[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2018-11-11 05:01:00 +01:00
parent c95793c0ae
commit fd6c4d3388
21 changed files with 786 additions and 372 deletions

View File

@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Massiel Acuna <mac@odoo.com>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
@ -71,6 +71,7 @@ msgid "Bank & Cash"
msgstr "Cuentas y efectivo"
#: ../../accounting/bank/feeds.rst:3
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Bank Feeds"
msgstr "Canales de comunicación bancarios"
@ -2288,8 +2289,28 @@ msgid "The currency used to enter statement"
msgstr "La moneda utilizada para introducir en los estados."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Debit Methods"
msgstr "Métodos de débito"
msgid "Defines how the bank statements will be registered"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Creation of Bank Statements"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Defines when a new bank statement"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "will be created when fetching new transactions"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "from your bank account."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "For Incoming Payments"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0
@ -2316,8 +2337,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Payment Methods"
msgstr "Métodos de pago"
msgid "For Outgoing Payments"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo."
@ -2333,18 +2354,6 @@ msgid ""
"to your bank. Enable this option from the settings."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Group Invoice Lines"
msgstr "Agrupar líneas de factura"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgstr ""
"Si esta opción está marcada, el sistema tratará de agrupar las líneas del "
"asiento cuando se generen desde facturas."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Profit Account"
msgstr "Cuenta de beneficios"
@ -2370,12 +2379,35 @@ msgstr ""
"caja difiere de lo que el sistema calcula"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Show journal on dashboard"
msgstr "Mostrar diario en el tablero"
msgid "Group Invoice Lines"
msgstr "Agrupar líneas de factura"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
msgstr "Si este diario debe mostrarse en el tablero o no"
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgstr ""
"Si esta opción está marcada, el sistema tratará de agrupar las líneas del "
"asiento cuando se generen desde facturas."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Post At Bank Reconciliation"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid ""
"Whether or not the payments made in this journal should be generated in "
"draft state, so that the related journal entries are only posted when "
"performing bank reconciliation."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Alias Name for Vendor Bills"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "It creates draft vendor bill by sending an email."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Check Printing Payment Method Selected"
@ -2415,22 +2447,6 @@ msgstr "Nº del próximo cheque"
msgid "Sequence number of the next printed check."
msgstr "Número de secuencia del próximo cheque impreso."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Creation of bank statement"
msgstr "Creación de extracto bancario"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "This field is used for the online synchronization:"
msgstr "Este campo es usado para la sincronización online:"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "depending on the option selected, newly fetched transactions"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "will be put inside previous statement or in a new one"
msgstr "será puesto dentro de la declaración antigua o dentro de una nueva"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Amount Authorized Difference"
msgstr "Importe de la diferencia permitida"
@ -3063,11 +3079,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you want use the Mexican localization on test mode, you can put any known"
" address inside Mexico with all fields for the company address and set the "
"vat to **ACO560518KW7**."
"vat to **TCM970625MB1**."
msgstr ""
"Si desea utilizar la localización mexicana en el modo de prueba, puede poner"
" cualquier dirección conocida dentro de México con todos los campos para la "
"dirección de la empresa y establecer el IVA en ** ACO560518KW7 **."
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:85
msgid ""
@ -11637,7 +11650,7 @@ msgid ""
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch "
"deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo, "
"you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit.To "
"enable batch deposit,module account_batch_deposit must be installed."
"enable batch deposit, module account_batch_payment must be installed."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0
@ -11647,6 +11660,16 @@ msgid ""
"installed"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0
msgid "Show Partner Bank Account"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0
msgid ""
"Technical field used to know whether the field `partner_bank_account_id` "
"needs to be displayed or not in the payments form views"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0
msgid "Code"
msgstr "Código"

View File

@ -3,14 +3,26 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# AleEscandon <alejandra.escandon@jarsa.com.mx>, 2017
# Nicole Kist <nki@odoo.com>, 2017
# Julián Andrés Osorio López <mcjulian1107@gmail.com>, 2017
# Raquel Iciarte <ric@odoo.com>, 2017
# David Arnold <blaggacao@users.noreply.github.com>, 2017
# Fairuoz Hussein Naranjo <l92hunaf@gmail.com>, 2017
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2017
# Martin Trigaux, 2017
# Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2018
# Cris Martin <cristina.marrod@gmail.com>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2018\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Cris Martin <cristina.marrod@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -390,7 +402,7 @@ msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:15
msgid "Go to Apps and install the module **VoIP OnSIP**."
msgstr ""
msgstr "Ir a Aplicaciones e instalar el módulo **VoIP OnSIP**."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:20
msgid ""

View File

@ -1,16 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2017
# David Sanchez <david.sanchez@jarsa.com.mx>, 2017
# Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2017
# Juan José Scarafía <scarafia.juanjose@gmail.com>, 2017
# Gelo Joga Landoo <gj@landoo.es>, 2017
# Luis M. Ontalba <luis.martinez@tecnativa.com>, 2017
# David Arnold <blaggacao@users.noreply.github.com>, 2017
# José Vicente <txusev@gmail.com>, 2017
# Javier Sabena <jsabena@gmail.com>, 2017
# Julián Andrés Osorio López <mcjulian1107@gmail.com>, 2017
# Nefi Lopez Garcia <nlopezg87@gmail.com>, 2017
# Juan Carlos Daniel Fernandez <estudiofaz@gmail.com>, 2017
# Antonio Trueba, 2017
# AleEscandon <alejandra.escandon@jarsa.com.mx>, 2017
# Raquel Iciarte <ric@odoo.com>, 2017
# eduardo mendoza <emendozajz@gmail.com>, 2017
# Katerina Katapodi <katerinakatapodi@gmail.com>, 2017
# miguelchuga <miguelchuga@gmail.com>, 2017
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2017
# Paloma Yazmin Reyes Morales <paloma.reyes@jarsa.com.mx>, 2017
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2017
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2017
# Miguel Orueta <mo@landoo.es>, 2017
# Martin Trigaux, 2017
# Miquel Torner <miq@odoo.com>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-08 17:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Raquel Iciarte <ric@odoo.com>, 2017\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Miquel Torner <miq@odoo.com>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -935,9 +962,9 @@ msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Unidad de medida del producto"
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:0
msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
msgstr ""
"Unidad de medida por defecto utilizada para todas las operaciones de stock."
"Unidad de medida por defecto utilizada para todas las operaciones de stock"
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:0
msgid "Procurement Group"
@ -946,13 +973,9 @@ msgstr "Grupo de abastecimiento"
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:0
msgid ""
"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group."
" If none is given, the moves generated by procurement rules will be grouped "
"into one big picking."
" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into "
"one big picking."
msgstr ""
"Los movimientos creados por esta orden de abastecimiento serán colocados en "
"este grupo de abastecimiento. Si no se proporciona ningún grupo, los "
"movimientos generados por las reglas de abastecimiento serán agrupados en un"
" gran albarán."
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:0
msgid "Minimum Quantity"
@ -7933,10 +7956,6 @@ msgstr ":doc:`../../resumen/inicio/configurar`"
msgid ":doc:`uom`"
msgstr ":doc:`uom`"
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:72
msgid ":doc:`packages`"
msgstr ":doc:`paquetes`"
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:3
msgid "Using product variants"
msgstr "Usar variantes de productos"

