[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
69f198e612
commit
fc2ceb9e57
@ -11653,10 +11653,11 @@ msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`"
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:3
|
||||
msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuration initiale d'Odoo Comptabilité et Odoo Facturation"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11665,12 +11666,19 @@ msgid ""
|
||||
" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close "
|
||||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque vous ouvrez pour la première fois votre application de comptabilité "
|
||||
"Odoo, la page *Aperçu de la comptabilité* vous accueille avec une bannière "
|
||||
"d'intégration étape par étape, un assistant qui vous aide à démarrer. Cette "
|
||||
"bannière d'intégration est affichée jusqu'à ce que vous choisissiez de la "
|
||||
"fermer."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by"
|
||||
" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing "
|
||||
":menuselection:`Comptabilité --> Configuration --> Configuration`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11681,31 +11689,39 @@ msgid ""
|
||||
"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more"
|
||||
" information about Fiscal Localization Packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo Comptabilité installe automatiquement le **Package de Localisation "
|
||||
"Fiscale** approprié pour votre entreprise, selon le pays sélectionné lors de"
|
||||
" la création de la base de données. De cette façon, les bons comptes, "
|
||||
"rapports et taxes sont prêts à l'emploi. :doc:`Cliquez ici "
|
||||
"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` pour "
|
||||
"plus d'informations sur les packages de localisation fiscale."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:20
|
||||
msgid "Accounting onboarding banner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bannière d'intégration Comptabilité"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La bannière d'intégration de la comptabilité étape par étape est composée de"
|
||||
" quatre étapes :"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28
|
||||
msgid ":ref:`accounting-setup-company`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`accounting-setup-company`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29
|
||||
msgid ":ref:`accounting-setup-bank`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`accounting-setup-bank`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30
|
||||
msgid ":ref:`accounting-setup-periods`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`accounting-setup-periods`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:31
|
||||
msgid ":ref:`accounting-setup-chart`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`accounting-setup-chart`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:36
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:140
|
||||
@ -11719,6 +11735,10 @@ msgid ""
|
||||
"number. These details are then displayed on your documents, such as on "
|
||||
"invoices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce menu vous permet d'ajouter les détails de votre entreprise tels que le "
|
||||
"nom, l'adresse, le logo, le site Web, le numéro de téléphone, l'adresse "
|
||||
"e-mail et le numéro d'identification fiscale ou de TVA. Ces détails sont "
|
||||
"ensuite affichés sur vos documents, comme sur les factures."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11726,6 +11746,9 @@ msgid ""
|
||||
"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update "
|
||||
"Info**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez également modifier ces paramètres en allant dans "
|
||||
":menuselection:`Configuration --> Paramètres Généraux --> Sociétés` et en "
|
||||
"cliquant sur **Mise à jour de l'information**."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:53
|
||||
msgid "Bank Account"
|
||||
@ -11737,12 +11760,18 @@ msgid ""
|
||||
"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on "
|
||||
"*Connect*, and follow the instructions on-screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Connectez votre compte bancaire à votre base de données et synchronisez "
|
||||
"automatiquement vos relevés bancaires. Pour ce faire, recherchez votre "
|
||||
"banque dans la liste, cliquez sur *Connecter* et suivez les instructions à "
|
||||
"l'écran."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more "
|
||||
"information about this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`Cliquez ici <../../bank/feeds/bank_synchronization>` pour plus "
|
||||
"d'informations sur cette fonctionnalité."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11750,6 +11779,10 @@ msgid ""
|
||||
"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank "
|
||||
"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si votre établissement bancaire ne peut pas être synchronisé "
|
||||
"automatiquement, ou si vous préférez ne pas le synchroniser avec votre base "
|
||||
"de données, vous pouvez également configurer votre compte bancaire "
|
||||
"manuellement en cliquant sur *Créer* et en remplissant le formulaire."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11757,12 +11790,17 @@ msgid ""
|
||||
":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank "
|
||||
"Account*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez ajouter autant de comptes bancaires que nécessaire avec cet "
|
||||
"outil en allant dans :menuselection:`Comptabilité --> Configuration`, et en "
|
||||
"cliquant sur *Ajouter un compte bancaire *."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information "
|
||||
"about Bank Accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`Cliquez ici <../../bank/setup/bank_accounts>` pour plus d'informations"
|
||||
" sur les comptes bancaires."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:84
|
||||
msgid "Accounting Periods"
|
||||
@ -11774,24 +11812,35 @@ msgid ""
|
||||
" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, "
|
||||
"along with a reminder to never miss a tax return deadline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Définissez ici les dates d'ouverture et de clôture de vos **Années "
|
||||
"fiscales**, qui sont utilisées pour générer des rapports automatiquement, et"
|
||||
" votre **Périodicité de la déclaration d'impôts**, ainsi qu'un rappel pour "
|
||||
"ne jamais manquer une date limite de déclaration d'impôts."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing "
|
||||
"date on the 31st of December, as this is the most common use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par défaut, la date d'ouverture est fixée au 1er janvier et la date de "
|
||||
"clôture au 31 décembre, car c'est l'utilisation la plus courante."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting "
|
||||
"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez également modifier ces paramètres en allant sur "
|
||||
":menuselection:`Comptabilité --> Configuration --> Configuration --> "
|
||||
"Périodes Fiscales` et en mettant à jour les valeurs."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and "
|
||||
