documentation/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/marketing.po
2022-01-01 03:01:00 +01:00

2587 lines
104 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# AlexSandro Cruz <alex@sapienzae.com.br>, 2021
# PopSolutions Cooperativa Digital <popsolutions.co@gmail.com>, 2021
# Rafael H L Moretti <rafael.moretti@gmail.com>, 2021
# Martin Trigaux, 2021
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2021
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2021
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2021
# Keli Brugalli <kbr@odoo.com>, 2021
# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021
# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2021
# Marcos Rodrigues, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Marcos Rodrigues, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../content/applications/marketing.rst:5
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:5
msgid "Email Marketing"
msgstr "Email Marketing"
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview.rst:5
#: ../../content/applications/marketing/events/overview.rst:5
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview.rst:5
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview.rst:5
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview.rst:5
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:5
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rst:3
msgid "Work with Mailing Lists"
msgstr "Trabalhar com listas de e-mail"
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rst:5
msgid ""
"Mailing lists can be a goldmine for your companys marketing department as "
"they can provide leads for sales, focus groups for testing new products, and"
" consumers to provide feedback on satisfaction, for example."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rst:10
msgid "Create mailing lists"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rst:12
msgid ""
"Go to :menuselection:`Mailing lists --> Mailing lists --> Create`. Enable "
"the option *Is Public* to make the list visible for users when "
"unsubscribing."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone
msgid "Mailing lists in Odoo Email Marketing"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rst:19
msgid ""
"Once your mailing list is created, you can manually add contacts clicking on"
" *Create*. *Import* a list of contacts if you have it from a previous tool."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rst:23
msgid "Linking a mailing list to my website"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rst:26
msgid ""
"Create a mailing list called Newsletter, as you use this strategy to "
"advertise and communicate new ideas to subscribers interested in listening."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rst:27
msgid ""
"Go to your *Website*, add a *Newsletter* block and choose the respective "
"mailing list."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rst:34
msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rst:36
msgid ""
"Under :menuselection:`Mailing Lists --> Mailing List Contacts` see a list of"
" all contacts under all your mailing lists, and the ones you individually "
"created here."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rst:43
msgid ""
"Open a contact form to see or add different mailing lists to which the "
"contact is or will be part of."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rst:51
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:46
msgid ":doc:`send_emails`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:3
msgid "Manage Unsubscriptions and Blacklist"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:5
msgid ""
"It is best practice, and legally required, to allow recipients to "
"unsubscribe from mailing lists as you do not want your audience to think "
"that your company is using any tactics that are dishonest or spammy."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:10
msgid "Enable the Blacklist feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:12
msgid ""
"Go to :menuselection:`Configuration --> Settings` and enable the option "
"*Blacklist Option when Unsubscribing*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rstNone
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rstNone
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rstNone
msgid "Blacklist in Odoo Email Marketing"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:19
msgid ""
"Now, once the user clicks on the *Unsubscribe* link on your email, he is "
"redirected to the following page:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:28
msgid ""
"After clicking on the unsubscribe button when using the test feature, you "
"are sent to an error page (*error 403 - Access Denied*). If you want to be "
"sure the link is working properly, create your mass mail and send it only to"
" a personal email."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:32
msgid ""
"In addition to having the option of unsubscribing from specific mailing "
"lists, the user can also blacklist himself, meaning that he will not receive"
" *any* more emails from you."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:36
msgid ""
"The mailing list has to be configured as *Public* in order to be visible for"
" users."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:38
msgid ""
"Under :menuselection:`Configuration --> Blacklist`, blacklisted email "
"addresses are shown."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:39
msgid ""
"When opening the record, as a *Log note*, a description-history is kept."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:47
msgid ":doc:`mailing_lists`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:3
msgid "Send Emails Marketing and Manage Campaigns"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:5
msgid ""
"Emails allow you to effectively, and at a low cost, reach a large number of "
"consumers while being able to customize your message in a way that resonates"
" with them. It is measurable, and a call-to-action oriented channel."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:10
msgid "Choose the right target and create the message"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:12
msgid "Go to :menuselection:`Mailings --> Create`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:14
msgid ""
"Choosing *Contacts* as *Recipients* (for example), allows you to add "
"specifications to match just certain contacts, filtering your target."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone
msgid "Send mass mailing in Odoo Email Marketing"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:21
msgid ""
"With a trial databases, you have a limit of 50 emails per day; on Odoo SH "
"Cloud Platform the limit is 200. There is a possibility to increase these "
"numbers by contacting Odoo Support. To contact Support, `click here "
"<https://www.odoo.com/help>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:25
msgid ""
"Under *Mail Body*, choose a layout and make the modifications needed by "
"dragging, dropping and double-clicking on content. Note that it is possible "
"to start from scratch selecting the *blank* template option."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:34
msgid ""
"Under *Settings*, you can assign someone else as the responsible sender if "
"you do not want it to be you. To do so, change the email address used as the"
" sender (*Send From*)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:37
msgid ""
"With the *Reply To* radio button, you can also choose to gather answers "
"either on the respective recipients records or on a specific email address."
" Note that this option is not available if you target mailing contacts or "
"contacts as recipients."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:45
msgid "Test, send or schedule a mailing"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:53
msgid ""
"*Save*: the work is allocated in the *draft* column in the Kanban view. "
"Modifications can be made while being in this stage. The option *Discard* "
"deletes the email."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:54
msgid ""
"Click on *Test* and send your message to one, or even multiple, test "
"contacts to avoid errors."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:56
msgid ""
"*Send* triggers the email with the next run and put the work on the *queue* "
"column in the Kanban view."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:58
msgid ""
"*Schedule* allows you to choose a date and time, and puts the email in the "
"*queue* column in the Kanban view."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:61
msgid ""
"The daily limit is applied for **all emails** sent, in other words, "
"throughout all applications. Therefore, if at the end of the day you have "
"remaining ones to be sent, note that they *will not* be sent automatically "
"the next day. You need to force that by opening the email and clicking on "
"*Retry*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:67
msgid "Manage campaigns"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:69
msgid ""
"Go to :menuselection:`Configuration --> Settings` and enable *Mailing "
"Campaigns*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:71
msgid ""
"The campaign option is effective as it allows you to organize your marketing"
" efforts and have a centralized view of its metrics."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:72
msgid "Go to *Campaign* and click on *Create* to start one."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone
msgid "manage campaigns in Odoo Email Marketing"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:80
msgid ""
"If you use the SMS and Social Marketing applications, as well as the Push "
"Notification feature, you see the option to create content for those "
"channels. You also see the *Campaign* menu within those applications. All of"
" this is possible because the applications work integrated."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:85
msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`"
msgstr "doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers``"
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:86
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:79
msgid ":doc:`../../social_marketing/overview/campaigns`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events.rst:5
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
#: ../../content/applications/marketing/events/integrations.rst:5
msgid "Integrations"
msgstr "Integrações"
#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:3
msgid "Communicating about my Event using SMS Text Messages"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:5
msgid ""
"Using SMS as a communication strategy for your event establishes interaction"
" between organizers, attendees, speakers and further targets. It allows your"
" message to be heard whether the goal is to send out reminders, teasers or "
"to advertise."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:10
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:9
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:9
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:11
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:13
msgid ""
"Under *Communication* SMS is a standard feature. That means nothing needs to"
" be enabled or installed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:16
msgid ""
"On the other hand, to contact the speakers of your event, you need the *SMS "
"Marketing* application installed, and to enable *Schedule & Tracks* under "
":menuselection:`Events --> Configuration --> Settings`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone
#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone
#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone
#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone
#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone
msgid "SMS for Events in Odoo Events"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:23
msgid ""
"The *Schedule & Tracks* feature allows you to manage the agenda and speakers"
" of your event. For more details watch: `Creating an agenda for your event "
"<https://www.odoo.com/slides/slide/create-an-agenda-for-your-"
"event-717?fullscreen=1>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:28
msgid "Send SMSs to attendees"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:30
msgid ""
"Under *Communication*, the messages target is the attendees of your event."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:32
msgid ""
"You can choose to confirm each registration with the *Registration* "
"template, and to send a reminder shortly before the event takes place with "
"the *Reminder* template."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:38
msgid "To make changes in an existing template, click on the external link."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:45
msgid "Send SMSs to speakers and further targets"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:47
msgid ""
"The benefit of the integration with the *SMS Marketing* application is that "
"you can choose the target you would like your message to be delivered to. To"
" get started, click on *Contact Track Speakers*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:56
msgid ""
"If *Event Track* is not your target (*Recipient*), choose the right one. "