View File

@ -3,13 +3,26 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2017
# Ruben Dario Machado <ruben@vauxoo.com>, 2017
# Martin Trigaux, 2017
# Miguel Mendez <migmen@virtuellhandel.no>, 2017
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2017
# Luis M. Ontalba <luis.martinez@tecnativa.com>, 2017
# Antonio Trueba, 2017
# AleEscandon <alejandra.escandon@jarsa.com.mx>, 2017
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2017
# David Arnold <blaggacao@users.noreply.github.com>, 2017
# Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-26 12:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -197,10 +210,6 @@ msgstr ""
" clic en el botón de página web en la esquina superior derecha y confirmando"
" que en el parte delantera de la página web."
#: ../../project/advanced/feedback.rst:111
msgid ":doc:`claim_issue`"
msgstr ":doc:`claim_issue`"
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:3
msgid "How to create tasks from sales orders?"
msgstr "¿Cómo crear tareas desde órdenes de ventas?"
@ -406,12 +415,8 @@ msgid ":doc:`../configuration/setup`"
msgstr ":doc:`../configuration/setup`"
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:114
msgid ":doc:`../../sales/invoicing/services/reinvoice`"
msgstr ":doc:`../../sales/invoicing/services/reinvoice`"
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:115
msgid ":doc:`../../sales/invoicing/services/support`"
msgstr ":doc:`../../sales/invoicing/services/support`"
msgid ":doc:`../../sales/invoicing/subscriptions`"
msgstr ""
#: ../../project/application.rst:3
msgid "Awesome Timesheet App"

View File

@ -3,14 +3,34 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2017
# David Perez <david@closemarketing.es>, 2017
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2017
# Jose Manuel <admin@jaboweb.com>, 2017
# Antonio Trueba, 2017
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2017
# Luis M. Ontalba <luis.martinez@tecnativa.com>, 2017
# Fairuoz Hussein Naranjo <l92hunaf@gmail.com>, 2017
# Gustavo Valverde, 2017
# AleEscandon <alejandra.escandon@jarsa.com.mx>, 2017
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2017
# Christopher Ormaza <chris.ormaza@gmail.com>, 2017
# Glen Sojo <inactive+glen.sojo@transifex.com>, 2017
# José Vicente <txusev@gmail.com>, 2017
# Alejandro Die Sanchis <marketing@domatix.com>, 2017
# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2017
# Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2018
# Martin Trigaux, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2018\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:57+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2205,6 +2225,14 @@ msgstr "Tiquet"
msgid "Incoming Shipments"
msgstr "Envíos a recibir"
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "Vendor"
msgstr "Proveedor"
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "Vendor Reference"
msgstr "Referencia de proveedor"

