2678 lines
88 KiB
Plaintext
2678 lines
88 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * l10n_ec
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.5alpha1+e\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 14:36+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2023-09-06 14:36+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: \n"
|
||
|
"Language-Team: \n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Plural-Forms: \n"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_613
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"(+) Adjustment for VAT refunded and rejected VAT, VAT adjustment for control"
|
||
|
" processes and others (for VAT withholdings at source), attributable to tax "
|
||
|
"credit(613)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"(+) Ajuste por IVA devuelto e IVA rechazado, ajuste de IVA por procesos de "
|
||
|
"control y otros (por concepto retenciones en la fuente de IVA), imputables "
|
||
|
"al crédito tributario(613)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_614
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"(+) Adjustment for VAT refunded by other public sector institutions "
|
||
|
"attributable to tax credit in the month(614)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"(+) Ajuste por IVA devuelto por otras instituciones del sector público "
|
||
|
"imputable al crédito tributario en el mes(614)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_610
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"(+) Adjustment for VAT refunded or deducted for purchases made by electronic"
|
||
|
" means(610)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"(+) Ajuste por IVA devuelto o descontado por adquisiciones efectuadas con "
|
||
|
"medio electrónico(610)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_612
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"(+) Adjustment for VAT refunds and VAT rejections (VAT refunds), VAT "
|
||
|
"adjustment for control processes and others (import acquisitions), "
|
||
|
"attributable to tax credit(612)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"(+) Ajuste por IVA devuelto e IVA rechazado (por concepto de devoluciones de"
|
||
|
" IVA), ajuste de IVA por procesos de control y otros (adquisiciones en "
|
||
|
"importaciones), imputables al crédito tributario(612)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_117
|
||
|
msgid "(-) Tax credit balance from previous month"
|
||
|
msgstr "(-) Saldo crédito tributario del mes anterior"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_604
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"(-) VAT offset for sales made in affected areas - Solidarity Law, "
|
||
|
"restitution of tax credit in resolutions(604)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"-) Compensación de IVA por ventas efectuadas en zonas afectadas - Ley de "
|
||
|
"solidaridad, restitución de crédito tributario en resoluciones(604)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_609
|
||
|
msgid "(-) VAT withholdings at source made during this period(609)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"(-) Retenciones en la fuente de IVA que le han sido efectuadas en este "
|
||
|
"período(609)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_799
|
||
|
msgid "(799)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_800
|
||
|
msgid "(800)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_801
|
||
|
msgid "(801)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ec.view_account_journal_form
|
||
|
msgid "001"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_721
|
||
|
msgid "10% withholding(721)"
|
||
|
msgstr "Retención del 10%(721)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_731
|
||
|
msgid "100% withholding(731)"
|
||
|
msgstr "Retención del 100%(731)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report,name:l10n_ec.tax_report_103
|
||
|
msgid "103"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report,name:l10n_ec.tax_report_104
|
||
|
msgid "104"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_723
|
||
|
msgid "20% withholding(723)"
|
||
|
msgstr "Retención del 20%(723)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_725
|
||
|
msgid "30% withholding(725)"
|
||
|
msgstr "Retención del 30%(725)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_727
|
||
|
msgid "50% withholding(727)"
|
||
|
msgstr "Retención del 50%(727)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_729
|
||
|
msgid "70% withholding(729)"
|
||
|
msgstr "Retención del 70%(729)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_ec.model_account_chart_template
|
||
|
msgid "Account Chart Template"
|
||
|
msgstr "Plantilla de Plan de Cuentas"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_615
|
||
|
msgid "Acquisitions and Imports(615)"
|
||
|
msgstr "Por adquisiciones e Importaciones(615)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_57
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Acquisitions and payments (excluding fixed assets) taxed at a rate different"
|
||
|
" from zero (with the right to tax credits)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Adquisiciones y pagos (excluye activos fijos) gravados tarifa diferente de "
|
||
|
"cero (con derecho a crédito tributario)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_88
|
||
|
msgid "Acquisitions and payments (including fixed assets) taxed at 0% rate"
|
||
|
msgstr "Adquisiciones y pagos (incluye activos fijos) gravados tarifa 0%"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_101
|
||
|
msgid "Acquisitions exempt from VAT"
|
||
|
msgstr "Adquisiciones exentas del pago de IVA"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_91
|
||
|
msgid "Acquisitions from RISE taxpayers"
|
||
|
msgstr "Adquisiciones realizadas a contribuyentes RISE"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_98
|
||
|
msgid "Acquisitions not subject to VAT"
|
||
|
msgstr "Adquisiciones no objeto de IVA"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_167
|
||
|
msgid "Advertising and communication"
|
||
|
msgstr "Publicidad y comunicación"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ec.ec_dt_21
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ec.ec_dt_21
|
||
|
msgid "Airway Bill"
|
||
|
msgstr "Carta de Porte Aéreo"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ec.field_l10n_latam_document_type__internal_type
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Analog to odoo account.move.move_type but with more options allowing to "
|
||
|
"identify the kind of document we are working with. (not only related to "
|
||
|
"account.move, could be for documents of other models like stock.picking)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Análogo a account.move.type de Odoo pero con más opciones, permitiendo "
|
||
|
"identificar el tipo de documento sobre el que estamos trabajando. (no "
|
||
|
"solamente relativo a account.move, podría ser relativo a otros modelos, como"
|
||
|
" por ejemplo stock.picking)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_243
|
||
|
msgid "Applicable 1%"
|
||
|
msgstr "Aplicables el 1%"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_246
|
||
|
msgid "Applicable at 2%"
|
||
|
msgstr "Aplicables el 2%"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_249
|
||
|
msgid "Applicable at 2,75%"
|
||
|
msgstr "Aplicables el 2,75%"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_252
|
||
|
msgid "Applicable at 8%"
|
||
|
msgstr "Aplicables el 8%"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_255
|
||
|
msgid "Applicable to other percentages (including Micro-enterprise regime)"
|
||
|
msgstr "Aplicables a otros porcentajes (incluye régimen Microempresarial)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__account_journal__l10n_ec_emission_type__auto_printer
|
||
|
msgid "Auto Printer"
|
||
|
msgstr "Impresora automática"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.column,name:l10n_ec.tax_report_103_balance
|
||
|
#: model:account.report.column,name:l10n_ec.tax_report_104_balance
|
||
|
msgid "Balance"
|
||
|
msgstr "Saldo"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_l10n_latam_document_type__l10n_ec_check_format
|
||
|
msgid "Check Number Format EC"
|
||
|
msgstr "Formato del número de cheque EC"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ec.ec_dni
|
||
|
msgid "Citizenship"
|
||
|
msgstr "Cédula"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ec.ec_dni
|
||
|
msgid "Citizenship card or Identity Card"
|
||
|
msgstr "Cédula de Ciudadanía o Cédula de Identidad"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_l10n_ec_sri_payment__code
|
||
|
msgid "Code"
|
||
|
msgstr "Código"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_account_tax__l10n_ec_code_ats
|
||
|
msgid "Code ATS"
|
||
