661 lines
27 KiB
Plaintext
661 lines
27 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) Odoo S.A.
|
||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux, 2021
|
||
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021
|
||
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021
|
||
# Bert Burggraaf, 2021
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Bert Burggraaf, 2021\n"
|
||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: nl\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing.rst:5
|
||
msgid "Marketing"
|
||
msgstr "Marketing"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8
|
||
msgid "Marketing Automation"
|
||
msgstr "Marketing"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:11
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:11
|
||
msgid ""
|
||
"`Odoo Tutorials: Marketing <https://www.odoo.com/slides/marketing-27>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Odoo Tutorials: Marketing <https://www.odoo.com/slides/marketing-27>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:5
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Geavanceerd"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:3
|
||
msgid "Understanding Metrics"
|
||
msgstr "Statistieken begrijpen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:4
|
||
msgid ""
|
||
"Metrics are values that help you measure progress and can be a powerful way "
|
||
"of linking your employees to goals."
|
||
msgstr ""
|
||
"Statistieken zijn waarden die je helpen de voortgang te meten en kunnen een "
|
||
"krachtige manier zijn om je medewerkers aan doelen te koppelen."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:9
|
||
msgid ""
|
||
"When you create a workflow in Odoo, its visual content already shows metrics"
|
||
" in a graph form and in numbers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wanneer je een workflow aanmaakt in Odoo, toont de visuele inhoud ervan al "
|
||
"statistieken in een grafiekvorm en in cijfers."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:10
|
||
msgid "Let’s consider the example below:"
|
||
msgstr "Laten we van het onderstaande voorbeeld uitgaan:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19
|
||
msgid ""
|
||
"The *Target* - business object - is *Lead/Opportunity* and was narrowed down"
|
||
" to the ones whose *Tag Name* contain the description “Product”, and have an"
|
||
" email address set."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het *Target* - zakelijk object - is *Lead/Opportunity* en is beperkt tot "
|
||
"degenen waarvan de *Tag Name* de beschrijving \"Product\" bevat en een "
|
||
"e-mailadres heeft."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:20
|
||
msgid "A total number of 20 records match the criteria."
|
||
msgstr "In totaal voldoen 20 records aan de criteria."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"Out of those 20 records, 25 have become participants, in other words, they "
|
||
"have matched the criteria."
|
||
msgstr ""
|
||
"Van die 20 records zijn er 25 deelnemers geworden, met andere woorden, ze "
|
||
"voldeden aan de criteria."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:36
|
||
msgid ""
|
||
"Every time the system runs, updating numbers and triggering actions, it will"
|
||
" look at the *Target* model and check if new records have been added or "
|
||
"modified, keeping the flow up-to-date."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elke keer dat het systeem draait, nummers bijwerkt en acties activeert, "
|
||
"kijkt het naar het *Target*-model en controleert of er nieuwe records zijn "
|
||
"toegevoegd of gewijzigd, waardoor de stroom up-to-date blijft."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:41
|
||
msgid ""
|
||
"The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose the tag in "
|
||
"the meantime will be excluded from later activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het filter hier wordt toegepast op *alle* activiteiten. Leads die de tag in "
|
||
"de tussentijd verliezen, worden uitgesloten van latere activiteiten."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:45
|
||
msgid ""
|
||
"*Records* is a real-time number, therefore while the workflow is running, "
|
||
"changes in opportunity records can be made - delete, add, adjustment - "
|
||
"updating the number of records, but not changing the number of participants,"
|
||
" as the metric *will not* exclude opportunities that have been set as "
|
||
"participants before. It will just add new ones. For this reason, the number "
|
||
"of *Records* can be different from the number of *Participants*."
|
||
msgstr ""
|
||
"*Records* is een real-time getal, dus terwijl de workflow loopt, kunnen "
|
||
"wijzigingen in opportunityrecords worden aangebracht - verwijderen, "
|
||
"toevoegen, aanpassen - het aantal records bijwerken, maar het aantal "
|
||
"deelnemers niet wijzigen, aangezien de statistiek *zal niet* kansen uitsluit"
|
||
" die eerder als deelnemers zijn ingesteld. Er worden alleen nieuwe "
|
||
"toegevoegd. Om deze reden kan het aantal *Records* verschillen van het "
|
||
"aantal *Deelnemers*."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0
|
||
msgid ""
|
||
"You can also have filters applied to activities individually, under "
|
||
"*Domain*. A useful feature to specify an individual filter that will only be"
|
||
" performed if the records satisfied both filters, the activity and its "
|
||
"domain one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je kunt ook filters laten toepassen op activiteiten afzonderlijk, onder "
|
||
"*Domein*. Een handige functie om een afzonderlijk filter op te geven dat "
|
||
"alleen wordt uitgevoerd als de records aan beide filters, de activiteit en "
|
||
"het domein ervan voldoen."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0
|
||
msgid ""
|
||
"Example: for an activity sending an SMS, you could make sure a phone number "
|
||
"is set to avoid triggering a SMS that would never be sent and crash."
