documentation/locale/uk/LC_MESSAGES/hr.po
2023-10-15 00:41:01 +02:00

1253 lines
46 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2023
# Wil Odoo, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: ../../content/applications/hr.rst:5
msgid "Human resources"
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/attendances.rst:8
msgid "Attendances"
msgstr "Відвідування"
#: ../../content/applications/hr/attendances.rst:10
msgid ""
"**Odoo Attendances** functions as a time clock. Employees check in and check"
" out of work, while managers can see who is available at any given time."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/attendances.rst:14
msgid ""
"`Odoo Tutorials: Attendances "
"<https://www.odoo.com/slides/slide/attendances-684>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:3
msgid "Hardware"
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:6
msgid "Kiosk management"
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:8
msgid ""
"A kiosk is a self-service station that allows employees to check in and "
"check out for work shifts."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:10
msgid "There are two ways to set up a kiosk:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:12
msgid "**Laptop and desktop PC**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:14
msgid ""
"Running a kiosk in a web browser is the cheapest and most flexible option. "
"You can print employee badges with any thermal or inkjet printer compatible "
"with your web browser."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:17
msgid "**Tablet and mobile phone (Android or iOS)**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:19
msgid ""
"Tablets and mobile phones take up much less space, and their touchscreens "
"are easy to use. Consider putting them in a secure stand at the front desk "
"or mounting them securely on a wall."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:23
msgid ""
"We recommend using an iPad together with the `Heckler Design WindFall Stand "
"<https://hecklerdesign.com/products/windfall-stand-for-ipad>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:27
msgid "RFID key fob readers"
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:29
msgid ""
"Employees can scan personal RFID key fobs with an RFID reader to manage "
"check-ins and check-outs quickly and easily."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst-1
msgid "An RFID key fob is placed on an RFID reader"
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:38
msgid ""
"We recommend using the `Neuftech USB RFID Reader "
"<https://neuftech.net/Neuftech-USB-RFID-Reader-ID-"
"Kartenleseger%C3%A4t-Kartenleser-Kontaktlos-Card-Reader-f%C3%BCr-EM4100>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:41
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:57
msgid "An IoT box is **not** required."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:44
msgid "Barcode scanners"
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:46
msgid ""
"Employees can scan the barcode on their employee badges to manage check-ins "
"and check-outs quickly and easily. The kiosk mode works with most USB "
"barcode scanners connected directly to a computer. Bluetooth barcode "
"scanners are also supported natively."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:51
msgid ""
"We recommend using the `Honeywell product line "
"<https://sps.honeywell.com/us/en/products/productivity/barcode-scanners>`_. "
"If the barcode scanner is connected directly to a computer, it must be "
"configured to use the computer's keyboard layout."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees.rst:7
msgid "Employees"
msgstr "Співробітники"
#: ../../content/applications/hr/employees.rst:9
msgid ""
"Odoo *Employees* organizes a company's employee records, contracts, and "
"departments."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:3
msgid "Add a new employee"
msgstr "Додати нового співробітника"
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:5
msgid ""
"When a new employee is hired, the first step is to create a new employee "
"form. Starting in the :menuselection:`Employees` app default view, click the"
" :guilabel:`Create` button to access a new employee form. Fill out the "
"required information (underlined in bold) and any additional details, then "
"click :guilabel:`Save`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst-1
msgid "Create a new employee card."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:15
msgid ""
"The current company phone number and name is populated in the "
":guilabel:`Work Phone` and :guilabel:`Company` fields."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:19
msgid "General information"
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:22
msgid "Required fields"
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:24
msgid ":guilabel:`Name`: Enter the employee's name."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:25
msgid ""
":guilabel:`Company`: Select the company from the drop-down menu that the new"
" employee is hired by, or create a new company by typing the name in the "
"field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:27
msgid ""
":guilabel:`Working Hours`: In the :guilabel:`Work Information` tab, select "
"the desired :guilabel:`Working Hours` from the drop-down menu."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst-1
msgid "Working Hours are located in the Work Information tab."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:35
msgid ""
":guilabel:`Working Hours` are related to a company's working times, and an "
"employee cannot have working hours that are outside of a company's working "