|
msgstr "Código ATS"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_account_tax__l10n_ec_code_applied
|
||
|
msgid "Code applied"
|
||
|
msgstr "Código aplicado"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_account_tax__l10n_ec_code_base
|
||
|
msgid "Code base"
|
||
|
msgstr "Código base"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_186
|
||
|
msgid "Commercial"
|
||
|
msgstr "Mercantil"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_ec.model_res_company
|
||
|
msgid "Companies"
|
||
|
msgstr "Compañías"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_ec.model_res_partner
|
||
|
msgid "Contact"
|
||
|
msgstr "Contacto"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ec.ec_dt_44
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ec.ec_dt_44
|
||
|
msgid "Contributions and Contribution Voucher"
|
||
|
msgstr "Comprobante de Contribuciones y Aportes"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_l10n_ec_sri_payment__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Creado por"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_l10n_ec_sri_payment__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Creado el"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_ec.sri.payment,name:l10n_ec.P19
|
||
|
msgid "Credit Card"
|
||
|
msgstr "Tarjeta de Crédito"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ec.ec_dt_04
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ec.ec_dt_04
|
||
|
msgid "Credit Note"
|
||
|
msgstr "Nota de Crédito"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ec.ec_dt_47
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ec.ec_dt_47
|
||
|
msgid "Credit note for Refund Issued by Intermediary"
|
||
|
msgstr "N/C por Reembolso Emitida por Intermediario"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ec.ec_dt_51
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ec.ec_dt_51
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Credit note to State and Public Institutions receiving income exempt from "
|
||
|
"income taxes"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"N/C A Inst. Estado y Empr. Públicas que percibe ingreso exento de Imp. Renta"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_104
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_39
|
||
|
msgid "Credit notes 0% rate to compensate next month"
|
||
|
msgstr "Notas de crédito tarifa 0% por compensar próximo mes"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_106
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_41
|
||
|
msgid "Credit notes at non-zero rate to compensate next month"
|
||
|
msgstr "Notas de crédito tarifa diferente de cero por compensar próximo mes"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_ec.sri.payment,name:l10n_ec.P16
|
||
|
msgid "Debit Card"
|
||
|
msgstr "Tarjeta de Débito"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ec.ec_dt_05
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ec.ec_dt_05
|
||
|
msgid "Debit Note"
|
||
|
msgstr "Nota de Débito"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ec.ec_dt_48
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ec.ec_dt_48
|
||
|
msgid "Debit note for Refund Issued by Intermediary"
|
||
|
msgstr "N/D por Reembolso Emitida por Intermediario"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ec.ec_dt_52
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ec.ec_dt_52
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Debit note to government and public companies receiving income exempt from "
|
||
|
"income taxes"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"N/D A Inst. Estado y Empr. Públicas que percibe ingreso exento de Imp. Renta"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ec.ec_dt_364
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ec.ec_dt_364
|
||
|
msgid "Delivery-Reception Act PET"
|
||
|
msgstr "Acta Entrega-Recepción PET"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ec.ec_dt_49
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ec.ec_dt_49
|
||
|
msgid "Direct Supplier of Exporter under Special Regime"
|
||
|
msgstr "Proveedor Directo de Exportador Bajo Régimen Especial"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_l10n_ec_sri_payment__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Mostrar nombre"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_220
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Disposal of capital rights and other rights listed on the Ecuadorian stock "
|
||
|
"exchange"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Enajenación de derechos representativos de capital y otros derechos "
|
||
|
"cotizados en bolsa ecuatoriana"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_287
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_320
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_350
|
||
|
msgid "Disposal of rights representing capital and other rights"
|
||
|
msgstr "Enajenación de derechos representativos de capital y otros derechos"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_223
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Disposal of rights representing capital and other rights not listed on the "
|
||
|
"Ecuadorian stock exchange"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Enajenación de derechos representativos de capital y otros derechos no "
|
||
|
"cotizados en bolsa ecuatoriana"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_201
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_275
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_308
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_338
|
||
|
msgid "Dividend advance"
|
||
|
msgstr "Anticipo de dividendos"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_204
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Dividends distributed that correspond to the single income tax established "
|
||
|
"in art. 27 of the LRTI"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dividendos distribuidos que correspondan al impuesto a la renta único "
|
||
|
"establecido en el art. 27 de la LRTI"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_210
|
||
|
msgid "Dividends distributed to resident companies"
|
||
|
msgstr "Dividendos distribuidos a sociedades residentes"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_207
|
||
|
msgid "Dividends distributed to resident individuals"
|
||
|
msgstr "Dividendos distribuidos a personas naturales residentes"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_213
|
||
|
msgid "Dividends distributed to resident trusts"
|
||
|
msgstr "Dividendos distribuidos a fideicomisos residentes"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_284
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_317
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_347
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Dividends in breach of the duty to disclose the company's shareholder "
|
||
|
"structure"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dividendos incumpliendo el deber de informar la composición societaria"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_281
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_314
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_344
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Dividends with beneficial ownership by an individual resident in Ecuador"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dividendos con beneficiario efectivo persona natural residente en Ecuador"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_278
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_311
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_341
|
||
|
msgid "Dividends with no beneficial owner, natural person resident in Ecuador"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dividendos sin beneficiario efectivo persona natural residente en Ecuador"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ec.ec_dt_20
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ec.ec_dt_20
|
||
|
msgid "Documents for Administrative Services issued by State institutions"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Documentos por Servicios Administrativos emitidos por Inst. del Estado"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ec.ec_dt_12
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ec.ec_dt_12
|
||
|
msgid "Documents issued by financial institutions"
|
||
|
msgstr "Documentos emitidos por instituciones financieras"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ec.ec_dt_19
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ec.ec_dt_19
|
||
|
msgid "Dues or Contribution Payment Receipts"
|
||
|
msgstr "Comprobantes de Pago de Cuotas o Aportes"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ec.field_account_journal__l10n_ec_emission_address_id
|
||
|
msgid "Ecuador: Address for electronic invoicing."
