documentation/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory.po
2015-11-16 10:59:15 +01:00

6030 lines
216 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2015
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 16:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 07:51+0000\n"
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../inventory.rst:5 ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:64
msgid "Inventory"
msgstr "Voorraad"
#: ../../inventory/barcode.rst:3
msgid "Barcodes"
msgstr "Barcodes"
#: ../../inventory/barcode/operations.rst:3
msgid "Daily Operations"
msgstr "Dagelijkse operaties"
#: ../../inventory/barcode/operations/adjustments.rst:3
msgid "How to do an inventory adjustment with barcodes?"
msgstr "Hoe een voorraad wijziging te doen met barcodes?"
#: ../../inventory/barcode/operations/adjustments.rst:5
msgid "From the Barcode application:"
msgstr "Vanuit de Barcode applicatie:"
#: ../../inventory/barcode/operations/adjustments.rst:7
msgid "Click on **Inventory**"
msgstr "Klik op **Voorraad**"
#: ../../inventory/barcode/operations/adjustments.rst:12
msgid ""
"Scan all the products (if you have 5 identical articles, scan it 5 times, or"
" use the keyboard to set the quantity)."
msgstr "Scan alle producten (Indien u 5 identieke producten heeft scant u deze 5 keer of gebruikt u het toetsenbord om de hoeveelheid in te stellen)."
#: ../../inventory/barcode/operations/adjustments.rst:16
msgid ""
"If you manage multiple locations, scan the location before scanning the "
"products. Eg. scan a shelf's barcode ; scan each product on the shelf ; "
"repeat for each shelf in the wharehouse."
msgstr "Indien u meerdere locaties beheerd scant u eerst de locatie voordat u de producten scant. Scan bijvoorbeeld de barcode van een schap; scan elk product op het schap; en herhaal dit voor elk schap in het magazijn."
#: ../../inventory/barcode/operations/adjustments.rst:20
msgid ""
"When you've scanned all the items of the location, validate the inventory "
"manually or by scanning the **Validate** barcode."
msgstr "Wanneer u alle producten van de locatie heeft gescand valideert u de voorraad manueel of door de barcode **Valideer** te scannen."
#: ../../inventory/barcode/operations/delivery.rst:3
msgid "How to process delivery orders?"
msgstr "Hoe uitgaande leveringen te verwerken?"
#: ../../inventory/barcode/operations/delivery.rst:5
msgid ""
"There are two approaches to process delivery orders: you can either work on "
"printed documents (and scan lines on the documents), or on a screen (and "
"scan products directly)."
msgstr "Er zijn twee manieren om uitgaande leveringen te verwerken: u kan werken op geprinte documenten (en de lijnen op de documenten scannen), of op een scherm (en producten direct inscannen)."
#: ../../inventory/barcode/operations/delivery.rst:10
msgid "Process printed delivery orders:"
msgstr "Verwerk afgedrukte afleverorders:"
#: ../../inventory/barcode/operations/delivery.rst:12
msgid ""
"Print delivery orders of the day by selecting all documents from the **To "
"Do** list and print **Picking Operations** from the top menu."
msgstr "Print uitgaande leveringen van vandaag door alle documenten te selecteren vanuit de **Te Doen** lijst en print **Lever operaties** vanuit het bovenste menu."
#: ../../inventory/barcode/operations/delivery.rst:15
msgid ""
"Once you start processing your delivery orders, **scan the barcode** on the "
"top-right corner of the document to load the right record on the screen."
msgstr "Eenmaal u uitgaande leveringen begint te verwerken klikt u op **Scan de barcode** in de rechterbovenhoek van het document op het juiste record te openen op het scherm."
#: ../../inventory/barcode/operations/delivery.rst:19
msgid ""
"Then, **scan the barcode** of every product, or scan the barcode of the "
"product on the picking line if the barcode on the product is not easily "
"accessible, visible or is missing."
msgstr "*Scan de barcode** vervolgens van elk product of scan de barcode van het product op de verzamellijst regel als de barcode op het product niet gemakkelijk toegankelijk is, niet goed zichtbaar is of ontbreekt."
#: ../../inventory/barcode/operations/delivery.rst:23
#: ../../inventory/barcode/operations/receipts.rst:24
msgid ""
"Once you scanned all products, scan the **Validate** barcode action to "
"finish the operation."
msgstr "Nadat u alle producten heeft gescand klikt u op de **Valideer** barcode actie om de operatie te voltooien."
#: ../../inventory/barcode/operations/delivery.rst:30
msgid "Process delivery orders from a computer or mobile device:"
msgstr "Verwerk uitgaande leveringen vanuit een computer of mobiel toestel:"
#: ../../inventory/barcode/operations/delivery.rst:32
msgid ""
"Load all the delivery orders marked as **To Do**, and open the first one."
msgstr "Laad alle uitgaande leveringen die gemarkeerd zijn als **Te doen** en open de eerste."
#: ../../inventory/barcode/operations/delivery.rst:35
#: ../../inventory/barcode/operations/receipts.rst:33
msgid "Pick up and scan each listed product."
msgstr "Haal elk product op en scan het."
#: ../../inventory/barcode/operations/delivery.rst:37
msgid ""
"When you've picked all the items, click the **Validate** button or scan the "
"**Validate barcode** action to finish the Operation."
msgstr "Wanneer u alle items heeft verzameld klikt u op de **Valideer** knop of scant u de **Valideer barcode** actie om de operatie te voltooien."
#: ../../inventory/barcode/operations/delivery.rst:40
msgid ""
"Move to the next delivery order to process by clicking on the top-right "
"right **arrow** or scanning the **Pager-Next** barcode action."
msgstr "Ga naar de volgende uitgaande leveringen om te verwerken door te klikken op de **pijl** rechtsboven of door de **Volgende pagina** barcode actie te scannen."
#: ../../inventory/barcode/operations/internal.rst:3
msgid "How to do an internal transfer?"
msgstr "Hoe een interne overplaatsing te doen?"
#: ../../inventory/barcode/operations/internal.rst:5
msgid "In Odoo, there are two types of internal transfers:"
msgstr "In Odoo, zijn er twee soorten van interne overplaatsingen:"
#: ../../inventory/barcode/operations/internal.rst:7
msgid ""
"Those initiated automatically by the system (for example, a quality control)"
msgstr "Die automatisch geïnitieerd zijn door het systeem (bijvoorbeeld, een kwaliteitscontrole)"
#: ../../inventory/barcode/operations/internal.rst:10
msgid ""
"Those created by a worker (for example, through the internal transfer area "
"of the dashboard)."
msgstr "Diegene aangemaakt door een werknemer (bijvoorbeeld via het interne verplaatsingen gebied van het dashboard)."
#: ../../inventory/barcode/operations/internal.rst:13
msgid "To make an Internal Transfer:"
msgstr "Om een interne overplaatsing aan te maken:"
#: ../../inventory/barcode/operations/internal.rst:15
msgid "From the home of the barcode application, scan the **source location**"
msgstr "Vanuit de thuispagina of de barcode applicatie scant u de **Bronlocatie**"
#: ../../inventory/barcode/operations/internal.rst:17
msgid "Pick up and **scan the products**"
msgstr "Haal de producten op en **Scan de producten**"
#: ../../inventory/barcode/operations/internal.rst:19
msgid "Scan the **destination location**"
msgstr "Scan de **Bestemmingslocatie**"
#: ../../inventory/barcode/operations/internal.rst:21
msgid "**Validate** the transfer to finish it"
msgstr "**Valideer** de overplaatsing om ze af te werken"
#: ../../inventory/barcode/operations/lots_serial_numbers.rst:3
msgid "How to handle lots and serial numbers with barcodes?"
msgstr "Hoe partijen en serienummers beheren met barcodes?"
#: ../../inventory/barcode/operations/lots_serial_numbers.rst:5
msgid ""
"Lots Numbers can be encoded from incoming shipments, internal moves and "
"outgoing deliveries:"
msgstr ""
#: ../../inventory/barcode/operations/lots_serial_numbers.rst:8
msgid ""
"In the barcode interface, **scan** the products you want create a lot from"
msgstr ""
#: ../../inventory/barcode/operations/lots_serial_numbers.rst:10
msgid ""
"If this product should be manage by lots, a window opens to help you scan "
"the lots/serial numbers"
msgstr ""
#: ../../inventory/barcode/operations/lots_serial_numbers.rst:13
msgid ""
"**Scan** a lot barcode, **type** one manually or **leave empty** to generate"
" one automatically"
msgstr ""
#: ../../inventory/barcode/operations/lots_serial_numbers.rst:16
msgid "Click or scan **Validate** once you are done"
msgstr "Klik of scan **Valideer** wanneer u klaar bent"
#: ../../inventory/barcode/operations/lots_serial_numbers.rst:18
msgid "What is the difference between **Lots** and **Serial Numbers**?"
msgstr "Wat is het verschil tussen **Partijen** en **Serienummers**?"
#: ../../inventory/barcode/operations/lots_serial_numbers.rst:20
msgid ""
"**Lot** numbers are attributed to several identical products, so each time "
"you scan a lot number, Odoo will add one on the product count."
msgstr ""
#: ../../inventory/barcode/operations/lots_serial_numbers.rst:24
msgid ""
"On the opposite, a **serial number** is unique, and represented by only one "
"barcode, sticked on only one item. This means that Odoo won't accept "
"scanning the same serial number more than once per operation."
msgstr ""
#: ../../inventory/barcode/operations/lots_serial_numbers.rst:32
msgid "Here, we configured **Lu - Petit Beukelaer** tracking by lots."
msgstr "Hier hebben we **Lu - Petit Beukelaer** geconfigureerd om tracering met partijen te doen."
#: ../../inventory/barcode/operations/lots_serial_numbers.rst:37
msgid ""
"Scan a product from this incoming shipment, then scan the lot number of each"
" product (you can also use the keyboard)."
msgstr ""
#: ../../inventory/barcode/operations/lots_serial_numbers.rst:43
msgid "Click save/scan **Validate** and you are done."
msgstr "Click bewaar/scan **Valideer** en u bent klaar."
#: ../../inventory/barcode/operations/receipts.rst:3
msgid "How to process incoming receipts?"
msgstr ""
#: ../../inventory/barcode/operations/receipts.rst:5
msgid ""
"There are two approaches to process incoming receipts: you can either work "
"on printed documents (and scan lines on the documents), or on a screen (and "
"scan products directly)."
msgstr ""
#: ../../inventory/barcode/operations/receipts.rst:10
msgid "Process printed incoming receipts:"
msgstr ""
#: ../../inventory/barcode/operations/receipts.rst:12
msgid ""
"Print incoming receipts of the day by selecting all documents from the **To "
"Receive** list and print **Picking Operations** from the top menu."
msgstr ""
#: ../../inventory/barcode/operations/receipts.rst:16
msgid ""
"Once you start processing your incoming receipts, scan the barcode on the "
"top-right corner of the document to load the right record on the screen."
msgstr ""
#: ../../inventory/barcode/operations/receipts.rst:20
msgid ""
"Then, scan the barcode of every product, or scan the barcode of the product "
"on the picking line if the barcode on the product is not easily accessible, "
"visible or is missing."
msgstr ""
#: ../../inventory/barcode/operations/receipts.rst:28
msgid "Process incoming receipts from a computer or mobile device:"
msgstr ""
#: ../../inventory/barcode/operations/receipts.rst:30
msgid ""
"Load all the incoming receipts marked as **To Receive**, and open the first "
"one."
msgstr ""
#: ../../inventory/barcode/operations/receipts.rst:35
msgid ""
"When you've picked all the items, click the **Validate** button or scan the "
"**Validate** barcode action to finish the Operation."
msgstr ""
#: ../../inventory/barcode/operations/receipts.rst:38
msgid ""
"Move to the next incoming receipt to process by clicking on the top-right "
"right **arrow** or scanning the **Pager-Next** barcode action."
msgstr ""
#: ../../inventory/barcode/operations/receipts.rst:42
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:137
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
#: ../../inventory/barcode/operations/receipts.rst:44
msgid "Open operation interface."
msgstr "Open operaties interface."
#: ../../inventory/barcode/operations/receipts.rst:49
msgid "Scan."
msgstr "Scan."
#: ../../inventory/barcode/operations/receipts.rst:54
msgid ""
"The picking appears. Scan items and/or fill in informations using the mouse "
"and keyboard."
msgstr ""
#: ../../inventory/barcode/setup.rst:3
msgid "Setup"
msgstr "Opzet"
#: ../../inventory/barcode/setup/hardware.rst:3
msgid "Set up your barcode scanner"
msgstr "Zet uw barcode scanner op"
#: ../../inventory/barcode/setup/hardware.rst:5
msgid ""
"Getting started with barcode scanning in Odoo is fairly easy. Yet, a good "
"user experience relies on an appropriate hardware setup. This guide will "
"help you through the task of choosing and configuring the barcode scanner."
msgstr ""
#: ../../inventory/barcode/setup/hardware.rst:11
msgid "Find the barcode scanner that suits your needs"
msgstr "Vind de barcode scanner die voldoet aan uw noden"
#: ../../inventory/barcode/setup/hardware.rst:13
msgid ""
"The 3 recommended type of barcode scanners to work with the Odoo "
"**Inventory** and **Barcode Scanning** apps are the **USB scanner**, **the "
"bluetooth scanner** and the **mobile computer scanner**."
msgstr ""
#: ../../inventory/barcode/setup/hardware.rst:20
msgid ""
"If you scan products at a computer location, the **USB scanner** is the way "
"to go. Simply plug it in the computer to start scanning. Just make sure when"
" you buy it that the scanner is compatible with your keyboard layout or can "
"be configured to be so."
msgstr ""
#: ../../inventory/barcode/setup/hardware.rst:25
msgid ""
"The **bluetooth scanner** can be paired with a smartphone or a tablet and is"
" a good choice if you want to be mobile but don't need a big investment. An "
"approach is to log in Odoo on you smartphone, pair the bluetooth scanner "
"with the smartphone and work in the warehouse with always the possibility to"
" check your smartphone from time to time and use the software 'manually'."
msgstr ""
#: ../../inventory/barcode/setup/hardware.rst:32
msgid ""
"For heavy use, the **mobile computer scanner** is the handiest solution. It "
"consists in a small computer with a built-in barcode scanner. This one can "
"turn out to be a very productive solution, however you need to make sure "
"that is is capable of running Odoo smoothy. The most recent models using "
"Android + Google Chrome or Windows + Internet Explorer Mobile should do the "
"job. However, due to the variety of models and configurations on the market,"
" it is essential to test it first."
msgstr ""
#: ../../inventory/barcode/setup/hardware.rst:42
msgid "Configure your barcode scanner"
msgstr "Configureer uw barcode scanner"
#: ../../inventory/barcode/setup/hardware.rst:45
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Toetsenbord layout"
#: ../../inventory/barcode/setup/hardware.rst:50
msgid ""
"An USB barcode scanner needs to be configured to use the same keyboard "
"layout as your operating system. Otherwise, your scanner won't translate "
"characters correctly (replacing a 'A' with a 'Q' for example). Most scanners"
" are configured by scanning the appropriate barcode in the user manual."
msgstr ""
#: ../../inventory/barcode/setup/hardware.rst:57
msgid "Automatic carriage return"
msgstr "Automatisch harde return"
#: ../../inventory/barcode/setup/hardware.rst:59
msgid ""
"By default, Odoo has a 50 milliseconds delay between each successive scan "
"(it helps avoid accidental double scanning). If you want to suppress this "
"delay, you can configure your scanner to insert a carriage return at the end"
" of each barcode. This is usually the default configuration and can be "
"explicitly configured by scanning a specific barcode in the user manual ('CR"
" suffix ON', 'Apply Enter for suffix', etc.)."
msgstr "Standaard heeft Odoo een vertraging van 50 milliseconden tussen elke succesvolle scan (het helpt dubbele scans tegen te gaan die per ongeluk gebeuren). Als u deze vertraging wilt onderdrukken kan u uw scanner configureren om een harde return toe te voegen aan het einde van de barcode. Dit is vaak de standaard configuratie en kan expliciet worden toegepast door een specifieke barcode te scannen die u kan vinden in uw handleiding ('CR suffix AAN', 'Voeg enter toe na suffix', enz.)"
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:3
msgid "How to activate the barcodes in Odoo?"
msgstr "Hoe barcodes te activeren in Odoo?"
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:5
msgid ""
"The barcode scanning features can save you a lot of the time usually lost "
"switching between the keyboard, the mouse and the scanner. Properly "
"attributing barcodes to products, pickings locations, etc. allows you to "
"work more efficiently by controlling the software almost exclusively with "
"the barcode scanner."
msgstr ""
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:12
msgid "Set products barcodes"
msgstr "Stel product barcodes in"
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:17
msgid ""
"In order to fill a picking or to perform an inventory, you need to make sure"
" that your products are encoded in Odoo along with their barcodes. If this "
"is not already done, you can fill in the products barcodes through a handy "
"interface. Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings` "
"and click the **Configure Product Barcodes** button. This interface can also"
" be accessed via the planner."
msgstr ""
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:26
msgid ""
"Product variants: be careful to add barcodes directly on the variant, and "
"not the template product (otherwise you won't be able to differentiate "
"them)."
msgstr ""
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:31
msgid "Set locations barcodes"
msgstr "Stel locatie barcodes in"
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:36
msgid ""
"If you manage multiple locations, you will find useful to attribute a "
"barcode to each location and stick it on the location. You can configure the"
" locations barcodes in :menuselection:`Inventory --> Configuration --> "
"Warehouse Management --> Locations`. There is button in the **Print** menu "
"that you can use to print the locations names and barcodes. There are 4 "
"barcodes per page, arranged in a way that is convenient to print on sticker "
"paper."
msgstr ""
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:45
msgid ""
"Example of location naming: **warehouse short name** - **location short "
"name** - (**Corridor X** - **Shelf Y** - **Height Z**) Example: A032-025-133"
msgstr ""
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:52
msgid "Barcode formats"
msgstr "Barcode formaten"
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:54
msgid ""
"Most retail products use EAN-13 barcodes. They cannot be made up without "
"proper authorization: you must pay the International Article Numbering "
"Association a fee in exchange for an EAN code sequence (that's why no two "
"products in a store will ever have the same EAN code)."
msgstr ""
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:59
msgid ""
"Still, as Odoo supports any string as a barcode, so you can always define "
"your own barcode format for internal use."
msgstr "Odoo ondersteund elke string als barcode dus u kan altijd uw eigen barcode formaat definiëren voor intern gebruik."
