documentation/locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po
2022-05-15 02:40:17 +02:00

2308 lines
93 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Fabian <fabiananguiano@gmail.com>, 2021
# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2021
# Raquel Iciarte <ric@odoo.com>, 2021
# Althay Ramallo Fuentes <arf@odoo.com>, 2021
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Marian Cuadra, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Marian Cuadra, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../content/applications/marketing.rst:5
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:8
msgid "Email Marketing"
msgstr "Marketing por email"
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:11
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:11
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:11
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing.rst:11
msgid ""
"`Odoo Tutorials: Marketing <https://www.odoo.com/slides/marketing-27>`_"
msgstr ""
"`Tutoriales de Odoo: Marketing <https://www.odoo.com/slides/marketing-27>`_"
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview.rst:5
#: ../../content/applications/marketing/events/overview.rst:5
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview.rst:5
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview.rst:5
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview.rst:5
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview.rst:5
msgid "Overview"
msgstr "Información general"
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rst:3
msgid "Work with Mailing Lists"
msgstr "Trabaja con listas de correo"
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rst:5
msgid ""
"Mailing lists can be a goldmine for your companys marketing department as "
"they can provide leads for sales, focus groups for testing new products, and"
" consumers to provide feedback on satisfaction, for example."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rst:10
msgid "Create mailing lists"
msgstr "Crear listas de correo"
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rst:12
msgid ""
"Go to :menuselection:`Mailing lists --> Mailing lists --> Create`. Enable "
"the option *Is Public* to make the list visible for users when "
"unsubscribing."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rst:19
msgid ""
"Once your mailing list is created, you can manually add contacts clicking on"
" *Create*. *Import* a list of contacts if you have it from a previous tool."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rst:23
msgid "Linking a mailing list to my website"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rst:26
msgid ""
"Create a mailing list called Newsletter, as you use this strategy to "
"advertise and communicate new ideas to subscribers interested in listening."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rst:27
msgid ""
"Go to your *Website*, add a *Newsletter* block and choose the respective "
"mailing list."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rst:34
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rst:36
msgid ""
"Under :menuselection:`Mailing Lists --> Mailing List Contacts` see a list of"
" all contacts under all your mailing lists, and the ones you individually "
"created here."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rst:43
msgid ""
"Open a contact form to see or add different mailing lists to which the "
"contact is or will be part of."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rst:51
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:46
msgid ":doc:`send_emails`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:3
msgid "Manage Unsubscriptions and Blacklist"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:5
msgid ""
"It is best practice, and legally required, to allow recipients to "
"unsubscribe from mailing lists as you do not want your audience to think "
"that your company is using any tactics that are dishonest or spammy."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:10
msgid "Enable the Blacklist feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:12
msgid ""
"Go to :menuselection:`Configuration --> Settings` and enable the option "
"*Blacklist Option when Unsubscribing*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:19
msgid ""
"Now, once the user clicks on the *Unsubscribe* link on your email, he is "
"redirected to the following page:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:28
msgid ""
"After clicking on the unsubscribe button when using the test feature, you "
"are sent to an error page (*error 403 - Access Denied*). If you want to be "
"sure the link is working properly, create your mass mail and send it only to"
" a personal email."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:32
msgid ""
"In addition to having the option of unsubscribing from specific mailing "
"lists, the user can also blacklist himself, meaning that he will not receive"
" *any* more emails from you."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:36
msgid ""
"The mailing list has to be configured as *Public* in order to be visible for"
" users."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:38
msgid ""
"Under :menuselection:`Configuration --> Blacklist`, blacklisted email "
"addresses are shown."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:39
msgid ""
"When opening the record, as a *Log note*, a description-history is kept."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:47
msgid ":doc:`mailing_lists`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:3
msgid "Send Emails Marketing and Manage Campaigns"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:5
msgid ""
"Emails allow you to effectively, and at a low cost, reach a large number of "
"consumers while being able to customize your message in a way that resonates"
" with them. It is measurable, and a call-to-action oriented channel."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:10
msgid "Choose the right target and create the message"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:12
msgid "Go to :menuselection:`Mailings --> Create`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:14
msgid ""
"Choosing *Contacts* as *Recipients* (for example), allows you to add "
"specifications to match just certain contacts, filtering your target."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:21
msgid ""
"With a trial databases, you have a limit of 50 emails per day; on Odoo SH "
"Cloud Platform the limit is 200. There is a possibility to increase these "
"numbers by contacting Odoo Support. To contact Support, `click here "
"<https://www.odoo.com/help>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:25
msgid ""
"Under *Mail Body*, choose a layout and make the modifications needed by "
"dragging, dropping and double-clicking on content. Note that it is possible "
"to start from scratch selecting the *blank* template option."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:34
msgid ""
"Under *Settings*, you can assign someone else as the responsible sender if "
"you do not want it to be you. To do so, change the email address used as the"
" sender (*Send From*)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:37
msgid ""
"With the *Reply To* radio button, you can also choose to gather answers "
"either on the respective recipients records or on a specific email address."
" Note that this option is not available if you target mailing contacts or "
"contacts as recipients."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:45
msgid "Test, send or schedule a mailing"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:53
msgid ""
"*Save*: the work is allocated in the *draft* column in the Kanban view. "
"Modifications can be made while being in this stage. The option *Discard* "
"deletes the email."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:54
msgid ""
"Click on *Test* and send your message to one, or even multiple, test "
"contacts to avoid errors."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:56
msgid ""
"*Send* triggers the email with the next run and put the work on the *queue* "
"column in the Kanban view."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:58
msgid ""
"*Schedule* allows you to choose a date and time, and puts the email in the "
"*queue* column in the Kanban view."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:61
msgid ""
"The daily limit is applied for **all emails** sent, in other words, "
"throughout all applications. Therefore, if at the end of the day you have "
"remaining ones to be sent, note that they *will not* be sent automatically "
"the next day. You need to force that by opening the email and clicking on "
"*Retry*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:67
msgid "Manage campaigns"
msgstr "Gestionar campañas"
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:69
msgid ""
"Go to :menuselection:`Configuration --> Settings` and enable *Mailing "
"Campaigns*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:71
msgid ""
"The campaign option is effective as it allows you to organize your marketing"
" efforts and have a centralized view of its metrics."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:72
msgid "Go to *Campaign* and click on *Create* to start one."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:80
msgid ""
"If you use the SMS and Social Marketing applications, as well as the Push "
"Notification feature, you see the option to create content for those "
"channels. You also see the *Campaign* menu within those applications. All of"
" this is possible because the applications work integrated."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:85
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:80
msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`"
msgstr ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`"
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:86
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:79
msgid ":doc:`../../social_marketing/overview/campaigns`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events.rst:8
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
#: ../../content/applications/marketing/events.rst:10
msgid ""
"**Odoo Events** helps you manage on-site and online events. Organize events,"
" publish event websites, promote venues, and sell tickets."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events.rst:14
msgid "`Odoo Tutorials: Events <https://www.odoo.com/slides/events-63>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/integrations.rst:5
msgid "Integrations"
msgstr "Integraciones"
#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:3
msgid "Communicating about my Event using SMS Text Messages"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:5
msgid ""
"Using SMS as a communication strategy for your event establishes interaction"
" between organizers, attendees, speakers and further targets. It allows your"
" message to be heard whether the goal is to send out reminders, teasers or "
"to advertise."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:10
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:9
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:9
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:11
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:13
msgid ""
"Under *Communication* SMS is a standard feature. That means nothing needs to"
" be enabled or installed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:16
msgid ""
"On the other hand, to contact the speakers of your event, you need the *SMS "
"Marketing* application installed, and to enable *Schedule & Tracks* under "
":menuselection:`Events --> Configuration --> Settings`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:23
msgid ""
"The *Schedule & Tracks* feature allows you to manage the agenda and speakers"
" of your event. For more details watch: `Creating an agenda for your event "
"<https://www.odoo.com/slides/slide/create-an-agenda-for-your-"
