documentation/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po
2015-11-12 11:23:50 +01:00

204 lines
6.6 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
#
# Translators:
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 16:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-11 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../sales.rst:5
msgid "Sales"
msgstr "Verkoop"
#: ../../sales/advanced.rst:3
msgid "Advanced Topics"
msgstr "Geavanceerde onderwerpen"
#: ../../sales/advanced/discount.rst:3
msgid "How to grant automatic discounts to loyal customers?"
msgstr "Hoe wijs ik automatisch korting toe aan loyale klanten?"
#: ../../sales/advanced/portal.rst:3
msgid "How to give portal access rights to my customers?"
msgstr "Hoe geef ik portaal toegangsrechten aan mijn klanten?"
#: ../../sales/advanced/recurring.rst:3
msgid "How to automate recurring contracts?"
msgstr "Hoe automatiseer ik wederkerende contracten?"
#: ../../sales/advanced/time_material.rst:3
msgid "Time & Material"
msgstr "Tijd & Materiaal"
#: ../../sales/invoicing.rst:3
msgid "Invoicing Method"
msgstr "Factuur methode"
#: ../../sales/invoicing/misc.rst:3
msgid "Miscellaneaous"
msgstr "Overige"
#: ../../sales/invoicing/misc/deposit.rst:3
msgid "How to make a deposit invoice for a sale order?"
msgstr "Hoe maak ik een voorschotnota voor een verkooporder?"
#: ../../sales/invoicing/products.rst:3
msgid "Products"
msgstr "Producten"
#: ../../sales/invoicing/products/delivery.rst:3
msgid "How to invoice based on delivery orders?"
msgstr "Hoe factureer ik gebaseerd op leverorders?"
#: ../../sales/invoicing/services.rst:3
msgid "Services"
msgstr "Diensten"
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:3
msgid "How to invoice milestones of a project?"
msgstr "Hoe factureer ik mijlpalen van een project?"
#: ../../sales/invoicing/services/recurring.rst:3
msgid "How to manage recurring invoices (through contracts)?"
msgstr "Hoe beheer ik herhalende facturen (via contracten)?"
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:3
msgid "How to re-invoice expenses to your customers?"
msgstr "Hoe her-factureer ik uitgaven naar mijn klanten?"
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:3
msgid "How to invoice a support contract (prepaid hours)?"
msgstr "Hoe factureer ik een ondersteuningscontract (prepaid uren)?"
#: ../../sales/invoicing/services/time_materials.rst:3
msgid "How to invoice based on time and material?"
msgstr "Hoe te factureren gebaseerd op tijd en materiaal?"
#: ../../sales/overview.rst:3
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"
#: ../../sales/overview/main_concepts.rst:3
msgid "Main Concepts"
msgstr "Hoofdconcepten"
#: ../../sales/overview/main_concepts/invoicing.rst:3
msgid "Overview of the invoicing process"
msgstr "Overzicht van de factureringsprocessen"
#: ../../sales/overview/main_concepts/terminologies.rst:3
msgid "Sales terminologies"
msgstr "Verkoop terminologieën"
#: ../../sales/overview/process.rst:3
msgid "Process Overview"
msgstr "Proces overzicht"
#: ../../sales/overview/process/from_quote_to_so.rst:3
msgid "From quotation to sales order"
msgstr "Van offerte naar verkooporder"
#: ../../sales/products_prices.rst:3
msgid "Products & Prices"
msgstr "Producten & Prijzen"
#: ../../sales/products_prices/prices.rst:3
msgid "Prices Management"
msgstr "Prijsbeheer"
#: ../../sales/products_prices/prices/discount.rst:3
msgid "How to apply discounts and limited offers?"
msgstr "Hoe kortingen en gelimiteerde aanbiedingen toe te passen?"
#: ../../sales/products_prices/prices/specific.rst:3
msgid "How to apply specific prices to a quotation / sales order?"
msgstr "Hoe specifieke prijzen toe te passen op een offerte / verkooporder?"
#: ../../sales/products_prices/prices/taxes.rst:3
msgid "How to comply with local taxes?"
msgstr "Hoe te voldoen aan lokale belastingen?"
#: ../../sales/products_prices/products.rst:3
msgid "Products Management"
msgstr "Productbeheer"
#: ../../sales/products_prices/products/currencies.rst:3
msgid "How to sell products in different currencies?"
msgstr "Hoe producten te verkopen in verschillende valuta?"
#: ../../sales/products_prices/products/margin.rst:3
msgid "How to keep control of margins on retailer price?"
msgstr "Hoe controle houden over marges op handelaarsprijzen?"
#: ../../sales/products_prices/products/version.rst:3
msgid "How to create different versions of a product (size, colour, etc.)?"
msgstr "Hoe maak ik verschillende versies van een product (grootte, kleur, enz.)?"
#: ../../sales/quotation.rst:3
msgid "Quotation"
msgstr "Offerte"
#: ../../sales/quotation/online.rst:3
msgid "Online Quotation"
msgstr "Online offerte"
#: ../../sales/quotation/online/creation.rst:3
msgid "How to create/ edit an online quotation?"
msgstr "Hoe een online offerte aan te maken / te wijzigen?"
#: ../../sales/quotation/online/followup.rst:3
msgid "How to follow up a quotation sent to a opportunity?"
msgstr "Hoe volg ik een offerte op die verzonden is naar een opportuniteit?"
#: ../../sales/quotation/online/validate.rst:3
msgid "How can my client validate an online quotation?"
msgstr "Hoe kan mijn cliënt een online offerte valideren?"
#: ../../sales/quotation/setup.rst:3
msgid "Setup"
msgstr "Opzet"
#: ../../sales/quotation/setup/different_addresses.rst:3
msgid "How to use different invoice and delivery address?"
msgstr "Hoe gebruik ik een verschillende factuur- en verzendadres?"
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:3
msgid "How to create my first quotation?"
msgstr "Hoe maak ik mijn eerste offerte?"
#: ../../sales/quotation/setup/optional.rst:3
msgid "How to display optional products on a quotation?"
msgstr "Hoe toon ik optionele producten op een offerte?"
#: ../../sales/quotation/setup/recurring.rst:3
msgid "How to create recurring quotations?"
msgstr "Hoe maak ik herhalende offertes aan?"
#: ../../sales/quotation/setup/terms_conditions.rst:3
msgid "How to link my terms and conditions on a quotation?"
msgstr "Hoe koppel ik mijn voorwaarden aan een offerte?"
#: ../../sales/reporting.rst:3
msgid "Reporting"
msgstr "Rapportering"
#: ../../sales/reporting/kpi.rst:3
msgid "How to follow my sales KPIs?"
msgstr "Hoe volg ik mijn verkoop KPI's?"
#: ../../sales/reporting/statistics.rst:3
msgid "How to get statistics from my orders & invoices?"
msgstr "Hoe krijg ik statistieken van mijn orders & facturen?"