#: ../../inventory/management.rst:3
msgid "Warehouse Management"
msgstr "Magazijnbeheer"
#: ../../inventory/management/adjustment.rst:3
msgid "Inventory Adjustment"
msgstr "Voorraad tellingen"
#: ../../inventory/management/adjustment/initial_inventory.rst:3
msgid "How to make the initial inventory?"
msgstr "Hoe de initiële voorraad te maken?"
#: ../../inventory/management/adjustment/initial_inventory.rst:5
msgid ""
"One of the most important feature in an warehouse management software is to "
"keep the inventory right."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/adjustment/initial_inventory.rst:8
msgid ""
"Once your products have been defined, it is time to make your initial "
"inventory. You will reflect reality by inventorying the right quantities in "
"the right locations."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/adjustment/initial_inventory.rst:13
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:55
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:34
msgid "Product Configuration"
msgstr "Product configuratie"
#: ../../inventory/management/adjustment/initial_inventory.rst:15
msgid ""
"In the Inventory module, open the :menuselection:`Inventory Control --> "
"Products`, then click on **Create** to create a new product. Configure the "
"product type so that it is **Stockable** and not a consumable."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/adjustment/initial_inventory.rst:23
msgid "Start the initial inventory"
msgstr "Start de initiële voorraad"
#: ../../inventory/management/adjustment/initial_inventory.rst:26
msgid "Update the product quantity for one product"
msgstr "Update de producthoeveelheid voor één product"
#: ../../inventory/management/adjustment/initial_inventory.rst:28
msgid ""
"In the product you just created, you can see in the upper tiles that we have"
" 0 product On Hand. Click on the **Update qty on Hand** button."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/adjustment/initial_inventory.rst:31
msgid ""
"A new window opens. In the **New Quantity on Hand** field, type the quantity"
" of product you currently hold in stock, then click on **Apply**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/adjustment/initial_inventory.rst:39
msgid ""
"if you are using multiple locations for your warehouse, you will be able to "
"set the location of your product from this screen."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/adjustment/initial_inventory.rst:42
msgid ""
"You can now see from the On Hand tab that the quantity has been updated."
msgstr "U kan nu vanuit de Beschikbare Hvh tab zien dat de hoeveelheid is geüpdatet."
#: ../../inventory/management/adjustment/initial_inventory.rst:47
msgid ""
"Now, if you check the **Inventory Adjustments** in the **Inventory Control**"
" menu, you will see that a new line named \"INV: (name of your product)\" "
"has automatically been created and validated by the system."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/adjustment/initial_inventory.rst:55
msgid "Multiple products at once"
msgstr "Meerdere producten in één keer"
#: ../../inventory/management/adjustment/initial_inventory.rst:57
msgid ""
"Create all the products for which you want to follow the stock (as stockable"
" products). Once the required products in stock have been defined, use an "
"initial inventory operation to put the current quantities into the system by"
" location. Go to :menuselection:`Inventory Control --> Inventory "
"Adjustments` to start your initial inventory."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/adjustment/initial_inventory.rst:63
msgid ""
"Give it a name (for example Initial Inventory) and select the stock location"
" of your inventory. Note that when you select a parent location (such as "
"Stock, which might be split into sub locations), you can also select the sub"
" (or child) locations."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/adjustment/initial_inventory.rst:71
msgid ""
"You can choose between making an inventory for all products, for a few or "
"only for one. In this case, we choose the **All products** option."
msgstr "U kan kiezen tussen het aanmaken van een voorraad voor alle producten, voor een paar producten of maar één product. In dit geval kiezen we de **Alle producten** optie."
#: ../../inventory/management/adjustment/initial_inventory.rst:79
msgid ""
"If you need your stock valuation to be done in a different period than the "
"one that will be selected by default according to the inventory end date, "
"enter the corresponding accounting period in the Force Valuation Period "
"field. The accounting module needs to be installed."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/adjustment/initial_inventory.rst:84
msgid ""
"Click the **Start Inventory** button. Depending on the type of inventory you"
" have chosen (all products or selected ones) you might have to add products "
"manually by clicking on **Add an item**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/adjustment/initial_inventory.rst:88
msgid ""
"Add the **Real Quantity** that you have in your stock for each product."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/adjustment/initial_inventory.rst:92
msgid ""
"additional information will be available according to the options you "
"activated (multi-locations, serial number, consignee stocks)."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/adjustment/initial_inventory.rst:98
msgid ""
"Click the **Validate Inventory** button to confirm the inventory and post "
"it."
msgstr "Klik de **Valideer voorraad* knop om de voorraad te bevestigen en ze te plaatsen."
#: ../../inventory/management/adjustment/initial_inventory.rst:102
msgid "Reporting"
msgstr "Rapportering"
#: ../../inventory/management/adjustment/initial_inventory.rst:104
msgid ""
"To check the current stock, go to :menuselection:`Inventory Control --> "
"Products`, and click on the **list button**:"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:3
msgid "How to choose between minimum stock rule and make to order?"
msgstr "Hoe te kiezen tussen de minimale stockregel en maak op order?"
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:5
msgid ""
"**Minimum Stock rules** and **Make to Order** have similar consequences but "
"different rules. They should be used depending on your manufacturing and "
"delivery strategies."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:10
msgid "Terminology"
msgstr "Terminologie"
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:13
msgid "Minimum stock rule"
msgstr "Minimale stockregel"
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:15
msgid ""
"**Minimum Stock** rules are used to ensure that you always have the minimum "
"amount of a product in stock in order to manufacture your products and/or "
"answer to your customer needs. When the stock level of a product reaches its"
" minimum the system will automatically generate a procurement with the "
"quantity needed to reach the maximum stock level."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:22
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:56
msgid "Make to Order"
msgstr "Maak op order"
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:24
msgid ""
"The **Make to Order** function will trigger a **Purchase Order** of the "
"amount of the **Sales Order** related to the product. The system will "
"**not** check the current stock valuation. This means that a draft purchase "
"order will be generated regardless of the quantity on hand of the product."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:30
#: ../../inventory/management/delivery/inventory_flow.rst:37
#: ../../inventory/management/delivery/one_step.rst:13
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:34
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:29
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:50
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:28
#: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:21
#: ../../inventory/management/misc/owned_stock.rst:22
#: ../../inventory/management/misc/scrap.rst:25
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:159
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:164
#: ../../inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:21
#: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:10
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:25
#: ../../inventory/routes/concepts/push_rule.rst:29
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:22
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:18
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:23
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:17
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:114
#: ../../inventory/settings/warehouses/location_creation.rst:6
#: ../../inventory/settings/warehouses/warehouse_creation.rst:6
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:16
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:15
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:13
#: ../../inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:17
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:14
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:33
msgid "Minimum stock rules"
msgstr "Minimale stockregels"
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:35
msgid ""
"The Minimum Stock Rules configuration is available through the menu "
":menuselection:`Inventory --> Inventory Control --> Reordering Rule` in the "
"drop down menu. There, click on **Create** to set minimum and maximum stock "
"values for a given product."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:45
msgid ""
"Then, click on your product to access the related product form and, on the "
"**Inventory submenu**, do not forget to select a supplier."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:52
msgid ""
"Don't forget to select the right product type in the product form. A "
"consumable can not be stocked and will thus not be accounted for in the "
"stock valuation."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:58
msgid ""
"The Make to Order configuration is available on your product form through "
"your :menuselection:`Inventory module --> Inventory control --> Products` "
"(or any other module where products are available)."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:62
msgid "On the product form, under **Inventory**, click on **Make To Order**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:68
msgid "Choice between the two options"
msgstr "Kies tussen de twee opties"
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:70
msgid ""
"The choice between the two options is thus dependent of your inventory "
"strategy. If you prefer to have a buffer and always have at least a minimum "
"amount, the minimum stock rule should be used. If you want to reorder your "
"stocks only if your sale is confirmed it is better to use the Make to Order."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery.rst:3
msgid "Delivery Orders"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:3
msgid ""
"How to send products to customers directly from suppliers (drop-shipping)?"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:6
msgid "What is drop-shipping?"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:8
msgid ""
"Drop-Shipping is a system that allows orders taken from your store to be "
"shipped straight from your supplier to your customer. On a usual delivery "
"system, products are sent from your supplier to your warehouse to be put in "
"stock, and then shipped to your customers after ordering. With drop-"
"shipping, no item is stocked. When a customer places an order in your shop, "
"the item is delivered straight from the supplier to the customer. Therefore,"
" the product doesn't need to get through your warehouse."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:18
msgid "Points to be considered while implementing drop-shipping"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:20
msgid ""
"Use drop-shipping only for the products you can't or don't want to keep in "
"stock. One reason is that you'll always make smaller margins on items that "
"are drop-shipped, so you should keep it only for items that take up a lot of"
" space in your warehouse."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:25
msgid ""
"Drop-shipping is best for niche products. Chances are that products that are"
" in high demand are being offered by large suppliers at a fraction of the "
"price you'll be able to charge, so using a more costly shipping method won't"
" be financially rewarding. But if your product is unique, then it makes "
"sense!"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:31
msgid ""
"To protect your customers from bad experiences, test drop-shipping companies"
" for yourself beforehand and list the best ones."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:34
msgid ""
"Make sure time is not against you. Drop-shipping should take a reasonable "
"amount of time and surely not more than it would have taken you to handle it"
" all by yourself. It's also nice to be able to provide your customers with a"
" tracking number."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:39
msgid ""
"Items have to be available from your supplier. It's good to know if the "
"product you're selling is available upstream. If you don't have that "
"information, inform your customers that you don't hold the item in stock and"
" that it's subject to availability from a third party."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:46
msgid ""
"For more information and insights on Drop-shipping, read our blog on `What "
"is drop-shipping and how to use it <https://www.odoo.com/blog/business-"
"hacks-1/post/what-is-drop-shipping-and-how-to-use-it-250>`__."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:50
msgid "Configuring drop-shipping"
msgstr "Configureer drop-shipping"
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:52
msgid ""
"Open the menu :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`. Go "
"to **Location & Warehouse**, locate the **Dropshipping** option and tick the"
" box **Allow suppliers to deliver directly to your customers**. Then, click "
"on **Apply**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:60
msgid ""
"Then go to the menu :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings`. "
"Locate **Order Routing** and tick the box **Choose specific routes on sales "
"order lines (advanced)**. Click on **Apply**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:67
msgid ""
"Now, open the menu :menuselection:`Sales --> Sales --> Products`. Add a "
"supplier to the products you want to dropship."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:74
msgid "How to send products from the customers directly to the suppliers"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:76
msgid ""
"Create a **Sales Order** and specify on a sales order line for your products"
" that the route is **Dropshipping**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:82
msgid ""
"Open the menu :menuselection:`Purchases --> Purchases --> Requests for "
"Quotation`. The draft purchase order is automatically created from the "
"procurement with the drop-shipping route. Once the order is confirmed, you "
"will see that one shipment has been created."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:90
msgid ""
"To confirm the sending from the vendor to the customer, go back to "
"**Inventory** app. On the dashboard, click on **# TO RECEIVE** on the "
"dropship card."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:97
msgid ""
"It will open the list of drop-shipping transfers. Validate the transfer once"
" it has been done. The items will be directly delivered from the partner to "
"the customer without transiting to your warehouse."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:103
msgid ":doc:`inventory_flow`"
msgstr ":doc:`inventory_flow`"
#: ../../inventory/management/delivery/inventory_flow.rst:3
msgid "How to choose the right inventory flow to handle delivery orders?"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/inventory_flow.rst:5
msgid ""
"Depending on factors such as the type of items you sell, the size of your "
"warehouse, the number of orders you register everyday... the way you handle "
"deliveries to your customers can vary a lot."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/inventory_flow.rst:9
msgid ""
"Odoo allows you to handle shipping from your warehouse in 3 different ways:"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/inventory_flow.rst:12
msgid "**One step (shipping)**: Ship directly from stock"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/inventory_flow.rst:14
msgid ""
"**Two steps (pick + ship)**: Bring goods to output location before shipping"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/inventory_flow.rst:17
msgid ""
"**Three steps (pick + pack + ship)**: Make packages into a dedicated "
"location, then bring them to the output location for shipping"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/inventory_flow.rst:20
msgid ""
"For companies having a rather small warehouse and that do not require high "
"stock of items or don't sell perishable items, a one step shipping is the "
"simplest solution, as it does not require a lot of configuration and allows "
"to handle orders very quickly."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/inventory_flow.rst:25
msgid ""
"Using inventory methods such as FIFO, LIFO and FEFO require to have at least"
" two steps to handle a shipment. The picking method will be determined by "
"the removal strategy, and the items removed will then be shipped to the "
"customer. This method is also interesting if you hold larger stocks and "
"especially when the items you stock are big in size."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/inventory_flow.rst:31
msgid ""
"The three steps system becomes useful in more specific situations, the main "
"one being for handling very large stocks. The items are transferred to a "
"packing area, where they will be assembled by area of destination, and then "
"set to outbound trucks for final delivery to the customers."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/inventory_flow.rst:40
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:53
msgid "One step flow"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/inventory_flow.rst:42
msgid "Please read documentation on :doc:`one_step`"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/inventory_flow.rst:45
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:58
msgid "Two steps flow"
msgstr "Twee stappen flow"
#: ../../inventory/management/delivery/inventory_flow.rst:47
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:60
msgid "Please read documentation on :doc:`two_steps`"
msgstr "Gelieve de documentatie te lezen op :doc:`two_steps`"
#: ../../inventory/management/delivery/inventory_flow.rst:50
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:63
msgid "Three steps flow"
msgstr "Drie stappen flow"
#: ../../inventory/management/delivery/inventory_flow.rst:52
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:65
msgid "Please read documentation on :doc:`three_steps`"
msgstr "Gelieve de documentatie te lezen op :doc:`three_steps`"
#: ../../inventory/management/delivery/one_step.rst:3
msgid "How to process delivery orders in one step (shipping)?"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/one_step.rst:6
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:6
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:6
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:6
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:6
#: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:6
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:6
#: ../../inventory/management/misc/scrap.rst:6 ../../inventory/overview.rst:3
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:6
#: ../../inventory/routes/concepts/push_rule.rst:6
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:6
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:6
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:6
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:6
#: ../../inventory/shipping/operation/cancel.rst:6
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:6
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:6
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:6
#: ../../inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:6
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:6
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"
#: ../../inventory/management/delivery/one_step.rst:8
msgid ""
"When an order goes to the shipping department for final delivery, Odoo is "
"set up by default to utilize a one-step operation: once all goods are "
"available, they are able to be shipped in a single delivery order."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/one_step.rst:15
msgid ""
"There is no configuration needed. The default outgoing shipments are "
"configured to be directly delivered from the stock."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/one_step.rst:18
msgid ""
"However, if **advance routes** is activated and you set another shipping "
"configuration on your warehouse, you can set it back to the one-step "
"delivery configuration. Go to :menuselection:`Configuration --> Warehouses` "
"and edit the concerned warehouse."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/one_step.rst:23
msgid ""
"Set the outgoing shippings the option to **Ship directly from stock (Ship "
"Only)**"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/one_step.rst:30
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:68
msgid "Create a Sales Order"
msgstr "Maak een verkooporder aan"
#: ../../inventory/management/delivery/one_step.rst:32
msgid ""
"Create a sales order (From quotation to sales order) with some products to "
"deliver."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/one_step.rst:35
msgid ""
"Notice that we now see ``1`` delivery associated with this sales order in "
"the **stat button** above the sales order."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/one_step.rst:41
msgid ""
"If you click on the **1 Delivery** stat button, you should now see your "
"picking."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/one_step.rst:45
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:99
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:88
msgid "Process a Delivery"
msgstr "Verwerk een levering"
#: ../../inventory/management/delivery/one_step.rst:47
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:143
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:113
msgid ""
"Go to **Inventory** and click on the **# TO DO** link under the **Delivery "
"Orders** kanban card."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/one_step.rst:53
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:110
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:130
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:149
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:99
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:119
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:99
msgid "Click on the picking that you want to process."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/one_step.rst:55
msgid ""
"Click on **Validate** to complete the move from **WH/Output** to the "
"**customer**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/one_step.rst:58
msgid ""
"This has completed the **Shipping Step** and the WH/OUT should now show "
"**Done** in the status column at the top of the page, which means the "
"product has been shipped to the customer."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:3
msgid "How is the scheduled delivery date computed?"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:5
msgid ""
"Scheduled dates are computed in order to be able to plan deliveries, "
"receptions and so on. Depending on the habits of your company Odoo "
"automatically generates scheduled dates via the scheduler. The Odoo "
"scheduler computes everything per line, whether it's a manufacturing order, "
"a delivery order, a sale order, etc. The dates that are computed are "
"dependent on the different leads times configured in Odoo."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:13
msgid "Configuring lead times"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:15
msgid ""
"Configuring **lead times** is a first essentiel move in order to compute "
"scheduled dates. Lead times are the delays (in term of delivery, "
"manufacturing, ...) promised to your different partners and/or clients."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:19
msgid "Configuration of the different lead times are made as follows:"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:22
msgid "At a product level"
msgstr "Op een productniveau"
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:24
msgid "**Supplier lead time**:"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:26
msgid ""
"Is the time needed for the supplier to deliver your purchased product. To "
"configure the supplier lead time select a product, and go in the "
"**Inventory** tab. You will have to add a vendor to your product in order to"
" select a supplier lead time."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:35
msgid ""
"Do not forget that it is possible to add different vendors and thus "
"different delivery lead times depending on the vendor."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:38
msgid ""
"Once a vendor is selected, just open its form and fill its **Delivery lead "
"time**. In this case security days have no influence, the scheduled delivery"
" days will be equal to: **Date** of the purchase order + **Delivery Lead "
"Time**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:46
msgid "**Customer lead time**:"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:48
msgid ""
"Customer lead time is the time needed to get your product from your store / "
"warehouse to your customer. It can be configured for any product. Simply "
"select a product, go into the sales tab and indicate your **Customer lead "
"time**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:56
msgid "**Manufacturing lead time**:"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:58
msgid ""
"At the same page it is possible to configure the **Manufacturing Lead Time**"
" as well. Manufacturing lead time is the time needed to manufacture the "
"product."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:63
msgid ""
"Don't forget to tick the manufacturing box in inventory if you want to "
"create manufacturing routes."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:67
msgid "At the company level"
msgstr "Op bedrijfsniveau"
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:69
msgid ""
"At company level, it is possible to configure **security days** in order to "
"cope with eventual delays and to be sure to meet your engagements. The idea "
"is to subtract **backup** days from the **computed scheduled date** in case "
"of delays."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:74
msgid "**Sales Safety days**:"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:76
msgid ""
"Sales safety days are **back-up** days to ensure you will be able to deliver"
" your clients engagements in times. They are margins of errors for delivery "
"lead times. Security days are the same logic as the early wristwatch, in "
"order to arrive on time. The idea is to subtract the numbers of security "
"days from the calculation and thus to compute a scheduled date earlier than "
"the one you promised to your client. In that way you are sure to be able to "
"keep your commitment."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:84
msgid ""
"To set ut your security dates, go to :menuselection:`Settings --> General "
"settings` and click on **Configure your company data**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:90
msgid ""
"Once the menu is open, go in the configuration tab and indicate the number "
"of safety days."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:93
msgid "**Purchase Safety days**:"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:95
msgid "Purchase days follow to the same logic than sales security days."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:97
msgid ""
"They are margins of error for vendor lead times. When the system generates "
"purchase orders for procuring products, they will be scheduled that many "
"days earlier to cope with unexpected vendor delays. Purchase lead time can "
"be found in the same menu as the sales safety days"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:106
msgid ""
"Note that you can also configure a default Manufacturing lead time from "
"here."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:110
msgid "At route level"
msgstr "Op route niveau"
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:112
msgid ""
"The internal transfers that a product might do due to the movement of stocks"
" can also influence the computed date."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:115
msgid ""
"The delays due to internal transfers can be specified in the **inventory** "
"app when creating a new push rule in a route."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:118
msgid "Go to the push rules section on a route form to set a delay."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:124
msgid "At sale order level:"
msgstr "Op verkooporder niveau:"
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:126
msgid "**Requested date**:"
msgstr "**Aanvraagdatum**:"
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:128
msgid ""
"Odoo offers the possibility to select a requested date by the client by "
"indicating the date in the other information tab of the sales order. If this"
" date is earlier than the theoreticaly computed date odoo will automatically"
" display a warning."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:139
msgid ""
"As an example, you may sell a car today (January 1st), that is purchased on "
"order, and you promise to deliver your customer within 20 days (January 20)."