"times."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:38
msgid ""
"Each individual working time is company-specific, so for multi-company "
"databases, each company needs to have its own working hours set."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:41
msgid ""
"If an employee's working hours are not configured as a working time for the "
"company, new working times can be added, or existing working times can be "
"modified. To add or modify a working time, go to the :menuselection:`Payroll"
" app --> Configuration --> Working Times`, and add a new working time or "
"edit an existing one."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:46
msgid ""
"After the new working time is created, set the working hours for the "
"employee."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:49
msgid "Optional fields"
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:51
msgid ""
":guilabel:`Photo`: In the top right image box of the employee card, click on"
" the :guilabel:`✏️ (pencil)` edit icon to select a photo to upload."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:53
msgid ":guilabel:`Job Position`: Enter the employee's job position title."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:54
msgid ""
"Tags: Click on a tag in the drop-down menu to add any tags applicable to the"
" employee. Any tag can be created in this field by typing it in. Once "
"created, the new tag is available for all employee cards. There is no limit "
"to the amount of tags that can be added."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:57
msgid ""
"Work Contact Information: Enter the employees :guilabel:`Work Mobile`, "
":guilabel:`Work Phone`, :guilabel:`Work Email`, and/or :guilabel:`Company` "
"name."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:59
msgid ""
":guilabel:`Department`: Select the employee's department from the drop-down "
"menu."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:60
msgid ""
":guilabel:`Manager`: Select the employee's manager from the drop-down menu."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:61
msgid ""
":guilabel:`Coach`: Select the employee's coach from the drop-down menu."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:64
msgid ""
"After a :guilabel:`Manager` is selected, if the :guilabel:`Coach` field is "
"blank, the selected manager automatically populates the :guilabel:`Coach` "
"field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:68
msgid ""
"To make edits to the selected :guilabel:`Department`, :guilabel:`Manager`, "
":guilabel:`Coach`, or :guilabel:`Company`, click the :guilabel:`External "
"Link` button next to the respective selection. The :guilabel:`External Link`"
" button opens the selected form, allowing for modifications. Click "
":guilabel:`Save` after any edits are made."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:74
msgid "Additional information tabs"
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:77
msgid "Resumé tab"
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:80
msgid "Resumé"
msgstr "Резюме"
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:82
msgid ""
"Next, the employee's work history is entered in the :guilabel:`Resumé` tab. "
"Each previous experience must be entered individually. Click "
":guilabel:`Create a New Entry`, and the :guilabel:`Create Resumé lines` form"
" appears. Enter the following information, then click the :guilabel:`Save & "
"Close` button if there is only one entry to add, or click the "
":guilabel:`Save & New` button to save the current entry and create another "
"line."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst-1
msgid "Add information for the previous work experience in this form."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:92
msgid ":guilabel:`Name`: Type in the name of the previous work experience."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:93
msgid ""
":guilabel:`Type`: From the drop-down menu, select either "
":guilabel:`Experience`, :guilabel:`Education`, :guilabel:`Internal "
"Certification`, :guilabel:`Internal Training`, or type in a new entry."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:96
msgid ""
":guilabel:`Display Type`: Select either :guilabel:`Classic`, "
":guilabel:`Certification`, or :guilabel:`Course` from the drop-down menu."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:98
msgid ""
":guilabel:`Date Start` and :guilabel:`Date End`: Enter the start and end "
"dates for the work experience. To select a date, use the :guilabel:`< "
"(left)` and :guilabel:`> (right)` arrow icons to scroll to the desired "
"month, then click on the day to select it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:101
msgid ":guilabel:`Description`: Enter any relevant details in the field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:104
msgid "Skills"
msgstr "Навички"
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:106
msgid ""
"An employee's skills can be entered in the :guilabel:`Resumé` tab in the "
"same manner a resumé line is created. Click the :guilabel:`Create a New "
"Entry` button under :guilabel:`Skills` and a :guilabel:`Create Skills` form "
"appears. Fill in the information, then click the :guilabel:`Save & Close` "
"button if there is only one entry to add, or click the :guilabel:`Save & "
"New` button to save the current entry and immediately create a new entry."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst-1
msgid "Create a new skill for the employee."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:116
msgid ""
":guilabel:`Skill Type`: Select from the drop-down menu either "
":guilabel:`Languages`, :guilabel:`Dev`, :guilabel:`Music`, "
