267 lines
15 KiB
Plaintext
267 lines
15 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) Odoo S.A.
|
||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux, 2021
|
||
# Ivan Yelizariev // IEL <yelizariev@itpp.dev>, 2021
|
||
# Ekaterina <nawsikaya@bk.ru>, 2021
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Ekaterina <nawsikaya@bk.ru>, 2021\n"
|
||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings.rst:3
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:6
|
||
msgid "Users and Features"
|
||
msgstr "Пользователи и приложения"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:8
|
||
msgid ""
|
||
"As the administrator of your database, you are responsible for its usage. "
|
||
"This includes the Apps you install as well as the number of users currently "
|
||
"in use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Как администратор вашей базы данных, вы несете ответственность за ее "
|
||
"использование. Она включает приложения, которые вы устанавливаете, а также "
|
||
"количество пользователей, которые сейчас пользуются системой."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo is many things (ERP, CMS, CRM application, e-Commerce backend, etc.) "
|
||
"but it is *not* a smartphone. You should apply caution when adding/removing "
|
||
"features (especially Apps) on your database since this may impact your "
|
||
"subscription amount significantly (or switch you from a free account to a "
|
||
"paying one on our online platform)."
|
||
msgstr ""
|
||
"В Odoo есть много вещей (ERP, CMS, приложение CRM, бэкенд электронной "
|
||
"коммерции и т.д.), но это не смартфон. Вы должны быть осторожными при "
|
||
"добавлении / удалении функций (особенно приложений) в вашей базе данных, это"
|
||
" может существенно повлиять на сумму вашей подписки (или вы можете "
|
||
"переключиться с бесплатной версии на платную на онлайн-платформе Odoo)."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:18
|
||
msgid ""
|
||
"This page contains some information as to how you can manage your Odoo "
|
||
"instances. Before carrying any of these procedures, we **strongly** advise "
|
||
"to test them on a duplicate of your database first. That way, if something "
|
||
"goes wrong, your day-to-day business is not impacted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Эта страница содержит некоторую информацию о том, как можно управлять "
|
||
"версиями Odoo. Прежде чем выполнять любую из этих действий, ** настоятельно "
|
||
"** советуем сначала протестировать их на копии вашей базы данных. Таким "
|
||
"образом, если что-то пойдет не так, на ваш ежедневный бизнес ничего не "
|
||
"влияет."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"You can find guides on how to duplicate your databases both for :ref:`online"
|
||
" <duplicate_online>` and :ref:`on premise <duplicate_premise>` "
|
||
"installations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы можете найти справочники о том, как дублировать свои базы данных как. : "
|
||
"Ref: `онлайн <duplicate_online> `Так и: ref:` на вашем хостинге "
|
||
"<duplicate_premise> ."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"If you have questions about the content of this page or if you encounter an "
|
||
"issue while carrying out these procedures, please contact us through our "
|
||
"`support form <https://www.odoo.com/help>`__."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если у вас возникли вопросы по содержанию этой страницы или возникли "
|
||
"проблемы при выполнении этих действий, свяжитесь с нами по нашей `формы "
|
||
"поддержки <https://www.odoo.com/help> `__."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:33
|
||
msgid "Deactivating Users"
|
||
msgstr "отключение пользователей"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:35
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to "
|
||
"change the status of any of your users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Убедитесь, что у вас есть достаточно ** административных прав **, если вы "
|
||
"хотите изменить статус любого из ваших пользователей."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:38
|
||
msgid ""
|
||
"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section "
|
||
"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**"
|
||
msgstr ""
|
||
"В вашей версии Odoo нажмите ** Настройка **. У вас будет секция, которая "
|
||
"будет показывать вам активных пользователей вашей базы данных. Нажмите ** "
|
||
"Управлять пользователями. **"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:42
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:79
|
||
msgid "|settings|"
|
||
msgstr "|настройки|"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:42
|
||
msgid "|browse_users|"
|
||
msgstr "|browse_users|"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:45
|
||
msgid "You'll then see the list of your users."
|
||
msgstr "После этого вы увидите список пользователей."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:50
|
||
msgid ""
|
||
"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different "
|
||
"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll "
|
||
"get all your users (the ones you pay for and the portal ones)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Заранее выбранный фильтр Внутренние пользователи * покажет ваших платных "
|
||
"пользователей (отличных от * Пользователей портала *, которые являются "
|
||
"бесплатными). Если вы удалите этот фильтр, вы получите всех своих "
|
||
"пользователей (тех, кого вы оплачиваете, а также портальные)."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as "
|
||
"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click "
|
||
"on Archive."
|
||
msgstr ""
|
||
"В вашем списке пользователей нажмите на пользователя, якаого вы хотите "
|
||
"отключить. Как только вы будете на форме пользователя, нажмите на выпадающее"
|
||
" меню действий и нажмите Архивировать."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:63
|
||
msgid "The user is now deactivated."