View File

@ -3,14 +3,67 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Tony Barbou <tonybarbou@live.fr>, 2017
# Jean-Louis Bodren <jeanlouis.bodren@gmail.com>, 2017
# FR R4 <e2ffr1111@hotmail.com>, 2017
# Malo Maisonneuve <malo.maisonneuve@gmail.com>, 2017
# zoe <yann.hoareau@migs.re>, 2017
# Florian Hatat, 2017
# Bastien Foerster <bfo@odoo.com>, 2017
# Fabien Bourgeois <fabien@yaltik.com>, 2017
# ShevAbam, 2017
# Miguel Vidali <mvidali129@gmail.com>, 2017
# Quentin THEURET <odoo@kerpeo.com>, 2017
# Adriana Ierfino <adriana.ierfino@savoirfairelinux.com>, 2017
# Maxime Vanderhaeghe <mv@taktik.be>, 2017
# Benjamin Frantzen, 2017
# Frédéric Clementi <frederic.clementi@camptocamp.com>, 2017
# Nancy Bolognesi <nb@microcom.ca>, 2017
# Cyrille de Lambert <cdelambert@auguria.net>, 2017
# Nicolas JEUDY <njeudy@panda-chi.io>, 2017
# Guillaume Rancourt <guillaumerancourt971@gmail.com>, 2017
# Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2017
# Shark McGnark <peculiarcheese@gmail.com>, 2017
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2017
# e2f_fr_t5 <e2f_fr_t5@outlook.com>, 2017
# Frédéric LIETART <stuff@tifred.fr>, 2017
# Xavier Symons <xsy@openerp.com>, 2017
# fr rev <e2ffr04@hotmail.com>, 2017
# jalal <j.zahid@gmail.com>, 2017
# Benedicte HANET <hanetb@gmail.com>, 2017
# Maxime Chambreuil <mchambreuil@ursainfosystems.com>, 2017
# Hubert TETARD <htetard@apik-conseils.com>, 2017
# Lucas Deliege <lud@odoo.com>, 2017
# Micky Jault <micky037@hotmail.fr>, 2017
# Bertrand LATOUR <divoir@gmail.com>, 2017
# Clo <clo@odoo.com>, 2017
# Denis Leemann <denis.leemann@camptocamp.com>, 2017
# Laura Piraux <lap@odoo.com>, 2017
# fr rev <e2ffr02@hotmail.com>, 2017
# Melanie Bernard <mbe@odoo.com>, 2017
# Florent de Labarre <florent@iguanayachts.com>, 2017
# fr trans <e2ftrans1@yahoo.com>, 2017
# Fred Gilson <fgi@odoo.com>, 2018
# e2f <projects@e2f.com>, 2018
# Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2018
# William Henrotin <whe@odoo.com>, 2018
# Florence Lambrechts <fla@odoo.com>, 2018
# Vincent M <subnetiq@gmail.com>, 2018
# Christophe CHAUVET <christophe.chauvet@gmail.com>, 2018
# Fabien Pinckaers <fp@openerp.com>, 2018
# Satish kumar <Satishafd@gmail.com>, 2018
# Martin Trigaux, 2018
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Satish kumar <Satishafd@gmail.com>, 2018\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2018\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -27,6 +80,7 @@ msgid "Bank & Cash"
msgstr "Banque et liquidités"
#: ../../accounting/bank/feeds.rst:3
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Bank Feeds"
msgstr "Flux bancaires"
@ -2235,8 +2289,28 @@ msgid "The currency used to enter statement"
msgstr "La devise utilisée pour entrer les relevés"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Debit Methods"
msgstr "Méthodes de débit"
msgid "Defines how the bank statements will be registered"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Creation of Bank Statements"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Defines when a new bank statement"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "will be created when fetching new transactions"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "from your bank account."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "For Incoming Payments"
msgstr "Pour les Paiements Entrants"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0
@ -2267,8 +2341,8 @@ msgstr ""
"le dépôt de lot.Activez cette option dans les paramètres."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Payment Methods"
msgstr "Moyens de paiement"
msgid "For Outgoing Payments"
msgstr "Pour les Paiements Sortants"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo."
@ -2288,18 +2362,6 @@ msgstr ""
"SEPA Credit Transfer : Facture salariale depuis un fichier de virement SEPA "
"vous présenter à votre banque.Activez cette option dans les paramètres."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Group Invoice Lines"
msgstr "Grouper les lignes de facture"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgstr ""
"Si cette case est cochée, le système essaiera de grouper les lignes "
"comptables lorsqu'il les créera à partir des factures."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Profit Account"
msgstr "Compte de profit"
@ -2325,12 +2387,35 @@ msgstr ""
"différent de ce qui a été calculé par le système"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Show journal on dashboard"
msgstr "Montrer le journal dans le tableau de bord"
msgid "Group Invoice Lines"
msgstr "Grouper les lignes de facture"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
msgstr "Si ce journal doit être affiché sur le tableau de bord ou non."
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgstr ""
"Si cette case est cochée, le système essaiera de grouper les lignes "
"comptables lorsqu'il les créera à partir des factures."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Post At Bank Reconciliation"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid ""
"Whether or not the payments made in this journal should be generated in "
"draft state, so that the related journal entries are only posted when "
"performing bank reconciliation."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Alias Name for Vendor Bills"
msgstr "Pseudonyme pour la facture fournisseur."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "It creates draft vendor bill by sending an email."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Check Printing Payment Method Selected"
@ -2371,24 +2456,6 @@ msgstr "Numéro de chèque suivant"
msgid "Sequence number of the next printed check."
msgstr "Numéro de séquence du prochain chèque imprimé."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Creation of bank statement"
msgstr "Création du relevé bancaire"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "This field is used for the online synchronization:"
msgstr "Ce champ sert aux synchronisations en ligne."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "depending on the option selected, newly fetched transactions"
msgstr ""
"Selon loption sélectionnée, nouvellement récupérés des transactions. \n"
" "
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "will be put inside previous statement or in a new one"
msgstr "sera mis à lintérieur de linstruction précédente ou dans un autre."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Amount Authorized Difference"
msgstr "Montant d'écart autorisé"
@ -3105,7 +3172,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you want use the Mexican localization on test mode, you can put any known"
" address inside Mexico with all fields for the company address and set the "
"vat to **ACO560518KW7**."
"vat to **TCM970625MB1**."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:85
@ -11535,7 +11602,7 @@ msgid ""
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch "
"deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo, "
"you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit.To "
"enable batch deposit,module account_batch_deposit must be installed."
"enable batch deposit, module account_batch_payment must be installed."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0
@ -11545,6 +11612,16 @@ msgid ""
"installed"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0
msgid "Show Partner Bank Account"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0
msgid ""
"Technical field used to know whether the field `partner_bank_account_id` "
"needs to be displayed or not in the payments form views"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0
msgid "Code"
msgstr "Code"

View File

@ -1,16 +1,41 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Melanie Bernard <mbe@odoo.com>, 2017
# Frédéric LIETART <stuff@tifred.fr>, 2017
# Florian Hatat, 2017
# Stéphane GUILLY <stephane.guilly@laposte.net>, 2017
# ShevAbam, 2017
# Benjamin Frantzen, 2017
# Xavier Symons <xsy@openerp.com>, 2017
# Nicolas Seinlet <nicolas@seinlet.com>, 2017
# Clo <clo@odoo.com>, 2017
# Lionel Sausin <ls@numerigraphe.com>, 2017
# Nacim ABOURA <nacim.aboura@gmail.com>, 2017
# Katerina Katapodi <katerinakatapodi@gmail.com>, 2017
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2017
# Jean-Louis Bodren <jeanlouis.bodren@gmail.com>, 2017
# Maxime Chambreuil <mchambreuil@ursainfosystems.com>, 2017
# Shark McGnark <peculiarcheese@gmail.com>, 2017
# Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2017
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2017
# Micky Jault <micky037@hotmail.fr>, 2017
# Fabien Pinckaers <fp@openerp.com>, 2017
# Martin Trigaux, 2017
# Laura Piraux <lap@odoo.com>, 2018
# Thomas Dobbelsteyn <tdo@odoo.com>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-08 17:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Micky Jault <micky037@hotmail.fr>, 2017\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Dobbelsteyn <tdo@odoo.com>, 2018\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -811,7 +836,7 @@ msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Unité de mesure d'article"
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:0
msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
msgstr ""
"Unité de mesure par défaut utilisée pour toutes les opérations de stock"
@ -822,13 +847,12 @@ msgstr "Groupe d'approvisionnement"
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:0
msgid ""
"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group."
" If none is given, the moves generated by procurement rules will be grouped "
"into one big picking."
" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into "
"one big picking."
msgstr ""
"Les mouvements crées en passant par ce point de commande seront mis dans ce "
"groupe d'approvisionnement. Si aucun n'est donné, les mouvements générés par"
" les règles d'approvisionnement seront regroupés en une seule grande "
"préparation."
"Les mouvements créés à travers cette règle de réapprovisionnement seront mis"
" dans ce groupe d'approvisionnement. Si aucun n'est donné, les mouvements "
"générés par les règles de stock seront groupés dans un seul transfert."
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:0
msgid "Minimum Quantity"
@ -7313,10 +7337,6 @@ msgstr ":doc:`../../overview/start/setup`"
msgid ":doc:`uom`"
msgstr ":doc:`uom`"
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:72
msgid ":doc:`packages`"
msgstr ":doc:`packages`"
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:3
msgid "Using product variants"
msgstr "Utilisation de variantes d'articles"