"*Filters* are eligible here."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:58
msgid ""
"In the example below, the SMS would be sent to the speakers who are in the "
"stage *Proposal* on *Event Track*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:65
msgid ""
"Credits are required to be able to send SMSs. For more information about "
"Pricing :doc:`click here <../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>`, "
"and, about IAP Services :doc:`here </applications/general/in_app_purchase>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:3
msgid "Create your First Event"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:5
msgid "Some of the reasons why hosting events is essential are:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:7
msgid "To create an engaging experience with your audience;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:8
msgid "To generate word of mouth about your company;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:9
msgid "To allow networking;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:10
msgid ""
"To provide an opportunity for sales representatives to walk their prospects "
"through the product and even their pipeline."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:14
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:11
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:11
msgid "Get started"
msgstr "Começar"
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:16
msgid ""
"Under the menu *Events*, have a view of all existing events and some key "
"information, such as the number of expected and confirmed attendees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone
msgid "Overview of events with the kanban view in Odoo Events"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:23
msgid ""
"To start a new one, click on *Create* and fill in the form with all the "
"needed information. Enable *Website Menu* to have the menus *Introduction*, "
"*Location*, and *Register* being shown on your events website page."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone
msgid ""
"View of an event's form emphasizing the option website menu in Odoo Events"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:31
msgid ""
"To personalize these pages, click on *Edit* to open the `website builder "
"<https://www.odoo.com/slides/slide/website-basics-643?fullscreen=1>`_, and "
"edit content by dragging and dropping blocks."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone
msgid ""
"View of an event's website page emphasizing the edit button for Odoo Events"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:40
msgid "Tab: Tickets"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:43
msgid ""
"Go to :menuselection:`Events --> Configuration --> Settings` and enable "
":doc:`Tickets and Online Ticketing <tickets>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:46
msgid ""
"Now, under the *Tickets* Tab, add lines to include the different ticket "
"types you offer. Include the price, the start and end dates for "
"registrations, and even the maximum number of tickets that can be sold."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:48
msgid ""
"The *Reserved Seats* and *Unconfirmed Seat Reservations* are counted as "
"attendees are marked as :doc:`confirmed <track_attendees>` or not."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone
msgid "View of an event form emphasizing the tab tickets in Odoo Events"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:55
msgid "Tab: Communication"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:58
msgid ""
"Choose the email and/or SMS message template, as well as the frequency with "
"which you would like to communicate with your attendees under the tab "
"*Communication*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:61
msgid ""
"Create a template on the fly or choose an existing one. Define the "
"*Interval* (2, 7, 15..) for the *Unit* (days, hours, weeks, etc.), and the "
"*Trigger* action (after registration, after the event, etc.)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone
msgid "View of an event form and the tab communication in Odoo Events"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:68
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:22
msgid "Tab: Questions"
msgstr "Tab: Perguntas"
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:70
msgid ""
"Go to :menuselection:`Configuration --> Settings` and enable *Questions*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:72
msgid ""
"Now, under the tab *Questions*, edit your questions and answers, choosing if"
" you would like your questionnaire to be asked per order or per "
"registration."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:75
msgid ""
"Example of a registration for 3 attendees: if enabling the option *Ask each "
"attendee*, the questionnaire is shown 3 times, meaning that answers can vary"
" for each attendee; if *Ask each attendee* is not enabled, the questionnaire"
" is shown once, resulting in a global answer."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone
msgid "View of an event form and a questions window opened in Odoo Events"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:81
msgid ""
"Once your event is *Confirmed*, you can manage attendees badges, and mark "
"the event as *Finished*. Events marked as *Finished* can be *Set to draft*, "
"putting the event back to an *Unconfirmed* stage from which it can be edited"
" and used again."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone
msgid ""
"View of an events form emphasizing the option set to draft in Odoo Events"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:90
msgid "Publish your event"
msgstr "Publique seu evento"
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:92
msgid "*Go to Website* and turn *Published* on."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone
msgid ""
"View of a website page and the option to publish the event in Odoo Events"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:99
msgid ":doc:`track_attendees`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:100
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:45
msgid ":doc:`tickets`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:101
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:46
msgid ":doc:`track_talks`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:3
msgid "Selling Tickets"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:5
msgid ""
"If you automate processes, you save time. If you give attendees multiple "
"payment options to choose from, you allow flexibility and open margins for "
"more registrations to happen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:11
msgid ""
"Go to :menuselection:`Configuration --> Settings` and activate *Tickets* and"
" *Online Ticketing*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:13
msgid ""
"*Tickets* allow tickets to be sold "
":ref:`events/create_event/through_sales_orders`. *Online Ticketing* allows "
"the sale of tickets to happen "
":ref:`events/create_event/through_the_website`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rstNone
msgid "View of the settings page for Odoo Events"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:22
msgid "Through Sales Orders"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:24
msgid ""
"On the *Sales* application, choose the event product you created and add it "
"as a product line. A window pops-up, allowing you to choose the event for "
"which you want to create the sales order."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rstNone
msgid ""
"View of a sales order and the option to choose the event as the product line"
" in Odoo Events"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:32
msgid ""
"Remember to create a product form for the event registration, under "
"*Product*, in the *Sales* application, and to add that same product under "
"your events form."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:0
msgid ""
"View of an event form highlighting the column product under the tab tickets in Odoo\n"
"Events"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:43
msgid "Through the Website"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:45
msgid ""
"On the website, once tickets are added to the cart, the user can continue "
"the transaction choosing among the payment methods you chose to have "
"available."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rstNone
msgid "View of website transaction for Odoo Events"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:53
msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`"
msgstr ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`"
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:3
msgid "Track your Attendees"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:5
msgid ""
"Attendees are at the heart of your event. Keeping track of their number and "
"managing their registration and attendance is necessary for planning and "
"analyzing reasons."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:9
msgid "Attendees list and attendance"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:11
msgid ""
"Once attendees have registered or bought their tickets, they are added to "
"the *Attendees* list."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:12
msgid ""
"Tickets sold through sales orders validate attendees as soon as the "
"quotation is confirmed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:18
msgid ""
"The check mark button is used to confirm the registration. Once a "
"registration is confirmed, attendance can be marked."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:26
msgid "Bagdes and cancellations"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:28
msgid ""
"On the attendees form, choose to send badges manually by clicking on *Send "
"By Email*. *Cancel Registration* to have that attendee being moved to the "
"*Cancelled* stage."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone
msgid ""
"View of an attendee form emphasizing the send by email and cancel registration in Odoo\n"
"Events"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:36
msgid ""
"To see a list of your canceled attendees, under *Filters*, add a *Custom "
"Filter* choosing *Status > is > Cancelled*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone
msgid ""
"View of a list of the canceled attendees using the filters in Odoo Events"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:44
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:49
msgid ":doc:`../integrations/integration_sms`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:3
msgid "Track and Manage Talks"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:5
msgid ""
"Allow partners to submit talk proposals so they can share their knowledge "
"and expertise. Good speakers and talks are what make your event great."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:11
msgid ""
"Go to :menuselection:`Events --> Configuration --> Settings` and enable "
"*Schedule & Tracks*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:14
msgid ""
"Now, in your event's form, once *Website menu* is enabled, the options "
"*Tracks on Website* and *Track Proposals on Website* become available. "
"Enabling them adds the menus *Talks*, *Talk Proposals*, and *Agenda* to your"
" website."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone
msgid ""
"View of an event form and the options to track and propose speaker in Odoo "
"Events"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:20
msgid ""
"Besides having the ability to suggest their own talks, the website now "
"allows users to see a list of the whole agenda and scheduled talks."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone
msgid ""
"View of the published website and the menus talks, talk proposal and agenda "
"in Odoo Events"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:28
msgid ""
"To handle tracks internally and not have the menus *Talks*, *Talk "
"Proposals*, and *Agenda* online, use the menu *Tracks* individually."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:32
msgid "Publishing speaker proposals"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:34
msgid ""
"Once partners have filled in the appropriate form and submitted their "
"proposals, a new *Proposal* is instantly created under the menu *Track*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone
msgid ""
"View of the talks proposals page emphasizing the column proposal in Odoo "
"Events"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:41
msgid ""
"If the proposal is accepted and can go online, simply open its form and "
"click on *Go to Website*. From the website page, turn *Published* on."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone
msgid "View of the website page to publish a proposed talk for Odoo Events"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:5
msgid "Marketing Automation"
msgstr "Automação de Marketing"
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:5
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:3
msgid "Understanding Metrics"
msgstr "Entendendo a métrica"
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:4
msgid ""
"Metrics are values that help you measure progress and can be a powerful way "
"of linking your employees to goals."