|
||
|
msgstr "Ecuador: Dirección para facturación electrónica."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ec.field_account_journal__l10n_ec_entity
|
||
|
msgid "Ecuador: Emission entity number that is given by the SRI."
|
||
|
msgstr "Ecuador: Número de entidad emisora que otorga el SRI."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ec.field_account_journal__l10n_ec_emission
|
||
|
msgid "Ecuador: Emission point number that is given by the SRI."
|
||
|
msgstr "Ecuador: Número de punto de emisión que da el SRI."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ec.field_account_tax__l10n_ec_code_ats
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Ecuador: Indicates if the purchase invoice supports tax credit or cost or "
|
||
|
"expenses, conforming table 5 of ATS"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Código de identificación fiscal para el anexo de transacciones simplificadas"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ec.field_account_bank_statement_line__l10n_ec_sri_payment_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ec.field_account_move__l10n_ec_sri_payment_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ec.field_account_payment__l10n_ec_sri_payment_id
|
||
|
msgid "Ecuador: Payment Methods Defined by the SRI."
|
||
|
msgstr "Ecuador: Medios de Pago Definidos por el SRI."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ec.field_account_tax__l10n_ec_code_base
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Ecuador: Tax declaration code of the base amount prior to the calculation of"
|
||
|
" the tax"
|
||
|
msgstr "Código de declaración del importe base antes del cálculo del impuesto"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ec.field_account_tax__l10n_ec_code_applied
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Ecuador: Tax declaration code of the resulting amount after the calculation "
|
||
|
"of the tax"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Código de declaración fiscal del importe resultante tras el cálculo del "
|
||
|
"impuesto"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ec.view_document_type_conf_form
|
||
|
msgid "Ecuadorian Configuration"
|
||
|
msgstr "Configuración ecuatoriana"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/l10n_ec/models/l10n_latam_document_type.py:0
|
||
|
msgid "Ecuadorian Document %s must be like 001-001-123456789"
|
||
|
msgstr "Documento ecuatoriano %s debe ser como 001-001-123456789"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ec.sri_menu
|
||
|
msgid "Ecuadorian SRI"
|
||
|
msgstr "Ecuatoriano SRI"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ec.field_account_tax_group__l10n_ec_type
|
||
|
msgid "Ecuadorian taxes subtype"
|
||
|
msgstr "Subtipo de impuestos ecuatorianos"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__account_journal__l10n_ec_emission_type__electronic
|
||
|
msgid "Electronic"
|
||
|
msgstr "Electrónica"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_ec.sri.payment,name:l10n_ec.P17
|
||
|
msgid "Electronic Cash"
|
||
|
msgstr "Dinero Electrónico"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_account_journal__l10n_ec_entity
|
||
|
msgid "Emission Entity"
|
||
|
msgstr "Entidad emisora"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_account_journal__l10n_ec_emission
|
||
|
msgid "Emission Point"
|
||
|
msgstr "Punto de emisión"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_account_journal__l10n_ec_emission_address_id
|
||
|
msgid "Emission address"
|
||
|
msgstr "Dirección de emisiones"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_account_journal__l10n_ec_emission_type
|
||
|
msgid "Emission type"
|
||
|
msgstr "Tipo de emisión"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_ec.sri.payment,name:l10n_ec.P21
|
||
|
msgid "Endorsement of Securities"
|
||
|
msgstr "Endoso de Títulos"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ec.field_res_partner__l10n_ec_vat_validation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ec.field_res_users__l10n_ec_vat_validation
|
||
|
msgid "Error message when validating the Ecuadorian VAT"
|
||
|
msgstr "Mensaje de error al validar la Cédula/RUC Ecuatoriana"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__account_tax_group__l10n_ec_type__outflows_tax
|
||
|
msgid "Exchange Outflows"
|
||
|
msgstr "Salidas de divisas"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_26
|
||
|
msgid "Exports of goods"
|
||
|
msgstr "Exportaciones de bienes"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_29
|
||
|
msgid "Exports of services and/or rights"
|
||
|
msgstr "Exportaciones de servicios y/o derechos"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_150
|
||
|
msgid "FOR PAYMENTS MADE TO RESIDENTS AND PERMANENT ESTABLISHMENTS"
|
||
|
msgstr "POR PAGOS EFECTUADOS A RESIDENTES Y ESTABLECIMIENTOS PERMANENTES"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_267
|
||
|
msgid "FOR PAYMENTS TO NON-RESIDENTS"
|
||
|
msgstr "POR PAGOS A NO RESIDENTES"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_195
|
||
|
msgid "Financial returns"
|
||
|
msgstr "Rendimientos financieros"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_198
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Financial returns between institutions of the financial system and popular "
|
||
|
"and solidarity economy entities"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Rendimientos financieros entre instituciones del sistema financiero y "
|
||
|
"entidades economía popular y solidaria"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_606
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"For VAT withholdings at source that have been made (transfer the field 617 "
|
||
|
"of the previous period's return)(606)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Por retenciones en la fuente de IVA que le han sido efectuadas (trasládese "
|
||
|
"el campo 617 de la declaración del período anterior)(606)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_617
|
||
|
msgid "For VAT withholdings at the source that have been made(617)"
|
||
|
msgstr "Por retenciones en la fuente de IVA que le han sido efectuadas(617)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_605
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"For acquisitions and imports (transfer field 615 from the previous period's "
|
||
|
"declaration)(605)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Por adquisiciones e importaciones (trasládese el campo 615 de la declaración"
|
||
|
" del período anterior)(605)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_182
|
||
|
msgid "For royalties, copyrights, trademarks, patents and similar rights"
|
||
|
msgstr "Por regalías, derechos de autor, marcas, patentes y similares"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_229
|
||
|
msgid "Fuel sales"
|
||
|
msgstr "Venta de combustibles"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_401
|
||
|
msgid "Gross value(401)"
|
||
|
msgstr "Valor bruto(401)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_402
|
||
|
msgid "Gross value(402)"
|
||
|
msgstr "Valor bruto(402)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_425
|
||
|
msgid "Gross value(425)"
|
||
|
msgstr "Valor bruto(425)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_540
|
||
|
msgid "Gross value(540)"
|
||
|
msgstr "Valor bruto(540)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_403
|
||
|
msgid "Gross value(403)"
|
||
|
msgstr "Valor bruto(403)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_404
|
||
|
msgid "Gross value(404)"
|
||
|
msgstr "Valor bruto(404)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_405
|
||
|
msgid "Gross value(405)"
|
||
|
msgstr "Valor bruto(405)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_406
|
||
|
msgid "Gross value(406)"
|
||
|
msgstr "Valor bruto(406)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_407
|
||
|
msgid "Gross value(407)"
|
||
|
msgstr "Valor bruto(407)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_408
|
||
|
msgid "Gross value(408)"
|
||
|
msgstr "Valor bruto(408)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_409
|
||
|
msgid "Gross value(409)"
|
||
|
msgstr "Valor bruto(409)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_431
|
||
|
msgid "Gross value(431)"
|
||
|
msgstr "Valor bruto(431)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_434
|
||
|
msgid "Gross value(434)"
|
||
|
msgstr "Valor bruto(434)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_500
|
||
|
msgid "Gross value(500)"
|
||
|
msgstr "Valor bruto(500)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_501
|
||
|
msgid "Gross value(501)"
|
||
|