"event-717?fullscreen=1>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:28
msgid "Send SMSs to attendees"
msgstr "Enviar SMS a asistentes"
#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:30
msgid ""
"Under *Communication*, the messages target is the attendees of your event."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:32
msgid ""
"You can choose to confirm each registration with the *Registration* "
"template, and to send a reminder shortly before the event takes place with "
"the *Reminder* template."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:38
msgid "To make changes in an existing template, click on the external link."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:45
msgid "Send SMSs to speakers and further targets"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:47
msgid ""
"The benefit of the integration with the *SMS Marketing* application is that "
"you can choose the target you would like your message to be delivered to. To"
" get started, click on *Contact Track Speakers*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:56
msgid ""
"If *Event Track* is not your target (*Recipient*), choose the right one. "
"*Filters* are eligible here."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:58
msgid ""
"In the example below, the SMS would be sent to the speakers who are in the "
"stage *Proposal* on *Event Track*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:65
msgid ""
"Credits are required to be able to send SMSs. For more information about "
"Pricing :doc:`click here <../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>`, "
"and, about IAP Services :doc:`here </applications/general/in_app_purchase>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:3
msgid "Create your First Event"
msgstr "Crea tu primer evento"
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:5
msgid "Some of the reasons why hosting events is essential are:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:7
msgid "To create an engaging experience with your audience;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:8
msgid "To generate word of mouth about your company;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:9
msgid "To allow networking;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:10
msgid ""
"To provide an opportunity for sales representatives to walk their prospects "
"through the product and even their pipeline."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:14
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:11
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:11
msgid "Get started"
msgstr "Empezar"
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:16
msgid ""
"Under the menu *Events*, have a view of all existing events and some key "
"information, such as the number of expected and confirmed attendees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:23
msgid ""
"To start a new one, click on *Create* and fill in the form with all the "
"needed information. Enable *Website Menu* to have the menus *Introduction*, "
"*Location*, and *Register* being shown on your events website page."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:31
msgid ""
"To personalize these pages, click on *Edit* to open the `website builder "
"<https://www.odoo.com/slides/slide/website-basics-643?fullscreen=1>`_, and "
"edit content by dragging and dropping blocks."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:40
msgid "Tab: Tickets"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:43
msgid ""
"Go to :menuselection:`Events --> Configuration --> Settings` and enable "
":doc:`Tickets and Online Ticketing <tickets>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:46
msgid ""
"Now, under the *Tickets* Tab, add lines to include the different ticket "
"types you offer. Include the price, the start and end dates for "
"registrations, and even the maximum number of tickets that can be sold."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:48
msgid ""
"The *Reserved Seats* and *Unconfirmed Seat Reservations* are counted as "
"attendees are marked as :doc:`confirmed <track_attendees>` or not."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:55
msgid "Tab: Communication"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:58
msgid ""
"Choose the email and/or SMS message template, as well as the frequency with "
"which you would like to communicate with your attendees under the tab "
"*Communication*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:61
msgid ""
"Create a template on the fly or choose an existing one. Define the "
"*Interval* (2, 7, 15..) for the *Unit* (days, hours, weeks, etc.), and the "
"*Trigger* action (after registration, after the event, etc.)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:68
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:22
msgid "Tab: Questions"
msgstr "Pestaña: Preguntas"
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:70
msgid ""
"Go to :menuselection:`Configuration --> Settings` and enable *Questions*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:72
msgid ""
"Now, under the tab *Questions*, edit your questions and answers, choosing if"
" you would like your questionnaire to be asked per order or per "
"registration."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:75
msgid ""
"Example of a registration for 3 attendees: if enabling the option *Ask each "
"attendee*, the questionnaire is shown 3 times, meaning that answers can vary"
" for each attendee; if *Ask each attendee* is not enabled, the questionnaire"
" is shown once, resulting in a global answer."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:81
msgid ""
"Once your event is *Confirmed*, you can manage attendees badges, and mark "
"the event as *Finished*. Events marked as *Finished* can be *Set to draft*, "
"putting the event back to an *Unconfirmed* stage from which it can be edited"
" and used again."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:90
msgid "Publish your event"
msgstr "Publicar su evento"
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:92
msgid "*Go to Website* and turn *Published* on."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:99
msgid ":doc:`track_attendees`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:100
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:45
msgid ":doc:`tickets`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:101
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:46
msgid ":doc:`track_talks`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:3
msgid "Selling Tickets"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:5
msgid ""
"If you automate processes, you save time. If you give attendees multiple "
"payment options to choose from, you allow flexibility and open margins for "
"more registrations to happen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:11
msgid ""
"Go to :menuselection:`Configuration --> Settings` and activate *Tickets* and"
" *Online Ticketing*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:13
msgid ""
"*Tickets* allow tickets to be sold "
":ref:`events/create_event/through_sales_orders`. *Online Ticketing* allows "
"the sale of tickets to happen "
":ref:`events/create_event/through_the_website`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:22
msgid "Through Sales Orders"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:24
msgid ""
"On the *Sales* application, choose the event product you created and add it "
"as a product line. A window pops-up, allowing you to choose the event for "
"which you want to create the sales order."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:32
msgid ""
"Remember to create a product form for the event registration, under "
"*Product*, in the *Sales* application, and to add that same product under "
"your events form."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:43
msgid "Through the Website"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:45
msgid ""
"On the website, once tickets are added to the cart, the user can continue "
"the transaction choosing among the payment methods you chose to have "
"available."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:53
msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:3
msgid "Track your Attendees"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:5
msgid ""
"Attendees are at the heart of your event. Keeping track of their number and "
"managing their registration and attendance is necessary for planning and "
"analyzing reasons."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:9
msgid "Attendees list and attendance"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:11
msgid ""
"Once attendees have registered or bought their tickets, they are added to "
"the *Attendees* list."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:12
msgid ""
"Tickets sold through sales orders validate attendees as soon as the "
"quotation is confirmed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:18
msgid ""
"The check mark button is used to confirm the registration. Once a "
"registration is confirmed, attendance can be marked."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:26
msgid "Bagdes and cancellations"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:28
msgid ""
"On the attendees form, choose to send badges manually by clicking on *Send "
"By Email*. *Cancel Registration* to have that attendee being moved to the "
"*Cancelled* stage."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:36
msgid ""
"To see a list of your canceled attendees, under *Filters*, add a *Custom "
"Filter* choosing *Status > is > Cancelled*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:44
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:49
msgid ":doc:`../integrations/integration_sms`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:3
msgid "Track and Manage Talks"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:5
msgid ""
"Allow partners to submit talk proposals so they can share their knowledge "
"and expertise. Good speakers and talks are what make your event great."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:11
msgid ""
"Go to :menuselection:`Events --> Configuration --> Settings` and enable "
"*Schedule & Tracks*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:14
msgid ""
"Now, in your event's form, once *Website menu* is enabled, the options "
"*Tracks on Website* and *Track Proposals on Website* become available. "
"Enabling them adds the menus *Talks*, *Talk Proposals*, and *Agenda* to your"
" website."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:20
msgid ""
"Besides having the ability to suggest their own talks, the website now "
"allows users to see a list of the whole agenda and scheduled talks."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:28
msgid ""
"To handle tracks internally and not have the menus *Talks*, *Talk "
"Proposals*, and *Agenda* online, use the menu *Tracks* individually."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:32
msgid "Publishing speaker proposals"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:34
msgid ""
"Once partners have filled in the appropriate form and submitted their "
"proposals, a new *Proposal* is instantly created under the menu *Track*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:41
msgid ""
"If the proposal is accepted and can go online, simply open its form and "
"click on *Go to Website*. From the website page, turn *Published* on."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8
msgid "Marketing Automation"
msgstr "Automatización de marketing"
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:5
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:3
msgid "Understanding Metrics"
msgstr "Comprendiendo las métricas"
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:4
msgid ""
"Metrics are values that help you measure progress and can be a powerful way "
"of linking your employees to goals."