msgstr ""
"As métricas são valores que ajudam a medir o progresso e podem ser uma forma"
" poderosa de vincular seus funcionários às metas."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:9
msgid ""
"When you create a workflow in Odoo, its visual content already shows metrics"
" in a graph form and in numbers."
msgstr ""
"Quando você cria um fluxo de trabalho em Odoo, seu conteúdo visual já mostra"
" as métricas em forma de gráfico e em números."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:10
msgid "Lets consider the example below:"
msgstr "Vamos considerar o exemplo abaixo:"
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone
msgid "Metrics in Odoo Marketing Automation"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19
msgid ""
"The *Target* - business object - is *Lead/Opportunity* and was narrowed down"
" to the ones whose *Tag Name* contain the description “Product”, and have an"
" email address set."
msgstr ""
"O *Target* - objeto comercial - é *Lead/Opportunity* e foi restrito àqueles "
"cujo *Nome da Tag* contém a descrição \"Produto\", e tem um endereço de "
"e-mail definido."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:20
msgid "A total number of 20 records match the criteria."
msgstr "Um número total de 20 registros corresponde aos critérios."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:28
msgid ""
"Out of those 20 records, 25 have become participants, in other words, they "
"have matched the criteria."
msgstr ""
"Desses 20 registros, 25 se tornaram participantes, em outras palavras, "
"corresponderam aos critérios."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:36
msgid ""
"Every time the system runs, updating numbers and triggering actions, it will"
" look at the *Target* model and check if new records have been added or "
"modified, keeping the flow up-to-date."
msgstr ""
"Toda vez que o sistema for executado, atualizando números e acionando ações,"
" ele examinará o modelo *Target* e verificará se novos registros foram "
"adicionados ou modificados, mantendo o fluxo atualizado."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:41
msgid ""
"The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose the tag in "
"the meantime will be excluded from later activities."
msgstr ""
"O filtro aqui é aplicado a *todas* as atividades. As pistas que entretanto "
"perderem a etiqueta serão excluídas de atividades posteriores."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:45
msgid ""
"*Records* is a real-time number, therefore while the workflow is running, "
"changes in opportunity records can be made - delete, add, adjustment - "
"updating the number of records, but not changing the number of participants,"
" as the metric *will not* exclude opportunities that have been set as "
"participants before. It will just add new ones. For this reason, the number "
"of *Records* can be different from the number of *Participants*."
msgstr ""
"*Registros* é um número em tempo real, portanto, enquanto o fluxo de "
"trabalho está em execução, mudanças nos registros de oportunidades podem ser"
" feitas - apagar, adicionar, ajustar - atualizando o número de registros, "
"mas não mudando o número de participantes, pois a métrica * não* excluirá "
"oportunidades que tenham sido definidas como participantes antes. Ele apenas"
" adicionará novas oportunidades. Por este motivo, o número de *registros* "
"pode ser diferente do número de *Participantes*."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0
msgid ""
"You can also have filters applied to activities individually, under "
"*Domain*. A useful feature to specify an individual filter that will only be"
" performed if the records satisfied both filters, the activity and its "
"domain one."
msgstr ""
"Você também pode ter filtros aplicados às atividades individualmente, sob "
"*Domínio*. Um recurso útil para especificar um filtro individual que só será"
" realizado se os registros satisfizerem ambos os filtros, a atividade e seu "
"domínio."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0
msgid ""
"Example: for an activity sending an SMS, you could make sure a phone number "
"is set to avoid triggering a SMS that would never be sent and crash."
msgstr ""
"Exemplo: para uma atividade que envia um SMS, você poderia ter certeza de "
"que um número de telefone está configurado para evitar o acionamento de um "
"SMS que nunca seria enviado e que cairia."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:64
msgid ""
"*Success* is the number of times the searching for participants - that match"
" the filter(s) of that activity - was performed successfully in relation to "
"the total number of participants."
msgstr ""
"*Sucesso* é o número de vezes que a busca por participantes - que "
"correspondem ao(s) filtro(s) daquela atividade - foi realizada com sucesso "
"em relação ao número total de participantes."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:65
msgid ""
"If a participant does not match the conditions, it will be added to "
"*Rejected*."
msgstr ""
"Se um participante não corresponder às condições, ele será adicionado a "
"*Rejeitado*."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:71
msgid ""
"Hovering over the graph, you can see the number of successful and rejected "
"participants, per day, for the last 15 days."
msgstr ""
"Ao pairar sobre o gráfico, você pode ver o número de participantes bem-"
"sucedidos e rejeitados, por dia, durante os últimos 15 dias."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:75
msgid ""
"Every time a new record is added to the *Target* model, it will be "
"automatically added to the workflow, and, it will start the workflow from "
"the beginning (parent action)."