":guilabel:`Marketing`, or type in a new skill type. After entering the new "
"skill type, an option to :guilabel:`Create` the skill or :guilabel:`Create "
"and Edit` the skill appears. Click :guilabel:`Create and Edit`, and a pop-up"
" for the specific skill type appears. This can also be accessed with the "
":guilabel:`External Link` button next to the new skill. This form allows for"
" the creation of specific skills and levels. Click :guilabel:`Add a line` "
"and enter the information for the new skill, then repeat for all other added"
" skills. Repeat this process for the :guilabel:`Levels` section. Click "
":guilabel:`Add a line` to add each level and progress."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:0
msgid "Add a new skill and levels."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:131
msgid ""
"To add a math skill set, enter `Math` in the :guilabel:`Name` field. In the "
":guilabel:`Skills` field, enter `Algebra`, `Calculus`, and `Trigonometry`. "
"And, in the :guilabel:`Levels` field enter `beginner`, `intermediate`, and "
"`expert`. Then, either click :guilabel:`Save & Close` or :guilabel:`Save & "
"New`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:136
msgid ""
":guilabel:`Skill`: The corresponding skills associated with the selected "
":guilabel:`Skill Type` appear in a drop-down menu. For example, selecting "
":guilabel:`Language` as the :guilabel:`Skill Type` presents a variety of "
"languages to select from under the :guilabel:`Skills` field. Select the "
"appropriate pre-configured skill, or type in a new one."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:140
msgid ""
":guilabel:`Skill Level`: Pre-defined skill levels associated with the "
"selected :guilabel:`Skill Type` appear in a drop-down menu. Select a level "
"or create a new skill level by typing it in."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:142
msgid ""
":guilabel:`Progress`: Progress is automatically selected based on the "
"selected :guilabel:`Skill Level`. Skill levels and progress can be modified "
"in the :guilabel:`Skill Type` pop-up form, which is accessed via the "
":guilabel:`External Link` button next to :guilabel:`Skill Type` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:146
msgid ""
"To delete any line from the :guilabel:`Resumé` tab, click the :guilabel:`🗑️ "
"(trash can)` delete icon to delete the entry. Add a new line by clicking the"
" :guilabel:`ADD` button next to the corresponding section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:151
msgid "Work information tab"
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:153
msgid ""
":guilabel:`Location`: Select the :guilabel:`Work Address` from the drop-down"
" menu. The :guilabel:`External Link` button opens up the selected company "
"form in a window, and allows for editing. The :guilabel:`Work Location` is "
"where any specific location details should be noted, such as a floor, or "
"building."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:157
msgid ""
":guilabel:`Approvers`: Using the drop-down menus, select the employees "
"responsible for approving :guilabel:`Time Off`, :guilabel:`Expenses`, and "
":guilabel:`Timesheets` for the employee. The :guilabel:`External Link` "
"button opens a form with the approver's :guilabel:`Name`, :guilabel:`Email "
"Address`, :guilabel:`Company`, :guilabel:`Phone`, and :guilabel:`Mobile` "
"fields. These can be modified, if needed. Click :guilabel:`Save` after "
"making any edits."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:162
msgid ""
":guilabel:`Schedule`: Select the :guilabel:`Working Hours` (required) and "
":guilabel:`Timezone` for the employee. The :guilabel:`External Link` button "
"opens up a detailed view of the specific daily working hours. Working hours "
"can be created, modified, or deleted here. Global time off (such as "
"holidays) can be entered in the :guilabel:`Global Time Off` tab. Click "
":guilabel:`Add a line` to add a new global time off."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:167
msgid ""
":guilabel:`Planning`: Click on a planning role from the drop-down menu for "
"both the :guilabel:`Default Planning Role` and the :guilabel:`Planning "
"Roles` fields to add a role. There is no limit to the amount of "
":guilabel:`Planning Roles` that can be selected for an employee, but there "
"can only be one :guilabel:`Default Planning Role`. The default is the "
"*typical* role that the employee performs, where the :guilabel:`Planning "
"Roles` are *all* the specific roles the employee is able to perform."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:0
msgid "Add the work information to the Work Information tab."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:179
msgid "Private information tab"
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:181
msgid ""
"No information in the :guilabel:`Private Information` tab is required, "
"however, some information in this section may be critical for the company's "
"payroll department. In order to properly process payslips and ensure all "
"deductions are accounted for, the employee's personal information should be "
"entered."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:186
msgid ""
"Here, the employee's :guilabel:`Private Contact`, :guilabel:`Marital "
"Status`, :guilabel:`Emergency Contact`, :guilabel:`Education`, "
":guilabel:`Citizenship`, :guilabel:`Dependant`, and :guilabel:`Work Permit` "
"information is entered. Fields are entered either using a drop-down menu, "
"clicking a check box, or typing in the information."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:191
msgid ""
":guilabel:`Private Contact`: Enter the :guilabel:`Address` for the employee."
