[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2022-06-26 01:40:30 +02:00
parent 11f9c35191
commit fce5ee704f
4 changed files with 47 additions and 51 deletions

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
# Translators:
# AleEscandon <alejandra.escandon@jarsa.com.mx>, 2021
# Martin Trigaux, 2021
# Nicolás Broggi <rnbroggi@gmail.com>, 2021
# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021
# Martin Trigaux, 2021
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2021
# Luis M. Ontalba <luis.martinez@tecnativa.com>, 2021
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2021
@ -480,7 +480,7 @@ msgid ""
"channels, and join or leave them from a single screen."
msgstr ""
"Haga clic en *Canales* (en la barra lateral), explore la lista de canales "
"públicos y únase a ellos o déjelos desde una sola pantalla."
"públicos y únase a ellos o déjelos desde una misma pantalla."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:108
msgid ""
@ -488,9 +488,9 @@ msgid ""
"accepts wildcards by using the underscore character *(_)* to represent a "
"single character."
msgstr ""
"Aplique criterios de filtros y guárdelos para su uso posterior. La función "
"de búsqueda acepta comodines utilizando el carácter de subrayado *(_)* para "
"representar un solo carácter."
"Aplique criterios de filtros y guárdelos para usarlos después. La función de"
" búsqueda acepta caracteres comodines. Para esto, use el guion bajo *(_)* "
"para representar un solo caracter."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:116
msgid ":doc:`plan_activities`"
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ":doc:`plan_activities`"
#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:8
msgid "Internet of Things (IoT)"
msgstr "Internet de las cosas (IoT)"
msgstr "Internet de las cosas (IoT, por su sigla en inglés)"
#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:6
@ -591,7 +591,7 @@ msgid ""
"to the IP address of the box). Give a name to your IoT Box (not required) "
"and paste the token, then click on next."
msgstr ""
"Será redirigido a la página de inicio de la Caja IoT (si no funciona, "
"Se le va a redirigir a la página de inicio de la Caja IoT (si no funciona, "
"conéctese a la dirección IP de la caja). Dele un nombre a su Caja IoT "
"(aunque no es obligatorio), pegue el token y haga clic en \"Siguiente\"."
@ -621,11 +621,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:72
msgid "You should now see the IoT Box."
msgstr "Ahora debería ver la IoT Box."
msgstr "Ahora debería ver la Caja IoT."
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:78
msgid "IoT Box Schema"
msgstr "Schema de la Caja IoT"
msgstr "Diagrama de la Caja IoT"
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/flash_sdcard.rst:3
msgid "Flashing your SD Card"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/flash_sdcard.rst:9
msgid "Upgrade from the IoT Box homepage"
msgstr "Actualizar desde la página de inicio de IoT Box"
msgstr "Actualizar desde la página de inicio de la Caja IoT"
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/flash_sdcard.rst:11
msgid ""

View File

@ -7,12 +7,11 @@
# Antonio Trueba, 2021
# Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2021
# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021
# Daniela Cervantes <dace@odoo.com>, 2021
# Martin Trigaux, 2021
# Jesse Garza <jga@odoo.com>, 2021
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
# marcescu, 2022
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -21,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
"Last-Translator: marcescu, 2022\n"
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../content/applications/services.rst:5
msgid "Services"
@ -48,7 +47,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:5
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:8
msgid "Helpdesk"
msgstr "Mesa de Ayuda"
msgstr "Servicio de mesa de asistencia"
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:3
msgid "Plan onsite interventions from helpdesk tickets"
@ -94,9 +93,7 @@ msgstr "Ventas"
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:3
msgid "Create onsite interventions from sales orders"
msgstr ""
"Cree intervenciones en la ubicación del cliente a partir de pedidos de "
"ventas"
msgstr "Cree intervenciones in situ a partir de órdenes de ventas"
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:4
msgid ""
@ -117,7 +114,7 @@ msgid ""
"Go to :menuselection:`Field Service --> Configuration --> Products` and "
"create or edit a product."
msgstr ""
"Vaya a: menuselection: `Servicio de Campo -> Configuración -> Productos` y "
"Vaya a: menuselection:`Servicio externo -> Configuración -> Productos` y "
"cree o edite un producto."
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:11
@ -138,8 +135,8 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:15
msgid "Select *Create a task in an existing project* as *Service Tracking*."
msgstr ""
"Seleccione * Crear una tarea en un proyecto existente * como * Seguimiento "
"de servicios *."
"Seleccione *Crear una tarea en un proyecto existente* como *Seguimiento del "
"servicio*."
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:17
msgid "Select your *Project*."
@ -209,7 +206,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:20
msgid "Generate credit notes from tickets"
msgstr "Generar notas de crédito desde los tickets"
msgstr "Generar notas de crédito a partir de los tickets"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:22
msgid ""
@ -226,7 +223,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:30
msgid "Allow product returns from tickets"
msgstr "Permitir la devolución de productos desde los tickets"
msgstr "Permitir la devolución de productos a partir de tickets"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:32
msgid ""
@ -238,7 +235,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:39
msgid "Grant coupons from tickets"
msgstr "Da cupones a partir de tickets "
msgstr "Dar cupones a partir de tickets "
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:41
msgid ""