msgstr "Valor bruto(501)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_502
|
||
|
msgid "Gross value(502)"
|
||
|
msgstr "Valor bruto(502)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_503
|
||
|
msgid "Gross value(503)"
|
||
|
msgstr "Valor bruto(503)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_504
|
||
|
msgid "Gross value(504)"
|
||
|
msgstr "Valor bruto(504)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_505
|
||
|
msgid "Gross value(505)"
|
||
|
msgstr "Valor bruto(505)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_506
|
||
|
msgid "Gross value(506)"
|
||
|
msgstr "Valor bruto(506)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_507
|
||
|
msgid "Gross value(507)"
|
||
|
msgstr "Valor bruto(507)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_508
|
||
|
msgid "Gross value(508)"
|
||
|
msgstr "Valor bruto(508)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_509
|
||
|
msgid "Gross value(509)"
|
||
|
msgstr "Valor bruto(509)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_531
|
||
|
msgid "Gross value(531)"
|
||
|
msgstr "Valor bruto(531)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_532
|
||
|
msgid "Gross value(532)"
|
||
|
msgstr "Valor bruto(532)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_535
|
||
|
msgid "Gross value(535)"
|
||
|
msgstr "Valor bruto(535)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_l10n_ec_sri_payment__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_701
|
||
|
msgid "ISD paid(701)"
|
||
|
msgstr "ISD pagado(701)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/l10n_ec/models/res_partner.py:0
|
||
|
msgid "If your identification type is %s, it must be 10 digits"
|
||
|
msgstr "Si su tipo de identificación es %s, debe tener 10 dígitos"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/l10n_ec/models/res_partner.py:0
|
||
|
msgid "If your identification type is %s, it must be 13 digits"
|
||
|
msgstr "Si su tipo de identificación es %s, debe tener 13 dígitos"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_77
|
||
|
msgid "Imports of fixed assets taxed at rates different from zero"
|
||
|
msgstr "Importaciones de activos fijos gravados tarifa diferente de cero"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_73
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Imports of goods (excludes fixed assets) taxed at a rate different from zero"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Importaciones de bienes (excluye activos fijos) gravados tarifa diferente de"
|
||
|
" cero"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_85
|
||
|
msgid "Imports of goods (including fixed assets) taxed at 0% rate"
|
||
|
msgstr "Importaciones de bienes (incluye activos fijos) gravados tarifa 0%"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_134
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Imports of raw materials, inputs and capital goods that are incorporated in "
|
||
|
"the production processes of goods to be exported"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Importaciones liquidadas de materias primas, insumos y bienes de capital que"
|
||
|
" sean incorporadas en procesos productivos de bienes que se exporten"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_69
|
||
|
msgid "Imports of services and/or duties taxed at rates different from zero"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Importaciones de servicios y/o derechos gravados tarifa diferente de cero"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_151
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In a dependency relationship that exceeds or does not exceed the tax-"
|
||
|
"deductible basis"
|
||
|
msgstr "En relación de dependencia que supera o no la base desgravada"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_334
|
||
|
msgid "In tax havens or preferential tax regimes"
|
||
|
msgstr "En paraísos fiscales o regímenes fiscales preferentes"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_192
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_290
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_323
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_353
|
||
|
msgid "Insurance and reinsurance (premiums and cessions)"
|
||
|
msgstr "Seguros y reaseguros (primas y cesiones)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_158
|
||
|
msgid "Intellect predominates"
|
||
|
msgstr "Predomina el intelecto"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_272
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_305
|
||
|
msgid "Interest on loans"
|
||
|
msgstr "Intereses de créditos"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_269
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_302
|
||
|
msgid "Interest on supplier financing"
|
||
|
msgstr "Intereses por financiamiento de proveedores"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_335
|
||
|
msgid "Interests"
|
||
|
msgstr "Intereses"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_l10n_latam_document_type__internal_type
|
||
|
msgid "Internal Type"
|
||
|
msgstr "Tipo interno"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ec.ec_dt_01
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ec.ec_dt_01
|
||
|
msgid "Invoice"
|
||
|
msgstr "Factura"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ec.ec_dt_370
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ec.ec_dt_370
|
||
|
msgid "Invoice transport operator / partner"
|
||
|
msgstr "Factura operadora transporte / socio"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_ec.model_account_journal
|
||
|
msgid "Journal"
|
||
|
msgstr "Diario"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_ec.model_account_move
|
||
|
msgid "Journal Entry"
|
||
|
msgstr "Asiento contable"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_161
|
||
|
msgid "Labor predominates"
|
||
|
msgstr "Predomina la mano de obra"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_l10n_ec_sri_payment__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Última actualización por"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_l10n_ec_sri_payment__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Última actualización el"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_ec.model_l10n_latam_document_type
|
||
|
msgid "Latam Document Type"
|
||
|
msgstr "Tipo de Documento Latam"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_185
|
||
|
msgid "Leasing"
|
||
|
msgstr "Arrendamiento"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ec.ec_dt_43
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ec.ec_dt_43
|
||
|
msgid "Liquidation for Hydrocarbon Exploitation and Exploration"
|
||
|
msgstr "Liquidacion para Explotacion y Exploracion de Hidrocarburos"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_61
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Local acquisitions of fixed assets taxed at a rate different from zero (with"
|
||
|
" the right to tax credits)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Adquisiciones locales de activos fijos gravados tarifa diferente de cero "
|
||
|
"(con derecho a crédito tributario)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_62
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Acquisitions and local payments (excluying fixed assets) taxed at 5%"
|
||
|
" (with the right to tax credits)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Adquisiciones y pagos locales (excluye activos fijos) gravados con tarifa 5%"
|
||
|
" (con derecho a crédito tributario) "
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_236
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Local production and sale of bananas, whether or not produced by the same "
|
||
|
"taxpayer"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Producción y venta local de banano producido o no por el mismo sujeto pasivo"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_14
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Local sales (excluding fixed assets) taxed at 0% rate that do not entitle to"
|
||
|
" tax credits"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ventas locales (excluye activos fijos) gravadas tarifa 0% que no dan derecho"
|
||
|
" a crédito tributario"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_20
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Local sales (excluding fixed assets) taxed at 0% rate that entitle to tax "
|
||
|
"credits"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ventas locales (excluye activos fijos) gravadas tarifa 0% que dan derecho a "
|
||
|
"crédito tributario"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_2