" The selection can be made with the drop-down menu. If the information is "
"not available, type in the name for the new address. To edit the new "
"address, click the :guilabel:`External Link` button to open the address "
"form. On the address form, enter the necessary details, then click "
":guilabel:`Save`. Some other information in the :guilabel:`Private Contact` "
"section may auto-populate, if the address is already listed in the drop-down"
" menu."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:197
msgid ""
":guilabel:`Marital Status`: Select either :guilabel:`Single`, "
":guilabel:`Married`, :guilabel:`Legal Cohabitant`, :guilabel:`Widower`, or "
":guilabel:`Divorced` from the drop-down menu."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:200
msgid ""
":guilabel:`Emergency Contact`: Type in the name and phone number of the "
"employee's emergency contact."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:202
msgid ""
":guilabel:`Education`: Select the highest level of education completed by "
"the employee from the :guilabel:`Certificate Level` drop-down menu. Options "
"include :guilabel:`Graduate`, :guilabel:`Bachelor`, :guilabel:`Master`, "
":guilabel:`Doctor`, or :guilabel:`Other`. Type in the :guilabel:`Field of "
"Study`, and the name of the :guilabel:`School` in the respective fields."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:206
msgid ""
":guilabel:`Citizenship`: This section houses all the information relevant to"
" the citizenship of the employee. Some selections use a drop-down menu, as "
"does the :guilabel:`Nationality (Country)`, :guilabel:`Gender`, and "
":guilabel:`Country of Birth` sections. The :guilabel:`Date of Birth` uses a "
"calendar module to select the date. First, click on the name of the month, "
"then the year, to access the year ranges. Use the :guilabel:`< (left)` and "
":guilabel:`> (right)` arrow icons, navigate to the correct year range, and "
"click on the year. Next, click on the month. Last, click on the day to "
"select the date. Type in the information for the :guilabel:`Identification "
"No`, :guilabel:`Passport No`, and :guilabel:`Place of Birth` fields. If the "
"employee is :guilabel:`Disabled` or a :guilabel:`Nonresident`, click the "
"check box next to the respective fields."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:216
msgid ""
":guilabel:`Dependant`: If the employee has any dependants, that information "
"is entered here. Type in the number of children the employee has, and check "
"the boxes next to :guilabel:`Disabled Children` and/or :guilabel:`Other "
"Dependent People` if applicable."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:219
msgid ""
":guilabel:`Work Permit`: If the employee has a work permit, enter the "
"information in this section. Type in the :guilabel:`Visa No` and/or "
":guilabel:`Work Permit No` in the corresponding fields. Using the calendar "
"module, select the :guilabel:`Visa Expire Date` to enter the expiration "
"date."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst-1
msgid "Add the private information to the Private Information tab."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:228
msgid "HR settings tab"
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:230
msgid ""
"This tab provides various fields for different information, depending on the"
" country the company is located. Different fields are configured for "
"different locations, however some sections appear regardless."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:234
msgid ""
":guilabel:`Status`: If applicable, select a :guilabel:`Related User`, "
":guilabel:`Job Position`, and :guilabel:`Language` with the drop-down menus."