View File

@ -3,14 +3,31 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Katerina Katapodi <katerinakatapodi@gmail.com>, 2017
# Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2017
# Maxime Chambreuil <mchambreuil@ursainfosystems.com>, 2017
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2017
# Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2017
# Melanie Bernard <mbe@odoo.com>, 2017
# Martin Trigaux, 2017
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2017
# N D <norig.d@hotmail.fr>, 2017
# Adriana Ierfino <adriana.ierfino@savoirfairelinux.com>, 2017
# Eric BAELDE <eric@baelde.name>, 2017
# Mensanh Dodji Anani LAWSON <omolowo73@gmail.com>, 2017
# Frédéric LIETART <stuff@tifred.fr>, 2017
# Rémi FRANÇOIS <remi@sudokeys.com>, 2017
# Nissar Chababy <funilrys@outlook.com>, 2017
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-26 12:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Frédéric LIETART <stuff@tifred.fr>, 2017\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Nissar Chababy <funilrys@outlook.com>, 2017\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -164,10 +181,6 @@ msgid ""
" end of the website."
msgstr ""
#: ../../project/advanced/feedback.rst:111
msgid ":doc:`claim_issue`"
msgstr ""
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:3
msgid "How to create tasks from sales orders?"
msgstr ""
@ -320,11 +333,7 @@ msgid ":doc:`../configuration/setup`"
msgstr ":doc:`../configuration/installation`"
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:114
msgid ":doc:`../../sales/invoicing/services/reinvoice`"
msgstr ""
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:115
msgid ":doc:`../../sales/invoicing/services/support`"
msgid ":doc:`../../sales/invoicing/subscriptions`"
msgstr ""
#: ../../project/application.rst:3

View File

@ -3,14 +3,38 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Florian Hatat, 2017
# Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2017
# Laura Piraux <lap@odoo.com>, 2017
# Nacim ABOURA <nacim.aboura@gmail.com>, 2017
# Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2017
# mahmoud h.helmy <mahmoud1995@hotmail.co.uk>, 2017
# Shark McGnark <peculiarcheese@gmail.com>, 2017
# Benedicte HANET <hanetb@gmail.com>, 2017
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2017
# Nissar Chababy <funilrys@outlook.com>, 2017
# Nancy Bolognesi <nb@microcom.ca>, 2017
# Benjamin Frantzen, 2017
# Xavier Symons <xsy@openerp.com>, 2017
# Nkeshimana Christella <nkeshichris@gmail.com>, 2017
# Léa Geffroy <geffroylea@gmail.com>, 2017
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2017
# fr rev <e2ffr02@hotmail.com>, 2017
# Lionel Sausin <ls@numerigraphe.com>, 2017
# Clo <clo@odoo.com>, 2017
# Maxime Chambreuil <mchambreuil@ursainfosystems.com>, 2017
# Fabrice Henrion, 2017
# Martin Trigaux, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Fabrice Henrion, 2017\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:57+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2187,6 +2211,14 @@ msgstr "Reçu"
msgid "Incoming Shipments"
msgstr "Réceptions"
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "Vendor"
msgstr "Fournisseur"
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "Vendor Reference"
msgstr "Référence fournisseur"