|
||
msgstr "Пользователя деактивирована."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:65
|
||
msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)"
|
||
msgstr ""
|
||
"** Никогда ** Не отключайте главного пользователя (** администратора **)."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:68
|
||
msgid "Uninstalling Apps"
|
||
msgstr "удаление приложений"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:70
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate "
|
||
"<duplicate_online>` of your database before making any changes (*especially*"
|
||
" installing/uninstalling apps)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для дополнительной (особенно установка / удаление приложений), сначала "
|
||
"проверьте, что вы собираетесь делать на: ref: `тестовой <duplicate_online> "
|
||
"`Базе данных."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:74
|
||
msgid ""
|
||
"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able "
|
||
"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to"
|
||
" access the list of your installed applications."
|
||
msgstr ""
|
||
"В своей версии Odoo нажмите ** Настройка **, в этом приложении вы сможете "
|
||
"увидеть, сколько программ было установлено. Нажмите ** Посмотреть приложения"
|
||
" **, чтобы получить доступ к списку установленных программ."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:79
|
||
msgid "|browse_apps|"
|
||
msgstr "|browse_apps|"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:82
|
||
msgid ""
|
||
"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your "
|
||
"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the "
|
||
"form of the application, click on **Uninstall**."
|
||
msgstr ""
|
||
"На панели приборов приложений вы увидите все значки ваших модулей. Нажмите "
|
||
"программу, которую вы хотите удалить. Затем, по форме приложения нажмите "
|
||
"кнопку ** Удалить **."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:89
|
||
msgid ""
|
||
"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. "
|
||
"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what "
|
||
"is about to be removed. If you uninstall your application, all its "
|
||
"dependencies will be uninstalled as well (and the data in them will "
|
||
"permanently disappear). If you are sure you still want to uninstall it, then"
|
||
" click **Confirm**."
|
||
msgstr ""
|
||
"Некоторые программы имеют зависимости, такие как выставление счетов, "
|
||
"электронная коммерция и др. Таким образом, система предупредит вас, что вы "
|
||
"собираетесь удалить. Если вы деинсталлируете вашу программу, все ее "
|
||
"зависимости будет также удаленно (и данные в них навсегда исчезнут). Если вы"
|
||
" уверены, что все равно хотите удалить приложение, нажмите кнопку ** "
|
||
"Подтвердить **."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:96
|
||
msgid ""
|
||
"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**."
|
||
msgstr ""
|
||
"Наконец, после проверки предупреждения (если оно есть), нажмите кнопку ** "
|
||
"Подтвердить **."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:101
|
||
msgid "You have finished uninstalling your application."
|
||
msgstr "Вы завершили удаление вашего модуля."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:104
|
||
msgid "Good to know"
|
||
msgstr "стоит знать"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:106
|
||
msgid ""
|
||
"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can "
|
||
"know if your business flow is broken better than you. If we were to "
|
||
"uninstall applications for you, we would never be able to tell if relevant "
|
||
"data had been removed or if one of your business flow was broken because we "
|
||
"*do not know how you work* and therefore cannot validate these kinds of "
|
||
"operations."
|
||
msgstr ""
|
||
"** Удаление приложений, управления пользователями и т.д. зависит от вас **: "
|
||
"никто не знает лучше вас, ваш бизнес-процесс сломан. Если мы хотели бы "
|
||
"деинсталлировать приложения для вас, мы никогда не сможем определить, были "
|
||
"удалены релевантные данные или если один из ваших бизнес-процессов был "
|
||
"сломан, поскольку мы не знаем, как вы работаете, и поэтому не можем "
|
||
"проверить такие операции."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:112
|
||
msgid ""
|
||
"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install "
|
||
"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you "
|
||
"might need. For example, the Website Builder app is needed to be able to "
|
||
"show your customer their Quotes in a web page. Even though you might not "
|
||
"need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature "
|
||
"to work properly."
|
||
msgstr ""
|
||
"** Приложения Odoo имеют зависимости **: это означает, что вам может "
|
||
"понадобиться установить модули, которые вы не используете для доступа к "
|
||
"некоторым функциям Odoo, которые вам могут понадобиться. Например, "
|
||
"приложение Website Builder нужен, чтобы показать своему клиенту свои "
|
||
"коммерческие предложения на веб-странице. Несмотря на то, вам может не "
|
||
"потребоваться использование самого Веб-сайта, это необходимо, чтобы функция "
|
||
"коммерческих предложений онлайн работала должным образом."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:119
|
||
msgid ""
|
||
"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial "
|
||
"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This "
|
||
"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices."
|
||
msgstr ""
|
||
"** Всегда проверяйте установка / удаление приложения на тестовой базе ** "
|
||
"(или на базе бесплатной пробной версии): таким образом вы можете узнать, "
|
||
"какие другие программы могут понадобиться. Это поможет избежать "
|
||
"неожиданностей при удалении или при получении счетов-фактур."
|