" Type in the :guilabel:`Registration Number of the Employee`, and the "
":guilabel:`NIF Country Code` if available."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:237
msgid ""
":guilabel:`Fleet`: If the employee has access to a company car, enter the "
":guilabel:`Mobility Card` information here."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:239
msgid ""
":guilabel:`Timesheets`: Enter the employee's cost per hour in a $XX.XX "
"format. This is factored in when the employee is working at a work center. "
"This value affects the employee's pay, and may also affect manufacturing "
"costs for a product, if the value of the manufactured product is not a fixed"
" amount."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:243
msgid ""
":guilabel:`Attendance`: This section may only appear for Belgian companies. "
"Enter the :guilabel:`INSZ or BIS` number if applicable. :guilabel:`Badge ID`"
" and a :guilabel:`PIN Code` can be entered here, if the employee needs/has "
"one. Click :guilabel:`Generate` next to the :guilabel:`Badge ID` to create a"
" badge ID."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst-1
msgid ""
"Enter any information prompted in the HR Settings tab for the employee."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:253
msgid "Personal documents tab"
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:255
msgid ""
"The :guilabel:`Personal Documents` tab is only displayed for certain "
"countries. If this tab is not visible, it is not applicable to the company's"
" location."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:258
msgid ""
"Add a file for the employee's :guilabel:`ID Card Copy`, :guilabel:`Driving "
"License`, :guilabel:`Mobile Subscription Invoice`, :guilabel:`SIM Card "
"Copy`, and :guilabel:`Internet Subscription Invoice` by clicking the "
":guilabel:`Upload Your File` button next to the corresponding field. File "
"types that can be accepted are :file:`.jpg`, :file:`.png`, and :file:`.pdf`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst-1
msgid ""
"Upload personal documents for the employee in the Personal Documents tab, either a jpg,\n"
"png, or pdf."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:3
msgid "Payroll"
msgstr "Зарплата"
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:5
msgid ""
"Odoo *Payroll* is used to process work entries and create payslips for "
"employees, including both regular pay and commission. Payroll works in "
"conjunction with other Odoo apps, such as *Employees*, *Timesheets*, *Time "
"Off*, and *Attendances*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:9
msgid ""
"The *Payroll* app helps ensure there are no issues or conflicts when "
"validating work entries, handles country-specific localizations to ensure "
"that payslips follow local rules and taxes, and allows for salary "
"assignments. Payroll configuration is critical to ensure accurate and timely"
" processing of payslips."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:15
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:17
msgid ""
"To access the *Settings*, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration "
"--> Settings`. Whether or not payslips are posted in accounting, and whether"
" SEPA payments are created, is selected here."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:20
msgid ""
"The :guilabel:`Settings` screen is where localization settings are "
"configured. *Localizations* are country-specific settings pre-configured in "
"Odoo at the creation of the database, and account for all taxes, fees, and "
"allowances for that particular country. The :guilabel:`Localization` section"
" of the :guilabel:`Settings` includes a detailed view of all benefits "
"provided to employees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1
msgid "Settings available for Payroll."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:29
msgid ""
"Any country-specific localizations are set up in the "
":guilabel:`Localization` section of the :guilabel:`Settings` screen. All "
"localization items are pre-populated when the country is specified during "
"the creation of the database. It is not recommended to alter the "
"localization settings unless specifically required."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:35
msgid "Work entries"
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:37
msgid ""
"A *work entry* is an individual record on an employee's timesheet. Work "
"entries can be configured to account for all types of work and time off, "
"such as :guilabel:`Attendance`, :guilabel:`Sick Time Off`, "
":guilabel:`Training`, or :guilabel:`Public Holiday`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:42
msgid "Work entry types"
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:44
msgid ""
"When creating a work entry in the *Payroll* application, or when an employee"
" enters information in the *Timesheets* application, a :guilabel:`Work Entry"
" Type` needs to be selected. The list of :guilabel:`Work Entry Types` is "
"automatically created based on localization settings set in the database."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:49
msgid ""
"To view the current work entry types available, go to "
":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Work Entry Types`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:52
msgid ""
"Each work entry type has a code to aid in the creation of payslips, and "
"ensure all taxes and fees are correctly entered."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1
msgid "List of all work entry types currently available."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:60
msgid "New work entry type"
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:62
msgid ""
"To create a new work entry type, click the :guilabel:`Create` button. Enter "
"the information on the form:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:65
msgid ""
":guilabel:`Work Entry Type Name`: The name should be short and descriptive, "
"such as `Sick Time` or `Public Holiday`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:67
msgid ""
":guilabel:`Code`: This code appears with the work entry type on timesheets "
"and payslips. Since the code is used in conjunction with the *Accounting* "
"application, it is advised to check with the accounting department for a "
"code to use."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:70
msgid ""
":guilabel:`Sequence`: The sequence determines the order that the work entry "
"is computed in the payslip list."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:72
msgid ""
"Check boxes: If any of the items in the list applies to the work entry, "