View File

@ -14,20 +14,21 @@
# Thomas Pot <thomas@open2bizz.nl>, 2018
# Pol Van Dingenen <pol.vandingenen@vanroey.be>, 2018
# Martien van Geene <martien.vangeene@gmail.com>, 2018
# Martin Trigaux, 2018
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2018
# dpms <pieter.van.de.wygaert@telenet.be>, 2018
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2018
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2018
# Martin Trigaux, 2018
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2018
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2018
# Cas Vissers <c.vissers@brahoo.nl>, 2018
# dpms <pieter.van.de.wygaert@telenet.be>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2018\n"
"Last-Translator: dpms <pieter.van.de.wygaert@telenet.be>, 2018\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -44,6 +45,7 @@ msgid "Bank & Cash"
msgstr "Bank & Kas"
#: ../../accounting/bank/feeds.rst:3
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Bank Feeds"
msgstr "Bank feeds"
@ -1962,8 +1964,28 @@ msgid "The currency used to enter statement"
msgstr "De gebruikte valuta"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Debit Methods"
msgstr "Debet methoden"
msgid "Defines how the bank statements will be registered"
msgstr "Definieert hoe bankafschriften geregistreerd worden"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Creation of Bank Statements"
msgstr "Aanmaken van bankafschriften"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Defines when a new bank statement"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "will be created when fetching new transactions"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "from your bank account."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "For Incoming Payments"
msgstr "Voor inkomende betalingen"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0
@ -1987,8 +2009,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Payment Methods"
msgstr "Betaalwijzes"
msgid "For Outgoing Payments"
msgstr "Voor uitgaande betalingen"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo."
@ -2004,18 +2026,6 @@ msgid ""
"to your bank. Enable this option from the settings."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Group Invoice Lines"
msgstr "Groepeer factuurregels"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgstr ""
"Als dit is aangevinkt, dan zal het systeem proberen de boekingsregels te "
"groeperen bij het genereren vanaf facturen."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Profit Account"
msgstr "Winst & Verlies rekening"
@ -2041,13 +2051,39 @@ msgstr ""
"verschilt van wat het systeem berekend"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Show journal on dashboard"
msgstr "Toon dagboek in dashboard"
msgid "Group Invoice Lines"
msgstr "Groepeer factuurregels"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgstr ""
"Bepaalt of dit dagboek al dan niet getoond moet worden in het dashboard"
"Als dit is aangevinkt, dan zal het systeem proberen de boekingsregels te "
"groeperen bij het genereren vanaf facturen."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Post At Bank Reconciliation"
msgstr "Boeken bij bank aflettering"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid ""
"Whether or not the payments made in this journal should be generated in "
"draft state, so that the related journal entries are only posted when "
"performing bank reconciliation."
msgstr ""
"Of de betalingen in dit dagboek wel of niet moeten worden aangemaakt in "
"concept, zodat gekoppelde boekingen alleen worden geboekt bij het afletteren"
" van de bankafschriften."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Alias Name for Vendor Bills"
msgstr "Alias naam voor leveranciersfacturen"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "It creates draft vendor bill by sending an email."
msgstr ""
"Het maakt een concept leveranciersfactuur bij het versturen van een e-mail."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Check Printing Payment Method Selected"
@ -2088,22 +2124,6 @@ msgstr "Volgende cheque numer"
msgid "Sequence number of the next printed check."
msgstr "Reeksnummer van de volgende afgedrukte cheque."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Creation of bank statement"
msgstr "Aanmaak van bank afschrift"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "This field is used for the online synchronization:"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "depending on the option selected, newly fetched transactions"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "will be put inside previous statement or in a new one"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Amount Authorized Difference"
msgstr "Toegestaan bedrag afwijking"
@ -2689,7 +2709,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you want use the Mexican localization on test mode, you can put any known"
" address inside Mexico with all fields for the company address and set the "
"vat to **ACO560518KW7**."
"vat to **TCM970625MB1**."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:85
@ -9922,7 +9942,7 @@ msgid ""
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch "
"deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo, "
"you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit.To "
"enable batch deposit,module account_batch_deposit must be installed."
"enable batch deposit, module account_batch_payment must be installed."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0
@ -9932,6 +9952,19 @@ msgid ""
"installed"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0
msgid "Show Partner Bank Account"
msgstr "Geef bankrekening relatie weer"
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0
msgid ""
"Technical field used to know whether the field `partner_bank_account_id` "
"needs to be displayed or not in the payments form views"
msgstr ""
"Technisch veld gebruikt om aan te geven of het veld "
"'partner_bank_account_id' noodzakelijk is om al dan niet weer te geven in "
"het formulier betalings overzicht."
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0
msgid "Code"
msgstr "Code"

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
@ -11,19 +11,19 @@
# Pol Van Dingenen <pol.vandingenen@vanroey.be>, 2017
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2017
# Xavier Symons <xsy@openerp.com>, 2017
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2017
# Martin Trigaux, 2017
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2018
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2018
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2018
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-08 17:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2018\n"
"Last-Translator: Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2018\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -893,8 +893,8 @@ msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Maateenheid product"
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:0
msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
msgstr "Standaard maateenheid voor alle voorraadhandelingen."
msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
msgstr "Standaard maateenheid gebruikt voor alle voorraadbewegingen."
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:0
msgid "Procurement Group"
@ -903,13 +903,12 @@ msgstr "Verwervingsgroep"
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:0
msgid ""
"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group."
" If none is given, the moves generated by procurement rules will be grouped "
"into one big picking."
" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into "
"one big picking."
msgstr ""
"Mutaties welke welke worden aangemaakt door deze aanvulregel worden "
"geplaatst in deze verwervingsgroep. Indien niets is ingevoerd, worden de "
"mutaties, gegenereerd door de verwervingsregel gegroepeerd in één grote "
"levering."
"Mutaties welke worden aangemaakt door deze aanvulregel worden geplaatst in "
"deze verwervingsgroep. Indien niets is ingevoerd, worden de mutaties, "
"gegenereerd door de voorraadregels, gegroepeerd in één grote levering."
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:0
msgid "Minimum Quantity"
@ -6651,10 +6650,6 @@ msgstr ":doc:`../../overview/start/setup`"
msgid ":doc:`uom`"
msgstr ":doc:`uom`"
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:72
msgid ":doc:`packages`"
msgstr ":doc:`packages`"
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:3
msgid "Using product variants"
msgstr "Product varianten gebruiken"

View File

@ -3,14 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2017
# Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2017
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2017
# Eric Geens <eric.geens@vitabiz.be>, 2017
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2017
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2017
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-26 12:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2017\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -192,10 +200,6 @@ msgstr ""
"website knop in de rechterbovenhoek en het te bevestigen in de voorkant van "
"de website."
#: ../../project/advanced/feedback.rst:111
msgid ":doc:`claim_issue`"
msgstr ":doc:`claim_issue`"
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:3
msgid "How to create tasks from sales orders?"
msgstr "Hoe taken aanmaken vanuit verkooporders?"
@ -398,12 +402,8 @@ msgid ":doc:`../configuration/setup`"
msgstr ":doc:`../configuration/setup`"
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:114
msgid ":doc:`../../sales/invoicing/services/reinvoice`"
msgstr ":doc:`../../sales/invoicing/services/reinvoice`"
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:115
msgid ":doc:`../../sales/invoicing/services/support`"
msgstr ":doc:`../../sales/invoicing/services/support`"
msgid ":doc:`../../sales/invoicing/subscriptions`"
msgstr ""
#: ../../project/application.rst:3
msgid "Awesome Timesheet App"

View File

@ -3,14 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2017
# Eric Geens <eric.geens@vitabiz.be>, 2017
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2017
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2018
# Martin Trigaux, 2018
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2017\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:57+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2018\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1940,6 +1948,16 @@ msgstr "Ontvangst"
msgid "Incoming Shipments"
msgstr "Inkomende leveringen"
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "Vendor"
msgstr "Leverancier"
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
msgstr ""
"U kunt een leverancier, een contactpersoon, vinden op naam, TIN, E-mail of "
"interne referentie."
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "Vendor Reference"
msgstr "Leveranciers referentie"