|
||
msgstr ""
|
||
"Voorbeeld: voor een activiteit die een sms verzendt, kun je ervoor zorgen "
|
||
"dat er een telefoonnummer is ingesteld om te voorkomen dat er een sms wordt "
|
||
"geactiveerd die nooit zou worden verzonden en zou crashen."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:64
|
||
msgid ""
|
||
"*Success* is the number of times the searching for participants - that match"
|
||
" the filter(s) of that activity - was performed successfully in relation to "
|
||
"the total number of participants."
|
||
msgstr ""
|
||
"*Succes* is het aantal keren dat het zoeken naar deelnemers - die "
|
||
"overeenkomen met de filter(s) van die activiteit - succesvol is uitgevoerd "
|
||
"in verhouding tot het totaal aantal deelnemers."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:65
|
||
msgid ""
|
||
"If a participant does not match the conditions, it will be added to "
|
||
"*Rejected*."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als een deelnemer niet aan de voorwaarden voldoet, wordt deze toegevoegd aan"
|
||
" *Geweigerd*."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:71
|
||
msgid ""
|
||
"Hovering over the graph, you can see the number of successful and rejected "
|
||
"participants, per day, for the last 15 days."
|
||
msgstr ""
|
||
"Door over de grafiek te bewegen, ziet u het aantal succesvolle en geweigerde"
|
||
" deelnemers, per dag, voor de afgelopen 15 dagen."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:75
|
||
msgid ""
|
||
"Every time a new record is added to the *Target* model, it will be "
|
||
"automatically added to the workflow, and, it will start the workflow from "
|
||
"the beginning (parent action)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elke keer dat een nieuw record wordt toegevoegd aan het *Target*-model, "
|
||
"wordt het automatisch toegevoegd aan de workflow en wordt de workflow vanaf "
|
||
"het begin gestart (bovenliggende actie)."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:8
|
||
msgid "SMS Marketing"
|
||
msgstr "SMS marketing"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5
|
||
msgid "Pricing and FAQ"
|
||
msgstr "Prijzen en FAQ"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:3
|
||
msgid "SMS Pricing and FAQ"
|
||
msgstr "SMS Prijzen en FAQ"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:6
|
||
msgid "What do I need to send SMSs?"
|
||
msgstr "Wat heb ik nodig om te sms'en?"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
"SMS Text Messaging is an In-App Purchase (IAP) service that *requires "
|
||
"prepaid credits* to work."
|
||
msgstr ""
|
||
"SMS-tekstberichten zijn een in-app-aankoopservice (IAP) waarvoor *prepaid "
|
||
"tegoeden* vereist zijn om te werken."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:11
|
||
msgid "How many types of SMSs are there?"
|
||
msgstr "Hoeveel soorten sms'en zijn er?"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:12
|
||
msgid "There are 2 types: GSM7 and UNICODE."
|
||
msgstr "Er zijn 2 types: GSM7 en UNICODE."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:14
|
||
msgid ""
|
||
"**GSM7** is the standard format, with a limit of 160 characters per message,"
|
||
" that includes the following characters:"
|
||
msgstr ""
|
||
"**GSM7** is het standaardformaat, met een limiet van 160 tekens per bericht,"
|
||
" dat de volgende tekens bevat:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in "
|
||
"the GSM7 list, is used. Limit per SMS: 70 characters."
|
||
msgstr ""
|
||
"**UNICODE** is het formaat dat wordt toegepast als een speciaal teken, dat "
|
||
"*niet* in de GSM7-lijst staat, wordt gebruikt. Limiet per sms: 70 tekens."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"For GSM7 SMS the size limit is 160 characters, and for Unicode is 70. *Above"
|
||
" these limits, the content is divided into a multi-part message* and the "
|
||
"limit of characters is lowered to 153 for GSM7 and to 67 for Unicode. The "
|
||
"system will inform you in real-time about the number of SMS your message "
|
||
"represents."