msgstr ""
"Toda vez que um novo registro é adicionado ao modelo *Target*, ele será "
"automaticamente adicionado ao fluxo de trabalho e, ele iniciará o fluxo de "
"trabalho desde o início (ação dos pais)."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:79
msgid ":doc:`../overview/automate_actions`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:80
msgid ":doc:`../overview/segment`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:81
msgid ":doc:`../overview/test`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:3
msgid "Automate Actions and Create a Workflow"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:4
msgid ""
"Automated workflows are a sign that you are building intelligent, data-"
"driven, multifaceted campaigns to enable the delivery of the right message, "
"to the right prospects, at the right time. It also speeds up processes and "
"creates a seamless experience for employees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:9
msgid "Segment and create a campaign"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:10
msgid "Go to :menuselection:`Campaigns --> Create`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:12
msgid ""
"In the example below, the *Marketing Automation* application is fully "
"integrated with *Contacts*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:14
msgid ""
"But it can also be integrated with other apps like CRM, as long as they are "
"installed in your database."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rstNone
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rstNone
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rstNone
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rstNone
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rstNone
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rstNone
msgid "Create workflows in Odoo Marketing Automation"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:23
msgid ""
"Depending on the criteria, the *target model updates itself* while the "
"campaign is running. That means that every new record that meets the "
"criteria will be added to the workflow."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:25
msgid ""
"Example: a campaign starts for leads that have no salesman assigned. If at "
"some point, those leads get to have a salesman assigned to it, the campaign "
"will stop running."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:29
msgid "Create a parent activity and start to build a workflow"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:30
msgid "Click on *Add new activity*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:37
msgid ""
"*Trigger* is the field to set for the activity to start to de deployed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:39
msgid ""
"Adopt an *Expiry Duration* if you would like to stop actions from being "
"executed after a certain amount of time and in subsequence to the trigger."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:42
msgid ""
"Under *Domain* you can narrow down your target, even more, applying filters "
"for this specific activity."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:47
msgid "Add Child Activities"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:48
msgid ""
"A *child activity* is an action that will take place based on a condition."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:50
msgid ""
"You can either create or add a child activity if on the previous one: the "
"email was opened or not, the email was replied or not, the link was clicked "
"or not, the email bounced back."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:59
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rst:53
msgid ":doc:`segment`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:3
msgid "Segment the Database with Filters"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:4
msgid "Filters let you reach a granular level of detail in your records."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:7
msgid "How to work with filters"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:8
msgid ""
"When working with filters, you will see that some of the rules have an arrow"
" button next to it, informing you that the parameter has more variables "
"within it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rstNone
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rstNone
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0
msgid "Filters in Odoo Marketing Automation"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:18
msgid ""
"More than one parameter line - *node* (+) - can be added under what is "
"called a *branch* (...)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:19
msgid "To exclude a *node* or a *branch*, click on *Delete node* (x)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:27
msgid ""
"Every time a new branch is created, you can choose if you would like the "
"records to match *all* criteria of the upcoming rules, or *any*, meaning one"
" rule or the other."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:32
msgid "Use cases"
msgstr "Casos de uso"
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:34
msgid ""
"**Scenario**: narrow the target down to new opportunities in the pipeline."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:39
msgid "**Scenario**: narrow the target down to suppliers."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:44
msgid ""
"**Scenario**: narrow the leads down to the ones that contain a certain tag "
"name."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:49
msgid ""
"**Scenario**: narrow the target down to the attendees of a specific event "
"that purchase a specific category of ticket."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:55
msgid "**Scenario**: narrow the target down to the employees who have kids."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:60
msgid ""
"**Scenario**: narrow the target down to records with a helpdesk ticket "
"solved."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:66
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rst:52
msgid ":doc:`automate_actions`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:67
msgid ":doc:`/applications/general/tags`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rst:3
msgid "Launch a Test and Start a Campaign"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rst:4
msgid ""
"Before starting a campaign, launching a test allows you to run the workflow "
"on a test contact and view the sequence of events in action, avoiding "
"mistakes."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rst:8
msgid "Launch a test"
msgstr "Inicie um teste"
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rst:9
msgid "Click on *Launch a test*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rst:12
msgid ""
"Once you have selected the test contact, *Run* the parent activity and the "
"subsequent ones as needed. *Run* and *Stop* activities individually. To stop"
" the whole workflow click on *Stop*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rst:22
msgid ""
"Launching a test does not add data to your metrics with the purpose of not "
"introducing wrong inputs to reports."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rst:27
msgid "Start and stop a workflow"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rst:28
msgid ""
"Click on *Start* to run the workflow, and on *Stop* to interrupt it. The "
"interruption and new start can happen at any moment. The current status will"
" be shown on the status bar."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rst:38
msgid "Participants and their specific workflow"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rst:39
msgid ""
"*Participants* are all the records that have ever been involved in the "
"campaign."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rst:47
msgid ""
"If you click on *Participants* and open a record, you will find the specific"
" activities the record went/are/will go through, as well as when the "
"workflow was triggered to him. If you wish to cancel an activity click on "
"*Cancel*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:5
msgid "SMS Marketing"
msgstr "Marketing SMS"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:3
msgid "Contact Lists and Blacklist"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:5
msgid ""
"Creating your own list of contacts, or importing it, is useful when you want"
" to create specific groups of people, such as the subscribers of your "
"newsletter. It is also the best way to get started if you are coming from "
"another system and already have built an audience. It makes the SMS "
"distribution easier."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:11
msgid "Contact lists"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:13
msgid "Go to :menuselection:`Contacts lists --> Contacts lists --> Create`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:16
msgid ""
"Choose a name for your *Mailing list*, and activate the option *Is Public* "
"if you would like to make the mailing list accessible to your recipients in "
"the unsubscription page (allowing users to update their subscription "
"preferences)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:22
msgid "History with the Log Notes"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:25
msgid ""
"A record of the mailings sent is kept on the recipient's chatter (whether it"
" is a contact or an opportunity, for example)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:28
msgid ""
"This is important as you and team members can easily keep track and see a "
"history of the interactions with your contacts or prospects. Example: your "
"sales representative can easily find out which SMS mailing promotions a "
"customer has received or not."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:35
msgid "Blacklist"
msgstr "Lista negra"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:38
msgid ""
"If you are coming from another software and have a list of clients who have "
"already asked to be blacklisted, you can import those entries to your "
"database."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:39
msgid ""
"For that, go to :menuselection:`Configuration --> Phone Blacklist --> "
"Import`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:3
msgid "Integrations and Templates"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:5
msgid ""
"Using SMS to reach people can be a strategy not just used for advertisement "
"purposes, but also as a reminder of events or issued invoices to your "
"costumers, for example."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:9
msgid "Campaigns"
msgstr "Campanhas"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:11
msgid ""
"First, make sure to have the necessary feature activated. Go to the "
":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Settings` and "
"enable *Mailing Campaigns*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:17
msgid ""
"Now, the menu *Campaigns* is also available on the *SMS Marketing* app, "
"allowing you to manage and have an overview of your SMS mailings under "
"campaigns."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:23
msgid ""
"This feature is especially useful if you have aggregated campaigns, as you "
"have a global reporting view. In addition to that, you can create stages in "
"your Kanban view to better organize the work being done."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:31
msgid "Sending SMSs through the Contacts app"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:34
msgid ""
"Sending SMSs through the contacts form is available by default in Odoo. It "
"makes your work easier if you need to send an SMS to a specific contact, for"
" example."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:36
msgid ""
"For that, go to the *Contacts* app, select the contact and click on the "
"*SMS* icon next to the phone number."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:41
msgid ""
"If you would like to send a message to multiple contacts at once, choose the"
" *List View*, select all the contacts needed, and under *Action* select "
"*Send SMS*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:48
msgid "Set up SMS templates"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:50
msgid ""
"To set up *SMS Templates*, activate the :ref:`developer mode <developer-"
"mode>`, then go to :menuselection:`Technical --> SMS Templates`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:60
msgid ""
"Use *Dynamic Placeholders* to adapt automatically the content of the SMS to "
"the context."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:63
msgid "SMS Text Messaging is available throughout Odoo:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:65
msgid "*CRM*: send SMSs to your leads and opportunities."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:66
msgid "*Subscription*: alert customers about their subscription."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:67
msgid "*Accounting*: send payment reminders."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:68
msgid "*Marketing Automation*: automate your SMS marketing campaigns."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:69
msgid ""
"*Inventory*: send an automatic confirmation when a delivery order is done."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:70
msgid ""
"*Sign*: receive a validation code to verify your identity before signing a "
"document online."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:71
msgid ""
"*SEPA debit payment provider*: send a verification code to your customers."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:72
msgid ""
"*Studio*: send an SMS according to your needs by using automated actions."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:75
msgid ""
"For more information about SMS integrations in Odoo and a list of frequently"
" asked questions, go to :doc:`../pricing/pricing_and_faq`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:80
msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_template`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:3
msgid "Build, Send and Get Reports from a SMS Mailing"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:5
msgid ""
"Using SMS Marketing as part of your communication strategies can empower you"
" to expand your markets, considering that in some countries emails are not "
"very used or used at all. It also helps to boost conversion rates, as this "
"strategy has a high open-rate percentage among people who use smartphones."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:13
msgid "Go to :menuselection:`SMS Marketing --> Create`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:18
msgid ""
"Specify a *subject* name to help you remembering what the mailing is about."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:20
msgid ""
"Under *Recipients*, choose to whom you would like the SMS to be sent. If you"
" choose *Contact*, all your Odoo contacts (vendor, customers, etc.) receive "
"your SMS."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:22
msgid ""
"From there, you can refine your recipient list with the *add filter* option."