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Local sales (excluding fixed assets) taxed at a rate different from zero"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ventas locales (excluye activos fijos) gravadas tarifa diferente de cero"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_226
|
||
|
msgid "Lotteries, raffles, bets and the like"
|
||
|
msgstr "Loterías, rifas, apuestas y similares"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_l10n_ec_sri_payment__name
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "Nombre"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_109
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Net payments for reimbursement as intermediary / values invoiced by partners"
|
||
|
" to transport operators (informative)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Pagos netos por reembolso como intermediario / valores facturados por socios"
|
||
|
" a operadoras de transporte (informativo)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_411
|
||
|
msgid "Net value(411)"
|
||
|
msgstr "Valor neto(411)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_412
|
||
|
msgid "Net value(412)"
|
||
|
msgstr "Valor neto(412)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_435
|
||
|
msgid "Net value(435)"
|
||
|
msgstr "Valor neto(435)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_550
|
||
|
msgid "Net value(550)"
|
||
|
msgstr "Valor neto(550)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_413
|
||
|
msgid "Net value(413)"
|
||
|
msgstr "Valor neto(413)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_414
|
||
|
msgid "Net value(414)"
|
||
|
msgstr "Valor neto(414)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_415
|
||
|
msgid "Net value(415)"
|
||
|
msgstr "Valor neto(415)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_416
|
||
|
msgid "Net value(416)"
|
||
|
msgstr "Valor neto(416)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_417
|
||
|
msgid "Net value(417)"
|
||
|
msgstr "Valor neto(417)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_418
|
||
|
msgid "Net value(418)"
|
||
|
msgstr "Valor neto(418)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_419
|
||
|
msgid "Net value(419)"
|
||
|
msgstr "Valor neto(419)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_441
|
||
|
msgid "Net value(441)"
|
||
|
msgstr "Valor neto(441)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_442
|
||
|
msgid "Net value(442)"
|
||
|
msgstr "Valor neto(442)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_443
|
||
|
msgid "Net value(443)"
|
||
|
msgstr "Valor neto(443)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_444
|
||
|
msgid "Net value(444)"
|
||
|
msgstr "Valor neto(444)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_510
|
||
|
msgid "Net value(510)"
|
||
|
msgstr "Valor neto(510)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_511
|
||
|
msgid "Net value(511)"
|
||
|
msgstr "Valor neto(511)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_512
|
||
|
msgid "Net value(512)"
|
||
|
msgstr "Valor neto(512)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_513
|
||
|
msgid "Net value(513)"
|
||
|
msgstr "Valor neto(513)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_514
|
||
|
msgid "Net value(514)"
|
||
|
msgstr "Valor neto(514)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_515
|
||
|
msgid "Net value(515)"
|
||
|
msgstr "Valor neto(515)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_516
|
||
|
msgid "Net value(516)"
|
||
|
msgstr "Valor neto(516)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_517
|
||
|
msgid "Net value(517)"
|
||
|
msgstr "Valor neto(517)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_518
|
||
|
msgid "Net value(518)"
|
||
|
msgstr "Valor neto(518)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_519
|
||
|
msgid "Net value(519)"
|
||
|
msgstr "Valor neto(519)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_541
|
||
|
msgid "Net value(541)"
|
||
|
msgstr "Valor neto(541)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_542
|
||
|
msgid "Net value(542)"
|
||
|
msgstr "Valor neto(542)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_543
|
||
|
msgid "Net value(543)"
|
||
|
msgstr "Valor neto(543)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_544
|
||
|
msgid "Net value(544)"
|
||
|
msgstr "Valor neto(544)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_545
|
||
|
msgid "Net value(545)"
|
||
|
msgstr "Valor neto(545)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_301
|
||
|
msgid "No double taxation agreement"
|
||
|
msgstr "Sin convenio de doble tributación"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_ec.sri.payment,name:l10n_ec.P1
|
||
|
msgid "No use of the financial system"
|
||
|
msgstr "Sin utilización del sistema financiero"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ec.ec_dt_02
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ec.ec_dt_02
|
||
|
msgid "Note or bill of sale"
|
||
|
msgstr "Nota o boleta de venta"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_ec.sri.payment,name:l10n_ec.P15
|
||
|
msgid "Offset of Debts"
|
||
|
msgstr "Compensación de Deudas"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_65
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Other acquisitions and payments taxed at a rate different from zero (not "
|
||
|
"entitled to tax credit)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Otras adquisiciones y pagos gravados tarifa diferente de cero (sin derecho a"
|
||
|
" crédito tributario)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_299
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_332
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_362
|
||
|
msgid "Other foreign payments not subject to withholding"
|
||
|
msgstr "Otros pagos al exterior no sujetos a retención"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_296
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_329
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_359
|
||
|
msgid "Other items of taxable income"
|
||
|
msgstr "Otros conceptos de ingresos gravados"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_261
|
||
|
msgid "Other self-remittances"
|
||
|
msgstr "Otras autoretenciones"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_242
|
||
|
msgid "Other withholdings"
|
||
|
msgstr "Otras retenciones"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__account_tax_group__l10n_ec_type__other
|
||
|
msgid "Others"
|
||
|
msgstr "Otros"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_ec.sri.payment,name:l10n_ec.P20
|
||
|
msgid "Others with use of the financial system"
|
||
|
msgstr "Otros con utilización del sistema financiero"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ec.ec_passport
|
||
|
msgid "Passport"
|
||
|
msgstr "Pasaporte"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ec.ec_passport
|
||
|
msgid "Passport for foreigners with domicile in the country (Deprecated)"
|
||
|
msgstr "Pasaporte para extranjeros con domicilio en el país"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_account_bank_statement_line__l10n_ec_sri_payment_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_account_move__l10n_ec_sri_payment_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_account_payment__l10n_ec_sri_payment_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ec.view_payment_method_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ec.view_payment_method_tree
|
||
|
msgid "Payment Method"
|
||
|
msgstr "Forma de pago (SRI)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ec.action_account_l10n_ec_sri_payment_tree
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ec.menu_action_account_l10n_ec_sri_payment
|
||
|
msgid "Payment Methods SRI"
|
||
|
msgstr "Formas de pago SRI"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_218
|
||
|
msgid "Payments for goods and services not subject to withholding tax"
|
||
|
msgstr "Pagos de bienes y servicios no sujetos a retención"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__account_tax_group__l10n_ec_type__irbpnr
|
||
|
msgid "Plastic Bottles (IRBPNR)"
|
||
|
msgstr "Botellas de plástico (IRBPNR)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__account_journal__l10n_ec_emission_type__pre_printed
|
||
|
msgid "Pre Printed"
|
||
|
msgstr "Preimpreso"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_ec.sri.payment,name:l10n_ec.P18
|
||
|
msgid "Prepaid Card"
|
||
|
msgstr "Tarjeta de Prepago"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_621
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Presumptive VAT on gaming halls (mechanical bingo) and other games of chance"
|
||
|
" (applicable for years prior to 2013)(621)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"IVA presuntivo de salas de juego (bingo mecánicos) y otros juegos de azar "