|
||
msgstr ""
|
||
"Voor GSM7-sms is de maximale grootte 160 tekens en voor Unicode 70. *Boven "
|
||
"deze limieten is de inhoud verdeeld in een uit meerdere delen bestaand "
|
||
"bericht* en wordt de limiet van tekens verlaagd tot 153 voor GSM7 en tot 67 "
|
||
"voor Unicode. Het systeem informeert u in realtime over het aantal sms'jes "
|
||
"dat uw bericht vertegenwoordigt."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:34
|
||
msgid "How much does it cost to send an SMS?"
|
||
msgstr "Hoeveel kost het om een sms te versturen?"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:35
|
||
msgid ""
|
||
"The price of an SMS depends on the destination and the length (number of "
|
||
"characters) of the message."
|
||
msgstr ""
|
||
"De prijs van een sms is afhankelijk van de bestemming en de lengte (aantal "
|
||
"tekens) van het bericht."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:37
|
||
msgid ""
|
||
"To see the **price per country, please consult**: `Odoo SMS - FAQ "
|
||
"<https://iap-services.odoo.com/iap/sms/pricing#sms_faq_01>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om de **prijs per land te zien, raadpleeg**: `Odoo SMS - FAQ <https://iap-"
|
||
"services.odoo.com/iap/sms/pricing#sms_faq_01>`_."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:39
|
||
msgid ""
|
||
"The number of SMSs a message represents will be always available to you in "
|
||
"your database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het aantal sms'jes dat een bericht vertegenwoordigt is beschikbaar in uw "
|
||
"database."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49
|
||
msgid "How do I buy credits?"
|
||
msgstr "Hoe koop ik tegoeden?"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:50
|
||
msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Buy Credits`."
|
||
msgstr "Ga naar :menuselection:`Instellingen --> Koop Krediet`."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:57
|
||
msgid "Or go to :menuselection:`Settings --> View my Services`."
|
||
msgstr "Of ga naar : menuselectie: `Instellingen --> Bekijk mijn diensten`."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:65
|
||
msgid ""
|
||
"If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you "
|
||
"benefit from free trial credits to test the feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als u Odoo Online (SAAS) gebruikt of de Enterprise-versie hebt, profiteert u"
|
||
" van gratis proeftegoeden om de functie te testen."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:70
|
||
msgid "More common questions"
|
||
msgstr "Meer veelgestelde vragen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:72
|
||
msgid "**Is there an expiration time for my credits?**"
|
||
msgstr "**Kunnen mijn tegoeden vervallen?**"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:74
|
||
msgid "No, credits do not expire."
|
||
msgstr "Nee, tegoeden verlopen niet."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:77
|
||
msgid ""
|
||
"**Can I send an SMS to a phone number (which is not a mobile phone) because "
|
||
"I see the icon in front of the field “phone”?**"
|
||
msgstr ""
|
||
"**Kan ik een sms sturen naar een telefoonnummer (dat geen mobiele telefoon "
|
||
"is) omdat ik het pictogram voor het veld \"telefoon\" zie?**"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:80
|
||
msgid "Only if that phone number supports SMS (e.g. SIP phones)."
|
||
msgstr "Alleen als dat telefoonnummer sms ondersteunt (bijv. SIP-telefoons)."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:83
|
||
msgid "**Do I receive an invoice to buy my credits?**"
|
||
msgstr "**Ontvang ik een factuur als ik kredieten koop?**"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:85
|
||
msgid "Yes."
|
||
msgstr "Ja."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:88
|
||
msgid "**Can the recipient answer to me?**"
|
||
msgstr "**Kan de ontvanger mij antwoorden?**"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:90
|
||
msgid "No, it is not possible to reply to the SMS."
|
||
msgstr "Nee, het is niet mogelijk om de sms te beantwoorden."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:93
|
||
msgid ""
|
||
"**What happens if I send multiple SMS but I do not have enough credits to "
|
||
"send them all?**"
|
||
msgstr ""
|
||
"**Wat gebeurt er als ik meerdere sms'jes stuur maar niet genoeg tegoed heb "
|
||
"om ze allemaal te verzenden?**"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:95
|
||
msgid ""
|
||
"The whole transaction is counted as a single one, so no SMS will be sent "
|
||
"until you have enough credits to send them all."