" In the example below, the message would be sent to the contacts living in "
"Belgium."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:27
msgid ""
"The *Mailing list* option, on the other hand, allows you to choose the "
"specific mailing lists you created to group specific contacts. You are "
"allowed to select multiple ones."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:34
msgid ""
"Under the *SMS Content* tab, links can be included and Odoo automatically "
"generates *link trackers* in order to generate data about these links."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:36
msgid ""
"Under *Settings* you have the option *Include opt-out link*. If activated, "
"the contact is able to unsubscribe from the mailing list."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:43
msgid ""
"In the *Link Tracker* menu under *Configuration*, you can see the history of"
" your sent links, access them and look at statistics."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:50
msgid "Double-check that you have the phone number of your contacts saved."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:53
msgid "Send a mailing"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:57
msgid ""
"Once you have your mailing created, you must choose when you would like it "
"to be delivered:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:59
msgid ""
"*Put in Queue*: the mailing is triggered with the next automatic run. "
"Interesting option if you do not need the message to be sent at a specific "
"time."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:61
msgid ""
"*Send Now*: sends the message immediately. Use this option if the recipient "
"list is not excessive."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:62
msgid ""
"*Schedule*: allows you to choose a day and time. Best option for mailings "
"that you would like to send during a specific event, to promote an offer "
"while it is active, or to simply plan your content strategy in advance."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:65
msgid ""
"*Test*: allows you to send an SMS to one or multiple numbers for test "
"purposes. Check, for example, if the link provided lands on the right page "
"while making sure they are responsive. If sending it to multiple numbers, "
"you must remember to use a comma between them."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:70
msgid "Visualize reports"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:72
msgid ""
"Under the *Reporting* menu apply filters, measures, and adopt different "
"layouts to do analyses of the performance of your SMS mailings."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:79
msgid ""
"You can also check the price to send an SMS for your country by clicking on "
"the *Information* icon."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:86
msgid ""
"**Buy Credits:** in order to take advantage of the app and its features, "
"make sure you have purchased credits. For more information: "
":doc:`../pricing/pricing_and_faq`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5
msgid "Pricing and FAQ"
msgstr "Preços e FAQ"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:3
msgid "SMS Pricing and FAQ"
msgstr "Preços de SMS e FAQ"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:6
msgid "What do I need to send SMSs?"
msgstr "O que eu preciso enviar SMSs?"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:7
msgid ""
"SMS Text Messaging is an In-App Purchase (IAP) service that *requires "
"prepaid credits* to work."
msgstr ""
"O SMS Text Messaging é um serviço de Compra In-App (IAP) que *exige créditos"
" pré-pagos* para trabalhar."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:11
msgid "How many types of SMSs are there?"
msgstr "Quantos tipos de SMS existem?"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:12
msgid "There are 2 types: GSM7 and UNICODE."
msgstr "Existem 2 tipos: GSM7 e UNICODE."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:14
msgid ""
"**GSM7** is the standard format, with a limit of 160 characters per message,"
" that includes the following characters:"
msgstr ""
"**GSM7*** é o formato padrão, com um limite de 160 caracteres por mensagem, "
"que inclui os seguintes caracteres:"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone
msgid "GSM7 in Odoo SMS Marketing"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:23
msgid ""
"**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in "
"the GSM7 list, is used. Limit per SMS: 70 characters."
msgstr ""
"**UNICODE** é o formato aplicado se for utilizado um caractere especial, que"
" *não está* na lista GSM7. Limite por SMS: 70 caracteres."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:27
msgid ""
"For GSM7 SMS the size limit is 160 characters, and for Unicode is 70. *Above"
" these limits, the content is divided into a multi-part message* and the "
"limit of characters is lowered to 153 for GSM7 and to 67 for Unicode. The "
"system will inform you in real-time about the number of SMS your message "
"represents."
msgstr ""
"Para GSM7 SMS o limite de tamanho é de 160 caracteres, e para Unicode é de "
"70. *Acima destes limites, o conteúdo é dividido em uma mensagem com várias "
"partes* e o limite de caracteres é reduzido para 153 para GSM7 e para 67 "
"para Unicode. O sistema o informará em tempo real sobre o número de SMS que "
"sua mensagem representa."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:34
msgid "How much does it cost to send an SMS?"
msgstr "Quanto custa enviar um SMS?"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:35
msgid ""
"The price of an SMS depends on the destination and the length (number of "
"characters) of the message."
msgstr ""
"O preço de um SMS depende do destino e do comprimento (número de caracteres)"
" da mensagem."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:37
msgid ""
"To see the **price per country, please consult**: `Odoo SMS - FAQ "
"<https://iap-services.odoo.com/iap/sms/pricing#sms_faq_01>`_."
msgstr ""
"Para ver o **preço por país, favor consultar***: Odoo SMS - FAQ "
"<https://iap-services.odoo.com/iap/sms/pricing#sms_faq_01>`_."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:39
msgid ""
"The number of SMSs a message represents will be always available to you in "
"your database."
msgstr ""
"O número de SMSs que uma mensagem representa estará sempre disponível para "
"você em seu banco de dados."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone
msgid "SMS pricing and FAQ Odoo SMS Marketing"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49
msgid "How do I buy credits?"
msgstr "Como posso comprar créditos?"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:50
msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Buy Credits`."
msgstr "Ir para :menuselection:`Settings --> Buy Credits'."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:57
msgid "Or go to :menuselection:`Settings --> View my Services`."
msgstr "Ou vá para :menuselection:`Settings --> View my Services'."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:65
msgid ""
"If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you "
"benefit from free trial credits to test the feature."
msgstr ""
"Se você estiver no Odoo Online (SAAS) e tiver a versão Enterprise, você se "
"beneficia de créditos de teste gratuitos para testar o recurso."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:70
msgid "More common questions"
msgstr "Mais perguntas comuns"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:72
msgid "**Is there an expiration time for my credits?**"
msgstr "**Há um tempo de expiração para meus créditos?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:74
msgid "No, credits do not expire."
msgstr "Não, os créditos não expiram."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:77
msgid ""
"**Can I send an SMS to a phone number (which is not a mobile phone) because "
"I see the icon in front of the field “phone”?**"
msgstr ""
"**Posso enviar um SMS para um número de telefone (que não é um telefone "
"celular) porque vejo o ícone em frente ao campo \"telefone\"?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:80
msgid "Only if that phone number supports SMS (e.g. SIP phones)."