"check off the box by clicking it. If :guilabel:`Time Off` is checked off, a "
":guilabel:`Time Off Type` field appears. This field has a drop-down menu to "
"select the specific type of time off, or a new type of time off can be "
"entered."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1
msgid "New work entry type form."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:81
msgid ""
":guilabel:`Rounding`: The rounding method determines how timesheet entries "
"are displayed on the payslip."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:84
msgid ":guilabel:`No Rounding`: A timesheet entry is not modified."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:85
msgid ""
":guilabel:`Half Day`: A timesheet entry is rounded to the closest half day "
"amount."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:86
msgid ""
":guilabel:`Day`: A timesheet entry is rounded to the closest full day "
"amount."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:89
msgid ""
"If the working time is set to an 8-hour work day (40-hour work week), and an"
" employee enters a time of 5.5 hours on a timesheet, and "
":guilabel:`Rounding` is set to :guilabel:`No Rounding`, the entry remains "
"5.5 hours. If :guilabel:`Rounding` is set to :guilabel:`Half Day`, the entry"
" is changed to 4 hours. If it is set to :guilabel:`Day`, it is changed to 8 "
"hours."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:95
msgid "Working times"
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:97
msgid ""
"To view the currently configured working times, go to "
":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Working Times`. The working "
"times that are available for an employee's contracts and work entries are "
"found in this list."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:101
msgid ""
"Working times are company-specific. Each company must identify each type of "
"working time they use. For example, an Odoo database containing multiple "
"companies that use a standard 40-hour work week needs to have a separate "
"working time entry for each company that uses the 40-hour standard work "
"week."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1
msgid "All working times currently set up in the database."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:111
msgid "New working time"
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:113
msgid ""
"To create a new working time, click the :guilabel:`Create` button. Enter the"
" information on the form."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1
msgid "New working type form."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:120
msgid ""
"The fields are auto-populated for a regular 40-hour work week but can be "
"modified. First, change the name of the working time by modifying the text "
"in the :guilabel:`Name` field. Next, make any adjustments to the days and "
"times that apply to the new working time."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:124
msgid ""
"In the :guilabel:`Working Hours` tab, modify the :guilabel:`Day of Week`, "
":guilabel:`Day Period`, and :guilabel:`Work Entry Type` selections by "
"clicking on the drop-down menus in each column and making the desired "
"selection. The :guilabel:`Work From` and :guilabel:`Work To` columns are "
"modified by typing in the time."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:130
msgid ""
"The :guilabel:`Work From` and :guilabel:`Work To` times must be in a 24-hour"
" format. For example, `2:00 PM` would be entered as `14:00`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:133
msgid ""
"If the working time should be in a two-week configuration, click the "
":guilabel:`Switch To 2 Week Calendar` button. This creates entries for an "
":guilabel:`Even week` and an :guilabel:`Odd week`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:137
msgid "Salary"
msgstr "Зарплатня"
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:142
msgid "Structure types"
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:144
msgid ""
"In Odoo, an employee's payslip is based on *structures* and *structure "
"types*, which both affect how an employee enters timesheets. Each structure "
"type is an individual set of rules for processing a timesheet entry, which "
"consists of different structures nested within it. Structure types define "
"how often an employee gets paid, the working hours, and if wages are based "
"on a salary (fixed) or how many hours the employee worked (varied)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:150
msgid ""
"For example, a structure type could be `Employee`, and that structure type "
"could have two different structures in it: a `Regular Pay` structure which "
"includes all the separate rules for processing regular pay, as well as a "
"structure for an `End of Year Bonus` which includes the rules only for the "
"end of year bonus. Both the `Regular Pay` structure and `End of Year Bonus` "
"structure are structures within the `Employee` structure type."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:156
msgid ""
"The different structure types can be seen by going to "
":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Structure Types`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:159
msgid ""
"There are two default structure types configured in Odoo: *Employee* and "
"*Worker*. Typically, *Employee* is used for salaried employees, which is why"
" the wage type is *Monthly Fixed Wage*, and *Worker* is typically used for "
"employees paid by the hour, so the wage type is *Hourly Wage*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1
msgid "List of all structure types."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:167
msgid ""
"Click the :guilabel:`Create` button to make a new structure type. Most "
"fields are pre-populated, but all fields can be edited. Once the fields are "
"edited, click the :guilabel:`Save` button to save the changes, or click "
":guilabel:`Discard` to delete the entry."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1
msgid "New structure type box."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:176
msgid "Structures"
msgstr "Структури"
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:178
msgid ""
"*Salary structures* are the different ways an employee gets paid within a "
"specific *structure*, and are specifically defined by various rules."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:181
msgid ""
"The amount of structures a company needs for each structure type depends on "
"how many different ways employees are paid, and how their pay is calculated."