|
||
msgstr ""
|
||
"De hele transactie wordt als één transactie geteld, dus er wordt geen sms "
|
||
"verzonden totdat je genoeg tegoed hebt om ze allemaal te verzenden."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:99
|
||
msgid "**Do I have a history of the sent SMSs?**"
|
||
msgstr "**Heb ik een overzicht van de verzonden sms'jes?**"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:101
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding "
|
||
"record, and a complete history of the SMSs sent is available on "
|
||
":ref:`developer mode <developer-mode>` under :menuselection:`Technical --> "
|
||
"SMS`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ja, de SMS wordt gelogd als een notitie onder de chatter van het "
|
||
"corresponderende record, en een volledige geschiedenis van de verzonden "
|
||
"SMS'en is beschikbaar in :ref:`ontwikkelaar mode <developer-mode>` onder "
|
||
":menuselection:`Technisch --> SMS`."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:106
|
||
msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**"
|
||
msgstr "**Kan ik zoveel sms'jes tegelijk verzenden als ik wil?**"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108
|
||
msgid "Yes, if you have enough credits."
|
||
msgstr "Ja, indien voldoende krediet."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:111
|
||
msgid ""
|
||
"**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I "
|
||
"lose credits?**"
|
||
msgstr ""
|
||
"**Als ik een nummer heb dat niet in de lijst met ontvangers voorkomt, "
|
||
"verlies ik dan tegoeden?**"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113
|
||
msgid ""
|
||
"Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). "
|
||
"Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the "
|
||
"credit will be lost."
|
||
msgstr ""
|
||
"Niet als het telefoonnummer een verkeerd formaat heeft (bijvoorbeeld te veel"
|
||
" cijfers). Anders, als de sms naar de verkeerde persoon of naar een "
|
||
"nepnummer wordt verzonden, gaat het tegoed verloren."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:117
|
||
msgid ""
|
||
"**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a"
|
||
" ticket for a festival)?**"
|
||
msgstr ""
|
||
"**Wat gebeurt er als ik mijn sms naar een betalend nummer stuur "
|
||
"(bijvoorbeeld: een wedstrijd om een ticket voor een festival te winnen)?**"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119
|
||
msgid ""
|
||
"The SMS will not be delivered to that kind of number, so you won’t be "
|
||
"charged."
|
||
msgstr ""
|
||
"De sms wordt niet op dat soort nummer afgeleverd, dus er worden geen kosten "
|
||
"in rekening gebracht."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:122
|
||
msgid ""
|
||
"**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**"
|
||
msgstr ""
|
||
"**Kan ik de niet-bestaande nummers identificeren als ik meerdere sms'jes "
|
||
"stuur?**"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124
|
||
msgid "Only the ones that have an invalid format."
|
||
msgstr "Alleen degenen die een ongeldig formaat hebben."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:127
|
||
msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**"
|
||
msgstr "**Wat voor invloed heeft de AVG-regelgeving op deze service?**"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129
|
||
msgid ""
|
||
"Please find our `Privacy Policy here <https://iap.odoo.com/privacy#sms>`__."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hier vind je ons `Privacybeleid <https://iap.odoo.com/privacy#sms>`__."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131
|
||
msgid "**Can I use my own SMS provider?**"
|
||
msgstr "**Kan ik mijn eigen sms-provider gebruiken?**"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you "
|
||
"customize your database to make it happen. Please, check our success packs "
|
||
"`here <https://www.odoo.com/pricing-packs>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys.rst:8
|
||
msgid "Surveys"
|
||
msgstr "Enquêtes"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys.rst:11
|
||
msgid "`Odoo Tutorials: Surveys <https://www.odoo.com/slides/surveys-62>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview.rst:5
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Overzicht"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:3
|
||
msgid "Get Started with Surveys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Surveys can be used for a range of purposes that can go from collecting "
|
||
"customer feedback, evaluate the success of an event, measure how pleased "
|
||
"customers are with your products/services, gauge whether employees are happy"
|
||
" and satisfied with their work environment, and even to find out what your "
|
||
"market is thinking."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:11
|
||
msgid "Get started"
|
||
msgstr "Beginnen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"When creating your survey, choose a *Title* and *Category*. The *Category* "
|
||
"field is used to know in which context the survey is being conducted, as "
|
||
"different applications might use it for different purposes such as "
|
||
"recruitment, certification, or employee appraisal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:22
|
||
msgid "Tab: Questions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:24
|
||
msgid "Add sections and questions by clicking on the respective links."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"On the *Sections and Questions* form, once the question type is chosen and "
|
||
"the answer added, under the tab *Options*, enable *Mandatory Answer*, and "
|
||
"set an *Error message* to be shown when the user tries to submit the survey "
|
||
"without answering the respective question."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:29
|
||
msgid ""
