documentation/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/expense.po
2020-11-08 01:31:22 +01:00

369 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2020
# e2f <projects@e2f.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Emily Jia <eji@odoo.com>, 2020
# Datasource International <Hennessy@datasourcegroup.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-22 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n"
"Last-Translator: Datasource International <Hennessy@datasourcegroup.com>, 2020\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../expense/expense.rst:5
msgid "Expenses"
msgstr "报销"
#: ../../expense/expense.rst:8
msgid "How to set expense types"
msgstr "配置报销类型"
#: ../../expense/expense.rst:9
msgid ""
"The first step to track expenses is to configure the expense types (managed "
"as products in Odoo) that your company allows, from the *Configuration* "
"menu. When a specific expense is reimbursed at a fixed price, set a cost on "
"the product. Otherwise keep the cost at 0.0 and employees will report the "
"real cost per expense."
msgstr ""
"追踪费用的第一步是从*配置*菜单中配置公司允许的费用类型在Odoo中作为产品管理。当特定费用以固定价格报销时在产品上设置成本。否则将成本保存为0.0,员工将报告每项费用的实际成本。"
#: ../../expense/expense.rst:17
msgid "Here are some examples to configure:"
msgstr "以下是一些配置示例:"
#: ../../expense/expense.rst:19
msgid "Restaurant:"
msgstr "餐馆:"
#: ../../expense/expense.rst:21 ../../expense/expense.rst:27
msgid "Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)"
msgstr "成本0.00(工单费用将记录在每笔费用上)"
#: ../../expense/expense.rst:22
msgid "Travel with Personal Car:"
msgstr "私车旅行:"
#: ../../expense/expense.rst:24
msgid "Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)"
msgstr "成本0.30(公司为每英里报销固定价格)"
#: ../../expense/expense.rst:25
msgid "Hotel:"
msgstr "酒店:"
#: ../../expense/expense.rst:29
msgid "Others:"
msgstr "其他:"
#: ../../expense/expense.rst:31
msgid "Cost: 0.0"
msgstr "成本0.0"
#: ../../expense/expense.rst:33
msgid ""
"Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if "
"you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is "
"configured with :ref:`Tax Included in Price <taxes/included-in-price>`. That"
" way, employees report expenses with prices including taxes, which is "
"usually the expected behaviour."
msgstr ""
"请勿忘记针对每个报销费用类别设置费用税及科目如你使用Odoo会计应用程序。使用*含税价格*配置税收一般是很好的做法(参见: :ref:`Tax "
"Included in Price <taxes/included-in-price>` )。这样,员工报告的费用已包含税收,这通常是期望的做法。"
#: ../../expense/expense.rst:41
msgid ""
"The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense "
"types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> "
"Configuration --> Settings` and check *Some products may be sold/purchased "
"in different units of measure (advanced)*."
msgstr ""
"*销售*应用程序可为费用类型规定计量单位(单位、英里、晚,等等)。前往 :menuselection:`销售 --> 配置 --> "
"设置`并勾选*某些产品售出/购入的计量单位可能不同(高级)*。"
#: ../../expense/expense.rst:48
msgid "How to record expenses"
msgstr "如何记录费用"
#: ../../expense/expense.rst:51
msgid "Manually"
msgstr "手工"
#: ../../expense/expense.rst:53
msgid ""
"As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses "
"from :menuselection:`My Expenses --> Expenses to Submit`."
msgstr "作为员工(用户访问权限为员工),你可从 :menuselection:`我的费用 --> 需提交的费用`记录费用。"
#: ../../expense/expense.rst:59
msgid ""
"Select the related product and enter either the total amount you paid (with "
"Quantity = 1) or the unit price if Quantity is countable (e.g. number of "
"hotel nights)."
msgstr "选择相关产品,输入你支付的总金额(数量 = 1或单位价格如数量可计算例如酒店晚数。"
#: ../../expense/expense.rst:62
msgid "Enter the expense date."
msgstr "输入费用日期。"
#: ../../expense/expense.rst:63
msgid ""
"Choose if you paid the bill on your own (and expect to be reimbursed) or if "
"the company paid directly (e.g. if you used a company's credit card)."
msgstr "选择你自己支付账单(并希望报销)或是公司直接支付(例如,如你使用公司信用卡)。"
#: ../../expense/expense.rst:65
msgid ""
"Set the bill reference, add some notes if requested and attach a photo/scan "
"of the receipt from the discussion thread. That will help the manager and "
"the accountant validate it."
msgstr "设置账单参考编号,根据要求添加说明并从讨论话题添加收据照片/扫描件。这将有助于经理和会计验证。"
#: ../../expense/expense.rst:73
msgid "In one click from emails"
msgstr "从邮件一键点击"
#: ../../expense/expense.rst:74
msgid ""
"Let your employees record their expenses from a simple email. Make a "
"snapshot of the receipt and send it by email, or simply forward a bill!"
msgstr "员工通过简单的电子邮件即可记录费用。添加收据截图并通过邮件发送,或简单转发账单即可!"