View File

@ -3,14 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Sergey Doroshenko <sdoroshenko@artwebny.com>, 2018
# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Sergey Doroshenko <sdoroshenko@artwebny.com>, 2018\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -27,6 +32,7 @@ msgid "Bank & Cash"
msgstr "Банк та готівка"
#: ../../accounting/bank/feeds.rst:3
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Bank Feeds"
msgstr "Банківські виписки"
@ -2200,8 +2206,28 @@ msgid "The currency used to enter statement"
msgstr "Валюта, яка використовується для введення виписки"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Debit Methods"
msgstr "Дебетові методи"
msgid "Defines how the bank statements will be registered"
msgstr "Визначає, як будуть зареєстровані банківські виписки"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Creation of Bank Statements"
msgstr "Створення банківської виписки"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Defines when a new bank statement"
msgstr "Визначає, коли з'явилася нова банківська виписка"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "will be created when fetching new transactions"
msgstr "буде створено при завантаженні нових транзакцій"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "from your bank account."
msgstr "з вашого банківського рахунку."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "For Incoming Payments"
msgstr "Для вхідних платежів"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0
@ -2234,8 +2260,8 @@ msgstr ""
"опцію в налаштуваннях."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Payment Methods"
msgstr "Методи оплати"
msgid "For Outgoing Payments"
msgstr "Для вихідних платежів"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo."
@ -2255,18 +2281,6 @@ msgstr ""
"SEPA Credit Transfer: сплачуйте рахунок з файлу SEPA Credit Transfer, який "
"ви передаєте в свій банк. Увімкніть цю опцію в налаштуваннях."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Group Invoice Lines"
msgstr "Рядки групи рахунків-фактур"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgstr ""
"Якщо це буде позначено, система намагатиметься групувати рядки обліку, "
"створюючи їх із рахунків-фактур."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Profit Account"
msgstr "Облік прибутку"
@ -2292,12 +2306,39 @@ msgstr ""
"відрізняється від того, що система обчислює"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Show journal on dashboard"
msgstr "Показати журнал на інформаційній панелі"
msgid "Group Invoice Lines"
msgstr "Рядки групи рахунків-фактур"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
msgstr "Чи повинен цей журнал відображатися на інформаційній панелі чи ні"
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgstr ""
"Якщо це буде позначено, система намагатиметься групувати рядки обліку, "
"створюючи їх із рахунків-фактур."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Post At Bank Reconciliation"
msgstr "Публікувати на узгодженні з банком"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid ""
"Whether or not the payments made in this journal should be generated in "
"draft state, so that the related journal entries are only posted when "
"performing bank reconciliation."
msgstr ""
"Незалежно від того, чи потрібно здійснювати платежі, у цьому журналі мають "
"генеруватися у стані чернетки, так що пов'язані записи журналу публікуються "
"тільки при виконанні банківського узгодження."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Alias Name for Vendor Bills"
msgstr "Ім'я псевдоніма для рахунків постачальника"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "It creates draft vendor bill by sending an email."
msgstr ""
"Він створює чернетку рахунка постачальника, відправивши електронний лист."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Check Printing Payment Method Selected"
@ -2339,22 +2380,6 @@ msgstr "Наступний перевірений номер"
msgid "Sequence number of the next printed check."
msgstr "Послідовність номера наступної друкованої перевірки."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Creation of bank statement"
msgstr "Створення банківської виписки"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "This field is used for the online synchronization:"
msgstr "Це поле використовується для онлайн-синхронізації:"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "depending on the option selected, newly fetched transactions"
msgstr "залежно від вибраної опції, щойно отримані транзакції"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "will be put inside previous statement or in a new one"
msgstr "буде поміщено всередину попередньої виписки або в нову"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Amount Authorized Difference"
msgstr "Кількість дозволених відмінностей"
@ -3111,11 +3136,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you want use the Mexican localization on test mode, you can put any known"
" address inside Mexico with all fields for the company address and set the "
"vat to **ACO560518KW7**."
"vat to **TCM970625MB1**."
msgstr ""
"Якщо ви хочете використовувати мексиканську локалізацію в тестовому режимі, "
"ви можете помістити будь-яку відому адресу в Мексиці з усіма полями для "
"адреси компанії та встановити пдв на **ACO560518KW7**."
"адреси компанії та встановити пдв **TCM970625MB1**."
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:85
msgid ""
@ -11970,12 +11995,13 @@ msgid ""
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch "
"deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo, "
"you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit.To "
"enable batch deposit,module account_batch_deposit must be installed."
"enable batch deposit, module account_batch_payment must be installed."
msgstr ""
"Пакетний депозит: одноразово зараховуйте кілька клієнтських чеків, створивши"
" пакетний депозит, щоби подати в банк. Під час кодування виписки з банку в "
"Odoo вам пропонують узгодити транзакцію з пакетом депозитів. Щоб увімкнути "
"пакетний депозит, потрібно встановити модуль account_batch_deposit."
"Odoo вам пропонується узгодити транзакцію з депозитом пакетного депозиту. "
"Щоби увімкнути пакетний депозит, потрібно встановити модуль "
"account_batch_payment."
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0
msgid ""
@ -11987,6 +12013,18 @@ msgstr ""
"ви передаєте в свій банк. Щоб включити кредитний переказ SEPA, модуль "
"account_sepa повинен бути встановлений"
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0
msgid "Show Partner Bank Account"
msgstr "Показати банківський рахунок партнера"
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0
msgid ""
"Technical field used to know whether the field `partner_bank_account_id` "
"needs to be displayed or not in the payments form views"
msgstr ""
"Технічне поле, яке використовується для знаходження, чи потрібно відображати"
" поле `partner_bank_account_id` у вигляді форми платежів"
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0
msgid "Code"
msgstr "Код"