msgstr ""
"Las métricas son valores que le ayudan a medir el progreso y pueden ayudarle"
" a vincular a sus empleados con sus metas."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:9
msgid ""
"When you create a workflow in Odoo, its visual content already shows metrics"
" in a graph form and in numbers."
msgstr ""
"Cuando cree un flujo de trabajo en Odoo, el contenido visual ya muestra las "
"métricas en un formulario de gráfica y en números."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:10
msgid "Lets consider the example below:"
msgstr "Consideremos el ejemplo abajo:"
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19
msgid ""
"The *Target* - business object - is *Lead/Opportunity* and was narrowed down"
" to the ones whose *Tag Name* contain the description “Product”, and have an"
" email address set."
msgstr ""
"El *Objetivo* - objeto de la empresa - es *Lead/Oportunidad* y se redujo a "
"los que tienen la descripción \"producto\" en el *Nombre de a etiqueta* y "
"tenga una dirección de correo configurada."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:20
msgid "A total number of 20 records match the criteria."
msgstr "Un total de 20 registros concuerdan con el criterio"
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:28
msgid ""
"Out of those 20 records, 25 have become participants, in other words, they "
"have matched the criteria."
msgstr ""
"De esos 20 registros, 25 se convirtieron en participantes, en otras "
"palabras, concuerdan con el criterio."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:36
msgid ""
"Every time the system runs, updating numbers and triggering actions, it will"
" look at the *Target* model and check if new records have been added or "
"modified, keeping the flow up-to-date."
msgstr ""
"Cada vez que el sistema comienza a trabajar, actualizando números y "
"realizando acciones, verá al modelo *Objetivo* y revisará si los nuevos "
"registros se agregaron o modificaron, lo que mantendrá el flujo al día."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:41
msgid ""
"The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose the tag in "
"the meantime will be excluded from later activities."
msgstr ""
"Este filtro de aplica a *todas* las actividades. Los leads que pierdan la "
"etiqueta se excluirán de otras actividades."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:45
msgid ""
"*Records* is a real-time number, therefore while the workflow is running, "
"changes in opportunity records can be made - delete, add, adjustment - "
"updating the number of records, but not changing the number of participants,"
" as the metric *will not* exclude opportunities that have been set as "
"participants before. It will just add new ones. For this reason, the number "
"of *Records* can be different from the number of *Participants*."
msgstr ""
"*Registros* es un número en tiempo real, esto quiere decir que aunque el "
"flujo de trabajo esté en función, se pueden hacer cambios en la oportunidad "
"(borrar, agregar, ajustar). Se pueden actualizar los números de registros, "
"pero no se puede cambiar el número de participantes, ya que la métrica *no* "
"excluirá oportunidades que se hayan configurado como participantes antes, "
"solo agregará nuevos. Por este motivo, el número de *registros* puede ser "
"diferente al número de *participantes*."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0
msgid ""
"You can also have filters applied to activities individually, under "
"*Domain*. A useful feature to specify an individual filter that will only be"
" performed if the records satisfied both filters, the activity and its "
"domain one."
msgstr ""
"También puede aplicar filtros a las actividades individualmente en "
"*Dominio*. Una función útil para especificar un filtro individual que solo "
"se realizará si los registros satisfacen ambos filtros, el de la actividad y"
" el del dominio."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0
msgid ""
"Example: for an activity sending an SMS, you could make sure a phone number "
"is set to avoid triggering a SMS that would never be sent and crash."
msgstr ""
"Por ejemplo: para una actividad en el que tenga que enviar un SMS, se puede "
"asegurar que un número está configurado para evitar activar un SMS que jamás"
" se enviaría."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:64
msgid ""
"*Success* is the number of times the searching for participants - that match"
" the filter(s) of that activity - was performed successfully in relation to "
"the total number of participants."
msgstr ""
"*Éxito* es el número de veces que se buscó por participantes (que vayan con "
"el filtro de la actividad) exitosamente en relación al número total de "
"participantes."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:65
msgid ""
"If a participant does not match the conditions, it will be added to "
"*Rejected*."
msgstr ""
"Si un participante no concuerda con las condiciones, se agregará a "
"*Rechazado*."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:71
msgid ""
"Hovering over the graph, you can see the number of successful and rejected "
"participants, per day, for the last 15 days."
msgstr ""
"Si pasa el cursor encima del gráfico, puede ver el número de participantes "
"exitosos y rechazados por día de los últimos 15 días."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:75
msgid ""
"Every time a new record is added to the *Target* model, it will be "
"automatically added to the workflow, and, it will start the workflow from "
"the beginning (parent action)."
msgstr ""
"Cada registro nuevo se agrega al modelo *Objetivo*, después, se agregará "
"automáticamente al flujo de trabajo y empezará el flujo de trabajo desde el "
"inicio (acción madre)."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:79
msgid ":doc:`../overview/automate_actions`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:80
msgid ":doc:`../overview/segment`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:81
msgid ":doc:`../overview/test`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:3
msgid "Automate Actions and Create a Workflow"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:4
msgid ""
"Automated workflows are a sign that you are building intelligent, data-"
"driven, multifaceted campaigns to enable the delivery of the right message, "
"to the right prospects, at the right time. It also speeds up processes and "
"creates a seamless experience for employees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:9
msgid "Segment and create a campaign"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:10
msgid "Go to :menuselection:`Campaigns --> Create`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:12
msgid ""
"In the example below, the *Marketing Automation* application is fully "
"integrated with *Contacts*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:14
msgid ""
"But it can also be integrated with other apps like CRM, as long as they are "
"installed in your database."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:23
msgid ""
"Depending on the criteria, the *target model updates itself* while the "
"campaign is running. That means that every new record that meets the "
"criteria will be added to the workflow."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:25
msgid ""
"Example: a campaign starts for leads that have no salesman assigned. If at "
"some point, those leads get to have a salesman assigned to it, the campaign "
"will stop running."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:29
msgid "Create a parent activity and start to build a workflow"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:30
msgid "Click on *Add new activity*."