" In such a scenario, the scheduler may trigger the following events, based "
"on your configuration:"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:144
msgid "January 19: actual scheduled delivery (1 day of Sales Safety days)"
msgstr "Januari 19: werkelijk geplande leverdatum (1 dag na de verkoop veiligheid dag)"
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:146
msgid ""
"January 18: receive the product from your supplier (1 day of Purchase days)"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:149
msgid ""
"January 10: deadline to order at your supplier (9 days of supplier delivery "
"lead time)"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:152
msgid ""
"January 8: trigger a purchase request to your purchase team, since the team "
"need on average 2 days to find the right supplier and order."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:3
msgid "How to process delivery orders in three steps (pick + pack + ship)?"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:8
msgid ""
"When an order goes to the shipping department for final delivery, Odoo is "
"set up by default on a **one-step** operation: once all goods are available,"
" they can be shipped in bulk in a single delivery order. However, that "
"process may not reflect the reality and your company may require more steps "
"before shipping."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:14
msgid ""
"With the **three steps** process (**Pick + Pack + Ship**), the items are "
"transferred to a packing area, where they will be assembled by area of "
"destination, and then set to outbound trucks for final delivery to the "
"customers."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:19
msgid ""
"A few configuration steps are necessary in order to accomplish **Pick + Pack"
" + Ship** in Odoo. These steps create some additional locations, which by "
"default are called **Output** and **Packing Zone**. So, if your warehouse's "
"code is ``WH``, this configuration will create a location called "
"``WH/Output`` and another one called ``WH/Packing Zone``."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:25
msgid ""
"Goods will move from **WH/Stock** to **WH/Packing Zone** in the first step. "
"Then move from **WH/Packing Zone** to **WH/Output**. Then finally it will be"
" delivered from **WH/Output** to its **final destination**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:30
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:25
msgid ""
"Check out :doc:`inventory_flow` to determine if this inventory flow is the "
"correct method for your needs."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:37
msgid "Install the Inventory module"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:39
msgid "From the **App** menu, search and install the **Inventory** module."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:44
msgid ""
"You will also need to install the **Sales** module to be able to issue sales"
" orders."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:48
msgid "Allow managing routes"
msgstr "Sta beheren van magazijnen toe"
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:50
msgid ""
"Odoo configures movement of delivery orders via **routes**. Routes provide a"
" mechanism to link different actions together. In this case, we will link "
"the picking step to the shipping step."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:54
msgid ""
"To allow management of routes, go to :menuselection:`Configuration --> "
"Settings`"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:56
msgid ""
"Under :menuselection:`Location & Warehouse --> Routes`, activate the radio "
"button **Advanced routing of products using rules**. Make sure that the "
"option **Manage several locations per warehouse** is activated as well."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:64
msgid "Configure the warehouse for Pick + Pack + Ship"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:66
msgid ""
"Go to :menuselection:`Configuration --> Warehouses` and edit the warehouse "
"that will be used."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:69
msgid ""
"For outgoing shippings, set the option to **Make packages into a dedicated "
"location, bring them to the output location for shipping (Pick + Pack + "
"Ship).**"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:77
msgid "Create a Sale Order"
msgstr "Maak een verkooporder"
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:79
msgid ""
"From the **Sale** module, create a sales order with some products to "
"deliver."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:81
msgid ""
"Notice that we now see ``3`` transfers associated with this sales order in "
"the **stat button** above the sales order."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:87
msgid "If you click the button, you should now see three different pickings:"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:89
msgid "The first with a reference **PICK** to designate the picking process,"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:91
msgid ""
"The second one with the reference **PACK** that is the packing process,"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:93
msgid "The last with a reference **OUT** to designate the shipping process."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:102
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:91
msgid "How to Process the Picking Step?"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:104
msgid ""
"Ensure that you have enough product in stock and Go to **Inventory** and "
"click on the **Waiting** link under the **Pick** kanban card."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:112
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:101
msgid "Click on **Reserve** to reserve the products if they are available."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:114
msgid ""
"Click on **Validate** to complete the move from **WH/Stock** to **WH/Packing"
" Zone**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:116
msgid ""
"This has completed the picking Step and the **WH/PICK** should now show "
"**Done** in the status column at the top of the page. The product has been "
"moved from **WH/Stock** to **WH/Packing Zone** location, which makes the "
"product available for the next step (Packing)."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:122
msgid "How to Process the Packing Step?"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:124
msgid ""
"Go to **Inventory** and click on the **# TRANSFERS** link under the **Pack**"
" kanban card."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:132
msgid ""
"Click on **Validate** to complete the move from **WH/Packing Zone** to "
"**WH/Output**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:135
msgid ""
"This has completed the packing step and the **WH/PACK** should now show "
"**Done** in the status column at the top of the page. The product has been "
"moved from **WH/Packing Zone** to **WH/Output location**, which makes the "
"product available for the next step (Shipping)."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:141
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:111
msgid "How to Process the Shipping Step?"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:151
msgid ""
"Click on **Validate** to complete the move from **WH/Output** to the "
"**customer** (Click **Apply** to assign the quantities based on the "
"quantities listed in the **To Do** column)."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:155
msgid ""
"This has completed the shipping step and the **WH/OUT** should now show "
"**Done** in the status column at the top of the page. The product has been "
"shipped to the customer."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:3
msgid "How to process delivery orders in two steps (pick + ship)?"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:8
msgid ""
"When an order goes to the shipping department for final delivery, Odoo is "
"set up by default to utilize a **one-step** operation: once all goods are "
"available, they are able to be shipped in a single delivery order. However, "
"your company's business process may have one or more steps that happen "
"before shipping. In the **two steps** process, the items in a delivery order"
" are **picked** in the warehouse and brought to an **output location** for "
"**shipping**. The goods are then shipped."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:16
msgid ""
"In order to accomplish a **Pick + Ship** delivery in Odoo, there are a few "
"necessary configuration steps. These steps create an additional location, "
"which by default is called **Output**. So, if your warehouse's code is "
"``WH``, this configuration will create a location called ``WH/Output``. "
"Goods will move from ``WH/Stock`` to ``WH/Output`` in the first step "
"(picking). Then, they move from ``WH/Output`` to ``WH/Customers`` (in the "
"case of sales orders) in the second step (shipping)."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:32
msgid "Allow management of routes"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:34
msgid ""
"Odoo configures movement of delivery orders via the **routes**. Routes "
"provide a mechanism to chain different actions together. In this case, we "
"will chain the picking step to the shipping step."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:38
msgid ""
"To allow management of routes, go to :menuselection:`Configuration --> "
"Settings`."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:40
msgid ""
"Ensure that the radio button **Advanced routing of products using rules** is"
" checked."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:46
msgid ""
"Click on **Apply** at the top of the page to save changes (if you needed to "
"check the radio button above)."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:50
msgid ""
"If you checked option **Advanced routing of products using rules** you may "
"need to activate **Manage several locations per warehouse** if it wasn't "
"activated beforehand."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:55
msgid "Configure warehouse for Pick + Ship"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:57
msgid ""
"To configure a **Pick + Ship** move, go to :menuselection:`Configuration -->"
" Warehouses` and edit the warehouse that will be used."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:61
msgid ""
"For outgoing shippings, set the option to **Bring goods to output location "
"before shipping (Pick + Ship)**"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:70
msgid ""
"Install the **Sale** if it is not the case, and create a sales order with "
"some products to deliver."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:73
msgid ""
"Notice that we now see ``2`` transfers associated with this sales order in "
"the **Delivery** stat button above the sales order."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:79
msgid ""
"If you click on the **2 Transfers** stat button, you should now see two "
"different pickings, one with a reference **PICK** to designate the picking "
"process and another with a reference **OUT** to designate the shipping "
"process."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:93
msgid ""
"Ensure that you have enough product in stock, and go to **Inventory** and "
"click on the **Waiting** link under the **Pick** kanban card."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:103
msgid ""
"Click on **Validate** to complete the move from **WH/Stock** to "
"**WH/Output**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:105
msgid ""
"This has completed the picking step and the **WH/PICK** move should now show"
" **Done** in the status column at the top of the page. The product has been "
"moved from **WH/Stock** to **WH/Output** location, which makes the product "
"**available for the next step** (Shipping)."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:121
msgid ""
"Click on **Validate** to complete the move from **WH/Output** to the "
"customer (Click **Apply** to assign the quantities based on the quantities "
"listed in the **To Do** column)"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:125
msgid ""
"This has completed the shipping step and the **WH/OUT** move should now show"
" **Done** in the status column at the top of the page. The product has been "
"shipped to the customer."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming.rst:3
msgid "Incoming Shipments"
msgstr "Inkomende zendingen"
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:3
msgid "How to choose the right flow to handle receipts?"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:8
msgid ""
"Depending on factors such as the type of items you receive, the size of your"
" warehouse, the number of receipt you register everyday... the way you "
"handle receipts to your customers can vary a lot."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:12
msgid ""
"Odoo allows you to handle receipts from your warehouse in 3 different ways:"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:15
msgid "**One step**: Receive goods directly in stock."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:17
msgid "**Two steps**: Unload in input location then go to stock."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:19
msgid ""
"**Three steps**: Unload in input location, go through a quality control "
"before being admitted in stock."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:22
msgid ""
"Odoo uses **routes** to define exactly how you will handle the different "
"receipt steps. The configuration is done at the level of the warehouse. In "
"standard, the reception is a one step process, but changing the "
"configuration can allow to have 2 or even 3 steps."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:27
msgid "The principles are the following:"
msgstr "De principes zijn de volgende:"
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:29
msgid "**One step**: You receive the goods directly in your stock."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:31
msgid ""
"**Two steps**: You receive the goods in an input area then transfer them "
"from input area to your stock. As long as the goods are not transferred in "
"your stock, they will not be available for further processing."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:36
msgid ""
"**Three steps**: In many companies, it is necessary to assess the received "
"good. The goal is to check that the products correspond to the quality "
"requirements agreed with the suppliers. Adding a quality control step in the"
" goods receipt process can become essential."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:42
msgid ""
"You receive the goods in an input area, then transfer them into quality area"
" for quality control. When your quality check process finishes then you can "
"move the goods from QC to stock. Of course, you may change the quantity and "
"only transfer to Stock the quantity that is valid and decide that you will "
"return the quantity that is not good."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:55
msgid "This is the default configuration in Odoo."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:68
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:126
#: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:97
msgid ":doc:`../delivery/inventory_flow`"
msgstr ":doc:`../delivery/inventory_flow`"
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:3
msgid "How to add a quality control step in goods receipt? (3 steps)"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:8
msgid ""
"In many companies, it is necessary to assess the received good. The goal is "
"to check that the products correspond to the quality requirements agreed "
"with the suppliers. Therefore, adding a quality control step in the goods "
"receipt process can become essential."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:13
#: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:8
msgid ""
"Odoo uses routes to define exactly how you will handle the different receipt"
" steps. The configuration is done at the level of the warehouse. By default,"
" the reception is a one step process, but changing the configuration can "
"allow to have 2 or even 3 steps."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:18
msgid ""
"The 3 steps flow is as follows: You receive the goods in an input area, then"
" transfer them into quality area for quality control. When the quality check"
" has been processed, you can move the goods from QC to stock. Of course, you"
" may change the quantity and only transfer to stock the quantity that is "
"valid and decide that you will return the quantity that is not good."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:25
#: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:18
msgid "This is the case that will be explained in this document."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:31
#: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:24
msgid "Use advanced routes"
msgstr "Gebruik geavanceerde routes"
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:33
msgid ""
"To allow management of routes, go to the menu :menuselection:`Inventory --> "
"Configuration --> Settings`."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:39
#: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:32
msgid ""
"Ensure that the routes option **Advance routing of product using rules** is "
"checked, then click on **Apply** to save changes."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:42
msgid ""
"Make sure that **Manage several locations per warehouse** is also ticked."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:46
msgid "How to add a quality control step in goods receipt?"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:48
msgid ""
"Go to the menu :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Warehouse` "
"and choose the warehouse where you want to change reception methods."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:51
msgid ""
"By default, warehouses are configured with one step reception (**Receive "
"goods directly into stock**)."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:54
msgid ""
"To add quality control before transfer goods into stock location, tick "
"**Unload in input location, go through a quality control before being "
"admitted in stock (3 steps)**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:62
msgid "How to control a receipt?"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:65
msgid "How to process the receipt step ?"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:67
msgid ""
"In the **Purchase** app, create a **Request for Quotation**. Click on the "
"**Confirm order** button. You can see that there is one **Shipment** related"
" to purchase order in the stat button above the purchase order form view. "
"This is the receipt step."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:75
msgid ""
"Go to **Inventory** and click on the link **# TO RECEIVE** in the "
"**Receipts** card."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:80
msgid ""
"Click on the receipt that you want to process. Click on **Validate** to "
"complete the move from the **Vendor** location to **WH/Input**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:83
msgid ""
"This has completed the receipt step and the status column at the top of the "
"page for **WH/IN** should now show **Done**. The product has been moved from"
" the **Vendor** to the **WH/Input** location, which makes the product "
"available for the next step (Move to the quality control zone)"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:89
msgid ""
"How to move your product from the receipt zone to the quality control zone ?"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:91
msgid ""
"Go to the **Inventory** dashboard. You will see that there is one transfer "
"ready (the move to the quality control zone) and one waiting (the move to "
"the stock after the control). Click on the link **# TRANSFERS** in the "
"**Internal Transfers** to process the quality control."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:101
msgid ""
"Click on **Validate** to complete the move from **WH/Input** to **WH/Quality"
" Control**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:104
msgid ""
"This has completed the internal transfer step and the status column at the "
"top of the page for **WH/INT** should now show **Done**. The receipt is now "
"ready to be controlled."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:109
msgid "How to to process the quality control ?"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:111
msgid ""
"Go back to the **Inventory** dashboard. The waiting transfer is now ready. "
"Click on the link **# TRANSFERS** in the **Internal Transfers** card to "
"process the quality control."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:118
msgid ""
"Click on the last picking to process. Click on **Validate** to complete the "
"move from **WH/Quality Control** to **WH/Stock**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:121
msgid ""
"This has completed the quality control step and the status column at the top"
" of the page for **WH/INT** should now show **Done**. The receipt has been "
"controlled and has moved to your stock."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:127
msgid ":doc:`two_steps`"
msgstr ":doc:`two_steps`"
#: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:3
msgid "How to unload your shipment to an input location? (2 steps)"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:13
msgid ""
"The 2 steps flow is the following : You receive the goods in an input area "
"then transfer them from input area to your stock. As long as the goods are "
"not transferred in your stock, they will not be available for further "
"processing."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:26
msgid ""
"To allow management of routes, go to the menu :menuselection:`Inventory --> "
"Configuration --> Settings`"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:35
msgid ""
"Make sure that **“Manage several locations per warehouse”** is also ticked."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:39
msgid "How to configure your warehouse ?"
msgstr "Hoe configureer ik mijn magazijn?"
#: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:41
msgid ""
"Go to the the menu :menuselection:`Inventory --> Configuration --> "
"Warehouse` and choose the warehouse where you want to change reception "
"methods."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:44
msgid ""
"By default, warehouses are configured with one step reception (option "
"**Receive goods directly into stock**)."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:47
msgid ""
"To add the control step, tick **Unload in input location then go to stock (2"
" steps)**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:54
msgid "How to receipt a shipment in 2 steps?"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:57
msgid "How to process the Receipt step ?"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:59
msgid ""
"In the purchase module, create a **Request for Quotation**, then click on "
"the **Confirm order** button. You can see that there is one **Shipment** "
"related to purchase order in the **stat button** above the purchase order "
"form view. This is the receipt step."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:67
msgid ""
"Go to **Inventory** and click on the **# TO RECEIVE** link on the "
"**Receipts** card."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:73
msgid ""
"Click on the receipt that you want to process, then click on **Validate** to"
" complete the move from the **Vendor** to **WH/Input**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:76
msgid ""
"This has completed the Receipt Step and the move refered with **WH/IN**. The"
" product has been moved from the **Vendor** to the **WH/Input** location, "
"which makes the product available for the next step."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:81
msgid "How to to transfer the receipt to your stock ?"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:83
msgid ""
"Go back to the **Inventory** dashboard. The waiting transfer is now ready. "
"Click on the **# TRANSFERS** in the **Internal Transfers** to process the "
"quality control."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:90
msgid ""
"Click on the picking you want to process. Click on **Validate** to complete "
"the move from **WH/Input** to **WH/Stock**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:93
msgid ""
"This has completed the internal transfer step and the move refered with "
"**WH/INT**. The receipt has been moved to your stock."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:98
msgid ":doc:`three_steps`"
msgstr ":doc:`three_steps`"
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers.rst:3
#: ../../inventory/management/reporting.rst:3
msgid "Lots and Serial Numbers"
msgstr "Partijen en Serienummers"
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/differences.rst:3
msgid "What's the difference between lots and serial numbers?"
msgstr "Wat is het verschil tussen partijen en serienummers?"
