[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2019-11-18 16:36:16 +01:00
parent 0f23bd50ab
commit fa5cfe9ce5

View File

@ -55,7 +55,6 @@
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2018
# Valaeys Stéphane <svalaeys@fiefmanage.ch>, 2019
# Martin Trigaux, 2019
# Satish kumar <Satishafd@gmail.com>, 2019
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2019
#
#, fuzzy
@ -1856,11 +1855,11 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:0
msgid "ABA/Routing"
msgstr "ABA/routage"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:0
msgid "American Bankers Association Routing Number"
msgstr "Numéro dacheminement American Bankers Association"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:0
msgid "Account Holder Name"
@ -2326,9 +2325,6 @@ msgid ""
"a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing "
"online (payment token)."
msgstr ""
"Électronique : Être payé automatiquement par un acquéreur paiement en "
"demandant une transaction sur une carte enregistrée par le client lors de "
"lachat ou labonnement en ligne (paiement jeton)."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid ""
@ -2337,10 +2333,6 @@ msgid ""
" are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable "
"this option from the settings."
msgstr ""
"Dépôt de lot : Envelopper plusieurs chèques du client à la fois en générant "
"un dépôt lot de présenter à votre banque.Lors de lencodage du relevé "
"bancaire de Martine, vous sont suggérés pour concilier la transaction avec "
"le dépôt de lot.Activez cette option dans les paramètres."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "For Outgoing Payments"
@ -2361,8 +2353,6 @@ msgid ""
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit "
"to your bank. Enable this option from the settings."
msgstr ""
"SEPA Credit Transfer : Facture salariale depuis un fichier de virement SEPA "
"vous présenter à votre banque.Activez cette option dans les paramètres."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Profit Account"
@ -13070,7 +13060,7 @@ msgstr ":doc:`overview`"
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:2
msgid "Set up cash roundings"
msgstr "Mettre en place la trésorerie arrondis"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:4
msgid ""
@ -13079,29 +13069,22 @@ msgid ""
" paid in cash, you have to round their total amount to the smallest coin "
"that exist in the currency. For the CHF, the smallest coin is 0.05 CHF."
msgstr ""
"Dans certaines monnaies, les plus petites pièces nexistent pas. Par "
"exemple, en Suisse, il ny a aucune pièce pour CHF 0,01.Pour cette raison, "
"si les factures sont payées en espèces, vous devez arrondir leur total à la "
"plus petite pièce qui existent dans la monnaie.Pour le CHF, la plus petite "
"pièce sélève à CHF 0.05."
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:10
msgid "There are two strategies for the rounding:"
msgstr "Il existe deux stratégies pour larrondi :"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:12
msgid "Add a line on the invoice for the rounding"
msgstr "Ajouter une ligne sur la facture pour larrondi"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:14
msgid "Add the rounding in the tax amount"
msgstr ""
"Ajouter larrondi du montant de limpôt \n"
" "
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:16
msgid "Both strategies are applicable in Odoo."
msgstr "Ces deux stratégies sont applicables à Martine."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:21
msgid ""
@ -13109,25 +13092,18 @@ msgid ""
":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and activate the "
"Cash Rounding."
msgstr ""
"Tout dabord, vous devez activer la fonction. Pour cela, allez : "
"menuselection :' comptabilité--> Configuration--> Settings', puis activer "
"larrondi de la trésorerie."
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:28
msgid ""
"There is a new menu to manage cash roundings in :menuselection:`Accounting "
"--> Configuration --> Management --> Cash roundings`."
msgstr ""
"l y a un nouveau menu pour gérer la trésorerie arrondis dans : menuselection"
" :' comptabilité--> Configuration--> Gestion--> Cash arrondis"
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:31
msgid ""
"Now, you can create cash roundings. You can choose between two rounding "
"strategies:"
msgstr ""
"Maintenant, vous pouvez créer des arrondis de la caisse. Vous pouvez choisir entre deux stratégies arrondis : \n"
" "
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:34
msgid ""
@ -13135,9 +13111,6 @@ msgid ""
" your customer invoice to take this rounding into account. You also have to "
"define the account in which the rounding will go."
msgstr ""
"* Ajouter une ligne arrondi ** : sil est nécessaire dun arrondi, Martine "
"ajoutera une ligne sur votre facture de prendre cet arrondi en compte.Vous "
"devez également définir le compte dans lequel larrondi ira"
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:39
msgid ""
@ -13149,7 +13122,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:46
msgid "Apply roundings"
msgstr "Appliquer les arrondis"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:48
msgid ""
@ -13158,11 +13131,6 @@ msgid ""
" where you can simply choose one of the rounding methods created previously."
" If needed, a rounding will be applied to the invoice."
msgstr ""
"Une fois vos arrondis sont créés, vous pouvez les appliquer sur les factures"
" client.Sur les factures client, il y a un nouveau champ appelé ** Cash "
"arrondi méthode ** où vous pouvez simplement choisir une des méthodes "
"arrondis créés précédemment.Si nécessaire, un arrondi sappliqueront à la "
"facture."
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:3
msgid "Deferred revenues: how to automate them?"
@ -15258,7 +15226,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:3
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:29
msgid "Get paid with SEPA"
msgstr "Être payé avec SEPA"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:5
msgid ""
@ -15267,10 +15235,6 @@ msgid ""
" SEPA Direct Debit allows you to withdraw money from the bank accounts of "
"your customers with their approval."
msgstr ""
"Le Single Euro Payments Area, SEPA est une initiative de paiement-"
"intégration de lUnion européenne pour la simplification des transferts "
"bancaires libellés en EURO.SEPA Direct Debit permet de retirer de largent "
"de comptes bancaires de vos clients avec leur approbation"
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:13
msgid ""