msgstr "Haga click en *Añadir nueva actividad*."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:37
msgid ""
"*Trigger* is the field to set for the activity to start to de deployed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:39
msgid ""
"Adopt an *Expiry Duration* if you would like to stop actions from being "
"executed after a certain amount of time and in subsequence to the trigger."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:42
msgid ""
"Under *Domain* you can narrow down your target, even more, applying filters "
"for this specific activity."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:47
msgid "Add Child Activities"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:48
msgid ""
"A *child activity* is an action that will take place based on a condition."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:50
msgid ""
"You can either create or add a child activity if on the previous one: the "
"email was opened or not, the email was replied or not, the link was clicked "
"or not, the email bounced back."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:59
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rst:53
msgid ":doc:`segment`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:3
msgid "Segment the Database with Filters"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:4
msgid "Filters let you reach a granular level of detail in your records."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:7
msgid "How to work with filters"
msgstr "Cómo trabajar con filtros"
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:8
msgid ""
"When working with filters, you will see that some of the rules have an arrow"
" button next to it, informing you that the parameter has more variables "
"within it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:18
msgid ""
"More than one parameter line - *node* (+) - can be added under what is "
"called a *branch* (...)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:19
msgid "To exclude a *node* or a *branch*, click on *Delete node* (x)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:27
msgid ""
"Every time a new branch is created, you can choose if you would like the "
"records to match *all* criteria of the upcoming rules, or *any*, meaning one"
" rule or the other."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:32
msgid "Use cases"
msgstr "Casos de uso"
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:34
msgid ""
"**Scenario**: narrow the target down to new opportunities in the pipeline."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:39
msgid "**Scenario**: narrow the target down to suppliers."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:44
msgid ""
"**Scenario**: narrow the leads down to the ones that contain a certain tag "
"name."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:49
msgid ""
"**Scenario**: narrow the target down to the attendees of a specific event "
"that purchase a specific category of ticket."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:55
msgid "**Scenario**: narrow the target down to the employees who have kids."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:60
msgid ""
"**Scenario**: narrow the target down to records with a helpdesk ticket "
"solved."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:66
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rst:52
msgid ":doc:`automate_actions`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rst:3
msgid "Launch a Test and Start a Campaign"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rst:4
msgid ""
"Before starting a campaign, launching a test allows you to run the workflow "
"on a test contact and view the sequence of events in action, avoiding "
"mistakes."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rst:8
msgid "Launch a test"
msgstr "Lanzar un test"
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rst:9
msgid "Click on *Launch a test*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rst:12
msgid ""
"Once you have selected the test contact, *Run* the parent activity and the "
"subsequent ones as needed. *Run* and *Stop* activities individually. To stop"
" the whole workflow click on *Stop*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rst:22
msgid ""
"Launching a test does not add data to your metrics with the purpose of not "
"introducing wrong inputs to reports."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rst:27
msgid "Start and stop a workflow"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rst:28
msgid ""
"Click on *Start* to run the workflow, and on *Stop* to interrupt it. The "
"interruption and new start can happen at any moment. The current status will"
" be shown on the status bar."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rst:38
msgid "Participants and their specific workflow"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rst:39
msgid ""
"*Participants* are all the records that have ever been involved in the "
"campaign."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rst:47
msgid ""
"If you click on *Participants* and open a record, you will find the specific"
" activities the record went/are/will go through, as well as when the "
"workflow was triggered to him. If you wish to cancel an activity click on "
"*Cancel*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:8
msgid "SMS Marketing"
msgstr "Marketing por SMS"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:3
msgid "Contact Lists and Blacklist"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:5
msgid ""
"Creating your own list of contacts, or importing it, is useful when you want"
" to create specific groups of people, such as the subscribers of your "
"newsletter. It is also the best way to get started if you are coming from "
"another system and already have built an audience. It makes the SMS "
"distribution easier."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:11
msgid "Contact lists"
msgstr "Listas de contactos"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:13
msgid "Go to :menuselection:`Contacts lists --> Contacts lists --> Create`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:16
msgid ""
"Choose a name for your *Mailing list*, and activate the option *Is Public* "
"if you would like to make the mailing list accessible to your recipients in "
"the unsubscription page (allowing users to update their subscription "
"preferences)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:22
msgid "History with the Log Notes"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:25
msgid ""
"A record of the mailings sent is kept on the recipient's chatter (whether it"
" is a contact or an opportunity, for example)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:28
msgid ""
"This is important as you and team members can easily keep track and see a "
"history of the interactions with your contacts or prospects. Example: your "
"sales representative can easily find out which SMS mailing promotions a "
"customer has received or not."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:35
msgid "Blacklist"
msgstr "Lista negra"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:38
msgid ""
"If you are coming from another software and have a list of clients who have "
"already asked to be blacklisted, you can import those entries to your "
"database."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:39
msgid ""
"For that, go to :menuselection:`Configuration --> Phone Blacklist --> "
"Import`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:3
msgid "Integrations and Templates"
msgstr "Integraciones y plantillas"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:5
msgid ""
"Using SMS to reach people can be a strategy not just used for advertisement "
"purposes, but also as a reminder of events or issued invoices to your "
"costumers, for example."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:9
msgid "Campaigns"
msgstr "Campañas"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:11
msgid ""
"First, make sure to have the necessary feature activated. Go to the "
":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Settings` and "
"enable *Mailing Campaigns*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:17
msgid ""
"Now, the menu *Campaigns* is also available on the *SMS Marketing* app, "
"allowing you to manage and have an overview of your SMS mailings under "
"campaigns."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:23
msgid ""
"This feature is especially useful if you have aggregated campaigns, as you "
"have a global reporting view. In addition to that, you can create stages in "
"your Kanban view to better organize the work being done."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:31
msgid "Sending SMSs through the Contacts app"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:34
msgid ""
"Sending SMSs through the contacts form is available by default in Odoo. It "
"makes your work easier if you need to send an SMS to a specific contact, for"
" example."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:36
msgid ""
"For that, go to the *Contacts* app, select the contact and click on the "
"*SMS* icon next to the phone number."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:41
msgid ""
"If you would like to send a message to multiple contacts at once, choose the"
" *List View*, select all the contacts needed, and under *Action* select "
"*Send SMS*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:48
msgid "Set up SMS templates"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:50
msgid ""
"To set up *SMS Templates*, activate the :ref:`developer mode <developer-"
"mode>`, then go to :menuselection:`Technical --> SMS Templates`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:60
msgid ""
"Use *Dynamic Placeholders* to adapt automatically the content of the SMS to "
"the context."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:63
msgid "SMS Text Messaging is available throughout Odoo:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:65
msgid "*CRM*: send SMSs to your leads and opportunities."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:66
msgid "*Subscription*: alert customers about their subscription."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:67
msgid "*Accounting*: send payment reminders."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:68
msgid "*Marketing Automation*: automate your SMS marketing campaigns."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:69
msgid ""
"*Inventory*: send an automatic confirmation when a delivery order is done."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:70
msgid ""
"*Sign*: receive a validation code to verify your identity before signing a "
"document online."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:71
msgid ""
"*SEPA debit payment provider*: send a verification code to your customers."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:72
msgid ""
"*Studio*: send an SMS according to your needs by using automated actions."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:75
msgid ""
"For more information about SMS integrations in Odoo and a list of frequently"
" asked questions, go to :doc:`../pricing/pricing_and_faq`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:3
msgid "Build, Send and Get Reports from a SMS Mailing"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:5
msgid ""
"Using SMS Marketing as part of your communication strategies can empower you"
" to expand your markets, considering that in some countries emails are not "
"very used or used at all. It also helps to boost conversion rates, as this "
"strategy has a high open-rate percentage among people who use smartphones."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:13
msgid "Go to :menuselection:`SMS Marketing --> Create`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:18
msgid ""
"Specify a *subject* name to help you remembering what the mailing is about."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:20
msgid ""
"Under *Recipients*, choose to whom you would like the SMS to be sent. If you"
" choose *Contact*, all your Odoo contacts (vendor, customers, etc.) receive "
"your SMS."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:22
msgid ""
"From there, you can refine your recipient list with the *add filter* option."