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/differences.rst:6
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:6
#: ../../inventory/management/misc/owned_stock.rst:6
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:170
msgid "Introduction"
msgstr "Introductie"
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/differences.rst:8
msgid ""
"In Odoo, lots and serial numbers have similarities in their functional "
"system but are different in their behavior. They are both managed within the"
" **Inventory**, **Purchases** and **Sales** app."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/differences.rst:12
msgid ""
"**Lots** correspond to a certain number of products you received and store "
"altogether in one single pack."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/differences.rst:15
msgid ""
"**Serial numbers** are identification numbers given to one product in "
"particular, to allow to track the history of the item from reception to "
"delivery and after-sales."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/differences.rst:20
msgid "When to use"
msgstr "Wanneer te gebruiken"
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/differences.rst:22
msgid ""
"**Lots** are interesting for products you receive in great quantity and for "
"which a lot number can help in reportings, quality controls, or any other "
"info. Lots will help identify a number of pieces having for instance a "
"production fault. It can be useful for a batch production of clothes or "
"food."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/differences.rst:28
msgid ""
"**Serial numbers** are interesting for items that could require after-sales "
"service, such as smartphones, laptops, fridges, and any electronic devices. "
"You could use the manufacturer's serial number or your own, depending on the"
" way you manage these products"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/differences.rst:34
msgid "When not to use"
msgstr "Wanneer niet te gebruiken"
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/differences.rst:36
msgid ""
"Storing consumable products such as kitchen roll, toilet paper, pens and "
"paper blocks in lots would make no sense at all, as there are very few "
"chances that you can return them for production fault."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/differences.rst:40
msgid ""
"On the other hand, giving a serial number to every product is a time-"
"consuming task that will have a purpose only in the case of items that have "
"a warranty and/or after-sales services. Putting a serial number on bread, "
"for instance, makes no sense at all."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/differences.rst:46
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:135
msgid ":doc:`serial_numbers`"
msgstr ":doc:`serial_numbers`"
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/differences.rst:47
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:126
msgid ":doc:`lots`"
msgstr ":doc:`lots`"
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:3
msgid "How to manage lots of identical products?"
msgstr "Hoe partijen te beheren van identieke producten?"
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:8
msgid ""
"Lots are useful for products you receive in great quantity and for which a "
"lot number can help in reportings, quality controls, or any other info. Lots"
" will help identify a number of pieces having for instance a production "
"fault. It can be useful for a batch production of clothes or food."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:14
msgid ""
"Odoo has the capacity to manage lots ensuring compliance with the "
"traceability requirements imposed by the majority of industries."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:17
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:15
msgid ""
"The double-entry management in Odoo enables you to run very advanced "
"traceability."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:21
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:19
msgid "Setting up"
msgstr "Opzetten"
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:24
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:22
msgid "Application configuration"
msgstr "Applicatie configuratie"
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:26
msgid ""
"You need activate the tracking of lots in the settings. In the **Inventory**"
" application, go to :menuselection:`Configuration --> Settings`, select "
"**Track lots or serial numbers**"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:33
msgid ""
"In order to have an advanced management of the lots, you should also select "
"**Manage several locations per warehouse**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:39
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:31
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:27
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:26
msgid "Then click on **Apply**."
msgstr "Klik vervolgens op **Toepassen**."
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:42
msgid "Operation types configuration"
msgstr "Soorten operatie configuratie"
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:44
msgid ""
"You also need to set up how you will manage lots for each operations. In the"
" **Inventory** application, go to :menuselection:`Configuration --> "
"Operation Types`."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:48
msgid ""
"For each type (receipts, internal transfers, deliveries,...), you can set if"
" you can create new lot numbers or only use existing lot numbers."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:57
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:36
msgid ""
"Finally, you have to configure which products you want to track in lots."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:59
msgid ""
"Go into :menuselection:`Inventory Control --> Products`, and open the "
"product of your choice. Click on **Edit**, and in the **Inventory** tab, "
"select **Tracking by Lots**, then click on **Save**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:67
msgid "Manage lots"
msgstr "Beheer partijen"
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:70
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:49
msgid "Transfers"
msgstr "Overplaatsingen"
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:72
msgid ""
"In order to process a transfer of a product tracked by lot, you have to "
"input the lot number(s)."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:75
msgid "Click on the lot icon :"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:80
msgid ""
"A window will pop-up. Click on **Add an item** and fill in the lot number "
"and the quantity."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:86
msgid ""
"Depending on your operation type configuration, you will be able to fill in "
"new lot numbers, or only use existing ones."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:90
msgid "In the scanner interface, you just have to scan the lot numbers."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:93
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:76
msgid "Inventory adjustment"
msgstr "Voorraad tellingen"
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:95
msgid "Inventory of a product tracked by lot can be done in 2 ways:"
msgstr "Voorraad van een product getraceerd op partij kan op 2 manieren gedaan worden:"
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:97
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:80
msgid "Classic inventory by products"
msgstr "Klassieke voorraad op producten"
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:99
msgid "Inventory of a lot"
msgstr "Voorraad van een partij"
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:101
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:84
msgid ""
"When doing a classic inventory, there is a **Serial Number** column. If the "
"product has already been assigned with a number, it is already pre-filled."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:105
msgid ""
"Click on **Add an item** if the product has not been inventoried yet. You "
"can easily create lots, just type in a new lot number in the column."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:111
msgid ""
"You can also just do the inventory of a lot. In this case, you will have to "
"fill in the **Lot number**. You can also create a new lot from here. Just "
"type in the number, a window will pop out to link the number to a product."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:120
msgid "Lots traceability"
msgstr "Partij traceerbaarheid"
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:122
msgid ""
"You can check the lot traceability from :menuselection:`Inventory --> "
"Inventory Control --> Serial Numbers/Lots`"
msgstr "U kan de partij traceerbaarheid controleren vanuit :menuselection:`Voorraad --> Voorraadcontrole --> Serienummers/Partijen`"
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:128
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:119
msgid "You can have more details by clicking on the **Traceability** button :"
msgstr "U kan meer details krijgen door te klikken op de **Traceerbaarheid** knop:"
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:134
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:125
msgid ":doc:`differences`"
msgstr ":doc:`differences`"
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:3
msgid "How to work with serial numbers?"
msgstr "Hoe met serienummers werken?"
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:8
msgid ""
"Serial Number Tracking is used to track products with serial numbers on "
"every transactions. You can track the current location of the product with "
"serial numbers. When the products are moved from one location to another "
"location, the system will automatically identify the current location of the"
" product based on last movement of the product. So you can get the last "
"location where the products are moved."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:24
msgid ""
"You need activate the tracking of serial numbers in the settings. In the "
"**Inventory** application, go to :menuselection:`Configuration --> "
"Settings`, select **Track lots or serial numbers**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:38
msgid ""
"Go into :menuselection:`Inventory Control --> Products`, and open the "
"product of your choice. Click on **Edit**, and in the **Inventory** tab, "
"select **By Unique Serial Number**, then click on **Save**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:46
msgid "Manage Serial Numbers"
msgstr "Serienummers beheren"
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:51
msgid ""
"In order to process a transfer of a product tracked by serial number, you "
"have to input the number(s)."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:54
msgid "Click on the serial number icon :"
msgstr "Klik op het serienummer icoon:"
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:59
msgid ""
"A window will pop-up. Click on **Add an item** and fill in the serial "
"numbers."
msgstr "Een venster verschijnt. Klik op **Voeg item toe** en vul de serienummers in."
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:65
msgid ""
"If you move products that already have serial numbers assigned, those will "
"appear in the list. Just click on the **+** icon to to confirm that you are "
"moving those serial numbers."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:73
msgid "In the scanner interface, you just have to scan the serial numbers."
msgstr "In de scanner interface hoeft u enkel de serienummer in te scannen."
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:78
msgid ""
"Inventory of a product tracked by serial numbers can be done in 2 ways:"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:82
msgid "Inventory of a serial number"
msgstr "Voorraad van een serienummer"
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:88
msgid ""
"Click on **Add an item** if the product has not been inventoried yet. You "
"can easily create serial numbers, just type in a new number in the column."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:95
msgid "The quantity should be 1 for each line."
msgstr "De hoeveelheid moet 1 zijn voor elke lijn."
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:97
msgid ""
"You can also just do the inventory of a serial number. In this case, you "
"will have to fill in the serial number. You can also create a new one from "
"here. Just type in the number, a window will pop out to link it to a "
"product."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:106
msgid "Serial Number traceability"
msgstr "Traceerbaarheid serienummer"
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:108
msgid ""
"The serial number given to these items allow you to keep track of where they"
" were received, put in stock, to whom they were sold and where they were "
"shipped to."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:112
msgid ""
"To track an item, open the **Inventory** module, and in "
":menuselection:`Inventory Control --> Serial Numbers/lots`, click on the "
"serial number corresponding to your search."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/misc.rst:3
msgid "Miscellaneous Operations"
msgstr "Diverse operaties"
#: ../../inventory/management/misc/owned_stock.rst:3
msgid "How to manage stock that you don't own?"
msgstr "Hoe stock te beheren die u niet bezit?"
#: ../../inventory/management/misc/owned_stock.rst:8
msgid ""
"Some suppliers can sometimes offer you to store and sell products without "
"having to buy those items: this technique is called **consignee stock**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/misc/owned_stock.rst:12
msgid ""
"Consignee stock is a great way for manufacturers and suppliers to launch new"
" products. As resellers may be reluctant to buying a product that they are "
"not sure to be able to sell, consignee stock will allow them to propose an "
"item to check its market without having to pay for it in the first place."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/misc/owned_stock.rst:18
msgid ""
"Odoo has the ability to manage consignee stocks through the advanced "
"settings."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/misc/owned_stock.rst:24
msgid ""
"Open the menu :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`, and"
" in the **Product Owners** section, select **Manage consignee stocks "
"(advanced)**, then click on **Apply**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/misc/owned_stock.rst:32
msgid "Reception of Consignee Stock"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/misc/owned_stock.rst:34
msgid ""
"In the Inventory's Dashboard, open the **Receipts** and create a new "
"reception. You can see that in the right side of the page, a new **Owner** "
"line has appeared. You can specify the partner which owns the stock or leave"
" it blank if you are the owner."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/misc/schedulers.rst:3
msgid "How to configure and run schedulers?"
msgstr "Hoe planners te configureren en te laten lopen?"
#: ../../inventory/management/misc/schedulers.rst:6
msgid "What is a scheduler"
msgstr "Wat is een planner?"
#: ../../inventory/management/misc/schedulers.rst:8
msgid ""
"The scheduler is the calculation engine which plans and prioritises "
"production and purchasing automatically according to the rules defined on "
"products. By default, the scheduler is set to run once a day (Odoo "
"automatically creates a **Scheduled Action** for this)."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/misc/schedulers.rst:14
msgid "Calculating Requirements / Scheduling"
msgstr "Berekenen vereisten / Planning"
#: ../../inventory/management/misc/schedulers.rst:16
msgid ""
"Scheduling only validates procurements that are confirmed but not yet "
"started. These procurement reservations will themselves start production, "
"tasks or purchases depending on the configuration of the requested product."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/misc/schedulers.rst:21
msgid ""
"You take into account the priority of operations when starting reservations "
"and procurements. Urgent requests, those with a date in the past, or "
"requests with a date earlier than the others will be started first. In case "
"there are not enough products in stock to satisfy all the requests, you can "
"be sure that the most urgent requests will be produced first."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/misc/schedulers.rst:29
msgid "Configure and run the scheduler"
msgstr "De planner configureren en laten lopen"
#: ../../inventory/management/misc/schedulers.rst:32
msgid "Run the scheduler manually"
msgstr "Voer de planner manueel uit"
#: ../../inventory/management/misc/schedulers.rst:34
msgid ""
"This feature is not visible by default. You have to enable **debug mode** to"
" see this. To enable debug mode, go to :menuselection:`Help --> About` and "
"click on **Activate the developer mode**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/misc/schedulers.rst:38
msgid ""
"You can also start the scheduler manually from the menu "
":menuselection:`Inventory --> Schedulers --> Run Schedulers`. The scheduler "
"uses all the relevant parameters defined for products, suppliers and the "
"company to determine the priorities between the different production orders,"
" deliveries and supplier purchases."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/misc/schedulers.rst:48
msgid "Configure and run the scheduler (only for advanced users)"
msgstr "Configureer en laat de scanner lopen (alleen voor geavanceerde gebruikers)"
#: ../../inventory/management/misc/schedulers.rst:50
msgid ""
"This feature is not visible by default. You have to enable **debug mode** to"
" see this. To enable debug mode, go to :menuselection:`Help -> About` and "
"click on **Activate the developer mode**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/misc/schedulers.rst:54
msgid ""
"You can set the starting time of the scheduler by modifying the "
"corresponding action in the menu :menuselection:`Settings --> Technical --> "
"Automation --> Scheduled Actions`. Modify the Run mrp Scheduler "
"configuration."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/misc/schedulers.rst:63
msgid ":doc:`../delivery/scheduled_dates`"
msgstr ":doc:`../delivery/scheduled_dates`"
#: ../../inventory/management/misc/scrap.rst:3
msgid "How to scrap products?"
msgstr "Hoe producten afkeuren?"
#: ../../inventory/management/misc/scrap.rst:8
msgid ""
"Scrap means waste that either has no economic value or only the value of its"
" basic material"
msgstr "Afkeuren betekend rest die geen economische waarde heeft of enkel de waarde van het basismateriaal"
#: ../../inventory/management/misc/scrap.rst:11
msgid "content recoverable through recycling."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/misc/scrap.rst:13
msgid ""
"In your warehouse you sometimes find products that are damaged or that are "
"unusable due to expiry or for some other reason. You often notice this "
"during picking or physical inventory."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/misc/scrap.rst:17
msgid ""
"Since you cannot normally sell or store these products, you have to scrap "
"product."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/misc/scrap.rst:20
msgid ""
"When goods are scrapped they are not reflected in the system as a part of "
"the inventory. The scrapped material will be physically moved to scrap area."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/misc/scrap.rst:27
msgid ""
"When you install inventory management, odoo automatically creates one "
"default scrap location, namely **Virtual location/Scrapped**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/misc/scrap.rst:30
msgid ""
"To create an extra scrap location, Go to :menuselection:`Inventory --> "
"Configuration --> Setting` and check **Manage several locations per "
"warehouse**, then click on **Apply**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/misc/scrap.rst:38
msgid ""
"After applying **Manage several location per warehouse**, you can create a "
"new scrap location in :menuselection:`Configuration --> Warehouse Management"
" --> Locations.`"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/misc/scrap.rst:43
msgid ""
"To define a scrap location, you have to check **Is a Scrap Location?** on "
"location form view."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/misc/scrap.rst:47
msgid "Different ways to scrap product"
msgstr "Verschillende manieren om producten af te keuren"
#: ../../inventory/management/misc/scrap.rst:49
msgid "Odoo provides several ways to scrap products."
msgstr "Odoo biedt verschillende manieren aan om producten af te keuren."