|
||
"Depending on the *Question Type*, the tab *Options* aggregates extra and "
|
||
"different possibilities. Examples:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:31
|
||
msgid ""
|
||
"*Single Line Text Box* - can choose a minimum and maximum text length "
|
||
"(number of characters - spaces do not count), and its error message."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:33
|
||
msgid ""
|
||
"*Multiple choice: multiple answers allowed*: choose between radio buttons or"
|
||
" a dropdown menu list, and if you would like to have a comment field. If the"
|
||
" user select an answer and type a comment, the values are separately "
|
||
"recorded. Or, enable the comment field to be displayed as an answer choice, "
|
||
"with which a text type field is displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:37
|
||
msgid ""
|
||
"*Matrix Type*: choose if you would like to have one or multiple choices per "
|
||
"row."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:44
|
||
msgid "Tab: Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:46
|
||
msgid ""
|
||
"Write a *Description* to be displayed under the title of the survey's "
|
||
"homepage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:53
|
||
msgid "Click on *Edit* to personalize your pages with the website builder."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:56
|
||
msgid "Tab: Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:58
|
||
msgid ""
|
||
"Under the tab *Options*, choose the *Layout* of your questions. If choosing "
|
||
"*One page per section* or *One page per question*, an option *Back Button* "
|
||
"becomes available, which allows the user to go back pages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:67
|
||
msgid "Test and share the survey"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:70
|
||
msgid ""
|
||
"Once your Survey is ready, *Test* it to avoid *Sharing* it with potential "
|
||
"errors. As answers get collected, click on *Answers* to access all the "
|
||
"details of the respondent and his answers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:72
|
||
msgid ""
|
||
"By default, a filter *Except Test Entries* is applied to keep the list of "
|
||
"entries clean with only real participants."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:79
|
||
msgid ""
|
||
"Another way to access detailed answers is by going to "
|
||
":menuselection:`Participations --> Participations`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:80
|
||
msgid "Click on *See results* to be redirected to an analytical page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:87
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:34
|
||
msgid ":doc:`scoring`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:88
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:35
|
||
msgid ":doc:`time_random`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:3
|
||
msgid "Scoring Surveys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"To measure your respondent’s performance, knowledge of a subject, or overall"
|
||
" satisfaction, attach points to the answers of specific questions. The "
|
||
"points are summed up to give your respondent a final score."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:9
|
||
msgid ""
|
||
"On your survey’s form, click on *Add a question* and, under the tab "
|
||
"*Options*, choose between *Scoring with answers at the end* or *Scoring "
|
||
"without answers at the end*. Now, on your question’s form, set the right "
|
||
"answer and score."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:17
|
||
msgid ""
|
||
"Set the percentage score the user needs to achieve to have successfully "
|
||
"taken the survey. If enabling *Certificate*, choose its template. The "
|
||
"certification is automatically sent by email to the users who successfully "
|
||
"finish it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:25
|
||
msgid ""
|
||
"Enable *Login required* to be able to *Give Badges*. Badges are related to "
|
||
"the eLearning section of your website. Besides the logged-in user, visitors "
|
||
"of the website that access the page *Courses* can also see the granted "
|
||
"badges."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:3
|
||
msgid "Time and Randomize Questions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:6
|
||
msgid "Time Limit"
|
||
msgstr "Tijdslimiet"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:10
|
||
msgid ""
|
||
"On timed surveys, respondents need to complete the survey within a certain "
|
||
"period of time. It can be used to ensure that all respondents get the same "
|
||
"amount of time to find the answers, or to decrease the chance of having them"
|
||
" looking at external resources."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:11
|
||
msgid "Set the *Time limit* under the tab *Options*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:17
|
||
msgid ""
|
||
"A timer is shown on the pages so the user can keep track of the remaining "
|
||
"time. Surveys not \\ submitted by the *Time limit* do not have their answers"
|
||
" saved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:21
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Selectie"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:25
|
||
msgid ""
|
||
"When you randomize a survey, you allow for the questions to be shuffled in a"
|
||
" random order every time someone opens the questionnaire. This can be useful"
|
||
" to avoid having respondents looking at each others' answers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"To do so, under the tab *Options*, enable *Randomized per section*. Now, "
|
||
"under the tab *Questions*, set how many of the questions in that section "
|
||
"should be taken into account during the shuffling."
|
||
msgstr ""
|