" In the example below, the message would be sent to the contacts living in "
"Belgium."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:27
msgid ""
"The *Mailing list* option, on the other hand, allows you to choose the "
"specific mailing lists you created to group specific contacts. You are "
"allowed to select multiple ones."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:34
msgid ""
"Under the *SMS Content* tab, links can be included and Odoo automatically "
"generates *link trackers* in order to generate data about these links."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:36
msgid ""
"Under *Settings* you have the option *Include opt-out link*. If activated, "
"the contact is able to unsubscribe from the mailing list."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:43
msgid ""
"In the *Link Tracker* menu under *Configuration*, you can see the history of"
" your sent links, access them and look at statistics."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:50
msgid "Double-check that you have the phone number of your contacts saved."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:53
msgid "Send a mailing"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:57
msgid ""
"Once you have your mailing created, you must choose when you would like it "
"to be delivered:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:59
msgid ""
"*Put in Queue*: the mailing is triggered with the next automatic run. "
"Interesting option if you do not need the message to be sent at a specific "
"time."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:61
msgid ""
"*Send Now*: sends the message immediately. Use this option if the recipient "
"list is not excessive."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:62
msgid ""
"*Schedule*: allows you to choose a day and time. Best option for mailings "
"that you would like to send during a specific event, to promote an offer "
"while it is active, or to simply plan your content strategy in advance."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:65
msgid ""
"*Test*: allows you to send an SMS to one or multiple numbers for test "
"purposes. Check, for example, if the link provided lands on the right page "
"while making sure they are responsive. If sending it to multiple numbers, "
"you must remember to use a comma between them."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:70
msgid "Visualize reports"
msgstr "Ver informes"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:72
msgid ""
"Under the *Reporting* menu apply filters, measures, and adopt different "
"layouts to do analyses of the performance of your SMS mailings."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:79
msgid ""
"You can also check the price to send an SMS for your country by clicking on "
"the *Information* icon."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:86
msgid ""
"**Buy Credits:** in order to take advantage of the app and its features, "
"make sure you have purchased credits. For more information: "
":doc:`../pricing/pricing_and_faq`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5
msgid "Pricing and FAQ"
msgstr "Precios y preguntas frecuentes"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:3
msgid "SMS Pricing and FAQ"
msgstr "Precios de SMS y preguntas frequentes"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:6
msgid "What do I need to send SMSs?"
msgstr "¿Qué necesito para enviar SMS?"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:7
msgid ""
"SMS Text Messaging is an In-App Purchase (IAP) service that *requires "
"prepaid credits* to work."
msgstr ""
"Los mensajes SMS son un servicio que compra dentro de la aplicación que "
"requiere *créditos prepagados* para funcionar."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:11
msgid "How many types of SMSs are there?"
msgstr "¿Cuántos tipos de SMS hay?"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:12
msgid "There are 2 types: GSM7 and UNICODE."
msgstr "Hay dos tipos: GSM7 y UNICODE."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:14
msgid ""
"**GSM7** is the standard format, with a limit of 160 characters per message,"
" that includes the following characters:"
msgstr ""
"**GSM7** es el formato estándar que tiene un límite de 160 caracteres por "
"mensaje, esto incluye los siguientes caracteres:"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:23
msgid ""
"**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in "
"the GSM7 list, is used. Limit per SMS: 70 characters."
msgstr ""
"**UNICODE** es el formato aplicado si se usa un carácter especial que no "
"está en la lista GSM7. El límite por SMS de caracteres es de 70."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:27
msgid ""
"For GSM7 SMS the size limit is 160 characters, and for Unicode is 70. *Above"
" these limits, the content is divided into a multi-part message* and the "
"limit of characters is lowered to 153 for GSM7 and to 67 for Unicode. The "
"system will inform you in real-time about the number of SMS your message "
"represents."
msgstr ""
"Para SMS de GSM7 el limite de caracteres es 160 y para Unicode es 70. *Si se"
" pasa de estos límites, el contenido se divide en varios mensajes* y el "
"límite de caracteres baja a 153 para GSM7 y a 67 para Unicode. El sistema le"
" informará en tiempo real sobre el número de SMS en los que se dividirá su "
"mensaje."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:34
msgid "How much does it cost to send an SMS?"
msgstr "¿Cuánto cuesta enviar un SMS?"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:35
msgid ""
"The price of an SMS depends on the destination and the length (number of "
"characters) of the message."
msgstr ""
"El precio del SMS depende del destinatario y del tamaño del mensaje (número "
"de caracteres)."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:37
msgid ""
"To see the **price per country, please consult**: `Odoo SMS - FAQ "
"<https://iap-services.odoo.com/iap/sms/pricing#sms_faq_01>`_."
msgstr ""
"Para ver el **precio por país vaya a**: `Odoo SMS - Preguntas frequentes "
"<https://iap-services.odoo.com/iap/sms/pricing#sms_faq_01>`_."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:39
msgid ""
"The number of SMSs a message represents will be always available to you in "
"your database."
msgstr ""
"El número de SMS que representa un mensaje siempre estará disponible en su "
"base de datos."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49
msgid "How do I buy credits?"
msgstr "¿Cómo compro créditos?"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:50
msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Buy Credits`."
msgstr "Vaya a :menuselection:`Ajustes --> Comprar créditos`."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:57
msgid "Or go to :menuselection:`Settings --> View my Services`."
msgstr "O vaya a :menuselection:`Ajustes --> Ver mis servicios`."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:65
msgid ""
"If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you "
"benefit from free trial credits to test the feature."
msgstr ""
"Sí está en Odoo en línea (SaaS) y tiene la versión Enterprise, tiene el "
"beneficio de créditos de muestra gratis para probar la función."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:70
msgid "More common questions"
msgstr "Preguntas más comunes"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:72
msgid "**Is there an expiration time for my credits?**"
msgstr "**¿Hay un plazo de caducidad para mis créditos?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:74
msgid "No, credits do not expire."