" For example, a common structure that could be useful to add may be a "
"`Bonus`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:185
msgid ""
"To view all the various structures for each structure type, go to "
":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Structures`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1
msgid "All available salary structures."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:192
msgid ""
"Each :ref:`structure type <payroll/structure-types>` lists the various "
"structures associated with it. Each structure contains a set of rules that "
"define it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:195
msgid ""
"Click on a structure to view its :guilabel:`Salary Rules`. These rules are "
"what calculate the payslip for the employee."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1
msgid "Salary structure details for Regular Pay."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:203
msgid "Rules"
msgstr "Правила"
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:205
msgid ""
"Each structure has a set of *salary rules* to follow for accounting "
"purposes. These rules are configured by the localization, and affect the "
"*Accounting* application, so modifications to the default rules, or the "
"creation of new rules, should only be done when necessary."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:209
msgid ""
"To view all the rules, go to :menuselection:`Payroll app --> Configuration "
"--> Rules`. Click on a structure (such as :guilabel:`Regular Pay`) to view "
"all the rules."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1
msgid "Rules for each salary structure type."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:216
msgid ""
"To make a new rule, click :guilabel:`Create`. A new rule form appears. Enter"
" the information in the fields, then click :guilabel:`Save`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1
msgid "Enter the information for the new rule."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:223
msgid "The required fields for a rule are:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:225
msgid ":guilabel:`Name`: Enter a name for the rule."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:226
msgid ""
":guilabel:`Category`: Select a category the rule applies to from the drop-"
"down menu, or enter a new one."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:228
msgid ""
":guilabel:`Code`: Enter a code to be used for this new rule. It is "
"recommended to coordinate with the accounting department for a code as this "
"will affect them."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:230
msgid ""
":guilabel:`Salary Structure`: Select a salary structure the rule applies to "
"from the drop-down menu, or enter a new one."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:232
msgid ""
":guilabel:`Condition Based on`: In the :guilabel:`General` tab, select from "
"the drop-down menu whether the rule is :guilabel:`Always True` (always "
"applies), a :guilabel:`Range` (applies to a specific range, which is entered"
" beneath the selection), or a :guilabel:`Python Expression` (the code is "
"entered beneath the selection)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:236
msgid ""
":guilabel:`Amount Type`: In the :guilabel:`General` tab, select from the "
"drop-down menu whether the amount is a :guilabel:`Fixed Amount`, a "
":guilabel:`Percentage (%)`, or a :guilabel:`Python Code`. Depending on what "
"is selected, the fixed amount, percentage, or Python code needs to be "
"entered next."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:242
msgid "Rule parameters"
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:245
msgid ""
"Currently, the :guilabel:`Rule Parameters` feature found inside the "
":menuselection:`Payroll app --> Configuration` menu is still in development "
"and only serves a specific use case for Belgian markets. The documentation "
"will be updated when this section has matured to more markets."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:250
msgid "Other input types"
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:252
msgid ""
"When creating payslips, it is sometimes necessary to add other entries for "
"specific circumstances, like expenses, reimbursements, or deductions. These "
"other inputs can be configured by going to :menuselection:`Payroll --> "
"Configuration --> Other Input Types`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1
msgid "Other input types for payroll."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:260
msgid ""
"To create a new input type, click the :guilabel:`Create` button. Enter the "
":guilabel:`Description`, the :guilabel:`Code`, and which structure it "
"applies to in the :guilabel:`Availability in Structure` field. Click the "
":guilabel:`Save` button to save the changes, or click :guilabel:`Discard` to"
" delete the entry."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1
msgid "Create a new Input Type."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:270
msgid "Salary package configurator"
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:272
msgid ""
"The various options under the :guilabel:`Salary Package Configurator` "
"section of the :menuselection:`Payroll --> Configuration` menu all affect an"
" employee's potential salary. These sections (:guilabel:`Advantages`, "