|
||
|
"(aplica para ejercicios anteriores al 2013)(621)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ec.ec_dt_42
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ec.ec_dt_42
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Presumptive withholding tax document and withholding tax issued by the "
|
||
|
"seller or by an intermediary"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Documento retención presuntiva y retención emitida por propio vendedor o por"
|
||
|
" intermediario"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_170
|
||
|
msgid "Private passenger transportation or public or private freight service"
|
||
|
msgstr "Transporte privado de pasajeros o servicio público o privado de carga"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_155
|
||
|
msgid "Professional fees"
|
||
|
msgstr "Honorarios profesionales"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__account_tax_group__l10n_ec_type__withhold_income_purchase
|
||
|
msgid "Profit Withhold on Purchases"
|
||
|
msgstr "Retención de beneficios en las compras"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__account_tax_group__l10n_ec_type__withhold_income_sale
|
||
|
msgid "Profit Withhold on Sales"
|
||
|
msgstr "Retención de beneficios sobre ventas"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ec.ec_dt_371
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ec.ec_dt_371
|
||
|
msgid "Proof of membership in a transport operator"
|
||
|
msgstr "Comprobante socio a operadora de transporte"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_146
|
||
|
msgid "Provisional VAT refund by offsetting with withholdings made"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Devolución provisional de IVA mediante compensación con retenciones "
|
||
|
"efectuadas"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__purchase_liquidation
|
||
|
msgid "Purchase Liquidation"
|
||
|
msgstr "Liquidación de compras"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_179
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Purchase of agricultural, poultry, livestock, beekeeping, rabbit, bio-"
|
||
|
"aquatic, forestry and meat goods in their natural state"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Compra de bienes de origen agrícola, avícola, pecuario, apícola, cunícula, "
|
||
|
"bioacuático, forestal y carnes en estado natural"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ec.ec_dt_22
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ec.ec_dt_22
|
||
|
msgid "RECAP"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ec.ec_ruc
|
||
|
msgid "RUC"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_189
|
||
|
msgid "Real estate"
|
||
|
msgstr "Bienes inmuebles"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ec.ec_dt_07
|
||
|
msgid "Receipt of Withhold"
|
||
|
msgstr "Comprobante de Retención"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_44
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Reimbursement income as intermediary / values invoiced by transport "
|
||
|
"operators (informative)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ingresos por reembolso como intermediario / valores facturados por "
|
||
|
"operadoras de transporte (informativo)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_account_journal__l10n_ec_require_emission
|
||
|
msgid "Require Emission"
|
||
|
msgstr "Emisión obligatoria"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_ec.model_l10n_ec_sri_payment
|
||
|
msgid "SRI Payment Method"
|
||
|
msgstr "SRI Forma de pago"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_364
|
||
|
msgid "SUBTOTAL FOREIGN OPERATIONS"
|
||
|
msgstr "SUBTOTAL OPERACIONES EFECTUADAS CON EL EXTERIOR"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_264
|
||
|
msgid "SUBTOTAL OPERATIONS CARRIED OUT IN THE COUNTRY"
|
||
|
msgstr "SUBTOTAL OPERACIONES EFECTUADAS EN EL PAÍS"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_620
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"SUBTOTAL PAYABLE If "
|
||
|
"(601-602-603-604-605-606-607-608-609+610+611+612+613+614) > 0(620)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"UBTOTAL A PAGAR Si (601-602-603-604-605-606-607-608-609+610+611+612+613+614)"
|
||
|
" > 0(620)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_56
|
||
|
msgid "SUMMARY OF PURCHASES AND PAYMENTS FOR THE REPORTING PERIOD"
|
||
|
msgstr "RESUMEN DE ADQUISICIONES Y PAGOS DEL PERÍODO QUE DECLARA"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_1
|
||
|
msgid "SUMMARY OF SALES AND OTHER TRANSACTIONS FOR THE REPORTING PERIOD"
|
||
|
msgstr "RESUMEN DE VENTAS Y OTRAS OPERACIONES DEL PERÍODO QUE DECLARA"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ec.ec_dt_18
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ec.ec_dt_18
|
||
|
msgid "Sales invoice"
|
||
|
msgstr "Factura de venta"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_17
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Sales of fixed assets taxed at 0% rate that do not entitle to tax credits"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ventas de activos fijos gravadas tarifa 0% que no dan derecho a crédito "
|
||
|
"tributario"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_23
|
||
|
msgid "Sales of fixed assets taxed at 0% rate that qualify for tax credits"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ventas de activos fijos gravadas tarifa 0% que dan derecho a crédito "
|
||
|
"tributario"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_6
|
||
|
msgid "Sales of fixed assets taxed at a rate different from zero"
|
||
|
msgstr "Ventas de activos fijos gravadas tarifa diferente de cero"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_7
|
||
|
msgid "Local sales (excluding fixed assets) taxed at 5%"
|
||
|
msgstr "Ventas locales (excluye activos fijos) gravadas tarifa 5%"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ec.ec_dt_41
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ec.ec_dt_41
|
||
|
msgid "Sales receipt issued for reimbursement"
|
||
|
msgstr "Comprobante de venta emitido por reembolso"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ec.ec_dt_15
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ec.ec_dt_15
|
||
|
msgid "Sales receipts issued abroad"
|
||
|
msgstr "Comprobantes de venta emitidos en exterior"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_154
|
||
|
msgid "Services"
|
||
|
msgstr "Servicios"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ec.ec_dt_45
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ec.ec_dt_45
|
||
|
msgid "Settlement of prepaid medicine"
|
||
|
msgstr "Liquidación de medicina prepagada"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ec.ec_dt_03
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ec.ec_dt_03
|
||
|
msgid "Settlement of purchase of goods or provision of services"
|
||
|
msgstr "Liquidación de compra de Bienes o Prestación de servicios"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ec.ec_dt_16
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ec.ec_dt_16
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Single Export Form (FUE) or Single Customs Declaration (DAU) or Andean Value"
|
||
|
" Declaration (DAV)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Formulario Único de Exportación (FUE) o Declaración Aduanera Única (DAU) o "
|
||
|
"Declaración Andina de Valor (DAV)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ec.ec_ruc
|
||
|
msgid "Single Taxpayer Registration"
|
||
|
msgstr "Registre Unico de Contribuyente"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_239
|
||
|
msgid "Single banana export tax"
|
||
|
msgstr "Impuesto único a la exportación de banano"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_258
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Single tax on income from agricultural activities at the production / local "
|
||
|
"marketing or export stage"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Impuesto único a ingresos provenientes de actividades agropecuarias en etapa"
|
||
|
" de producción / comercialización local o exportación"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__account_tax_group__l10n_ec_type__ice
|
||
|
msgid "Special Consumptions Tax (ICE)"
|
||
|
msgstr "Impuesto sobre consumos especiales (ICE)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_216
|
||
|
msgid "Stock dividends (capitalization of earnings)"
|
||
|
msgstr "Dividendos en acciones (capitalización de utilidades)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_133
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"TAX ON FOREIGN EXCHANGE OUTFLOWS FOR PURPOSES OF REFUND TO REGULAR EXPORTERS"