msgstr "No, los créditos no caducan."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:77
msgid ""
"**Can I send an SMS to a phone number (which is not a mobile phone) because "
"I see the icon in front of the field “phone”?**"
msgstr ""
"**¿Puedo enviar un SMS a un número de teléfono fijo (no un teléfono celular)"
" porque veo el icono en frente del campo \"Teléfono\"?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:80
msgid "Only if that phone number supports SMS (e.g. SIP phones)."
msgstr ""
"Solo si ese número de teléfono es compatible con los SMS (por ejemplo, los "
"teléfonos SIP)"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:83
msgid "**Do I receive an invoice to buy my credits?**"
msgstr "**¿Recibo una factura al comprar mis créditos?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:85
msgid "Yes."
msgstr "Sí."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:88
msgid "**Can the recipient answer to me?**"
msgstr "**¿El destinatario puede responderme?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:90
msgid "No, it is not possible to reply to the SMS."
msgstr "No, no es posible responder los SMS."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:93
msgid ""
"**What happens if I send multiple SMS but I do not have enough credits to "
"send them all?**"
msgstr ""
"**¿Qué pasa si envío múltiples SMS pero no tengo suficientes créditos para "
"mandar todos?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:95
msgid ""
"The whole transaction is counted as a single one, so no SMS will be sent "
"until you have enough credits to send them all."
msgstr ""
"La transacción entera se cuenta como una sola, así que no se enviará ningún "
"SMS hasta que tenga suficientes créditos para mandar todos."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:99
msgid "**Do I have a history of the sent SMSs?**"
msgstr "**¿Tengo un historial de SMS enviados?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:101
msgid ""
"Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding "
"record, and a complete history of the SMSs sent is available on "
":ref:`developer mode <developer-mode>` under :menuselection:`Technical --> "
"SMS`."
msgstr ""
"Sí, el SMS se registra como una nota en el chatter del registro "
"correspondiente y un historial completo de SMS enviados está disponible en "
":ref:`modo de desarrollador <developer-mode>` en :menuselection:`Técnico -->"
" SMS`."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:106
msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**"
msgstr "**¿Puedo enviar tantos SMS como quiera a la vez?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108
msgid "Yes, if you have enough credits."
msgstr "Sí, si tiene suficientes créditos."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:111
msgid ""
"**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I "
"lose credits?**"
msgstr ""
"**Si uno de los números en mi lista de destinatarios no existe, ¿perderé "
"créditos?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113
msgid ""
"Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). "
"Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the "
"credit will be lost."
msgstr ""
"No si el número de teléfono tiene un formato erróneo (por ejemplo, "
"demasiados dígitos). Por otro lado, si el SMS se envía a la persona "
"equivocada o a un número falso, se perderá el crédito."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:117
msgid ""
"**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a"
" ticket for a festival)?**"
msgstr ""
"**¿Qué pasa si envío mi SMS a un número de pago (por ejemplo, un concurso "
"para ganar boletos a un festival)?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119
msgid ""
"The SMS will not be delivered to that kind of number, so you wont be "
"charged."
msgstr "El SMS no se enviará a ese tipo de números, no se le cobrará."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:122
msgid ""
"**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**"
msgstr ""
"**¿Puedo identificar los números que no existen cuando envío varios SMS?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124
msgid "Only the ones that have an invalid format."
msgstr "Solo los que tienen un formato inválido."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:127
msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**"
msgstr ""
"**¿Cómo afecta el Reglamento General de Protección de Datos a este "
"servicio?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129
msgid ""
"Please find our `Privacy Policy here <https://iap.odoo.com/privacy#sms>`__."
msgstr ""
"Consulte nuestras `Políticas de privacidad aquí "
"<https://iap.odoo.com/privacy#sms>`__."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131
msgid "**Can I use my own SMS provider?**"
msgstr "**¿Puedo usar mi propio proveedor de SMS?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133
msgid ""
"Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you "
"customize your database to make it happen. Please, check our success packs "
"`here <https://www.odoo.com/pricing-packs>`_."
msgstr ""
"Sí, pero no es posible hacerlo de inmediato. Nuestros expertos pueden "
"ayudarle a personalizar su base de datos para hacerlo realidad. Consulte "
"nuestros paquetes de éxito `aquí <https://www.odoo.com/pricing-packs>`_."
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing.rst:8
msgid "Social Marketing"
msgstr "Marketing Social"
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rst:3
msgid "Connecting to my Marketplace with Campaigns"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rst:5
msgid ""
"Whether your goal is to sell a new product, explain the value of your "
"services or advertise your event, a campaign helps you to connect with your "
"marketplace. They normally involve multiple channels, so it is fundamental "
"to have a solution with which you can plan, execute, track, and analyze your"
" content."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rst:10
msgid "Go to :menuselection:`Social Marketing --> Campaigns --> Create`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rst:16
msgid ""
"As you create content, tabs for that specific channel are shown. The "
"overview of the campaign displays global metrics such as:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rst:19
msgid ""
"*Revenue*: number of users who, from a link in your content, finished a "
"transaction (paid)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rst:20
msgid ""
"*Quotations*: number of users who, from a link in your content, have started"
" but not finished a transaction (did not pay)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rst:22
msgid ""
"*Leads*: users who have filled out your contact form, from a link in your "
"content."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rst:25
msgid ""
"To be able to *Send New Mailing*, make sure the feature is enabled in the "
"*Email Marketing* application, under :menuselection:`Email Marketing --> "
"Configuration --> Settings`. To be able to *Send SMS*, the *SMS Marketing* "
"application must be installed on your database."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rst:30
msgid ""
"*Social Marketing* works integrated with other applications such as *Sales*,"
" *Invoicing*, *CRM* and *Website*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rst:34
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:77
msgid ":doc:`./push_notifications`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rst:35
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:66
msgid ":doc:`./manage_social`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:3
msgid "Interact with Customers and Visitors with Live Chat"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:5
msgid ""
"One of the ways you can build stronger relationships with your customers is "
"by making yourself available through live chat. Live chats can have a big "
"impact not just on your customer service, but also on sales performance, as "
"it gives users a chance of having real-time, fast, and effective "
"interaction."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:13
msgid ""
"Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Live Chat` "
"select the appropriate channel, and set it up."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:20
msgid ""
"Under *Channel Rules*, choose when the chat pop-up appears, and an action "
"for a given URL and/or country. Note that to take the country into account, "
"GeoIP must be installed on your server."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:24
msgid "The *Live Chat* application must be installed on your database."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:27
msgid "Monitor your visitors"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:29
msgid ""
"Under the *Visitors* menu, see the visitors that landed on one of your "
":ref:`social_marketing/website_tracked_pages` online or offline."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:34
msgid ""
"You can send emails (if an email address has been saved), send SMSs (if a "
"phone number has been saved), send a push notification (if the user has "
"subscribed to it), and even send a live chat request that will be received "
"by the user once they move to a tracked page."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:36
msgid ""
"Open a record to see details including the visited pages, and the first and "
"last date and time the user was connected."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:43
msgid ""
"Your online visitors will be authenticated if they are linked to a lead or "
"an existing partner."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:44
msgid ""
"If you do not use the *Website* app, you can add a live chat widget to your "
"own website."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:49
msgid "Websites tracked pages"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:51
msgid ""