":guilabel:`Personal Info`, and :guilabel:`Resume`) specify what benefits can"
" be offered to an employee in their salary package."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:277
msgid ""
"Depending on what information an employee enters (such as deductions, "
"dependents, etc.), their salary is adjusted accordingly. When an applicant "
"applies for a job on the company website, the sections under "
":guilabel:`Salary Package Configurator` directly affect what the applicant "
"sees, and what is populated as the applicant enters information."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:283
msgid "Advantages"
msgstr "Додаткові заохочення"
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:285
msgid ""
"When offering potential employees a position, there can be certain "
"*advantages* set in Odoo in addition to the salary to make the offer more "
"appealing (such as extra time off, access to a company car, reimbursement "
"for a phone or internet, etc.)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:289
msgid ""
"To see the advantages, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration --> "
"Advantages`. Advantages are grouped by :guilabel:`Structure type`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1
msgid "Settings available for payroll."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:296
msgid ""
"To make a new advantage, click the :guilabel:`Create` button. Enter the "
"information in the fields, then click the :guilabel:`Save` button to save "
"the changes, or click :guilabel:`Discard` to delete the entry."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1
msgid "List of advantages employee's can have."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:304
msgid "The required fields for an advantage are:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:306
msgid ":guilabel:`Name`: Enter the name for the advantage."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:307
msgid ""
":guilabel:`Advantage Field`: Select from the drop-down menu what field in "
"the payslip this advantage appears under."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:309
msgid ""
":guilabel:`Advantage Type`: Select from the drop-down menu what type of "
"advantage the benefit is. Select from :guilabel:`Monthly Benefit in Kind`, "
":guilabel:`Monthly Advantages in Net`, :guilabel:`Monthly Advantages in "
"Cash`, or :guilabel:`Yearly Advantages in Cash`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:312
msgid ""
":guilabel:`Salary Structure Type`: Select from the drop-down menu which "
"salary structure type this advantage applies to."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:316
msgid "Personal info"
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:318
msgid ""
"Every employee in Odoo has an *employee card* that includes all of their "
"personal information, resume, work information, and documents. To view an "
"employee's card, go to the main :menuselection:`Payroll` app dashboard, and "
"click on the employee's card, or go to :menuselection:`Payroll --> Employees"
" --> Employees` and click on the employee's card. Employee cards can also be"
" viewed by going to the :menuselection:`Employees` app."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:325
msgid "An employee card can be thought of as an employee personnel file."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:327
msgid ""
"The *Personal Information* section lists all of the fields that are "
"available to enter on the employee's card. To access this section, go to "
":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Personal Info`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1
msgid "Personal information that appear on employee cards to enter."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:335
msgid ""
"To edit an entry, select it from the list. Then, click the :guilabel:`Edit` "
"button, and modify the entry. When done, click :guilabel:`Save` or "
":guilabel:`Discard` to save the information or cancel the edits."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1
msgid "New personal information entry."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:343
msgid ""
"The two most important fields on the personal info form are :guilabel:`Is "
"Required` and :guilabel:`Display Type`. Checking the :guilabel:`Is Required`"
" box makes the field mandatory on the employee's card."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:347
msgid ""
"The :guilabel:`Display Type` drop-down menu allows for the information to be"
" entered in a variety of ways, from a :guilabel:`Text` box, to a "
"customizable :guilabel:`Radio` button, a :guilabel:`Checkbox`, a "
":guilabel:`Document`, and more."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:351
msgid ""
"Once the information is entered, click the :guilabel:`Save` button to save "
"the entry."
msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:354
msgid "Resume"
msgstr "Продовжити"
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:357
msgid ""
"Currently, the :guilabel:`Resume` feature found inside the "
":menuselection:`Payroll app --> Configuration` menu is still in development "
"and only serves a specific use case for Belgian markets. The documentation "
"will be updated when this section has matured to more markets."
msgstr ""