#: ../../expense/expense.rst:77
msgid ""
"The only thing to do is setting up an email alias in "
":menuselection:`Expenses --> Configuration --> Settings` (e.g. *expenses* "
"@mycompany.odoo.com). For security purposes, only authenticated employee "
"emails (cfr. *Work Email* in employee detail form) are accepted."
msgstr ""
"只需在 :menuselection:`费用 --> 配置 --> "
"设置`设置邮件别名(例如,*费用*@mycompany.odoo.com。为了安全起见只接受经过认证的员工邮件员工详情表中的*工作邮件*)。"
#: ../../expense/expense.rst:83
msgid ""
"The expense product is set automatically if the mail subject contains the "
"product's internal reference in first position. Type the expense amount in "
"the mail subject to set it on the expense too (e.g. Ref001 Food 100€)."
msgstr ""
"如果邮件主题在括号内写明产品的内部参考名称(例如,[ef001 食品 100€] "
"),系统自动设置报销产品。还可在邮件主题中键入费用金额,将其设置在报销中。"
#: ../../expense/expense.rst:88
msgid "How to submit expenses to managers"
msgstr "如何向经理提交费用"
#: ../../expense/expense.rst:90
msgid ""
"When you are ready to submit your expenses to your manager (e.g. at the end "
"of a business trip, or once a month), go to the menu :menuselection:`My "
"Expenses --> Expenses to Submit`. Select all expenses from the list view and"
" click on :menuselection:`Action --> Submit to Manager`. Save the newly "
"created expense report (i.e. set of expenses), and wait for your manager to "
"approve it."
msgstr ""
"如你已准备好向经理提交费用(例如,在出差结束后或每月一次),前往菜单 :menuselection:`我的费用 --> "
"需提交的费用`。从列表视图中选择所有费用并点击 :menuselection:`操作 --> "
"向经理提交`。保存新创建的费用报告(即费用组),并等待经理审批。"
#: ../../expense/expense.rst:100
msgid ""
"You can also submit expenses one by one from the *Submit to Manager* button "
"on the form view of an expense."
msgstr "你也可在费用表单视图中通过*向经理提交*,逐一提交费用。"
#: ../../expense/expense.rst:103
msgid ""
"All your submitted expense reports can be found in :menuselection:`Expenses "
"--> My Expenses --> Expense Reports`."
msgstr "如需查看所有已提交的费用报告 :menuselection:`费用 --> 我的费用 --> 费用报告`。"
#: ../../expense/expense.rst:108
msgid "How to approve expenses"
msgstr "如何审批费用"
#: ../../expense/expense.rst:110
msgid ""
"HR and team managers get an overview of all expense reports to validate from"
" the top menu :menuselection:`To Approve --> Expense Reports to Approve`. "
"Such users must have at least *Officers* access rights for *Expenses*."
msgstr ""
"HR和团队经理从顶部菜单 :menuselection:`审批 --> "
"待审批的费用报告`即可查看所有费用报告概览。这类用户必须至少拥有*费用*应用程序的*管理人员*访问权限。"
#: ../../expense/expense.rst:117
msgid ""
"They can review expense reports, approve or reject them, as well as "
"providing feedback thanks to the integrated communication tool."
msgstr "利用集成沟通工具,他们可以审核费用报告,批准或拒绝,并提供反馈。"
#: ../../expense/expense.rst:123
msgid ""
"As a team manager you can easily find the expense reports of your team "
"members. You need to be set as manager in the detail form of those "
"employees."
msgstr "作为团队经理,你可轻松查找团队成员的费用报告。你必须在这些员工的详情表单中被设置为经理。"
#: ../../expense/expense.rst:131
msgid "How to post expenses in accounting"
msgstr "如何在会计中过账费用 "
#: ../../expense/expense.rst:133
msgid ""
"Once expense reports approved by managers, the accounting department goes to"
" :menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Post` to "
"check accounts, products and taxes. They can click *Post Journal Entries* to"
" post related journal entries into your books. To do so, the user must have "
"following access rights:"
msgstr ""
"在经理批准费用报告后,会计部门前往 :menuselection:`费用 --> 会计 --> "
"需过账的费用报告`并检查会计、产品和税收。他们可点击*日记账分录过账*,把相关的日记账分录过账到你的帐簿上。要进行此项操作,用户必须拥有以下访问权限:"
#: ../../expense/expense.rst:139
msgid "Accounting: Accountant or Adviser"
msgstr "会计:会计或顾问"
#: ../../expense/expense.rst:140
msgid "Expenses: Manager"
msgstr "费用:经理"
#: ../../expense/expense.rst:143
msgid ""
"To post an expense, a *Home Address* must be set on the employee. If you get"
" a related blocking message when posting, click the employee, go to "
"*Personal Information* tab and select/create the contact of your employee in"
" the address book. A contact has been automatically created if this person "
"is using Odoo."