msgstr ""
"Somente se esse número de telefone suportar SMS (por exemplo, telefones "
"SIP)."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:83
msgid "**Do I receive an invoice to buy my credits?**"
msgstr "**Eu recebo uma fatura para comprar meus créditos?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:85
msgid "Yes."
msgstr "Sim."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:88
msgid "**Can the recipient answer to me?**"
msgstr "**Pode o destinatário responder a mim?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:90
msgid "No, it is not possible to reply to the SMS."
msgstr "Não, não é possível responder ao SMS."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:93
msgid ""
"**What happens if I send multiple SMS but I do not have enough credits to "
"send them all?**"
msgstr ""
"**O que acontece se eu enviar vários SMS mas não tiver créditos suficientes "
"para enviá-los todos?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:95
msgid ""
"The whole transaction is counted as a single one, so no SMS will be sent "
"until you have enough credits to send them all."
msgstr ""
"A transação inteira é contada como uma única transação, portanto nenhum SMS "
"será enviado até que você tenha créditos suficientes para enviá-los todos."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:99
msgid "**Do I have a history of the sent SMSs?**"
msgstr "**Eu tenho um histórico dos SMSs enviados?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:101
msgid ""
"Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding "
"record, and a complete history of the SMSs sent is available on "
":ref:`developer mode <developer-mode>` under :menuselection:`Technical --> "
"SMS`."
msgstr ""
"Sim, o SMS é registrado como uma nota sob a tagarelice do registro "
"correspondente, e um histórico completo dos SMSs enviados está disponível em"
" :ref:`developer <developer-mode>mode` sob :menuselection:`Technical --&gt; "
"SMS`</developer-mode>."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:106
msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**"
msgstr "**Posso enviar quantos SMS eu quiser de uma só vez?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108
msgid "Yes, if you have enough credits."
msgstr "Sim, se você tiver créditos suficientes."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:111
msgid ""
"**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I "
"lose credits?**"
msgstr ""
"**Se eu tiver um número que não exista na lista de destinatários, vou perder"
" créditos?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113
msgid ""
"Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). "
"Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the "
"credit will be lost."
msgstr ""
"Não se o número de telefone estiver no formato errado (por exemplo, muitos "
"dígitos). Caso contrário, se o SMS for enviado para a pessoa errada ou para "
"um número falso, o crédito será perdido."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:117
msgid ""
"**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a"
" ticket for a festival)?**"
msgstr ""
"**O que acontece se eu enviar meu SMS para um número de pagamento (por "
"exemplo: um concurso para ganhar um ingresso para um festival)?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119
msgid ""
"The SMS will not be delivered to that kind of number, so you wont be "
"charged."
msgstr ""
"O SMS não será entregue para esse tipo de número, portanto, você não será "
"cobrado."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:122
msgid ""
"**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**"
msgstr ""
"**Posso identificar os números que não existem quando envio vários SMS?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124
msgid "Only the ones that have an invalid format."
msgstr "Somente os que têm um formato inválido."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:127
msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**"
msgstr "**Como a regulamentação do GDPR afeta este serviço?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129
msgid ""
"Please find our `Privacy Policy here <https://iap.odoo.com/privacy#sms>`__."
msgstr ""
"Por favor, encontre nossa `Política de Privacidade aqui "
"<https://iap.odoo.com/privacy#sms>`__."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131
msgid "**Can I use my own SMS provider?**"
msgstr "**Posso usar meu próprio provedor de SMS?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133
msgid ""
"Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you "
"customize your database to make it happen. Please, check our success packs "
"`here <https://www.odoo.com/pricing-packs>`_."
msgstr ""
"Sim, mas isso não é possível fora da caixa. Nossos especialistas podem "
"ajudar você a personalizar seu banco de dados para que isso aconteça. Por "
"favor, verifique nossos pacotes de sucesso `aqui "
"<https://www.odoo.com/pricing-packs>`_."
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing.rst:5
msgid "Social Marketing"
msgstr "Mídias Sociais"
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rst:3
msgid "Connecting to my Marketplace with Campaigns"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rst:5
msgid ""
"Whether your goal is to sell a new product, explain the value of your "
"services or advertise your event, a campaign helps you to connect with your "
"marketplace. They normally involve multiple channels, so it is fundamental "
"to have a solution with which you can plan, execute, track, and analyze your"
" content."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rst:10
msgid "Go to :menuselection:`Social Marketing --> Campaigns --> Create`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rstNone
msgid "Click on create to start a campaign in Odoo Social Marketing"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rst:16
msgid ""
"As you create content, tabs for that specific channel are shown. The "
"overview of the campaign displays global metrics such as:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rst:19
msgid ""
"*Revenue*: number of users who, from a link in your content, finished a "
"transaction (paid)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rst:20
msgid ""
"*Quotations*: number of users who, from a link in your content, have started"
" but not finished a transaction (did not pay)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rst:22
msgid ""
"*Leads*: users who have filled out your contact form, from a link in your "
"content."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rst:25
msgid ""
"To be able to *Send New Mailing*, make sure the feature is enabled in the "
"*Email Marketing* application, under :menuselection:`Email Marketing --> "
"Configuration --> Settings`. To be able to *Send SMS*, the *SMS Marketing* "
"application must be installed on your database."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rst:30
msgid ""
"*Social Marketing* works integrated with other applications such as *Sales*,"
" *Invoicing*, *CRM* and *Website*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rst:34
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:77
msgid ":doc:`./push_notifications`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rst:35
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:66
msgid ":doc:`./manage_social`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:3
msgid "Interact with Customers and Visitors with Live Chat"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:5
msgid ""
"One of the ways you can build stronger relationships with your customers is "
"by making yourself available through live chat. Live chats can have a big "
"impact not just on your customer service, but also on sales performance, as "
"it gives users a chance of having real-time, fast, and effective "
"interaction."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:13
msgid ""
"Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Live Chat` "
"select the appropriate channel, and set it up."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rstNone
msgid ""
"Enable live chat under website configurations for Odoo Social Marketing"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:20
msgid ""
"Under *Channel Rules*, choose when the chat pop-up appears, and an action "
"for a given URL and/or country. Note that to take the country into account, "
"GeoIP must be installed on your server."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:24
msgid "The *Live Chat* application must be installed on your database."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:27
msgid "Monitor your visitors"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:29
msgid ""
"Under the *Visitors* menu, see the visitors that landed on one of your "
":ref:`social_marketing/website_tracked_pages` online or offline."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:34
msgid ""
"You can send emails (if an email address has been saved), send SMSs (if a "
"phone number has been saved), send a push notification (if the user has "
"subscribed to it), and even send a live chat request that will be received "
"by the user once they move to a tracked page."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:36
msgid ""
"Open a record to see details including the visited pages, and the first and "
"last date and time the user was connected."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rstNone
msgid "See a visitor's history of pages in Odoo Social Marketing"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:43
msgid ""
"Your online visitors will be authenticated if they are linked to a lead or "
"an existing partner."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:44
msgid ""
"If you do not use the *Website* app, you can add a live chat widget to your "
"own website."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:49
msgid "Websites tracked pages"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:51
msgid ""
"To define which pages are tracked, on the *Website* application, go to "
":menuselection:`Website --> Configuration --> Pages` and enable the option "
"*Track*, on the respective pages."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rstNone
msgid ""
"Choose the pages to be tracked in the website application for Odoo Social "
"Marketing"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:60
msgid ":doc:`/applications/websites/livechat/overview/get_started`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:3
msgid "Manage Social Media Pages and Create Content"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:5
msgid ""
"Once you are present on social media platforms, it is important to keep them"
" up-to-date. However, that might feel like a full-time job. Having a "
"solution that allows you to create, schedule, keep track, engage with your "