#: ../../inventory/management/misc/scrap.rst:52
msgid "1) Scrap from Receipt (Initial Demand tab)."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/misc/scrap.rst:54
msgid ""
"To scrap product from incoming shipment, Go to :menuselection:`Inventory -->"
" Dashboard --> Receipts`."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/misc/scrap.rst:60
msgid ""
"Open the incoming shipment, and in the **Initial demand** tab, click on the "
"scrap products button."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/misc/scrap.rst:67
msgid "2) Scrap from delivery order (Initial Demand tab) ."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/misc/scrap.rst:69
msgid ""
"To scrap product from outgoing shipment, Go to :menuselection:`Inventory -->"
" Dashboard --> Delivery Orders`"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/misc/scrap.rst:75
msgid ""
"Open the outgoing shipment, and in the **Initial demand** tab, click on the "
"scrap products button on stock move in initial demand tab."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/misc/scrap.rst:82
msgid "3) Scrap from internal transfer (Initial Demand tab)."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/misc/scrap.rst:84
msgid ""
"To scrap product from internal transfer, Go to :menuselection:`Inventory -->"
" Dashboard --> Receipts`"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/misc/scrap.rst:90
msgid ""
"Open the internal transfer, and in the **Initial demand** tab, click on the "
"scrap products button on stock move in initial demand tab."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/misc/scrap.rst:96
msgid ""
"When you click on scrap button, a popup will open. You can enter the "
"quantity of products, and specify the scrap location, then click on "
"**Scrap**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/misc/scrap.rst:104
msgid ""
"To allow change scrap location on wizard, you have to select **Manage "
"several location per warehouse** in the settings at "
":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Setting`"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/inventory_valuation.rst:3
msgid "How to do an inventory valuation?"
msgstr "Hoe een voorraadwaardering te doen?"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:5
msgid "What are the different inventory valuation methods"
msgstr "Wat zijn de verschillende voorraadwaardering methodes?"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:8
msgid "Costing Method"
msgstr "Kostmethode"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:10
msgid ""
"International accounting standards define several ways to compute product "
"costs:"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:52
msgid "Standard Price"
msgstr "Standaard prijs"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:23
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:62
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:101
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:140
msgid "Operation"
msgstr "Operatie"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:24
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:63
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:102
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:141
msgid "Unit Cost"
msgstr "Eenheidskost"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:25
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:64
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:103
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:142
msgid "Qty On Hand"
msgstr "Beschikbare Hvh"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:26
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:65
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:104
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:143
msgid "Delta Value"
msgstr "Delta waarde"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:27
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:66
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:105
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:144
msgid "Inventory Value"
msgstr "Voorraadwaarde"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:29
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:34
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:39
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:44
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:50
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:73
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:112
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:151
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:161
msgid "$10"
msgstr "$10"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:30
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:69
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:108
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:147
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:32
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:68
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:71
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:107
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:110
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:146
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:149
msgid "$0"
msgstr "$0"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:33
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:72
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:111
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:150
msgid "Receive 8 Products at $10"
msgstr "Ontvang 8 producten aan $10"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:35
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:74
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:113
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:152
msgid "8"
msgstr "8"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:36
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:75
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:114
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:153
msgid "+8*$10"
msgstr "+8*$10"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:37
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:76
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:115
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:154
msgid "$80"
msgstr "$80"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:38
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:77
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:116
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:155
msgid "Receive 4 Products at $16"
msgstr "Ontvang 4 producten aan $16"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:40
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:79
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:118
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:157
msgid "12"
msgstr "12"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:41
msgid "+4*$10"
msgstr "+4*$10"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:42
msgid "$120"
msgstr "$120"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:43
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:121
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:160
msgid "Deliver 10 Products"
msgstr "Lever 10 producten"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:45
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:84
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:123
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:162
msgid "2"
msgstr "2"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:0
msgid "-10*$10"
msgstr "-10*$10"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:48
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:165
msgid "$20"
msgstr "$20"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:49
msgid "Receive 2 Products at $9"
msgstr "Ontvang 2 producten aan $9"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:51
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:90
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:129
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:168
msgid "4"
msgstr "4"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:52
msgid "+2*$10"
msgstr "+2*$10"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:53
msgid "$40"
msgstr "$40"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:91
msgid "Average Price"
msgstr "Gemiddelde prijs"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:78
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:83
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:117
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:156
msgid "$12"
msgstr "$12"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:80
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:119
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:158
msgid "+4*$16"
msgstr "+4*$16"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:81
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:120
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:159
msgid "$144"
msgstr "$144"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:82
msgid "Deliver 10 Products [#average-removal]_"
msgstr "Lever 10 producten [#average-removal]_"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:0
msgid "-10*$12"
msgstr "-10*$12"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:87
msgid "$24"
msgstr "$24"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:88
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:127
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:166
msgid "Receive 2 Products at $6"
msgstr "Ontvang 2 producten aan $6"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:89
msgid "$9"
msgstr "$9"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:91
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:130
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:169
msgid "+2*$6"
msgstr "+2*$6"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:92
msgid "$36"
msgstr "$36"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:130
msgid "FIFO"
msgstr "FIFO"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:122
msgid "$16"
msgstr "$16"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:0
msgid "-8*$10"
msgstr "-8*$10"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:0
msgid "-2*$16"
msgstr "-2*$16"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:126
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:170
msgid "$32"
msgstr "$32"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:128
msgid "$11"
msgstr "$11"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:131
msgid "$44"
msgstr "$44"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:170
msgid "LIFO (not accepted in IFRS)"
msgstr "LIFO (niet geaccepteerd in IFRS)"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:0
msgid "-4*$16"
msgstr "-4*$16"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:0
msgid "-6*$10"
msgstr "-6*$10"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:167
msgid "$8"
msgstr "$8"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:172
msgid ""
"The costing method is defined on the product form: standard, average or real"
" price."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:175
msgid ""
"For \"real price\", the costing is further refined by the removal strategy "
"(on the warehouse location or product category), FIFO by default."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:179
msgid "Periodic Inventory Valuation"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:181
msgid ""
"In a periodic inventory valuation, goods reception and outgoing shipments "
"have no direct impact in the accounting. At the end of the month or year, "
"the accountant post one journal entry representing the value of the physical"
" inventory."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:208
msgid "Supplier Invoice"
msgstr "Inkoopfactuur"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:192
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:216
msgid "\\"
msgstr "\\"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:192
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:216
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:192
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:216
msgid "Credit"
msgstr "Credet"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:194
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:221
msgid "Assets: Inventory"
msgstr "Activa: Voorraad"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:194
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:221
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:222
msgid "50"
msgstr "50"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:195
msgid "Assets: Deferred Tax Assets"
msgstr "Activa: Uitgestelde belasting activa"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:195
msgid "4.68"
msgstr "4.68"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:196
msgid "Liabilities: Accounts Payable"
msgstr "Passiva: Crediteur rekeningen"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:196
msgid "54.68"
msgstr "54.68"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:203
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:229
msgid "Explanation:"
msgstr "Uitleg:"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:200
msgid "A temporary account is used to note goods to receive"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:201
msgid ""
"The purchase order provides prices of goods, the actual invoice may include "
"extra costs such as shipping"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:203
msgid ""
"The company still needs to pay the vendor (traded an asset against a "
"liability)"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:208
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:237
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:30
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:45
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:52
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:57
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:64
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:72
msgid "Configuration:"
msgstr "Configuratie:"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:206
msgid ""
"Inventory: defined on the product or the category of related product, field:"
" Stock Input Account"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:208
msgid ""
"Deferred Tax Assets: defined on the tax used on the purchase order line"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:209
msgid "Accounts Payable: defined on the supplier related to the bill"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:210
msgid "Goods Receptions"
msgstr "Goederen ontvangsten"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:211
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:242
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:244
msgid "No Journal Entry"
msgstr "Geen boekingen"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:239
msgid "Customer Invoice"
msgstr "Klantfactuur"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:218
msgid "Revenue: Goods"
msgstr "Opbrengst: Goederen"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:218
msgid "100"
msgstr "100"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:219
msgid "Liabilities: Deferred Tax Liabilities"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:219
msgid "9"
msgstr "9"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:220
msgid "Assets: Accounts Receivable"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:220
msgid "109"
msgstr "109"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:222
msgid "Expenses: Cost of Goods Sold"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:226
msgid "Revenues increase by $100"
msgstr "Opbrengst groei van $100"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:227
msgid "A tax to pay at the end of the month of $9"
msgstr "Een belasting van $9 te betalen aan het einde van de maand"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:228
msgid "The customer owns you $109"
msgstr "De klant is u $109 verschuldigd"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:229
msgid "The inventory is decreased by $50 (shipping of the goods)"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:230
msgid "The cost of goods sold decreases the gross profit by $50"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:232
msgid ""
"Revenue: defined on the product, or the product category if not on the "
"product, field Income Account"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:234
msgid "Deferred Tax Liabilities: defined on the tax used on the invoice line"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:235
msgid "Accounts Receivable: defined on the customer (property)"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:236
msgid "Inventory: defined on the category of the related product (property)"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:237
msgid ""
"Expenses: defined on the product, or the category of product (property)"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:239
msgid ""
"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the "
"Income Account or the tax defined on the product by another one."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:241
msgid "Customer Shipping"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:244
msgid "Manufacturing Orders"
msgstr "Productieorders"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:250
msgid ""
"At the end of the month/year, the company do a physical inventory (or just "
"rely on the inventory in Odoo). They multiply the quantity of each product "
"by its cost to know the inventory value of the company."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:256
msgid ""
"If the real value of the inventory is $4800 but the *14000 Inventory* "
"account has a balance of $4200, the following journal entry is created "
"manually:"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:263
msgid "14000 Inventory"
msgstr "14000 Voorraad"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:263
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:264
msgid "$600"
msgstr "$600"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:264
msgid "14700 Inventory Variations"
msgstr "14700 Voorraad variaties"
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:268
msgid "Perpetual Inventory Valuation"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:270
msgid ""
"In a perpetual inventory valuation, goods reception and outgoing shipments "
"are directly posted in the accounting. The inventory valuation is always up-"
"to-date."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods.rst:278
msgid "products leaving the stock have no impact on the average price."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts.rst:3
msgid "Main Concepts"
msgstr "Hoofd concepten"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:5
msgid "Double-Entry Inventory Management"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:7
msgid ""
"A double-entry inventory has no stock input, output (disparition of "
"products) or transformation. Instead, all operations are stock moves between"
" locations (possibly virtual)."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:16
msgid "Operations"
msgstr "Operaties"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:18
msgid ""
"Stock moves represent the transit of goods and materials between locations."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:30
msgid "Production Order"
msgstr "Productieorder"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:24
msgid "Consume:"
msgstr "Verbruik:"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:0
msgid "2 Wheels: Stock → Production"
msgstr "2 wielen: Stock → Productie"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:0
msgid "1 Bike Frame: Stock → Production"
msgstr "1 Fietsframe: Stock → Productie"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:26
msgid "Produce:"
msgstr "Produceer:"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:27
msgid "1 Bicycle: Production → Stock"
msgstr "1 fiets: productie → Stock"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:0
msgid "Stock: the location the Manufacturing Order is initiated from"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:0
msgid "Production: on the product form, field \"Production Location\""
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:36
msgid "Drop-shipping"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:33
msgid "1 Bicycle: Supplier → Customer"
msgstr "1 fiets: Leverancier → Klant"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:36
msgid "Configurarion:"
msgstr "Configuratie:"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:0
msgid "Supplier: on the product form"
msgstr "Leverancier: op het product formulier"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:0
msgid "Customer: on the sale order itself"
msgstr "Klant: op de verkooporder zelf"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:45
msgid "Client Delivery"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:39
msgid "Pick"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:40
msgid "1 Bicycle: Stock → Packing Zone"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:41
msgid "Pack"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:42
msgid "1 Bicycle: Packing Zone → Output"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:43
#: ../../inventory/shipping.rst:3
msgid "Shipping"
msgstr "Verzending"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:44
msgid "1 Bicycle: Output → Customer"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:0
msgid "on the pick+pack+ship route for the warehouse"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:52
msgid "Inter-Warehouse transfer"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:49
msgid "Transfer:"
msgstr "Overplaatsing:"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:0
msgid "1 Bicycle: Warehouse 1 → Transit"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:0
msgid "1 Bicycle: Transit → Warehouse 2"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:0
msgid "Warehouse 2: the location the transfer is initiated from"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:0
msgid "Warehouse 1: on the transit route"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:57
msgid "Broken Product (scrapped)"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:55
msgid "1 Bicycle: Warehouse → Scrap"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:58
msgid "Scrap: Scrap Location when creating the scrapping"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:60
msgid "Missing products in inventory"
msgstr "Ontbrekende producten in voorraad"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:61
msgid "1 Bicycle: Warehouse → Inventory Loss"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:62
msgid "Extra products in inventory"
msgstr "Extra producten in voorraad"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:63
msgid "1 Bicycle: Inventory Loss → Warehouse"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:65
msgid "Inventory Loss: \"Inventory Location\" field on the product"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:72
msgid "Reception"
msgstr "Ontvangst"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:0
msgid "1 Bicycle: Supplier → Input"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:0
msgid "1 Bicycle: Input → Stock"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:0
msgid "Supplier: purchase order supplier"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:0
msgid "Input: \"destination\" field on the purchase order"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:75
msgid "Analysis"
msgstr "Analyse"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:77
msgid ""
"Inventory analysis can use products count or products value (= number of "
"products * product cost)."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:80
msgid "For each inventory location, multiple data points can be analysed:"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:148
msgid "Procurements & Procurement Rules"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:150
msgid ""
"A procurement is a request for a specific quantity of products to a specific"
" location. They can be created manually or automatically triggered by:"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:159
msgid "New sale orders"
msgstr "Nieuwe verkooporders"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:157
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:162
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:168
msgid "Effect"
msgstr "Effect"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:157
msgid ""
"A procurement is created at the customer location for every product ordered "
"by the customer (you have to deliver the customer)"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:160
msgid ""
"Procurement Location: on the customer, field \"Customer Location\" "
"(property)"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:164
msgid "Minimum Stock Rules"
msgstr "Minimale stockregels"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:163
msgid "A procurement is created at the rule's location."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:165
msgid "Procurement location: on the rule, field \"Location\""
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:168
msgid "Procurement rules"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:168
msgid "A new procurement is created on the rule's source location"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:170
msgid ""
"*Procurement rules* describe how procurements on specific locations should "
"be fulfilled e.g.:"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:173
msgid "where the product should come from (source location)"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:174
msgid ""
"whether the procurement is :abbr:`MTO (Made To Order)` or :abbr:`MTS (Made "
"To Stock)`"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:182
msgid "Routes"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:184
msgid ""
"Procurement rules are grouped in routes. Routes define paths the product "
"must follow. Routes may be applicable or not, depending on the products, "
"sales order lines, warehouse,..."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:188
msgid ""
"To fulfill a procurement, the system will search for rules belonging to "
"routes that are defined in (by order of priority):"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:202
#: ../../inventory/settings/warehouses.rst:3
msgid "Warehouses"
msgstr "Magazijnen"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:194
msgid "Warehouse Route Example: Pick → Pack → Ship"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:196
msgid "Picking List:"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:197
msgid "Pick Zone → Pack Zone"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:198
msgid "Pack List:"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:199
msgid "Pack Zone → Gate A"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:201
msgid "Delivery Order:"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:201
msgid "Gate A → Customer"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:203
msgid ""
"Routes that describe how you organize your warehouse should be defined on "
"the warehouse."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:212
msgid "A Product"
msgstr "Een product"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:205
msgid "Product Route Example: Quality Control"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:207
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:217
msgid "Reception:"
msgstr "Ontvangst:"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:208
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:218
msgid "Supplier → Input"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:209
msgid "Confirmation:"
msgstr "Bevestiging:"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:210
msgid "Input → Quality Control"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:212
msgid "Storage:"
msgstr "Opslag:"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:212
msgid "Quality Control → Stock"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:221
msgid "Product Category"
msgstr "Productcategorie"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:215
msgid "Product Category Route Example: cross-dock"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:219
msgid "Cross-Docks:"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:220
msgid "Input → Output"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:221
msgid "Delivery:"
msgstr "Ontvangst:"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:222
msgid "Output → Customer"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:227
msgid "Sale Order Line"
msgstr "Verkooporderlijn"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:224
msgid "Sale Order Line Example: Drop-shipping"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:227
msgid "Order:"
msgstr "Order:"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:227
msgid "Supplier → Customer"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:230
msgid "Push Rules"
msgstr "Push regels"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:232
msgid ""
"Push rules trigger when products enter a specific location. They "
"automatically move the product to a new location. Whether a push rule can be"
" used depends on applicable routes."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:240
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:88
msgid "Quality Control"
msgstr "Kwaliteitscontrole"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:239
msgid "Product lands in Input"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:240
msgid "Push 1: Input → Quality Control"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:241
msgid "Push 2: Quality Control → Stock"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:244
msgid "Warehouse Transit"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:243
msgid "Product lands in Transit"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:244
msgid "Push: Transit → Warehouse 2"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:247
msgid "Procurement Groups"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:249
msgid ""
"Routes and rules define inventory moves. For every rule, a document type is "
"provided:"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:252
msgid "Picking"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:253
msgid "Packing"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:254
msgid "Delivery Order"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:255
msgid "Purchase Order"
msgstr "Inkooporder"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:256
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:258
msgid ""
"Moves are grouped within the same document type if their procurement group "
"and locations are the same."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:261
msgid ""
"A sale order creates a procurement group so that pickings and delivery "
"orders of the same order are grouped. But you can define specific groups on "
"reordering rules too. (e.g. to group purchases of specific products "
"together)"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/terminologies.rst:3
msgid "Terminologies"
msgstr "Terminologie"
#: ../../inventory/overview/concepts/terminologies.rst:5
msgid ""
"**Warehouse**: A warehouse in Odoo is a location where you store products. "
"It is either a physical or a virtual warehouse. It could be a store or a "
"repository."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/terminologies.rst:9
msgid ""
"**Location**: Locations are used to structure storage zones within a "
"warehouse. In addition to internal locations (your warehouse), Odoo has "
"locations for suppliers, customers, inventory loss counter-parts, etc."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/terminologies.rst:14
msgid ""
"**Lots**: Lots are a batch of products identified with a unique barcode or "
"serial number. All items of a lot are from the same product. (e.g. a set of "
"24 bottle) Usually, lots come from manufacturing order batches or "
"procurements."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/terminologies.rst:19
msgid ""
"**Serial Number**: A serial number is a unique identifier of a specific "
"product. Technically, serial numbers are similar to having a lot of 1 unique"
" item."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/terminologies.rst:23
msgid ""
"**Unit of Measure**: Define how the quantity of products is expressed. "
"Meters, Pounds, Pack of 24, Kilograms,… Unit of measure of the same category"
" (ex: size) can be converted to each others (m, cm, mm) using a fixed ratio."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/terminologies.rst:28
msgid ""
"**Consumable**: A product for which you do not want to manage the inventory "
"level (no quantity on hand or forecasted) but that you can receive and "
"deliver. When this product is needed Odoo suppose that you always have "
"enough stock."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/terminologies.rst:33
msgid ""
"**Stockable**: A product for which you want to manage the inventory level."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/terminologies.rst:36
msgid ""
"**Package:** A package contains several products (identified by their serial"
" number/lots or not). Example: a box containing knives and forks."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/terminologies.rst:40
msgid ""
"**Procurement**: A procurement is a request for a specific quantity of "
"products to a specific location. Procurement are automatically triggered by "
"other documents: Sale orders, Minimum Stock Rules, and Procurement rules. "
"You can trigger the procurement manually. When procurements are triggered "
"automatically, you should always pay attention for the exceptions (e.g. a "
"product should be purchased from a vendor, but no supplier is defined)."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/terminologies.rst:48
msgid ""
"**Routes**: Routes define paths the product must follow. Routes may be "
"applicable or not, depending on the products, sales order lines, warehouse,…"
" To fulfill a procurement, the system will search for rules belonging to "
"routes that are defined in the related product/sale order."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/terminologies.rst:54
msgid ""
"**Push Rules**: Push rules trigger when products enter a specific location. "
"They automatically move the product to a new location. Whether a push rule "
"can be used depends on applicable routes."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/terminologies.rst:58
msgid ""
"**Procurement Rules** or **Pull Rules**: Procurement rules describe how "
"procurements on specific locations should be fulfilled e.g.: where the "
"product should come from (source location), whether the procurement is MTO "
"or MTS,..."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/terminologies.rst:63
msgid ""
"**Procurement Group**: Routes and rules define inventory moves. For every "
"rule, a document type is provided: Picking, Packing, Delivery Order, "
"Purchase Order,… Moves are grouped within the same document type if their "
"procurement group and locations are the same."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/terminologies.rst:69
msgid ""
"**Stock Moves**: Stock moves represent the transit of goods and materials "
"between locations."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/terminologies.rst:72
msgid ""
"**Quantity On Hand**: The quantity of a specific product that is currently "
"in a warehouse or location."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/terminologies.rst:75
msgid ""
"**Forecasted Quantity**: The quantity of products you can sell for a "
"specific warehouse or location. It is defined as the Quantity on Hand - "
"Future Delivery Orders + Future incoming shipments + Future manufactured "
"units."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/terminologies.rst:80
msgid ""
"**Reordering Rules**: It defines the conditions for Odoo to automatically "
"trigger a request for procurement (buying at a supplier or launching a "
"manufacturing order). It is triggered when the forecasted quantity meets the"
" minimum stock rule."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/terminologies.rst:85
msgid ""
"**Cross-Dock**: Cross-docking is a practice in the logistics of unloading "
"materials from an incoming semi-trailer truck or railroad car and loading "
"these materials directly into outbound trucks, trailers, or rail cars, with "
"no storage in between. (does not go to the stock, directly from incoming to "
"packing zone)"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/terminologies.rst:91
msgid ""
"**Drop-Shipping**: move products from the vendor/manufacturer directly to "
"the customer (could be retailer or consumer) without going through the usual"
" distribution channels. Products are sent directly from the vendor to the "
"customer, without passing through your own warehouse."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/terminologies.rst:97
msgid ""
"**Removal Strategies**: the strategy to use to select which product to pick "
"for a specific operation. Example: FIFO, LIFO, FEFO."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/terminologies.rst:100
msgid ""
"**Putaway Strategies**: the strategy to use to decide in which location a "
"specific product should be set when arriving somewhere. (example: cables "
"goes in rack 3, storage A)"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/terminologies.rst:104
msgid ""
"**Scrap**: A product that is broken or outdated. Scrapping a product removes"
" it from the stock."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process.rst:3
msgid "Process Overview"
msgstr "Proces overzicht"
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:3
msgid "From sales orders to delivery orders"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/start.rst:3
msgid "Getting Started"
msgstr "Starten"
#: ../../inventory/overview/start/setup.rst:3
msgid "How to setup Odoo inventory?"
msgstr "Hoe Odoo voorraad op te zetten?"