|
||
|
" OF GOODS"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"IMPUESTO A LA SALIDA DE DIVISAS A EFECTOS DE DEVOLUCIÓN A EXPORTADORES "
|
||
|
"HABITUALES DE BIENES"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_113
|
||
|
msgid "TAX SUMMARY: AGENT FOR THE COLLECTION OF VALUE ADDED TAX"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"RESUMEN IMPOSITIVO: AGENTE DE PERCEPCIÓN DEL IMPUESTO AL VALOR AGREGADO"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ec.ec_dt_23
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ec.ec_dt_23
|
||
|
msgid "TC Credit Note"
|
||
|
msgstr "Nota de Crédito"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ec.ec_dt_24
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ec.ec_dt_24
|
||
|
msgid "TC Debit Note"
|
||
|
msgstr "Nota de Débito"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_94
|
||
|
msgid "TOTAL ACQUISITIONS AND PAYMENTS"
|
||
|
msgstr "TOTAL ADQUISICIONES Y PAGOS"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_32
|
||
|
msgid "TOTAL SALES AND OTHER OPERATIONS"
|
||
|
msgstr "Enajenación de derechos representativos de capital y otros derechos"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_699
|
||
|
msgid "TOTAL TAX TO BE PAID FOR COLLECTION(699)"
|
||
|
msgstr "TOTAL IMPUESTO A PAGAR POR PERCEPCIÓN(699)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_499
|
||
|
msgid "TOTAL TAX TO BE PAID THIS MONTH(499)"
|
||
|
msgstr "TOTAL IMPUESTO A LIQUIDAR EN ESTE MES(499)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_144
|
||
|
msgid "TOTAL TAX WITHHELD"
|
||
|
msgstr "TOTAL IMPUESTO RETENIDO"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_148
|
||
|
msgid "TOTAL WITHHOLDING TAX PAYABLE"
|
||
|
msgstr "TOTAL IMPUESTO A PAGAR POR RETENCIÓN"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_ec.model_account_tax
|
||
|
msgid "Tax"
|
||
|
msgstr "Impuesto"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_ec.model_account_tax_group
|
||
|
msgid "Tax Group"
|
||
|
msgstr "Grupo de impuestos"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_602
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Tax credit applicable in this period (if the difference in fields 499-564 is"
|
||
|
" less than zero)(602)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Crédito tributario aplicable en este período (si la diferencia de los campos"
|
||
|
" 499-564 es menor que cero)(602)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_126
|
||
|
msgid "Tax credit balance for next month"
|
||
|
msgstr "Saldo crédito tributario para el próximo mes"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_421
|
||
|
msgid "Tax generated(421)"
|
||
|
msgstr "Impuesto generado(421)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_422
|
||
|
msgid "Tax generated(422)"
|
||
|
msgstr "Impuesto generado(422)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_423
|
||
|
msgid "Tax generated(423)"
|
||
|
msgstr "Impuesto generado(423)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_424
|
||
|
msgid "Tax generated(424)"
|
||
|
msgstr "Impuesto generado(424)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_429
|
||
|
msgid "Tax generated(429)"
|
||
|
msgstr "Impuesto generado(429)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_453
|
||
|
msgid "Tax generated(453)"
|
||
|
msgstr "Impuesto generado(453)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_454
|
||
|
msgid "Tax generated(454)"
|
||
|
msgstr "Impuesto generado(454)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_520
|
||
|
msgid "Tax generated(520)"
|
||
|
msgstr "Impuesto generado(520)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_521
|
||
|
msgid "Tax generated(521)"
|
||
|
msgstr "Impuesto generado(521)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_560
|
||
|
msgid "Tax generated(560)"
|
||
|
msgstr "Impuesto generado(560)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_445
|
||
|
msgid "Tax generated(445)"
|
||
|
msgstr "Impuesto generado(445)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_522
|
||
|
msgid "Tax generated(522)"
|
||
|
msgstr "Impuesto generado(522)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_523
|
||
|
msgid "Tax generated(523)"
|
||
|
msgstr "Impuesto generado(523)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_524
|
||
|
msgid "Tax generated(524)"
|
||
|
msgstr "Impuesto generado(524)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_525
|
||
|
msgid "Tax generated(525)"
|
||
|
msgstr "Impuesto generado(525)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_526
|
||
|
msgid "Tax generated(526)"
|
||
|
msgstr "Impuesto generado(526)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_527
|
||
|
msgid "Tax generated(527)"
|
||
|
msgstr "Impuesto generado(527)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_529
|
||
|
msgid "Tax generated(529)"
|
||
|
msgstr "Impuesto generado(529)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_554
|
||
|
msgid "Tax generated(554)"
|
||
|
msgstr "Impuesto generado(554)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_555
|
||
|
msgid "Tax generated(555)"
|
||
|
msgstr "Impuesto generado(555)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_601
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Tax incurred (if the difference in fields 499-564 is greater than zero)(601)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Impuesto causado (si la diferencia de los campos 499-564 es mayor que "
|
||
|
"cero)(601)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_484
|
||
|
msgid "Tax to be paid this month(484)"
|
||
|
msgstr "Impuesto a liquidar en este mes(484)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_483
|
||
|
msgid "Tax to be settled for the previous month(483)"
|
||
|
msgstr "Impuesto a liquidar del mes anterior(483)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_495
|
||
|
msgid "Tax to be settled in the next month(495)"
|
||
|
msgstr "Impuesto a liquidar en el próximo mes(495)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_302
|
||
|
msgid "Taxable income(302)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(302)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_303
|
||
|
msgid "Taxable income(303)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(303)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_304
|
||
|
msgid "Taxable income(304)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(304)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_307
|
||
|
msgid "Taxable income(307)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(307)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_308
|
||
|
msgid "Taxable income(308)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(308)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_309
|
||
|
msgid "Taxable income(309)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(309)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_310
|
||
|
msgid "Taxable income(310)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(310)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_311
|
||
|
msgid "Taxable income(311)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(311)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_312
|
||
|
msgid "Taxable income(312)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(312)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_314
|
||
|
msgid "Taxable income(314)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(314)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_319
|
||
|
msgid "Taxable income(319)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(319)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_320
|
||
|
msgid "Taxable income(320)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(320)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_3210
|
||
|
msgid "Taxable income(3210)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(3210)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_322
|
||
|
msgid "Taxable income(322)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(322)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_323
|
||
|
msgid "Taxable income(323)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(323)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_324
|
||
|
msgid "Taxable income(324)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(324)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_325
|
||
|
msgid "Taxable income(325)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(325)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_326
|
||
|
msgid "Taxable income(326)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(326)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_327