"audience and measure results saves you time and helps you to successfully "
"execute your online strategy, from posts to results."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:12
msgid "Add accounts and create your feed"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:14
msgid ""
"Click on *Add Stream* and grant the required permissions to add your "
"accounts."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone
msgid "Click on add streams to add accounts in Odoo Social Marketing"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:21
msgid "You can link a Facebook page for which you are the admin."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:23
msgid ""
"You are then redirected to your *Feed* and a column with the publications is"
" automatically added."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:25
msgid ""
"You can then add new accounts and/or streams, such as Facebook mentions, and"
" customize your Kanban view."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone
msgid "See all streams in the feed in Odoo Social Marketing"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:31
msgid ""
"Adding social media accounts to your feed will also link KPIs. To get "
"redirected to the statistics page of the social account, click on "
"*Insights*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone
msgid ""
"Click on insights to be redirected to the social account from Odoo Social "
"Marketing"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:39
msgid "Link a LinkedIn account"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:41
msgid ""
"Go to :menuselection:`Social Marketing --> Configuration --> Social Media`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone
msgid ""
"Go to configuration to link a linkedin account in Odoo Social Marketing"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:48
msgid ""
"LinkedIn is in Beta Version, therefore, the feed is not available. Only the "
"creation of content."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:51
msgid "Publish content"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:53
msgid ""
"Click on :menuselection:`Social Marketing --> Feed --> New Post`, or go to "
":menuselection:`Social Marketing --> Posts → Create`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone
msgid ""
"Click on create or new post to create and publish content in Odoo Social "
"Marketing"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:60
msgid "Choose to upload your post right away or to schedule it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:61
msgid "Saving your post will apply a draft status to it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:64
msgid "Overview and plan your posts with a calendar view"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:67
msgid ""
"Through the calendar view, besides having an overview of your planned day, "
"week or month, also see your drafted, scheduled and published posts."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:68
msgid "Drag and drop (scheduled posts) to change their scheduled date."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:70
msgid ""
"Double-click on a date to create a post directly from the *Calendar view*, "
"and click on an existing one to edit it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone
msgid "Click on the calendar view option in Odoo Social Marketing"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:78
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:67
msgid ":doc:`./campaigns`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:79
msgid ":doc:`./livechat`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:3
msgid "Use Web Push Notifications"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:5
msgid ""
"Web Push Notifications deliver messages to your users device without the "
"need to be on your website, or for them to give personal information. They "
"can be used to inform your users about news, articles and content posted, "
"practical messages like traffic and weather updates, flight information, "
"sales alerts, coupons, and product updates."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:11
msgid "Ask users for permission"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:13
msgid ""
"In the *Website* application go to :menuselection:`Website --> Configuration"
" --> Settings` and enable *Web Push Notifications*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone
msgid ""
"Go to settings and enable web push notifications for Odoo Social Marketing"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:20
msgid ""
"Choose your message, icon, and delay time (which is the wait time for the "
"permission request to be shown once the user lands on your page)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone
msgid ""
"Request to send messages is being shown on the page for Odoo Social "
"Marketing"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:28
msgid "Send notifications"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:31
msgid "Individually"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:33
msgid "You can send individual messages through the menu *Visitors*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone
msgid ""
"Choose individually to whom send web push notifications in Odoo Social "
"Marketing"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:40
msgid "To a group"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:42
msgid ""
"Target a bigger segment by selecting multiple visitors in the *View List* "
"(e.g.: all visitors that visited your Homepage)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone
msgid ""
"Select multiple contacts to send web push notifications in Odoo Social "
"Marketing"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:50
msgid ""
"Visitors records are kept under *Visitors* for a week, before getting "
"archived."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:53
msgid "By rules"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:55
msgid ""
"Or go to :menuselection:`Social Marketing --> Posts --> Create`. Under *Web "
"Notification options*, apply filters to send your message to the records "
"that match the rules you set."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone
msgid "Define rules to send push notifications in Odoo Social Marketing"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:63
msgid "The feature only works with Odoo Website application."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:5
msgid "Survey"
msgstr "Pesquisa"
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:3
msgid "Get Started with Surveys"
msgstr "Comece com as pesquisas"
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:5
msgid ""
"Surveys can be used for a range of purposes that can go from collecting "
"customer feedback, evaluate the success of an event, measure how pleased "
"customers are with your products/services, gauge whether employees are happy"
" and satisfied with their work environment, and even to find out what your "
"market is thinking."
msgstr ""
"As pesquisas podem ser utilizadas para uma série de fins que podem ir desde "
"a coleta de feedback do cliente, avaliar o sucesso de um evento, medir o "
"quanto os clientes estão satisfeitos com seus produtos/serviços, avaliar se "
"os funcionários estão satisfeitos e satisfeitos com seu ambiente de trabalho"
" e até mesmo para descobrir o que seu mercado está pensando."
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:13
msgid ""
"When creating your survey, choose a *Title* and *Category*. The *Category* "
"field is used to know in which context the survey is being conducted, as "
"different applications might use it for different purposes such as "
"recruitment, certification, or employee appraisal."
msgstr ""
"Ao criar sua pesquisa, escolha um *Título* e uma *Categoria*. O campo "
"*Categoria* é usado para saber em que contexto a pesquisa está sendo "
"conduzida, pois diferentes aplicações podem usá-la para diferentes "
"propósitos, tais como recrutamento, certificação ou avaliação de "
"funcionários."
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone
msgid ""
"Form view of a survey with a title and category being chosen in Odoo Surveys"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:24
msgid "Add sections and questions by clicking on the respective links."
msgstr "Adicione seções e perguntas clicando nos respectivos links."
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:27
msgid ""
"On the *Sections and Questions* form, once the question type is chosen and "
"the answer added, under the tab *Options*, enable *Mandatory Answer*, and "
"set an *Error message* to be shown when the user tries to submit the survey "
"without answering the respective question."
msgstr ""
"No formulário *Seções e Perguntas*, uma vez escolhido o tipo de pergunta e "
"adicionada a resposta, sob a guia *Opções*, habilite *Resposta obrigatória*,"
" e defina uma *Mensagem de erro* a ser mostrada quando o usuário tentar "
"enviar a pesquisa sem responder a respectiva pergunta."
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:29
msgid ""
"Depending on the *Question Type*, the tab *Options* aggregates extra and "
"different possibilities. Examples:"
msgstr ""
"Dependendo do *tipo de pergunta*, a aba *Opções* agrega possibilidades "
"extras e diferentes. Exemplos:"
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:31
msgid ""
"*Single Line Text Box* - can choose a minimum and maximum text length "
"(number of characters - spaces do not count), and its error message."
msgstr ""
"*Caixa de texto de linha única* - pode escolher um comprimento mínimo e "
"máximo de texto (número de caracteres - os espaços não contam), e sua "
"mensagem de erro."
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:33
msgid ""
"*Multiple choice: multiple answers allowed*: choose between radio buttons or"
" a dropdown menu list, and if you would like to have a comment field. If the"
" user select an answer and type a comment, the values are separately "
"recorded. Or, enable the comment field to be displayed as an answer choice, "
"with which a text type field is displayed."
msgstr ""
"*Múltipla escolha: múltiplas respostas permitidas*: escolha entre botões de "
"rádio ou uma lista de menu suspenso, e se você gostaria de ter um campo de "
"comentários. Se o usuário selecionar uma resposta e digitar um comentário, "
"os valores são registrados separadamente. Ou, habilite o campo de comentário"
" a ser exibido como uma escolha de resposta, com o qual um campo de tipo de "
"texto é exibido."
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:37
msgid ""
"*Matrix Type*: choose if you would like to have one or multiple choices per "
"row."
msgstr ""
"*Tipo de Matriz*: escolha se você gostaria de ter uma ou várias escolhas por"
" linha."