#: ../../inventory/overview/start/setup.rst:5
msgid ""
"The Odoo Inventory application has an implementation guide that you should "
"follow to configure it. It's a step-by-step manual with links to the "
"different screens you will need."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/start/setup.rst:9
msgid ""
"Once you have installed the **Inventory** application, you should click on "
"the top-right progressbar to get access to the implementation guide."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/start/setup.rst:15
msgid "The implementation guide will help you through the following steps:"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/start/setup.rst:17
msgid "Setup your warehouse"
msgstr "Zet uw magazijn op"
#: ../../inventory/overview/start/setup.rst:19
msgid "Import your vendors"
msgstr "Importeer uw fabrikanten"
#: ../../inventory/overview/start/setup.rst:21
msgid "Import your products"
msgstr "Importeer uw producten"
#: ../../inventory/overview/start/setup.rst:23
msgid "Make the initial inventory"
msgstr "Maak de initiële voorraad"
#: ../../inventory/overview/start/setup.rst:25
msgid "Configure your sales and purchase flows"
msgstr "Configureer uw verkoop in inkoop flows"
#: ../../inventory/overview/start/setup.rst:27
msgid "Set-up replenishment mechanisms"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/start/setup.rst:29
msgid ""
"Configure advanced features like package, traceability, routes and inventory"
" valuation."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/start/setup.rst:37
msgid ""
"If you want to set up operations with barcode scanner in your warehouse, you"
" should install the **Barcode** application that will add features on top of"
" the inventory application. The barcode application will guide you to "
"configure and use your scanner optimally."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes.rst:3
msgid "Advanced Routes"
msgstr "Geavanceerde routes"
#: ../../inventory/routes/concepts.rst:3
msgid "Concepts"
msgstr "Concepten"
#: ../../inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:3
msgid "How to organize a cross-dock in your warehouse?"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:5
msgid ""
"Cross dock area is temporarily area where we are not storing any product "
"instead just managing place according to delivery for further customer. This"
" will save lot of time for inter warehouse transfer and storing process. We "
"are managing our products with docking area where product directly place "
"from supplier location and transfer this to gate pass for customer delivery."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:17
msgid ""
"For more information on how to organise your warehouse, read `What is cross "
"docking and is it for me? <https://www.odoo.com/blog/business-hacks-1/post"
"/what-is-cross-docking-and-is-it-for-me-270>`_"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:24
msgid "Warehouse and routes"
msgstr "Magazijnen en routes"
#: ../../inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:26
msgid ""
"In the **Inventory** module, open :menuselection:`Configuration --> Settings"
" --> Location & Warehouse`, then in **Routes**, select **Advanced routing of"
" products using rules**, then click on **Apply**."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:33
msgid ""
"Open :menuselection:`Configuration --> Warehouse Management --> Warehouses`,"
" then open the warehouse you want to cross-dock from and click on **Edit**."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:36
msgid "In the **Warehouse Configuration** tab, select:"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:38
msgid ""
"**Incoming Shipments**: Unload in input location then go to stock (2 steps)"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:41
msgid "**Outgoing Shipments**: Ship directly from stock (Ship only)"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:43
msgid "then click on **Save**."
msgstr "klik vervolgens op **Opslaan**."
#: ../../inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:48
msgid ""
"This steps has generated a cross-docking route that you can see in "
":menuselection:`Inventory --> Configurations --> Routes --> Routes`."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:52
msgid "Cross Docking Route"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:54
msgid ""
"We will use the route **Buy** for first part of the flow and create a route "
"for the remaining part:"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:60
msgid ""
"Each of the procurement rule will now be configured. Cross Dock location is "
"created as an internal physical location."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:67
msgid ":menuselection:`Input --> Cross Dock`"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:73
msgid ":menuselection:`Cross Dock --> Output`"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:79
msgid ":menuselection:`Output --> Customer`"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:82
msgid "Product with cross dock"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:84
msgid ""
"We have created the Vegetable Fennel product and assigned the routes created"
" above as well as the **Buy** route."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:87
msgid ""
"We have also specified a supplier and a minimum order rule which is needed "
"for replenishment of a stockable product."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:95
msgid ":doc:`use_routes`"
msgstr ":doc:`use_routes`"
#: ../../inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:96
msgid ":doc:`../../management/incoming/two_steps`"
msgstr ":doc:`../../management/incoming/two_steps`"
#: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:3
msgid "How to do inter-warehouses transfers?"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:5
msgid ""
"If you own different warehouses you might want to transfer goods from one "
"warehouse to the other. This is very easy thanks to the inventory "
"application in Odoo."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:12
msgid ""
"First of all you have to select the multi locations option. Go to "
":menuselection:`Configuration --> Settings` in the **Inventory "
"application**. Then tick the **Manage several locations per warehouse** "
"option. Please don't forget to **apply** your changes."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:22
msgid ""
"This option should also be ticked if you wish to manage different locations "
"and routes in your warehouse."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:26
#: ../../inventory/settings/warehouses/warehouse_creation.rst:9
msgid "Creating a new warehouse"
msgstr "Nieuw magazijn aanmaken"
#: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:28
msgid ""
"The next step is to create your new warehouse. In the Inventory application "
"click on :menuselection:`Configuration --> Warehouse Management --> "
"Warehouses`. You are now able to create your warehouse by clicking on "
"**Create**."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:33
msgid ""
"Fill in a **Warehouse Name** and a **Short Name**. The short name is 5 "
"characters maximum."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:41
msgid ""
"please note that the **Short Name** is very important as it will appear on "
"your transfer orders and other warehouse documents. It might be smart to use"
" an understandable one (e.g.: WH/[first letters of location])."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:46
msgid ""
"If you go back to your dashboard, new operations will automatically have "
"been generated for your new warehouse."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:53
msgid "Creating a new inventory"
msgstr "Een nieuwe voorraad aanmaken"
#: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:55
msgid ""
"If you create a new warehouse you might already have an existing physical "
"inventory in it. In that case you should create an inventory in Odoo, if not"
" you can skip this step."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:59
msgid ""
"Go into the inventory application, select :menuselection:`Inventory Control "
"--> Inventory Adjustment`. You can then create a new inventory by clicking "
"on **Create**. Fill in the **Inventory Reference**, **Date** and be sure to "
"select the right warehouse and location."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:67
msgid ""
"Next, click on **Start Inventory**. A new window will open where you will be"
" able to input your existing products. Select add an item and indicate the "
"**Real Quantity** available in the warehouse. The theoretical quantity can "
"not be changed as it represents a computed quantity from purchase and sales "
"orders."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:76
msgid ""
"Don't forget to validate your inventory once you have recorder the state of "
"all yours product."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:80
msgid "Create an internal transfer"
msgstr "Interne overplaatsing aanmaken"
#: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:82
msgid ""
"The final step is to create your internal transfer. If you want to tranfer 2"
" units of a product from your first warehouse to another one in Brussels, "
"proceed as follows:"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:86
msgid ""
"From your dashboard, select a internal movement of one of the two "
"warehouses. To do so, click on :menuselection:`More --> Transfer`."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:92
msgid ""
"A new window will open where you will be able to select the source location "
"zone (in this case our \"old warehouse\") and the destination location zone "
"(in this case our \"new\" warehouse located in Brussels)."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:96
msgid ""
"Add the products you want to transfer by clicking on **Add an Item** and "
"don't forget to **Validate** or **Mark as TODO** once you are done."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:102
msgid ""
"If you select **Validate**, Odoo will process all quantities to transfer."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:104
msgid ""
"If you select **Mark as TODO**, Odoo will put the transfer in **Waiting "
"Availability** status. Click on **Reserve** to reserve the amount of "
"products in your source warehouse."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:108
msgid "It is also possible to manually transfer each product:"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:110
msgid "Via your dashboard, select the transfer order in the source location."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:115
msgid "Select the right transfer order"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:120
msgid ""
"3. Click on the little pencil logo in the lower right corner in order to "
"open the operation details window. In this new window you can manually "
"indicate how much products you process"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:129
msgid ""
"If you decide to partially process the transfer order (e.g. a part of the "
"products can't be shipped yet due to an unexpected event), Odoo will "
"automatically ask if you wish to create a **backorder**. Create a backorder "
"if you expect to process the remaining products later, do not create a "
"backorder if you will not supply/receive the remaining products."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:3
msgid "What is a procurement rule?"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:8
msgid ""
"The procurement inventory control system begins with a customer's order. "
"With this strategy, companies only make enough product to fulfill customer's"
" orders. One advantage to the system is that there will be no excess of "
"inventory that needs to be stored, thus reducing inventory levels and the "
"cost of carrying and storing goods. However, one major disadvantage to the "
"pull system is that it is highly possible to run into ordering dilemmas, "
"such as a supplier not being able to get a shipment out on time. This leaves"
" the company unable to fulfill the order and contributes to customer "
"dissatisfaction."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:18
msgid ""
"An example of a pull inventory control system is the make-to-order. The goal"
" is to keep inventory levels to a minimum by only having enough inventory, "
"not more or less, to meet customer demand. The MTO system eliminates waste "
"by reducing the amount of storage space needed for inventory and the costs "
"of storing goods."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:27
msgid ""
"Procurement rules are part of the routes. Go to the Inventory "
"application>Configuration>Settings and tick “Advance routing of products "
"using rules”."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:35
msgid "Procurement rules settings"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:37
msgid ""
"The procurement rules are set on the routes. In the inventory application, "
"go to Configuration > Routes."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:40
msgid "In the Procurement rules section, click on Add an item."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:45
msgid ""
"Here you can set the conditions of your rule. There are 3 types of action "
"possibles :"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:48
msgid "Move from another location rules"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:50
msgid ""
"Manufacturing rules that will trigger the creation of manufacturing orders."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:53
msgid "Buy rules that will trigger the creation of purchase orders."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:56
msgid ""
"The Manufacturing application has to be installed in order to trigger "
"manufacturing rules."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:60
msgid ""
"The Purchase application has to be installed in order to trigger **buy** "
"rules."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:68
msgid "Try to create a procurement rule in our demo instance."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:71
msgid ""
"Some Warehouse Configuration creates routes with procurement rules already "
"defined."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:75
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:130
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:152
msgid ":doc:`push_rule`"
msgstr ":doc:`push_rule`"
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:76
#: ../../inventory/routes/concepts/push_rule.rst:84
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:153
msgid ":doc:`inter_warehouse`"
msgstr ":doc:`inter_warehouse`"
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:77
#: ../../inventory/routes/concepts/push_rule.rst:85
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:154
msgid ":doc:`cross_dock`"
msgstr ":doc:`cross_dock`"
#: ../../inventory/routes/concepts/push_rule.rst:3
msgid "What is a push rule?"
msgstr "Wat is een push regel?"
#: ../../inventory/routes/concepts/push_rule.rst:8
msgid ""
"The push system of inventory control involves forecasting inventory needs to"
" meet customer demand. Companies must predict which products customers will "
"purchase along with determining what quantity of goods will be purchased. "
"The company will in turn produce enough product to meet the forecast demand "
"and sell, or push, the goods to the consumer. Disadvantages of the push "
"inventory control system are that forecasts are often inaccurate as sales "
"can be unpredictable and vary from one year to the next. Another problem "
"with push inventory control systems is that if too much product is left in "
"inventory. This increases the company's costs for storing these goods. An "
"advantage to the push system is that the company is fairly assured it will "
"have enough product on hand to complete customer orders, preventing the "
"inability to meet customer demand for the product."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/push_rule.rst:22
msgid ""
"A push flow indicates how locations are chained with the other ones. As soon"
" as a given quantity of products is moved in the source location, a chained "
"move is automatically foreseen according to the parameters set on the flow "
"specification (destination location, delay, type of move, journal). It can "
"be triggered automatically or manually."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/push_rule.rst:31
msgid ""
"Push rules are part of the routes. Go to the menu :menuselection:`Inventory "
"--> Configuration --> Settings` and tick **Advance routing of products using"
" rules**."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/push_rule.rst:39
msgid "Push rules settings"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/push_rule.rst:41
msgid ""
"The push rules are set on the routes. Go to :menuselection:`Configuration "
"--> Routes`."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/push_rule.rst:44
msgid "In the push rule section, click on **Add an item**."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/push_rule.rst:49
msgid ""
"Here you can set the conditions of your rule. In this example, when a good "
"is in **Input location**, it needs to be moved to the quality control. In "
"the 3 steps receipts, another push rule will make the goods that are in the "
"quality control location move to the stock."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/push_rule.rst:59
msgid "Try to create a push rule in our demo instance."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/push_rule.rst:62
msgid ""
"Some warehouse configuration creates routes with push rules already defined."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/push_rule.rst:66
msgid "Stock transfers"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/push_rule.rst:68
msgid ""
"The push rule will trigger stock transfer. According to the rule set on your"
" route, you will see that some transfers might be ready and other are "
"waiting."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/push_rule.rst:72
msgid ""
"The push rule that was set above will create moves from **WH/Input** "
"location to the **WH/Quality Control** location."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/push_rule.rst:78
msgid ""
"In this example, another move is waiting according to the second push rule, "
"it defines that when the quality control is done, the goods will be moved to"
" the main stock."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/push_rule.rst:83
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:128
msgid ":doc:`procurement_rule`"
msgstr ":doc:`procurement_rule`"
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:3
msgid "How to use routes?"
msgstr "Hoe routes te gebruiken?"