View File

@ -4,13 +4,12 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# jabelchi, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2022
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2022
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
# jabelchi, 2022
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2022
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -19,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2022\n"
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../content/applications/settings.rst:3
msgid "Settings"
@ -33,7 +32,7 @@ msgstr "Ajustes"
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:6
msgid "Users and Features"
msgstr "Usuarios y Funcionalidades"
msgstr "Usuarios y funciones"
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:8
msgid ""
@ -41,7 +40,7 @@ msgid ""
"This includes the Apps you install as well as the number of users currently "
"in use."
msgstr ""
"Como administrador de tu base de datos, tu eres el responsable de su uso. "
"Como administrador de su base de datos, usted es el responsable de su uso. "
"Esto incluye las Aplicaciones que instalas así como el número de usuarios "
"que se utilizan."
@ -53,11 +52,12 @@ msgid ""
"subscription amount significantly (or switch you from a free account to a "
"paying one on our online platform)."
msgstr ""
"Odoo son muchas cosas (ERP, CMS, aplicación CRM, comercio electrónico, etc.)"
" pero *no* un smartphone. Debe tomar precauciones al añadir/eliminar "
"características (especialmente Aplicaciones) en tu base de datos debido a "
"que esto puede impactar en el monto de la suscripción siginficativamente (o "
"cambiarte de una cuenta gratuita a una de paga en plataforma en línea)."
"Odoo puede ser muchas cosas (ERP, CMS, aplicación CRM, comercio electrónico,"
" etc.) pero *no* es un teléfono inteligente. Debe tomar precauciones al "
"añadir/eliminar características (especialmente Aplicaciones) en su base de "
"datos ya que esto puede impactar en el monto de la suscripción "
"significativamente (o cambiarle de una cuenta gratuita a una de paga en "
"nuestra plataforma en línea)."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:18
msgid ""
@ -66,9 +66,9 @@ msgid ""
"to test them on a duplicate of your database first. That way, if something "
"goes wrong, your day-to-day business is not impacted."
msgstr ""
"Esta página contiene alguna información sobre como gestionar sus instancias "
"Odoo. Antes de llevar a cabo alguno de estos procedimientos recomendamos "
"**firmemente** probarlos primero en un duplicado de su base de datos. De "
"Esta página contiene información sobre cómo gestionar sus instancias Odoo. "
"Antes de llevar a cabo alguno de estos procedimientos le recomendamos "
"**mucho** que primero los pruebe en un duplicado de su base de datos. De "
"esta forma, si algo va mal, no tendrá impacto en el día a día de su negocio."
" "
@ -78,8 +78,8 @@ msgid ""
" <duplicate_online>` and :ref:`on premise <duplicate_premise>` "
"installations."
msgstr ""
"Puede encontrar guias sobre como duplicar sus bases de datos tanto para "
"instalaciones :ref:`online <duplicate_online>` y :ref:`on premise "
"Puede encontrar guías sobre cómo duplicar sus bases de datos tanto para "
"instalaciones :ref:`en línea <duplicate_online>` y :ref:`locales "
"<duplicate_premise>`."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:27
@ -88,21 +88,21 @@ msgid ""
"issue while carrying out these procedures, please contact us through our "
"`support form <https://www.odoo.com/help>`__."
msgstr ""
"Si tienes preguntas sobre el contenido de esta página o si encuentras un "
"problema al realizar estos procesos, por favor contactanos por el "
"Si tiene preguntas sobre el contenido de esta página o si encuentra algún "
"problema al realizar estos procesos, no dude en contectarnos a través del "
"`formulario de soporte <https://www.odoo.com/help>`__."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:33
msgid "Deactivating Users"
msgstr "Desactivar Usuarios"
msgstr "Desactivar usuarios"
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:35
msgid ""
"Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to "
"change the status of any of your users."
msgstr ""
"Asegúrese que tiene los suficientes **permisos administrativos** si quieres "
"cambiar el estatus de cualquiera de tus usuarios."
"Asegúrese que tiene los **permisos administrativos** necesarios si quiere "
"cambiar el estatus de cualquiera de sus usuarios."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:38
msgid ""

View File

@ -4,11 +4,10 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2022
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -17,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022\n"
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:3
msgid "Get Help"
@ -31,7 +30,7 @@ msgstr "Obtenga ayuda"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:5
msgid "Contact Support"
msgstr "Contactar Soporte"
msgstr "Contactar a soporte"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:6
msgid "Ask the Odoo Community"