"To define which pages are tracked, on the *Website* application, go to "
":menuselection:`Website --> Configuration --> Pages` and enable the option "
"*Track*, on the respective pages."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:60
msgid ":doc:`/applications/websites/livechat/overview/get_started`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:3
msgid "Manage Social Media Pages and Create Content"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:5
msgid ""
"Once you are present on social media platforms, it is important to keep them"
" up-to-date. However, that might feel like a full-time job. Having a "
"solution that allows you to create, schedule, keep track, engage with your "
"audience and measure results saves you time and helps you to successfully "
"execute your online strategy, from posts to results."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:12
msgid "Add accounts and create your feed"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:14
msgid ""
"Click on *Add Stream* and grant the required permissions to add your "
"accounts."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:21
msgid "You can link a Facebook page for which you are the admin."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:23
msgid ""
"You are then redirected to your *Feed* and a column with the publications is"
" automatically added."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:25
msgid ""
"You can then add new accounts and/or streams, such as Facebook mentions, and"
" customize your Kanban view."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:31
msgid ""
"Adding social media accounts to your feed will also link KPIs. To get "
"redirected to the statistics page of the social account, click on "
"*Insights*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:39
msgid "Link a LinkedIn account"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:41
msgid ""
"Go to :menuselection:`Social Marketing --> Configuration --> Social Media`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:48
msgid ""
"LinkedIn is in Beta Version, therefore, the feed is not available. Only the "
"creation of content."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:51
msgid "Publish content"
msgstr "Publicar contenido"
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:53
msgid ""
"Click on :menuselection:`Social Marketing --> Feed --> New Post`, or go to "
":menuselection:`Social Marketing --> Posts → Create`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:60
msgid "Choose to upload your post right away or to schedule it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:61
msgid "Saving your post will apply a draft status to it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:64
msgid "Overview and plan your posts with a calendar view"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:67
msgid ""
"Through the calendar view, besides having an overview of your planned day, "
"week or month, also see your drafted, scheduled and published posts."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:68
msgid "Drag and drop (scheduled posts) to change their scheduled date."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:70
msgid ""
"Double-click on a date to create a post directly from the *Calendar view*, "
"and click on an existing one to edit it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:78
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:67
msgid ":doc:`./campaigns`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:79
msgid ":doc:`./livechat`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:3
msgid "Use Web Push Notifications"
msgstr "Usar notificaciones push del sitio web"
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:5
msgid ""
"Web Push Notifications deliver messages to your users device without the "
"need to be on your website, or for them to give personal information. They "
"can be used to inform your users about news, articles and content posted, "
"practical messages like traffic and weather updates, flight information, "
"sales alerts, coupons, and product updates."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:11
msgid "Ask users for permission"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:13
msgid ""
"In the *Website* application go to :menuselection:`Website --> Configuration"
" --> Settings` and enable *Web Push Notifications*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:20
msgid ""
"Choose your message, icon, and delay time (which is the wait time for the "
"permission request to be shown once the user lands on your page)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:28
msgid "Send notifications"
msgstr "Enviar notificaciones"
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:31
msgid "Individually"
msgstr "Individualmente"
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:33
msgid "You can send individual messages through the menu *Visitors*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:40
msgid "To a group"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:42
msgid ""
"Target a bigger segment by selecting multiple visitors in the *View List* "
"(e.g.: all visitors that visited your Homepage)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:50
msgid ""
"Visitors records are kept under *Visitors* for a week, before getting "
"archived."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:53
msgid "By rules"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:55
msgid ""
"Or go to :menuselection:`Social Marketing --> Posts --> Create`. Under *Web "
"Notification options*, apply filters to send your message to the records "
"that match the rules you set."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:63
msgid "The feature only works with Odoo Website application."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/surveys.rst:8
msgid "Surveys"
msgstr "Encuestas"
#: ../../content/applications/marketing/surveys.rst:11
msgid "`Odoo Tutorials: Surveys <https://www.odoo.com/slides/surveys-62>`_"
msgstr ""
"`Tutoriales de Odoo: Encuestas <https://www.odoo.com/slides/surveys-62>`_"
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:3
msgid "Get Started with Surveys"
msgstr "Empezar a usar Encuestas"
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:5
msgid ""
"Surveys can be used for a range of purposes that can go from collecting "
"customer feedback, evaluate the success of an event, measure how pleased "
"customers are with your products/services, gauge whether employees are happy"
" and satisfied with their work environment, and even to find out what your "
"market is thinking."
msgstr ""
"Las encuestas se pueden utilizar para una serie de propósitos que van desde "
"recolectar opiniones de los clientes, evaluar el éxito de un evento, medir "
"el grado de satisfacción de los clientes con sus productos o servicios, "
"medir si los empleados están contentos y satisfechos con su entorno de "
"trabajo e incluso para averiguar lo que piensa su mercado."
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:13
msgid ""
"When creating your survey, choose a *Title* and *Category*. The *Category* "
"field is used to know in which context the survey is being conducted, as "
"different applications might use it for different purposes such as "
"recruitment, certification, or employee appraisal."
msgstr ""
"Al crear su encuesta, elija un *Título* y una *Categoría*. El campo de "
"*Categoría* se utiliza para saber en qué contexto se está realizando la "
"encuesta, ya que diferentes aplicaciones podrían utilizarla para diferentes "
"fines, como la contratación, certificación o evaluación de empleados."
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:24
msgid "Add sections and questions by clicking on the respective links."
msgstr "Añada secciones y preguntas haciendo clic en los respectivos enlaces."
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:27
msgid ""
"On the *Sections and Questions* form, once the question type is chosen and "
"the answer added, under the tab *Options*, enable *Mandatory Answer*, and "
"set an *Error message* to be shown when the user tries to submit the survey "
"without answering the respective question."
msgstr ""
"En el formulario *Secciones y preguntas*, una vez que elija el tipo de "
"pregunta y añada la respuesta, en la pestaña *Opciones*, habilite la opción "
"*Respuesta obligatoria*, y establezca un *Mensaje de error* que se mostrará "
"cuando el usuario intente enviar la encuesta sin responder la pregunta "
"correspondiente."
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:29
msgid ""
"Depending on the *Question Type*, the tab *Options* aggregates extra and "
"different possibilities. Examples:"
msgstr ""
"Dependiendo del *Tipo de pregunta*, la pestaña *Opciones* agrega diferentes "
"opciones. Por ejemplo:"
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:31
msgid ""
"*Single Line Text Box* - can choose a minimum and maximum text length "
"(number of characters - spaces do not count), and its error message."
msgstr ""
"*Cuadro de texto de una sola línea* - puede elegir una longitud de texto "
"mínima y máxima (número de caracteres, los espacios no cuentan), y su "
"mensaje de error."
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:33
msgid ""
"*Multiple choice: multiple answers allowed*: choose between radio buttons or"
" a dropdown menu list, and if you would like to have a comment field. If the"
" user select an answer and type a comment, the values are separately "
"recorded. Or, enable the comment field to be displayed as an answer choice, "
"with which a text type field is displayed."
msgstr ""
"*Respuestas múltiple*: elija entre botones de opción o una lista de menú "
"desplegable, y si desea tener un campo de comentarios. Si el usuario "
"selecciona una respuesta y escribe un comentario, los valores se registran "
"por separado. O, habilite el campo de comentarios para que se muestre como "
"una opción de respuesta, lo que muestra un campo de texto."