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:8
msgid ""
"A route is a collection of procurement rules and push rules. Odoo can manage"
" advanced push/pull routes configuration, for example:"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:11
msgid "Manage product manufacturing chains"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:13
msgid "Manage default locations per product"
msgstr "Beheer standaard locaties per product"
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:15
msgid ""
"Define routes within your warehouse according to business needs, such as "
"quality control, after sales services or supplier returns"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:18
msgid ""
"Help rental management, by generating automated return moves for rented "
"products"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:24
msgid ""
"Procurement rules are part of the routes. Go to the **Inventory** "
"application, :menuselection:`Configuration --> Settings` and tick **Advance "
"routing of products using rules**."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:32
msgid "Pre-configured routes"
msgstr "Voorgeconfigureerde routes"
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:34
msgid "Odoo has some pre-configured routes for your warehouses."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:36
msgid ""
"In the Inventory application, go to :menuselection:`Configuration --> "
"Warehouses`."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:39
msgid ""
"In the **Warehouse Configuration** tab, **Incoming Shipments** and "
"**Outgoing Shippings** options set some routes according to your choices."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:46
msgid "Custom Routes"
msgstr "Aangepaste routes"
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:48
msgid ""
"In the **Inventory** application, go to :menuselection:`Configuration --> "
"Routes`."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:54
msgid ""
"First, you have to select the places where this route can be selected. You "
"can combine several choices."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:58
msgid "Routes applied on warehouses"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:60
msgid ""
"If you tick **Warehouses**, you have to choose on which warehouse it will be"
" applied. The route will be set for all transfer in that warehouse that "
"would meet the conditions of the procurement and push rules."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:68
msgid "Routes applied on products"
msgstr "Routes toegepast op producten"
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:70
msgid ""
"If you tick **Products**, you have to manually set on which product it will "
"be applied."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:76
msgid ""
"Open the product on which you want to apply the routes "
"(:menuselection:`Inventory --> Control --> Products`). In the Inventory Tab,"
" select the route(s):"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:84
msgid "Routes applied on Product Category"
msgstr "Routes toegepast op product categorie"
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:86
msgid ""
"If you tick **Product Categories**, you have to manually set on which "
"categories it will be applied."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:92
msgid ""
"Open the product on which you want to apply the routes "
"(:menuselection:`Configuration --> Product Categories`). Select the route(s)"
" under the **Logistics** section :"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:100
msgid "Routes applied on Sales Order lines"
msgstr "Routes toegepast op verkooporderlijnen"
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:102
msgid ""
"If you tick **Sales order lines**, you have to manually set the route every "
"time you make a sale order."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:108
msgid ""
"In order to make it work, you also have to activate the use of the routes on"
" the sales order."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:111
msgid ""
"In the Sales application, go to :menuselection:`Configuration --> Settings` "
"and tick **Choose specific routes on sales order lines (advanced)**."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:118
msgid "You can now choose the routes for each lines of your sales orders:"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:124
msgid "Procurement and push rules"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:126
msgid "Please refer to the documents:"
msgstr "Raadpleeg aub de documenten:"
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:133
msgid "Procurement configuration"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:135
msgid ""
"When doing a procurement request, you can force the route you want to use. "
"On the product (:menuselection:`Inventory Control --> Products`), click on "
"**Procurement Request**. Choose the route you want to use next to "
"**Preferred Routes**:"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:144
msgid "Make-to-Order Route"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:146
msgid ""
"If you work with no stock, or with minimum stock rules, it is better to use "
"the **Make To Order** route. Combine it with the route **Buy** or "
"**Manufacture** and it will trigger automatically the purchase order or the "
"Manufacturing Order when your products are out-of-stock."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/costing.rst:3
msgid "Product Costing"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/costing/fifo_lifo.rst:3
msgid "How to setup a perpetual FIFO or LIFO inventory valuation?"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:3
msgid "How to integrate landed costs in the cost of the product?"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:8
msgid "Landed costs include all charges associated to a good transfer."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:10
msgid "Landed cost includes = Cost of product + Shipping + Customs + Risk"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:12
msgid ""
"All of these components might not be applicable in every shipment, but "
"relevant components must be considered as a part of the landed cost. We have"
" to identify landed cost to decide sale price of product because it will "
"impact on company profits."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:21
msgid "Applications configuration"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:23
msgid ""
"First, you need to activate the use of the landed costs. Go to "
":menuselection:`Inventory application --> Configuration --> Setting`. Check "
"accounting option **Include landed costs in product costing computation** & "
"**Perpetual inventory valuation**, then click on **Apply** to save changes."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:32
msgid ""
"Then go to the :menuselection:`Purchase application --> Configuration --> "
"Setting`. Choose costing method **Use a 'Fixed', 'Real' or 'Average' price "
"costing method**, then click on **Apply** to save changes."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:40
msgid "Landed Cost Types"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:42
msgid ""
"Start by creating specific products to indicate your various **Landed "
"Costs**, such as freight, insurance or custom duties. Go to "
":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Landed Cost types`."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:52
msgid ""
"Landed costs are only possible for products configured in real time "
"valuation with real price costing method. The costing method is configured "
"on the product category."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:57
msgid "Link landed costs to a transfer"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:59
msgid ""
"To calculate landed costs, go to :menuselection:`Inventory --> Inventory "
"Control --> Landed Costs`."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:62
msgid ""
"Click on the **Create** button and select the picking(s) you want to "
"attribute landed costs."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:68
msgid ""
"Select the account journal in which to post the landed costs. We recommend "
"you to create a specific journal for landed costs. Therefore it will be "
"easier to keep track your postings."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:75
msgid ""
"Click the **Compute** button to see how the landed costs will be split "
"across the picking lines."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:81
msgid ""
"To confirm the landed costs attribution, click on the **Validate** button."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies.rst:3
msgid "Putaway & Removal Strategies"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:3
msgid "What is a putaway strategy?"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:8
msgid ""
"A good warehouse implementation takes care that products automatically move "
"to their appropriate destination location. Putaway is the process of taking "
"products off the receiving shipment and put them into the most appropriate "
"location."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:13
msgid ""
"If for instance a warehouse contains volatile substances, it is important to"
" make sure that certain products are not stored close to each other because "
"of a potential chemical reaction."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:17
msgid ""
"A putaway strategy follows the same principle as removal strategies but "
"affect on the destination location. Put away strategies are defined at the "
"location level (unlike removal strategies which are defined at the product "
"level)."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:25
msgid ""
"Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings` and check "
"option **Manage several location per warehouse & Advance routing of products"
" using rules**, then click on **Apply**."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:33
msgid "Setting up a strategy"
msgstr "Een strategie opzetten"
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:35
msgid ""
"Let's take as an example a retail shop where we store vegetables and fruits."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:38
msgid ""
"We have to store this type of product in different locations to maintain "
"product quality."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:41
msgid ""
"Suppose there is one warehouse location **WH/Stock** and there is sub "
"location **WH/Stock/Vegetables** & **WH/Stock/Fruits**."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:44
msgid ""
"You can create a putaway strategy from :menuselection:`Inventory --> "
"Configuration --> Locations`. Open any location where you want to set a "
"putaway strategy, click on **Edit** and locate the option **Put Away "
"Strategy**."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:52
msgid ""
"Open the roll-down menu and click on **Create and Edit**. This will open a "
"form view of put away strategy on which you have to set a name for the "
"strategy, and set the method and fixed location for each category."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:59
msgid ""
"When you have entered all the necessary information, click on **Save**."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:61
msgid ""
"Now, when you will purchase products from those categories, they will "
"automatically be transferred to the correct location."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:64
msgid ""
"To check current inventory, Go to :menuselection:`Inventory --> Inventory "
"Control --> Current Inventory`"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:67
msgid "There you can see current inventory by location."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:73
msgid ":doc:`storage`"
msgstr ":doc:`storage`"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:3
msgid ""
"What is a removal strategy (FIFO, LIFO, FEFO, Specific Indentification)?"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/storage.rst:3
msgid "How to store specific products to specific locations?"
msgstr "Hoe specifieke producten op te slaan op specifieke locaties?"
#: ../../inventory/settings.rst:3
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: ../../inventory/settings/products.rst:3
msgid "Products"
msgstr "Producten"
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:3
msgid "How to use different units of measure?"
msgstr "Hoe verschillende maateenheden te gebruiken?"
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:8
msgid ""
"In some cases, handling products in different unit of measures is necessary."
" For example, if you buy products in a country where the metric system is of"
" application and sell the in a country where the imperial system is used, "
"you will need to convert the units."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:13
msgid ""
"You can set up Odoo to work with different units of measure for one product."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:19
msgid ""
"In the **Inventory** application, go to :menuselection:`Configuration --> "
"Settings`. In the **Products** section, select **Some products may be "
"sold/purchased in different units of measure (advanced)**, then click on "
"**Apply**."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:27
msgid "Setting up units on your products"
msgstr "Eenheden instellen op uw producten"
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:29
msgid ""
"In :menuselection:`Inventory Control --> Products`, open the product which "
"you would like to change the purchase/sale unit of measure, and click on "
"**Edit**."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:32
msgid ""
"In the **Unit of Measure** section, select the unit in which the product "
"will be sold and in which internal transfers will be done."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:35
msgid ""
"In the **Purchase Unit of Measure** section, select the unit in which you "
"purchase the product. When you're done, click on **Save**."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:42
msgid "Click on the edit button |edit| to create new unit of measures."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:46
msgid "Transfer from one unit to another"
msgstr "Overplaatsen van één eenheid naar een andere"
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:48
msgid ""
"When doing inter-unit transfers, the rounding is automatically done by Odoo."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:51
msgid ""
"The unit of measure can be changed throughout the whole process. The only "
"condition is that the unit of measure is part of the same category."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:54
msgid "In this example, we are in the egg business :"
msgstr "In dit voorbeeld zitten we in de eieren markt:"
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:56
msgid "We buy eggs by trays (30 eggs)"
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:58
msgid "We check all eggs individually when receiving it (quality control)"
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:60
msgid "We sell eggs by the dozen to the customers"
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:66
msgid ""
"The **Sale price** is expressed in the **Product unit of measure**. The "
"**Cost price** is expressed in the **Purchase Unit of Measure**."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:70
msgid ""
"All internal transfers are expressed in the **Product Unit of Measure**."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:74
msgid "Procurement"
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:76
msgid ""
"When doing your procurement request, you can still change the unit of "
"measure."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:82
msgid "The unit of measure can also be changed in the purchase order :"
msgstr "De maateenheid kan ook gewijzigd worden op de inkooporder:"
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:90
msgid "The quality control is done by unit."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:92
msgid ""
"The basic unit of measure of our product is **Unit**. Therefore the quality "
"check is done by unit."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:99
msgid ""
"The unit of measure can only be changed when the transfer status is "
"**Draft**."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:103
#: ../../inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:74
msgid "Delivery process"
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:105
msgid ""
"The eggs are sold by the dozen. You can choose the unit of measure on the "
"sale order document. When doing it, the price is automatically computed from"
" the unit to the dozen."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:112
msgid ""
"In the delivery order, the initial demand is done in the sales order unit of"
" measure :"
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:118
msgid ""
"But the transfer is done in the product unit of measure. Everything is "
"converted automatically :"
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:3
msgid "When should you use packages, units of measure or kits?"
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:3
msgid "Using product variants"
msgstr "Product varianten gebruiken"
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:5
msgid ""
"Product variants are used to manage products having different variations, "
"like size, color, etc. It allows managing the product at the template level "
"(for all variations) and at the variant level (specific attributes)."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:10
msgid ""
"As an example, a company selling t-shirts may have the following product:"
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:13
msgid "B&C T-shirt"
msgstr "B&C T-shirt"
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:15
msgid "Sizes: S, M, L, XL, XXL"
msgstr "Groottes: S, M, L, XL, XXL"
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:16
msgid "Colors: Blue, Red, White, Black"
msgstr "Kleuren: Blauw, Rood, Wit, Zwart"
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:18
msgid ""
"In this example, **B&C T-Shirt** is called the product template and **B&C "
"T-Shirt, S, Blue** is a variant. Sizes and color are **attributes**."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:22
msgid ""
"The above example has a total of 20 different products (5 sizes x 4 colors)."
" Each one of these products has its own inventory, sales, etc."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:26
msgid "Impact of variants"
msgstr "Impact van varianten"
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:28
msgid ""
"**Barcode**: the code and barcode is associated to a variant, not the "
"template. Every variant may have its own barcode / SKU."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:31
msgid ""
"**Price**: every product variant has its own public price that is computed "
"based on the template price ($20) with an optional extra for every variant "
"(+$3 for color red). However, you can define pricelist rules that apply on "
"the template or the variant."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:36
msgid ""
"**Inventory**: the inventory is managed by product variant. You don't own "
"t-shirts, you only own \"T-shirts, S, Red\", or \"T-Shirts, M, Blue\". For "
"information purpose, on the product template form, you get the inventory "
"that is the sum of every variant. (but the actual inventory is computed by "
"variant)"
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:42
msgid ""
"**Picture**: the picture is related to the variant, every variation of a "
"product may have its own primary picture."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:45
msgid ""
"**Other fields**: most of the other fields belongs to the product template. "
"If you update them, it updates automatically all the variants. (example: "
"Income Account, Taxes)"
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:50
msgid "Should you use variants?"
msgstr "Zou u varianten moeten gebruiken?"
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:53
msgid "When should you use variants?"
msgstr "Wanneer moet u varianten gebruiken?"
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:55
msgid "Using variants has the following impacts:"
msgstr "Varianten gebruiken heeft de volgende gevolgen:"
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:57
msgid ""
"**eCommerce**: in your online shop, the customer will only see product "
"templates in the catalog page. Once the visitor click on such a product, he "
"will have options to choose amongst the variants (colors, sizes, …)"
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:62
msgid ""
"**Manufacturing**: Using variants allows to define only one bill of material"
" for a product template and slight variations for some of the variants. "
"Example: instead of creating a Bill of Material for \"T-shirt, Red, S\", you"
" create a bill of material for \"T-shirt\" and add some lines that are "
"specific to the dimension S, and other lines specific to the color Red."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:69
msgid ""
"**Pricing**: The default price of a product is computed using the price of "
"the product template and add the optional extra price on each dimension of "
"the variant. This way, variant prices are easier to maintain since you don't"
" have to set the price for every variant. However, it's possible to create "
"pricelist rules to fix price per variants too."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:77
msgid "When should you avoid using variants?"
msgstr "Wanneer zou u varianten moeten vermijden?"
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:79
msgid ""
"Using variants may add a level of complexity on the way you use Odoo. You "
"should consider using variants only if you need it to reduce the complexity "
"of managing lots of products that are similars."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:83
msgid ""
"As an example, importing your initial product catalog is more complex if you"
" use variants. You can't just import a list of products, you must import "
"product templates and all their related variations."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:87
msgid ""
"In addition to that, you should also carefully select the dimensions that "
"you manage as separate product templates and those as variants. As an "
"example, a company having these products:"
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:91
msgid "Quality: T-Shirts, Polos, Shirts"
msgstr "Kwaliteit: T-Shirts, Polo's, Shirts"
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:93
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:105
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:110
msgid "Color: Red, Blue"
msgstr "Kleur: Rood, Blauw"
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:95
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:106
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:111
msgid "Size: S, M, L, XL"
msgstr "Grootte: S, M, L, XL"
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:97
msgid ""
"In such a use case, you could create 1 template with three dimensions of "
"variants (Layout, T-Shirts, Polos). But, it's recommended to create two "
"different product templates as T-shirts may highly differ from polos or "
"shirts and customer expect to see these as two different products in the "
"e-Commerce:"
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:103
msgid "Product Template: T-shirt"
msgstr "Productsjabloon: T-shirt"
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:108
msgid "Product Template: Polos"
msgstr "Productsjabloon: Polo's"
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:117
msgid "Activate the variant feature"
msgstr "Activeer de varianten optie"
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:119
msgid ""
"Before you can use product variants, you must first activate the product "
"variants in the settings. To do so, you must go to the Sales app. In the "
"menu :menuselection:`Configuration --> Settings`, locate the **Products "
"Variants** line, and tick the option **Products can have several "
"attributes**, then click on **Apply**."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:129
msgid "Creating products with variants"
msgstr "Producten aanmaken met varianten"
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:131
msgid ""
"Once you have activated the variant option, you can add variants to your "
"products. To do so, go to the Sales module, :menuselection:`Sales --> "
"Products`. It is also accessible from the Purchase and inventory modules."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:135
msgid "Now, click on the product you wish to add variants to."
msgstr "Klik nu op het product als u er varianten aan wilt toevoegen."
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:137
msgid ""
"In the product page, a new tab called Variants has appeared. The number in "
"purple written on top is the number of variants this product currently has. "
"To add new variants, click on the tile. In the new window, click on "
"**Create**."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:142
msgid ""
"In **Attributes**, click on the rolldown menu and select the type of "
"variance you wish to add. If the variant does not yet exist, you can create "
"it on the fly by clicking on Create and edit…"
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:149
msgid ""
"In the Attributes window, the **Value** field is the description of the "
"attribute such as Green, Plastic or 32GB. The **Attribute** field is the "
"type of variant such as Color, Material or Memory."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:156
msgid ""
"You can add a cost for the variant on the fly by adding it in the "
"**Attribute Price Extra** field, or choose to modify it later. Click on "
"**Save**."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:160
msgid ""
"You can also add a different barcode and internal reference to the variant."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:163
msgid ""
"When you have entered all the specifications of the variant, click on "
"**Save**."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:167
msgid "Managing Product Variants"
msgstr "Productvarianten beheren"
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:172
msgid ""
"The examples below are all based on this product template that has two "
"variant attributes :"
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:175
msgid "T-Shirt B&C"
msgstr "T-Shirt B&C"
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:177
msgid "Color: Red, Blue, White"
msgstr "Kleur: Rood, Blauw, Wit"
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:179
msgid "Size: S, M, L, XL, XXL"
msgstr "Grootte: S, M, L, XL, XXL"
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:182
msgid "Managing combination possibilities"
msgstr "Combinatie mogelijkheden beheren"
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:184
msgid ""
"By default, with the above product template, you get 15 different products "
"(3 colors, 5 sizes). If the XXL size does not exist for red and blue "
"t-shirts, you can deactivate this product variant."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:188
msgid ""
"To do this, click on the **Variants** button, select the XXL, White T-shirt."
" From the product form, uncheck the **Active** box of the T-shirt White, "
"XXL."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:197
msgid ""
"That deactivating a product is different than having an inventory of 0."
msgstr "Dat de-activering van een product anders is dan een voorraad van 0 te hebben."
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:200
msgid "Setting a price per variant"
msgstr "Een prijs instellen per variant"
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:202
msgid ""
"You can add a cost over the main price for some of the variants of a "
"product."
msgstr "U kan een kost toevoegen bovenop de standaard prijs voor sommige varianten van een product."
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:205
msgid ""
"Once you have activated the variant option, you can add variants to your "
"products. To do so, go to the Sales module, open :menuselection:`Sales --> "
"Products` and click on the product you want to modify. Click on the "
"**Variant Prices** button to access the list of variant values."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:213
msgid ""
"Click on the variant name you wish to add a value to, to make the 3 fields "
"editable. In the **Attribute Price Extra** field, add the cost of the "
"variant that will be added to the original price."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:220
msgid "When you have entered all the extra values, click on **Save**."
msgstr "Wanneer u alle extra waardes heeft ingegeven klikt u op **Opslaan**."
#: ../../inventory/settings/warehouses/difference_warehouse_location.rst:3
msgid "What is the difference between warehouses and locations?"
msgstr "Wat is het verschil tussen magazijnen en locaties?"
#: ../../inventory/settings/warehouses/difference_warehouse_location.rst:5
msgid ""
"In Odoo, a **Warehouse** is the actual building/place in which your items "
"are stocked. You can setup multiple warehouses and create moves between "
"warehouses."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/warehouses/difference_warehouse_location.rst:9
msgid ""
"A **Location**, is a specific space within your warehouse. It can be "
"considered as a sublocation of your warehouse, as a shelf, a floor, an "
"aisle, etc. Therefore, a location is part of one warehouse only and it is "
"not possible to link one location to multiple warehouses. You can configure "
"as much locations as you need under one warehouse."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/warehouses/difference_warehouse_location.rst:15
msgid "There are 3 types of locations:"
msgstr "Er zijn 3 soorten locaties:"
#: ../../inventory/settings/warehouses/difference_warehouse_location.rst:17
msgid ""
"The **Physical Locations** are internal locations that are part of the "
"warehouses for which you are the owner. They can be the loading and "
"unloading area of your warehouse, a shelf or a department, etc."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/warehouses/difference_warehouse_location.rst:21
msgid ""
"The **Partner Locations** are spaces within a customer and/or vendor's "
"warehouse. They work the same way as Physical Locations with the only "
"difference being that you are not the owner of the warehouse."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/warehouses/difference_warehouse_location.rst:25
msgid ""
"The **Virtual Locations** are places that do not exist, but in which "
"products can be placed when they are not physically in an inventory yet (or "
"anymore). They come in handy when you want to place lost products out of "
"your stock (in the **Inventory loss**), or when you want to take into "
"account products that are on their way to your warehouse (**Procurements**)."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/warehouses/difference_warehouse_location.rst:31
msgid ""
"In Odoo, locations are structured hierarchically. You can structure your "
"locations as a tree, dependent on a parent-child relationship. This gives "
"you more detailed levels of analysis of your stock operations and the "
"organization of your warehouses."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/warehouses/difference_warehouse_location.rst:37
#: ../../inventory/settings/warehouses/location_creation.rst:44
msgid ":doc:`warehouse_creation`"
msgstr ":doc:`warehouse_creation`"
#: ../../inventory/settings/warehouses/difference_warehouse_location.rst:38
#: ../../inventory/settings/warehouses/warehouse_creation.rst:48
msgid ":doc:`location_creation`"
msgstr ":doc:`location_creation`"
#: ../../inventory/settings/warehouses/location_creation.rst:3
msgid "How to create a new location?"
msgstr "Hoe een nieuwe locatie aan te maken?"