"indicate their initial opening balances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avec ce menu, vous pouvez ajouter des comptes à votre **Plan comptable** et "
|
||||
"indiquer leurs soldes d'ouverture initiaux."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11799,16 +11848,21 @@ msgid ""
|
||||
"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double "
|
||||
"arrow button* at the end of the line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les paramètres de base sont affichés sur cette page pour vous aider à revoir"
|
||||
" votre plan comptable. Pour accéder à tous les paramètres d'un compte, "
|
||||
"cliquez sur le *bouton double flèche* en fin de ligne."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`Click here <chart_of_accounts>` for more information on how to "
|
||||
"configure your Chart of Accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`Cliquez ici <chart_of_accounts>` pour plus d'informations sur la "
|
||||
"configuration de votre plan comptable."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:117
|
||||
msgid "Invoicing onboarding banner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bannière d'intégration Facturation"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:119
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11817,42 +11871,53 @@ msgid ""
|
||||
"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app"
|
||||
" rather than the Accounting app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il existe une autre bannière d'intégration étape par étape qui vous aide à "
|
||||
"tirer parti de vos applications de facturation et de comptabilité Odoo. La "
|
||||
"*bannière d'intégration Facturation* est celle qui vous accueille si vous "
|
||||
"utilisez l'application Facturation plutôt que l'application Comptabilité."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by "
|
||||
"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous avez installé Odoo Comptabilité sur votre base de données, vous "
|
||||
"pouvez y accéder en allant sur :menuselection:`Comptabilité --> Clients --> "
|
||||
"Factures`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:126
|
||||
msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La bannière d'intégration Facturation se compose de quatre étapes "
|
||||
"principales :"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132
|
||||
msgid ":ref:`invoicing-setup-company`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`invoicing-setup-company`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133
|
||||
msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`invoicing-setup-layout`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134
|
||||
msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`invoicing-setup-payment`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:135
|
||||
msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`invoicing-setup-sample`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting "
|
||||
"onboarding banner <accounting-setup-company>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce formulaire est le même que :ref:`celui présenté dans la bannière "
|
||||
"d'intégration Comptabilité <accounting-setup-company>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:148
|
||||
msgid "Invoice Layout"
|
||||
msgstr "Layout Facture"
|
||||
msgstr "Mise en page Facture"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:150
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11860,6 +11925,9 @@ msgid ""
|
||||
" which layout template, paper format, colors, font, and logo you want to "
|
||||
"use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avec cet outil, vous pouvez concevoir l'apparence de vos documents en "
|
||||
"sélectionnant le modèle de mise en page, le format de papier, les couleurs, "
|
||||
"la police et le logo que vous souhaitez utiliser."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:153
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11869,6 +11937,12 @@ msgid ""
|
||||
"the values you previously configured in the :ref:`Company Data <accounting-"
|
||||
"setup-company>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez également ajouter votre *Slogan d'entreprise* et le contenu du "
|
||||
"*pied de page* des documents. Notez qu'Odoo ajoute automatiquement le numéro"
|
||||
" de téléphone, l'adresse e-mail, l'URL du site Web et le numéro "
|
||||
"d'identification fiscale (ou numéro de TVA) de l'entreprise au pied de page,"
|
||||
" en fonction des valeurs que vous avez précédemment configurées dans le "
|
||||
":ref:`Données de la société <accounting-setup-company>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:163
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11876,12 +11950,19 @@ msgid ""
|
||||
"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content"
|
||||
" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajoutez votre **numéro de compte bancaire** et un lien vers vos **Conditions"
|
||||
" générales** dans le pied de page. Ainsi, vos contacts peuvent retrouver en "
|
||||
"ligne l'intégralité du contenu de vos Conditions Générales sans avoir à les "
|
||||
"imprimer sur les factures que vous émettez."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->"
|
||||
" General Settings`, under the *Business Documents* section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ces paramètres peuvent également être modifiés en allant dans "
|
||||
":menuselection:`Configuration --> Paramètres Généraux`, under the *Mise en "
|
||||
"page du document* section."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:174
|
||||
msgid "Payment Method"
|
||||
@ -11892,6 +11973,8 @@ msgid ""
|
||||
"This menu helps you configure the payment methods with which your customers "
|
||||
"can pay you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce menu vous aide à configurer les modes de paiement avec lesquels vos "
|
||||
"clients peuvent vous payer."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11899,6 +11982,10 @@ msgid ""
|
||||
"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay "
|
||||
"online, from their Customer Portal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La configuration d'un *Acquéreur de paiement* avec cet outil active "
|
||||
"également automatiquement l'option *Paiement en ligne des factures*. Grâce à"
|
||||
" cela, les utilisateurs peuvent payer directement en ligne, depuis leur "
|
||||
"portail client."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:185
|
||||
msgid "Sample Invoice"
|
||||
@ -11909,17 +11996,19 @@ msgid ""
|
||||
"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly"
|
||||
" configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Envoyez-vous un exemple de facture par e-mail pour vous assurer que tout est"
|
||||
" correctement configuré."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146
|
||||
msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191
|
||||
msgid ":doc:`chart_of_accounts`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`chart_of_accounts`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:3
|
||||
msgid "Main accounting concepts"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user