msgstr ""
"如要进行费用过账,必须为员工设置*家庭地址*。如在过账时收到相关的阻止消息,点击员工,进入*个人信息*选项卡并在地址簿中选择/创建员工的联系人。如对方使用Odoo则已自动创建联系人。"
#: ../../expense/expense.rst:150
msgid "How to reimburse employees"
msgstr "如何为员工报销"
#: ../../expense/expense.rst:152
msgid ""
"You can now see all the expense reports to reimburse in "
":menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Pay`. To "
"record the payment or pay by check, click *Register a Payment*."
msgstr ""
"你可前往 :menuselection:`费用 --> 会计 --> 需支付的费用报告`,查看所有费用报告。如要记录付款或用支票支付,点击*登记付款*。"
#: ../../expense/expense.rst:156
msgid "See how you can easily manage the payment process in Odoo:"
msgstr "查看如何在Odoo中轻松管理付款流程"
#: ../../expense/expense.rst:158
msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/check`"
msgstr ":doc:`../accounting/payables/pay/check`"
#: ../../expense/expense.rst:159
msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`"
msgstr ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`"
#: ../../expense/expense.rst:163
msgid "How to re-invoice expenses to your customers"
msgstr "如何向客户重开费用发票"
#: ../../expense/expense.rst:165
msgid ""
"If you track expenses on customer projects, you can charge them back to your"
" customers automatically."
msgstr "如果你追踪到客户项目的费用,可自动对客户进行收费。"
#: ../../expense/expense.rst:169
msgid "Setup"
msgstr "设置"
#: ../../expense/expense.rst:171
msgid "Enable **Customer Billing** in the Expenses settings"
msgstr "在费用设置中启用**客户开单**。"
#: ../../expense/expense.rst:173
msgid ""
"Go to the product configuration menu and set the invoicing method on all "
"your Expense types:"
msgstr "进入产品配置菜单并对所有费用类型设置开单方法:"
#: ../../expense/expense.rst:176
msgid ""
"Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity"
msgstr "已订购数量:根据已订购数量开具费用发票"
#: ../../expense/expense.rst:179
msgid ""
"Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses "
"quantity"
msgstr "已交付数量:根据已交付数量开具费用发票"
#: ../../expense/expense.rst:182
msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost."
msgstr "按成本:按实际成本开具费用发票。"
#: ../../expense/expense.rst:184
msgid ""
"At sales price: will invoice based on a fixed sales price set on the sale "
"order."
msgstr "按销售价格:按销售订单上设定的固定售价开具费用发票。"
#: ../../expense/expense.rst:191
msgid "Create an order"
msgstr "创建订单"
#: ../../expense/expense.rst:193
msgid ""
"As a salesman, create and confirm a Sales Order for the services delivered "
"to your customer. If you don't put any expense in the order, it will be "
"added automatically once posted by the accountant."
msgstr "作为销售人员,针对向客户交付的服务创建并确认销售订单。如你在订单中未添加任何费用,在会计过账后将自动添加。"
#: ../../expense/expense.rst:198
msgid "Link the expense to the Sale Order."
msgstr "将费用关联到销售订单。"
#: ../../expense/expense.rst:204
msgid "Submit, validate and post expenses"
msgstr "费用提交、验证和过账"
#: ../../expense/expense.rst:206
msgid ""
"As a manager, make sure the analytic account is set on every expense line on"
" approving expenses reports. Click the line to add one if missing. Employees"
" are already able to set one when submitting."
msgstr "作为经理,确保在审批费用报告的每个费用行都设置了分析科目。如果缺少,单击行添加。员工在提交时也可以设置。"
#: ../../expense/expense.rst:213
msgid "As an accountant, post journal entries."
msgstr "作为会计,处理日记账分录过账。"
#: ../../expense/expense.rst:216
msgid "Invoice expenses"
msgstr "发票费用"
#: ../../expense/expense.rst:218
msgid ""
"Now you can invoice the order. It shows up in :menuselection:`Sales --> "
"Invoicing --> Sales` to Invoice. The expenses have been added automatically "
"in the order lines. Such items show up in blue (i.e. to invoice)."
msgstr ""
"现在,你可以为订单开具发票。前往 :menuselection:`销售 --> 开具发票 --> "
"销售`,即可开具发票。费用已自动添加到订单行。这类项目用蓝色显示(即开具发票)。"
#: ../../expense/expense.rst:226
msgid "e (i.e. to invoice)."
msgstr "(即开具发票)。"