View File

@ -1,15 +1,18 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-08 17:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -926,10 +929,10 @@ msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Одиниця вимірювання товару"
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:0
msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
msgstr ""
"Одиниця вимірювання за замовчуванням, що використовується для всіх "
"складських операцій."
"Стандартна одиниця вимірювання, що використовується для всіх операцій з "
"акціями."
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:0
msgid "Procurement Group"
@ -938,12 +941,12 @@ msgstr "Група забезпечення"
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:0
msgid ""
"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group."
" If none is given, the moves generated by procurement rules will be grouped "
"into one big picking."
" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into "
"one big picking."
msgstr ""
"Рухи, створені за допомогою цієї точки замовлення, будуть поміщені в цю "
"групу забезпечення. Якщо ніхто не надає, рухи, сформовані за правилами "
"забезпечення, будуть згруповані в одне велике комплектування."
"Рухи, створені за допомогою цього пункту призначення, будуть поміщені в цю "
"групу закупівель. Якщо нічого не задано, рухи, створені за складськими "
"правилами, будуть згруповані в одне велике комплектування."
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:0
msgid "Minimum Quantity"
@ -7973,10 +7976,6 @@ msgstr ":doc:`../../overview/start/setup`"
msgid ":doc:`uom`"
msgstr ":doc:`uom`"
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:72
msgid ":doc:`packages`"
msgstr ":doc:`packages`"
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:3
msgid "Using product variants"
msgstr "Використання варіантів товару"

View File

@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-26 12:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -191,10 +194,6 @@ msgstr ""
" кнопку веб-сайту в правому верхньому кутку та підтвердіть його в передній "
"частині веб-сайту."
#: ../../project/advanced/feedback.rst:111
msgid ":doc:`claim_issue`"
msgstr ":doc:`claim_issue`"
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:3
msgid "How to create tasks from sales orders?"
msgstr "Як створити завдання із замовлення на продаж в Odoo?"
@ -395,12 +394,8 @@ msgid ":doc:`../configuration/setup`"
msgstr ":doc:`../configuration/setup`"
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:114
msgid ":doc:`../../sales/invoicing/services/reinvoice`"
msgstr ":doc:`../../sales/invoicing/services/reinvoice`"
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:115
msgid ":doc:`../../sales/invoicing/services/support`"
msgstr ":doc:`../../sales/invoicing/services/support`"
msgid ":doc:`../../sales/invoicing/subscriptions`"
msgstr ":doc:`../../sales/invoicing/subscriptions`"
#: ../../project/application.rst:3
msgid "Awesome Timesheet App"

View File

@ -3,14 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:57+0000\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2161,6 +2165,16 @@ msgstr "Надходження"
msgid "Incoming Shipments"
msgstr "Вхідні відправлення"
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "Vendor"
msgstr "Постачальник"
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
msgstr ""
"Ви можете знайти продавця за своїм ім'ям, TIN, електронною поштою або "
"внутрішньою довідкою."
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "Vendor Reference"
msgstr "Референс постачальника"

View File

@ -3,14 +3,48 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>, 2017
# udcs <seanhwa@hotmail.com>, 2017
# 訾明华 <565209960@qq.com>, 2017
# liulixia <liu.lixia@elico-corp.com>, 2017
# Gang LIU <liu9ang@hotmail.com>, 2017
# 宣一敏 <freemanxuan@163.com>, 2017
# Richard yang <yanglinqiangdata@hotmail.com>, 2017
# 苏州远鼎 <tiexinliu@126.com>, 2017
# zpq001 <zpq001@live.com>, 2017
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2017
# Jeff Yu - Elico Corp <jeff.yu@elico-corp.com>, 2017
# Joray <13637815@qq.com>, 2017
# xiaobin wu <bd5dml@gmail.com>, 2017
# Connie Xiao <connie.xiao@elico-corp.com>, 2017
# zhining wu <wzn63@21cn.com>, 2017
# fausthuang, 2017
# 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2017
# Gary Wei <Gary.wei@elico-corp.com>, 2018
# waveyeung <waveyeung@qq.com>, 2018
# v2exerer <9010446@qq.com>, 2018
# e2f <projects@e2f.com>, 2018
# 菜小蛇 <lttlsnk@gmail.com>, 2018
# John Lin <linyinhuan@139.com>, 2018
# Martin Trigaux, 2018
# ChinaMaker <liuct@chinamaker.net>, 2018
# yuan wenpu <1140021222@qq.com>, 2018
# 演奏王 <wangwhai@qq.com>, 2018
# Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2018
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2018
# 广州救火 <7017511@qq.com>, 2018
# neter ji <jifuyi@qq.com>, 2018
# xu xiaohu <xu.xiaohu@gmail.com>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: 演奏王 <wangwhai@qq.com>, 2018\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:55+0000\n"
"Last-Translator: xu xiaohu <xu.xiaohu@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -27,6 +61,7 @@ msgid "Bank & Cash"
msgstr "银行及现金"
#: ../../accounting/bank/feeds.rst:3
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Bank Feeds"
msgstr "银行回单"
@ -1832,8 +1867,28 @@ msgid "The currency used to enter statement"
msgstr "货币用来输入状态"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Debit Methods"
msgstr "借方方法"
msgid "Defines how the bank statements will be registered"
msgstr "定义银行对账单的注册方式"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Creation of Bank Statements"
msgstr "创建银行对账单"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Defines when a new bank statement"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "will be created when fetching new transactions"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "from your bank account."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "For Incoming Payments"
msgstr "为收款"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0
@ -1858,8 +1913,8 @@ msgstr ""
"批量存款通过生成一批存款并提交给你的银行将几个客户的支票同时包裹起来。在用Odoo编码银行结单时建议您将交易与批量存款对账。从设置中启用此选项。"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Payment Methods"
msgstr "付款方式"
msgid "For Outgoing Payments"
msgstr "付款"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo."
@ -1875,16 +1930,6 @@ msgid ""
"to your bank. Enable this option from the settings."
msgstr "sepa 信用转移: 从您提交到您的银行的 SEPA 信用转移文件支付账单。从设置中启用此选项。"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Group Invoice Lines"
msgstr "分组发票明细行"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgstr "如果这个框已被检查,系统会集成行来生成发票。"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Profit Account"
msgstr "利润科目"
@ -1906,12 +1951,33 @@ msgid ""
msgstr "现金登记的期末余额与系统计算的有差异时候用来登记损失"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Show journal on dashboard"
msgstr "在工作台显示日记账"
msgid "Group Invoice Lines"
msgstr "分组发票明细行"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
msgstr "不管这个日记账是否显示在仪表板"
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgstr "如果这个框已被检查,系统会集成行来生成发票。"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Post At Bank Reconciliation"
msgstr "银行对账时过账"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid ""
"Whether or not the payments made in this journal should be generated in "
"draft state, so that the related journal entries are only posted when "
"performing bank reconciliation."
msgstr "是否应在汇票状态下生成本日记账中的付款,以便仅在进行银行对账时才张贴相关的日记账分录。"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Alias Name for Vendor Bills"
msgstr "供应商账单的别名"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "It creates draft vendor bill by sending an email."
msgstr "通过发送邮件创建供应商账单."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Check Printing Payment Method Selected"
@ -1949,22 +2015,6 @@ msgstr "下一个支票号码"
msgid "Sequence number of the next printed check."
msgstr "下个打印支票的序列编号"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Creation of bank statement"
msgstr "创建银行对账单"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "This field is used for the online synchronization:"
msgstr "此字段用于联机同步:"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "depending on the option selected, newly fetched transactions"
msgstr "根据所选选项, 新提取的事务"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "will be put inside previous statement or in a new one"
msgstr "将被放在前面的语句或新的一个"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Amount Authorized Difference"
msgstr "授权差异的总金额"
@ -2574,7 +2624,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you want use the Mexican localization on test mode, you can put any known"
" address inside Mexico with all fields for the company address and set the "
"vat to **ACO560518KW7**."
"vat to **TCM970625MB1**."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:85
@ -9866,7 +9916,7 @@ msgid ""
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch "
"deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo, "
"you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit.To "
"enable batch deposit,module account_batch_deposit must be installed."
"enable batch deposit, module account_batch_payment must be installed."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0
@ -9876,6 +9926,16 @@ msgid ""
"installed"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0
msgid "Show Partner Bank Account"
msgstr "显示合作伙伴银行账户"
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0
msgid ""
"Technical field used to know whether the field `partner_bank_account_id` "
"needs to be displayed or not in the payments form views"
msgstr "字段用于告知partner_bank_account_id字段是否需要被显示在付款表单视图中。"
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0
msgid "Code"
msgstr "代码"