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:37
msgid ""
"*Matrix Type*: choose if you would like to have one or multiple choices per "
"row."
msgstr "*Tipo matriz*: elija si desea tener una o varias opciones por fila."
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:44
msgid "Tab: Description"
msgstr "Pestaña: Descripción"
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:46
msgid ""
"Write a *Description* to be displayed under the title of the survey's "
"homepage."
msgstr ""
"Escriba una *Descripción* que se mostrará bajo el título de la página de "
"inicio de la encuesta."
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:53
msgid "Click on *Edit* to personalize your pages with the website builder."
msgstr ""
"Haga clic en *Editar* para personalizar sus páginas con el constructor de "
"sitios web."
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:56
msgid "Tab: Options"
msgstr "Pestaña: Opciones"
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:58
msgid ""
"Under the tab *Options*, choose the *Layout* of your questions. If choosing "
"*One page per section* or *One page per question*, an option *Back Button* "
"becomes available, which allows the user to go back pages."
msgstr ""
"En la pestaña *Opciones*, elija el *Diseño* de sus preguntas. Si elige *Una "
"página por sección* o *Una página por pregunta*, aparecerá la opción *Botón "
"de retroceso*, que permite al usuario retroceder páginas."
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:67
msgid "Test and share the survey"
msgstr "Probar y compartir la encuesta"
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:70
msgid ""
"Once your Survey is ready, *Test* it to avoid *Sharing* it with potential "
"errors. As answers get collected, click on *Answers* to access all the "
"details of the respondent and his answers."
msgstr ""
"Una vez que su Encuesta esté lista, *pruébela* para evitar *compartirla* con"
" posibles errores. En cuanto reciba las respuestas, haga clic en "
"*Respuestas* para acceder a todos los datos del encuestado y sus respuestas."
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:72
msgid ""
"By default, a filter *Except Test Entries* is applied to keep the list of "
"entries clean with only real participants."
msgstr ""
"De forma predeterminada, se aplica un filtro *Excepto las entradas de "
"prueba* para mantener limpia la lista de entradas con solo participantes "
"reales."
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:79
msgid ""
"Another way to access detailed answers is by going to "
":menuselection:`Participations --> Participations`."
msgstr ""
"Otra forma de acceder a los detalles de las respuestas es ir a "
":menuselection:`Participaciones --> Participaciones`."
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:80
msgid "Click on *See results* to be redirected to an analytical page."
msgstr "Haga clic en *Ver resultados* para ir a una página de análisis."
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:87
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:34
msgid ":doc:`scoring`"
msgstr ":doc:`scoring`"
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:88
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:35
msgid ":doc:`time_random`"
msgstr ":doc:`time_random`"
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:3
msgid "Scoring Surveys"
msgstr "Puntaje de las encuestas"
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:5
msgid ""
"To measure your respondents performance, knowledge of a subject, or overall"
" satisfaction, attach points to the answers of specific questions. The "
"points are summed up to give your respondent a final score."
msgstr ""
"Para medir el rendimiento de su encuestado, sus conocimientos sobre un tema "
"o su satisfacción general, asigne puntos a las respuestas de preguntas "
"específicas. La suma de los puntos da un puntaje final."
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:9
msgid ""
"On your surveys form, click on *Add a question* and, under the tab "
"*Options*, choose between *Scoring with answers at the end* or *Scoring "
"without answers at the end*. Now, on your questions form, set the right "
"answer and score."
msgstr ""
"En el formulario de su encuesta, haga clic en *Añadir una pregunta* y, en la"
" pestaña *Opciones*, elija entre *Puntaje con respuestas al final* o "
"*Puntaje sin respuestas al final*. Lo siguiente es establecer la respuesta y"
" puntaje correcto en el formulario de su pregunta."
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:17
msgid ""
"Set the percentage score the user needs to achieve to have successfully "
"taken the survey. If enabling *Certificate*, choose its template. The "
"certification is automatically sent by email to the users who successfully "
"finish it."
msgstr ""
"Establezca el porcentaje de puntaje que el usuario debe alcanzar para pasar "
"la encuesta con éxito. Si habilita *Certificado*, elija su plantilla. La "
"certificación se envía automáticamente por correo electrónico a los usuarios"
" que la terminan con éxito."
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:25
msgid ""
"Enable *Login required* to be able to *Give Badges*. Badges are related to "
"the eLearning section of your website. Besides the logged-in user, visitors "
"of the website that access the page *Courses* can also see the granted "
"badges."
msgstr ""
"Habilite *Inicio de sesión obligatorio* para poder *Dar insignias*. Las "
"insignias están relacionadas con la sección de eLearning de su sitio web. "
"Además del usuario conectado, los visitantes del sitio web que accedan a la "
"página *Cursos* también pueden ver las insignias dadas."
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:3
msgid "Time and Randomize Questions"
msgstr "Tiempo y aleatorización de preguntas"
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:6
msgid "Time Limit"
msgstr "Tiempo límite"
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:10
msgid ""
"On timed surveys, respondents need to complete the survey within a certain "
"period of time. It can be used to ensure that all respondents get the same "
"amount of time to find the answers, or to decrease the chance of having them"
" looking at external resources."
msgstr ""
"En las encuestas temporizadas, los encuestados tienen que completar la "
"encuesta en un periodo de tiempo determinado. Puede utilizarse para "
"garantizar que todos los encuestados dispongan del mismo tiempo para "
"responder, o para disminuir la posibilidad de que consulten recursos "
"externos."
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:11
msgid "Set the *Time limit* under the tab *Options*."
msgstr "Establezca el *Tiempo límite* en la pestaña de *Opciones*."
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:17
msgid ""
"A timer is shown on the pages so the user can keep track of the remaining "
"time. Surveys not \\ submitted by the *Time limit* do not have their answers"
" saved."
msgstr ""
"Se muestra un temporizador en las páginas para que el usuario pueda conocer "
"el tiempo restante. Las encuestas que no se envíen antes del *Límite de "
"tiempo* no tendrán sus respuestas guardadas."
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:21
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:25
msgid ""
"When you randomize a survey, you allow for the questions to be shuffled in a"
" random order every time someone opens the questionnaire. This can be useful"
" to avoid having respondents looking at each others' answers."
msgstr ""
"Cuando se aleatoriza una encuesta, las preguntas se ordenan aleatoriamente "
"cada vez que alguien abre el cuestionario. Esto puede ser útil para evitar "
"que los encuestados revisen las respuestas de los demás."
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:27
msgid ""
"To do so, under the tab *Options*, enable *Randomized per section*. Now, "
"under the tab *Questions*, set how many of the questions in that section "
"should be taken into account during the shuffling."
msgstr ""
"Para ello, en la pestaña *Opciones*, active la opción *Aleatorio por "
"sección*. Ahora, en la pestaña de *Preguntas*, establezca cuántas de las "
"preguntas de esa sección deben ordenarse de forma aleatoria."