#: ../../inventory/settings/warehouses/location_creation.rst:9
msgid "Creating a new location"
msgstr "Een nieuwe locatie aanmaken"
#: ../../inventory/settings/warehouses/location_creation.rst:11
msgid ""
"In order to be able to create new locations, you must allow the system to "
"manage multiple locations. In the **Inventory** module, open the menu "
":menuselection:`Configuration --> Settings`. In the **Location & Warehouse**"
" section, tick the **Manage several locations per warehouse** box, then "
"click on **Apply**."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/warehouses/location_creation.rst:20
msgid ""
"In the **Inventory** module, open :menuselection:`Configuration --> "
"Warehouse Management --> Locations` In the Locations window, click on "
"**Create**."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/warehouses/location_creation.rst:24
msgid ""
"Type the name of the location in the **Location Name** field, and select the"
" **Parent Location** in the list. The parent location can be a physical, "
"partner or virtual location, and you can add as many sub-locations as needed"
" to a location."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/warehouses/location_creation.rst:29
msgid ""
"You can also fill in the **Additional Information** fields and add a note to"
" describe your location."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/warehouses/location_creation.rst:35
msgid "When you are finished, click on **Save**."
msgstr "Klik op **Opslaan** wanneer u klaar bent."
#: ../../inventory/settings/warehouses/location_creation.rst:38
msgid ""
"A warehouse also corresponds to a location. As the locations are "
"hierarchical, Odoo will create the parent location of the warehouse, "
"containing all the sublocations in it."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/warehouses/location_creation.rst:43
#: ../../inventory/settings/warehouses/warehouse_creation.rst:47
msgid ":doc:`difference_warehouse_location`"
msgstr ":doc:`difference_warehouse_location`"
#: ../../inventory/settings/warehouses/warehouse_creation.rst:3
msgid "How to create a new warehouse?"
msgstr "Hoe een nieuw magazijn aan te maken?"
#: ../../inventory/settings/warehouses/warehouse_creation.rst:11
msgid ""
"In order to be able to create a new warehouse, you must allow the system to "
"manage multiple locations. In the **Inventory** module, open the menu "
":menuselection:`Settings --> Configuration`. In the **Location & Warehouse**"
" section, tick the **Manage several locations per warehouse** box, then "
"click on **apply**."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/warehouses/warehouse_creation.rst:20
msgid ""
"Open the menu :menuselection:`Configuration --> Warehouse Management --> "
"Warehouses`"
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/warehouses/warehouse_creation.rst:22
msgid ""
"In the warehouses screen, click on **Create**. A new screen appears, with 3 "
"fields :"
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/warehouses/warehouse_creation.rst:25
msgid "In **Warehouse Name**, insert the full name of the warehouse."
msgstr "In **Magazijn naam** geeft u de volledige naam van het magazijn in."
#: ../../inventory/settings/warehouses/warehouse_creation.rst:27
msgid ""
"In the **Short Name** field, insert a 5-characters code for your warehouse. "
"Keep in mind that this code is the one that will appear in the lists, so "
"make sure you choose a name that is easy to understand and easy to enter."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/warehouses/warehouse_creation.rst:32
msgid ""
"In the **Address** field, you can select an existing company or create one "
"on-the-go. Therefore, the address of your warehouse will be the same as the "
"one of the company you selected. You can also leave this field empty and "
"edit it afterwards."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/warehouses/warehouse_creation.rst:40
msgid "Click on **Save** to finish configuring your new warehouse."
msgstr "Klik op **Opslaan** om de configuratie van uw nieuwe magazijn te bewaren."
#: ../../inventory/settings/warehouses/warehouse_creation.rst:43
msgid ""
"When you create a warehouse, the system will create the necessary picking "
"types and main child locations for this main location in the background."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation.rst:3
msgid "Shipping Operations"
msgstr "Verzend operaties"
#: ../../inventory/shipping/operation/cancel.rst:3
msgid "How to cancel a shipping request to a shipper?"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/cancel.rst:8
msgid ""
"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers. "
"Odoo will be linked with the transportation company tracking system."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/cancel.rst:12
msgid ""
"It will allow you to manage the transport company, the real prices and the "
"destination."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/cancel.rst:15
msgid "You can easily cancel the request made to the carrier system."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/cancel.rst:18
msgid "How to cancel a shipping request?"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/cancel.rst:20
msgid ""
"If the delivery order is not **Validated**, then the request hasn't been "
"made. You can choose to cancel the delivery or to change the carrier."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/cancel.rst:24
msgid ""
"If you have clicked on **Validate**, the request has been made and you "
"should have received the tracking number and the label. You can still cancel"
" the request. Simply click on the **Cancel** button next to the **Carrier "
"Tracking Ref**:"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/cancel.rst:32
msgid "You will now see that the shipment has been cancelled."
msgstr "U zal nu zien dat de verzending geannuleerd is."
#: ../../inventory/shipping/operation/cancel.rst:37
msgid "You can now change the carrier if you wish."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/cancel.rst:40
msgid "How to send a shipping request after cancelling one?"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/cancel.rst:42
msgid ""
"After cancelling the shipping request, you can change the carrier you want "
"to use. Confirm it by clicking on the **Send to shipper** button. You will "
"get a new tracking number and a new label."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/cancel.rst:50
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:115
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:83
msgid ":doc:`invoicing`"
msgstr ":doc:`invoicing`"
#: ../../inventory/shipping/operation/cancel.rst:51
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:116
msgid ":doc:`multipack`"
msgstr ":doc:`multipack`"
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:3
msgid "How to invoice the shipping cost to the customer?"
msgstr "Hoe de verzendkosten te factureren aan de klant?"
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:8
msgid "There are two ways to invoice the shipping costs:"
msgstr "Er zijn twee manieren om de verzendkosten te factureren:"
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:10
msgid "Agree with the customer over a cost and seal it down in the sale order"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:13
msgid "Invoice the real cost of the shipping."
msgstr "Factureer de echte kost van de verzending."
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:18
msgid ""
"To configure the price of your delivery methods, go to the **Inventory** "
"app, click on :menuselection:`Configuration --> Delivery --> Delivery "
"Methods`."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:21
msgid ""
"You can manually set a price for the shipping: It can be fixed or based on "
"rules."
msgstr "U kan manueel een prijs instellen voor de verzending: dit kan een vast bedrag zijn of gebaseerd zijn op regels."
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:24
msgid ""
"Or you can use the transportation company computation system. Read the "
"document :doc:`../setup/third_party_shipper`"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:28
msgid "How to invoice the shipping costs to the customer?"
msgstr "Hoe de verzendkosten te factureren aan de klant?"
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:31
msgid "Invoice the price set on the sale order"
msgstr "Factureer de prijs ingesteld op de verkooporder"
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:33
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:55
msgid ""
"On your sale order, choose the carrier that will be used. Click on "
"**Delivery Method** to choose the right one."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:39
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:36
msgid ""
"The price is computed when you **save** the sale order or when you click on "
"**Set price**."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:42
msgid ""
"To invoice the price of the delivery charge on the sale order, click on "
"**Set price**, it will add a line with the name of the delivery method as a "
"product. It may vary from the real price."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:46
msgid ""
"When you create the invoice, it will take the price set on the sale order."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:53
msgid "Invoice the real shipping costs"
msgstr "Factureer de echte verzendkosten"
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:61
msgid ""
"The price is computed when you **save** the sale order. Confirm the sale "
"order and proceed to deliver the product."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:64
msgid ""
"The real shipping cost are computed when the delivery order is validated."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:70
msgid ""
"Go back to the sale order, the real cost is now added to the sale order."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:76
msgid ""
"When you create the invoice, it will take the price computed by the carrier."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:83
msgid ""
"If you split the delivery and make several ones, each delivery order will "
"add a line to the sale order."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:87
msgid ":doc:`../setup/third_party_shipper`"
msgstr ":doc:`../setup/third_party_shipper`"
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:88
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:84
msgid ":doc:`labels`"
msgstr ":doc:`labels`"
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:3
msgid "How to print shipping labels?"
msgstr "Hoe verzendlabels af te printen?"
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:8
msgid ""
"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers "
"linked with the transportation company tracking system. It allows you to "
"manage the transport company, the real prices and the destination. And "
"finally, you will be able to print the shipping labels directly from Odoo."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:18
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:17
msgid "Install the shipper company connector module"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:20
msgid ""
"In the **Inventory** module, click on :menuselection:`Configuration --> "
"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies "
"you want to integrate :"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:30
#: ../../inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:34
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:33
msgid "Configure the delivery method"
msgstr "Configureer de aflevermethode"
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:32
#: ../../inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:36
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:35
msgid ""
"To configure your delivery methods, go to the **Inventory** module, click on"
" :menuselection:`Configuration --> Delivery Methods`."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:35
msgid ""
"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically "
"created."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:41
msgid ""
"In the **Pricing** tab, the name of the provider means that the delivery "
"will be handled and computed by the shipper system."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:44
msgid "The configuration of the shipper is split into two columns :"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:46
msgid ""
"The first one is linked to **your account** (develop key, password,...). For"
" more information, please refer to the provider website."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:49
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:62
msgid ""
"The second column varies according to the **provider**. You can choose the "
"packaging type, the service type, the weight unit..."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:52
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:65
msgid "Uncheck **Test Mode** when you are done with the testings."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:55
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:77
msgid "Company configuration"
msgstr "Bedrijfsconfiguratie"
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:57
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:79
msgid ""
"In order to compute the right price, the provider needs your company "
"information. Be sure your address and phone number are correctly encoded."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:64
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:86
msgid ""
"To check your information, go to the **Settings** application and click on "
"**General Settings**. Click on the first link **Configure your company "
"data**."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:68
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:90
msgid "Product configuration"
msgstr "Product configuratie"
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:70
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:92
msgid ""
"The shipper companies need the weight of your product, otherwise the price "
"computation cannot be done."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:73
msgid ""
"Go the **Sales** module, click on :menuselection:`Sales --> Products`. Open "
"the products you want to ship and set a weight on it."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:80
msgid ""
"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to do"
" the conversion if you are used to the imperial measurement system."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:85
msgid "How to print shipping labels ?"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:87
msgid ""
"The delivery order created from the sale order will take the shipping "
"information from it, but you can change the carrier if you want to."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:90
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:135
msgid ""
"If you create a delivery transfer from the inventory module, you can add the"
" third party shipper in the additional info tab."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:96
msgid ""
"Click on **Validate** to receive the tracking number and **the label(s)**."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:98
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:151
msgid ""
"The label to stick on your package is available in the history underneath :"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:104
msgid "Click on it to open the document and print it :"
msgstr "Klik erop om het document te openen en te printen:"
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:110
msgid ""
"If you are doing multi-packages shippings, most of the time, there will be "
"one label per package. Each label will appear in the delivery history."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:3
msgid "How to manage multiple packs for the same delivery order?"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:8
msgid ""
"By default, Odoo considers that your delivery is composed of one package. "
"But you can easily ship your deliveries with more than one package. It is "
"fully integrated with the third-party shippers."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:15
msgid ""
"To configure the use of packages, go to the menu :menuselection:`Inventory "
"--> Configuration --> Settings`. Locate the **Packages** section and tick "
"**Record packages used on packing: pallets, boxes,...**"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:23
msgid "Click on **Apply** when you are done."
msgstr "Klik op **Toepassen** wanneer u klaar bent."
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:26
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:107
msgid "Sale process"
msgstr "Verkoopproces"
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:29
#: ../../inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:77
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:110
msgid "Sale order"
msgstr "Verkooporder"
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:34
msgid "Click on a **Delivery Method** to choose the right one."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:40
msgid "Multi-packages Delivery"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:42
msgid ""
"The delivery created from the sale order will take the shipping information "
"from it."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:48
msgid "From here, you can split your delivery into multiple packages."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:50
msgid ""
"Choose the quantity you want to put in the first pack in the **Done** "
"column, then click on the link **Put in Pack**."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:56
msgid "It will automatically create a pack with the requested quantity."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:58
msgid "Do the same steps for the other pieces you want to pack in."
msgstr "Doe dezelfde stap met de andere onderdelen die u wilt inpakken."
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:63
msgid "Click on **Validate** when you are done."
msgstr "Klik op **Valideren** wanneer u klaar bent."
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:66
msgid "Multi-packages with a 3rd party-shipper"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:68
msgid ""
"Once the delivery order is validated, you will receive the tracking number. "
"The **carrier Tracking ref** field will automatically be filled. Click on "
"the **Tracking** button to check your delivery on the provider website."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:76
msgid ""
"The **labels** to stick on your packages are available in the history "
"underneath:"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup.rst:3
msgid "Shipping Setup"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:3
msgid "How to setup a delivery method?"
msgstr "Hoe een aflevermethode op te zetten?"
#: ../../inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:8
msgid ""
"Odoo can handle various delivery methods, but it is not activated by "
"default. Delivery methods can be used for your sale orders, your deliveries "
"but also on your e-commerce."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:12
msgid ""
"Delivery methods allow you to manage the transport company, the price and "
"the destination. You can even integrate Odoo with external shippers to "
"compute the real price and the packagings."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:20
msgid "Install the inventory module"
msgstr "Installeer de Voorraad module"
#: ../../inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:22
msgid ""
"Delivery methods are handled by the **Delivery costs** module. Go to "
"**Apps** and search for the module. You should remove the **Apps** filter in"
" order to see it :"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:30
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:29
msgid ""
"If you want to integrate delivery methods in your e-commerce, you'll have to"
" install the **eCommerce Delivery** module."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:39
msgid "First set a name and a transporter company."
msgstr "Stel eerst een naam en transportbedrijf in."
#: ../../inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:44
msgid ""
"Then you'll have to set the pricing. It can be fixed or based on rules."
msgstr "Vervolgens moet u de prijs instellen. Het kan een vaste prijs zijn of gebaseerd zijn op regels."
#: ../../inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:46
msgid ""
"If the price is fixed, tick **Fixed price**. You'll just have to define the "
"price. If you want the delivery to be free above a certain amount, tick the "
"option **Free if Order total is more than** and set a price."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:54
msgid ""
"If the price varies according to rules, tick **Based on Rules**. Click on "
"**add an item to a pricing rule**. Choose a condition based on either the "
"weight, the volume, the price or the quantity."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:61
msgid ""
"Finally you can limit the delivery method to a few destinations. The limit "
"can be applied to some countries, states or even zip codes. This feature "
"limits the list of countries on your e-commerce."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:69
msgid ""
"You can integrate Odoo with external shippers in order to compute the real "
"price and packagings, and handle the printing the shipping labels. See "
":doc:`third_party_shipper`"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:82
msgid ""
"You can now choose the **Delivery Method** on your sale order. If you want "
"to invoice the price of the delivery charge on the sale order, click on "
"**Set price**, it will add a line with the name of the delivery method as a "
"product."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:88
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:130
msgid "Delivery"
msgstr "Levering"
#: ../../inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:90
msgid "You can add or change the delivery method on the delivery itself."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:95
msgid ""
"On the delivery, check the **Carrier Information**. The carrier is the "
"chosen delivery method."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:99
msgid ":doc:`third_party_shipper`"
msgstr ":doc:`third_party_shipper`"
#: ../../inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:100
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:158
msgid ":doc:`../operation/invoicing`"
msgstr ":doc:`../operation/invoicing`"
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:3
msgid "How to integrate a third party shipper?"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:8
msgid ""
"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers. "
"Odoo can be linked with the transportation company tracking system. It will "
"allow you to manage the transport company, the real prices and the "
"destination."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:19
msgid ""
"In the inventory module, click on :menuselection:`Configuration --> "
"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies "
"you want to integrate :"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:38
msgid ""
"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically "
"created. Most of the time, there will be **2** delivery methods for the same"
" provider: one for **international** shipping and the other for **domestic**"
" shipping."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:43
msgid ""
"You can create other methods with the same provider with other "
"configuration, for example the **Packaging Type**."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:46
msgid ""
"You can change the **Name** of the delivery method. This is the name that "
"will appear on your ecommerce."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:49
msgid "Flag **Shipping enabled** when you are ready to use it."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:54
msgid ""
"In the pricing tab, the name of the provider chosen under the **Price "
"computation** means that the pricing will be computed by the shipper system."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:57
msgid "The configuration of the shipper is split into two columns:"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:59
msgid ""
"The first one is linked to **your account** (developer key, password,...). "
"For more information, please refer to the provider website."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:67
msgid ""
"Finally you can limit the delivery method to a few destinations. You can "
"limit it to some countries, states or even zip codes. This feature limits "
"the list of countries on your e-commerce. It is useful for the domestic "
"providers. For example, USPS US only delivers from the United States to the "
"United States."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:95
msgid ""
"Go the menu :menuselection:`Sales --> Sales --> Products`. Open the products"
" you want to ship and set a weight on it."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:102
msgid ""
"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to "
"make the conversion if you are used to the imperial measurement system."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:115
msgid ""
"You can now choose the carrier on your sale order. Click on **Delivery "
"method** to choose the right one."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:118
msgid ""
"The price is computed when you save the sale order or when you click on "
"**Set price**."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:121
msgid ""
"If you want to invoice the price of the delivery charge on the sale order, "
"click on **Set price**, it will add a line with the name of the delivery "
"method as a product. It may vary from the real price."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:125
msgid ""
"Otherwise, the real price (computed when the delivery is validated) will "
"automatically be added to the invoice. For more information, please read the"
" document :doc:`../operation/invoicing`"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:132
msgid ""
"The delivery created from the sale order will take the shipping information "
"from it. You can change the carrier if you want to."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:141
msgid ""
"The weight is computed based on the products weights. The shipping cost will"
" be computed once the transfer is validated."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:144
msgid ""
"Click on **Validate** to receive the tracking number. The **Carrier Tracking"
" ref** field will automatically be filled. Click on the **Tracking** button "
"to check your delivery on the provider website."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:159
msgid ":doc:`../operation/labels`"
msgstr ":doc:`../operation/labels`"