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone
msgid "Sections and questions view of a survey in Odoo Surveys"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:44
msgid "Tab: Description"
msgstr "Tab: Descrição"
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:46
msgid ""
"Write a *Description* to be displayed under the title of the survey's "
"homepage."
msgstr ""
"Escreva um *Descrição* para ser exibido sob o título da página inicial da "
"pesquisa."
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone
msgid ""
"Frontend of a survey showing the title and description of a survey for Odoo "
"Surveys"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:53
msgid "Click on *Edit* to personalize your pages with the website builder."
msgstr ""
"Clique em *Editar* para personalizar suas páginas com o construtor do site."
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:56
msgid "Tab: Options"
msgstr "Tab: Opções"
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:58
msgid ""
"Under the tab *Options*, choose the *Layout* of your questions. If choosing "
"*One page per section* or *One page per question*, an option *Back Button* "
"becomes available, which allows the user to go back pages."
msgstr ""
"Na aba *Opções*, escolha o *Layout* de suas perguntas. Se escolher *Uma "
"página por seção* ou *Uma página por pergunta*, uma opção *Botão de retorno*"
" fica disponível, o que permite ao usuário voltar às páginas anteriores."
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone
msgid ""
"Form view of a survey emphasizing the layout feature under options in Odoo "
"Surveys"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:67
msgid "Test and share the survey"
msgstr "Teste e compartilhe a pesquisa"
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:70
msgid ""
"Once your Survey is ready, *Test* it to avoid *Sharing* it with potential "
"errors. As answers get collected, click on *Answers* to access all the "
"details of the respondent and his answers."
msgstr ""
"Uma vez que sua pesquisa esteja pronta, *Teste-a* para evitar *Partilhá-la* "
"com erros potenciais. Quando as respostas forem coletadas, clique em "
"*Respostas* para acessar todos os detalhes do respondente e suas respostas."
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:72
msgid ""
"By default, a filter *Except Test Entries* is applied to keep the list of "
"entries clean with only real participants."
msgstr ""
"Por padrão, é aplicado um filtro *Exceto Entradas de Teste* para manter a "
"lista de entradas limpa apenas com participantes reais."
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone
msgid "View list of the participations of a survey in Odoo Surveys"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:79
msgid ""
"Another way to access detailed answers is by going to "
":menuselection:`Participations --> Participations`."
msgstr ""
"Outra maneira de acessar respostas detalhadas é indo para "
":menuselection:`Participations --> Participations'."
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:80
msgid "Click on *See results* to be redirected to an analytical page."
msgstr ""
"Clique em *Ver resultados* para ser redirecionado para uma página analítica."
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone
msgid "View of an analytical page for Odoo Surveys"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:87
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:34
msgid ":doc:`scoring`"
msgstr ":doc:`scoring`"
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:88
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:35
msgid ":doc:`time_random`"
msgstr ":doc:`time_random`"
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:3
msgid "Scoring Surveys"
msgstr "Pesquisas de Pontuação"
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:5
msgid ""
"To measure your respondents performance, knowledge of a subject, or overall"
" satisfaction, attach points to the answers of specific questions. The "
"points are summed up to give your respondent a final score."
msgstr ""
"Para medir o desempenho de seu entrevistado, conhecimento de um assunto ou "
"satisfação geral, anexe pontos às respostas de perguntas específicas. Os "
"pontos são somados para dar ao seu respondente uma pontuação final."
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:9
msgid ""
"On your surveys form, click on *Add a question* and, under the tab "
"*Options*, choose between *Scoring with answers at the end* or *Scoring "
"without answers at the end*. Now, on your questions form, set the right "
"answer and score."
msgstr ""
"No formulário de sua pesquisa, clique em *Adicionar uma pergunta* e, na aba "
"*Opções*, escolha entre *Scoring com respostas no final* ou *Scoring sem "
"respostas no final*. Agora, no formulário de sua pergunta, defina a resposta"
" certa e marque a pontuação."
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone
msgid "Form view of a survey showing a list of answers in Odoo Surveys"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:17
msgid ""
"Set the percentage score the user needs to achieve to have successfully "
"taken the survey. If enabling *Certificate*, choose its template. The "
"certification is automatically sent by email to the users who successfully "
"finish it."
msgstr ""
"Defina a pontuação percentual que o usuário precisa atingir para ter feito a"
" pesquisa com sucesso. Se habilitar *Certificado*, escolha seu modelo. A "
"certificação é automaticamente enviada por e-mail para os usuários que a "
"concluem com sucesso."
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone
msgid ""
"Form view of a survey emphasizing the scoring and candidates section in Odoo"
" Surveys"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:25
msgid ""
"Enable *Login required* to be able to *Give Badges*. Badges are related to "
"the eLearning section of your website. Besides the logged-in user, visitors "
"of the website that access the page *Courses* can also see the granted "
"badges."
msgstr ""
"Habilitar *Login necessário* para poder *Dar Crachás*. Os crachás estão "
"relacionados à seção de eLearning de seu site. Além do usuário logado, os "
"visitantes do site que acessam a página *Cursos* também podem ver os crachás"
" concedidos."
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone
msgid ""
"View of the courses tab emphasizing the latest achievements section on the website for\n"
"Odoo Surveys"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:3
msgid "Time and Randomize Questions"
msgstr "Tempo e Randomização de Perguntas"
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:6
msgid "Time Limit"
msgstr "Tempo limite"
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:10
msgid ""
"On timed surveys, respondents need to complete the survey within a certain "
"period of time. It can be used to ensure that all respondents get the same "
"amount of time to find the answers, or to decrease the chance of having them"
" looking at external resources."
msgstr ""
"Em pesquisas cronometradas, os respondentes precisam completar a pesquisa "
"dentro de um certo período de tempo. Ela pode ser usada para garantir que "
"todos os respondentes tenham o mesmo tempo para encontrar as respostas, ou "
"para diminuir a chance de tê-los procurando recursos externos."
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:11
msgid "Set the *Time limit* under the tab *Options*."
msgstr "Defina o *limite de tempo* sob a guia *Opções*."
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone
msgid ""
"View of a survey form emphasizing the time limit feature in Odoo Surveys"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:17
msgid ""
"A timer is shown on the pages so the user can keep track of the remaining "
"time. Surveys not \\ submitted by the *Time limit* do not have their answers"
" saved."
msgstr ""
"Um cronômetro é mostrado nas páginas para que o usuário possa acompanhar o "
"tempo restante. As pesquisas não submetidas pelo *limite de tempo* não têm "
"suas respostas salvas."
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:21
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:25
msgid ""
"When you randomize a survey, you allow for the questions to be shuffled in a"
" random order every time someone opens the questionnaire. This can be useful"
" to avoid having respondents looking at each others' answers."
msgstr ""
"Quando você randomiza uma pesquisa, você permite que as perguntas sejam "
"embaralhadas em uma ordem aleatória toda vez que alguém abre o questionário."
" Isto pode ser útil para evitar que os respondentes olhem as respostas uns "
"dos outros."
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:27
msgid ""
"To do so, under the tab *Options*, enable *Randomized per section*. Now, "
"under the tab *Questions*, set how many of the questions in that section "
"should be taken into account during the shuffling."
msgstr ""
"Para isso, na aba *Options*, habilite *Randomized per section*. Agora, sob a"
" aba *Questões*, defina quantas das perguntas dessa seção devem ser levadas "
"em conta durante o embaralhamento."
#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone
msgid ""
"View of a survey form emphasizing the random questions count column in Odoo "
"Surveys"
msgstr ""