View File

@ -1,16 +1,28 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# zpq001 <zpq001@live.com>, 2017
# fausthuang, 2017
# 苏州远鼎 <tiexinliu@126.com>, 2017
# Connie Xiao <connie.xiao@elico-corp.com>, 2017
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2017
# Gary Wei <Gary.wei@elico-corp.com>, 2017
# Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2017
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2017
# Martin Trigaux, 2017
# roye w <159820@qq.com>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-08 17:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: 苏州远鼎 <tiexinliu@126.com>, 2017\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:56+0000\n"
"Last-Translator: roye w <159820@qq.com>, 2018\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -765,8 +777,8 @@ msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "单位"
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:0
msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
msgstr "所有库存作业的默认计量单位"
msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
msgstr "所有库存商品的缺省单位。"
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:0
msgid "Procurement Group"
@ -775,8 +787,8 @@ msgstr "补货组"
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:0
msgid ""
"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group."
" If none is given, the moves generated by procurement rules will be grouped "
"into one big picking."
" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into "
"one big picking."
msgstr "通过此订购点创建的移动将放在此补货组中。如果没有被提供,由补货规则生成的移动将被组合到一个大拣货。"
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:0
@ -6642,10 +6654,6 @@ msgstr ":doc:`../../overview/start/setup` "
msgid ":doc:`uom`"
msgstr ":doc:`uom` "
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:72
msgid ":doc:`packages`"
msgstr ":doc:`packages` "
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:3
msgid "Using product variants"
msgstr "使用产品型号(变体)"

View File

@ -3,14 +3,25 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# waveyeung <waveyeung@qq.com>, 2017
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2017
# Kate Lee <kateleelpk@gmail.com>, 2017
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2017
# fausthuang, 2017
# zyx <zheng.yaxi@elico-corp.com>, 2017
# Gary Wei <Gary.wei@elico-corp.com>, 2017
# Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2017
# LINYUN TONG <tong.linyun@elico-corp.com>, 2017
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-26 12:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2017\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:56+0000\n"
"Last-Translator: LINYUN TONG <tong.linyun@elico-corp.com>, 2017\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -156,10 +167,6 @@ msgid ""
" end of the website."
msgstr "然后, 你就能够可以在网站上公布你的结果了, 你可以在网站右上角上点击确认按钮。"
#: ../../project/advanced/feedback.rst:111
msgid ":doc:`claim_issue`"
msgstr ":doc:`claim_issue` "
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:3
msgid "How to create tasks from sales orders?"
msgstr "如何为销售订单创建相关任务?"
@ -317,12 +324,8 @@ msgid ":doc:`../configuration/setup`"
msgstr ":doc:`../configuration/setup` "
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:114
msgid ":doc:`../../sales/invoicing/services/reinvoice`"
msgstr ":doc:`../../sales/invoicing/services/reinvoice` "
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:115
msgid ":doc:`../../sales/invoicing/services/support`"
msgstr ":doc:`../../sales/invoicing/services/support` "
msgid ":doc:`../../sales/invoicing/subscriptions`"
msgstr ""
#: ../../project/application.rst:3
msgid "Awesome Timesheet App"

View File

@ -3,14 +3,32 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# liulixia <liu.lixia@elico-corp.com>, 2017
# Joray <13637815@qq.com>, 2017
# max_xu <wangzhanwh@163.com>, 2017
# zpq001 <zpq001@live.com>, 2017
# xiaowenzi <xmm@visbp.com>, 2017
# Connie Xiao <connie.xiao@elico-corp.com>, 2017
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2017
# fausthuang, 2017
# Gary Wei <Gary.wei@elico-corp.com>, 2017
# 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2017
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2017
# Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2017
# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2018
# mao luo <dooms21day@163.com>, 2018
# Martin Trigaux, 2018
# 广州救火 <7017511@qq.com>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: mao luo <dooms21day@163.com>, 2018\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:57+0000\n"
"Last-Translator: 广州救火 <7017511@qq.com>, 2018\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1760,6 +1778,14 @@ msgstr "收货"
msgid "Incoming Shipments"
msgstr "入库"
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "Vendor"
msgstr "供应商"
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
msgstr "你可以通过它的名字TIN电子邮件或内部参考找到一个客户。 "
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "Vendor Reference"
msgstr "供应商编号"