|
||
|
msgid "Taxable income(327)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(327)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_328
|
||
|
msgid "Taxable income(328)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(328)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_329
|
||
|
msgid "Taxable income(329)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(329)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_331
|
||
|
msgid "Taxable income(331)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(331)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_332
|
||
|
msgid "Taxable income(332)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(332)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_333
|
||
|
msgid "Taxable income(333)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(333)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_334
|
||
|
msgid "Taxable income(334)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(334)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_335
|
||
|
msgid "Taxable income(335)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(335)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_336
|
||
|
msgid "Taxable income(336)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(336)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_337
|
||
|
msgid "Taxable income(337)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(337)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_3380
|
||
|
msgid "Taxable income(3380)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(3380)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_3400
|
||
|
msgid "Taxable income(3400)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(3400)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_343
|
||
|
msgid "Taxable income(343)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(343)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_344
|
||
|
msgid "Taxable income(344)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(344)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_3440
|
||
|
msgid "Taxable income(3440)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(3440)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_345
|
||
|
msgid "Taxable income(345)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(345)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_346
|
||
|
msgid "Taxable income(346)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(346)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_348
|
||
|
msgid "Taxable income(348)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(348)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_349
|
||
|
msgid "Taxable income(349)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(349)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_350
|
||
|
msgid "Taxable income(350)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(350)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_402
|
||
|
msgid "Taxable income(402)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(402)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_403
|
||
|
msgid "Taxable income(403)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(403)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_404
|
||
|
msgid "Taxable income(404)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(404)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_4050
|
||
|
msgid "Taxable income(4050)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(4050)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_4060
|
||
|
msgid "Taxable income(4060)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(4060)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_4070
|
||
|
msgid "Taxable income(4070)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(4070)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_408
|
||
|
msgid "Taxable income(408)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(408)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_409
|
||
|
msgid "Taxable income(409)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(409)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_410
|
||
|
msgid "Taxable income(410)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(410)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_411
|
||
|
msgid "Taxable income(411)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(411)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_412
|
||
|
msgid "Taxable income(412)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(412)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_413
|
||
|
msgid "Taxable income(413)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(413)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_414
|
||
|
msgid "Taxable income(414)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(414)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_415
|
||
|
msgid "Taxable income(415)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(415)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_4160
|
||
|
msgid "Taxable income(4160)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(4160)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_4170
|
||
|
msgid "Taxable income(4170)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(4170)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_4180
|
||
|
msgid "Taxable income(4180)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(4180)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_419
|
||
|
msgid "Taxable income(419)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(419)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_420
|
||
|
msgid "Taxable income(420)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(420)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_421
|
||
|
msgid "Taxable income(421)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(421)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_422
|
||
|
msgid "Taxable income(422)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(422)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_423
|
||
|
msgid "Taxable income(423)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(423)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_424
|
||
|
msgid "Taxable income(424)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(424)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_425
|
||
|
msgid "Taxable income(425)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(425)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_4260
|
||
|
msgid "Taxable income(4260)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(4260)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_4270
|
||
|
msgid "Taxable income(4270)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(4270)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_4280
|
||
|
msgid "Taxable income(4280)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(4280)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_429
|
||
|
msgid "Taxable income(429)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(429)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_430
|
||
|
msgid "Taxable income(430)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(430)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_431
|
||
|
msgid "Taxable income(431)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(431)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_432
|
||
|
msgid "Taxable income(432)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(432)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_433
|
||
|
msgid "Taxable income(433)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(433)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_487
|
||
|
msgid "Taxable income(487)"
|
||
|
msgstr "Base imponible(487)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_293
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_326
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_356
|
||
|
msgid "Technical, administrative or consulting services and royalties"
|
||
|
msgstr "Servicios técnicos, administrativos o de consultoría y regalías"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/l10n_ec/models/res_partner.py:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The VAT %s seems to be invalid as the tenth digit doesn't comply with the "
|
||
|
"validation algorithm (SRI has stated that this validation is not required "
|
||
|
"anymore for some VAT numbers)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"El RUC %s parece no ser válido ya que el décimo dígito no cumple con el "
|
||
|
"algoritmo de validación (SRI ha declarado que esta validación ya no es "
|
||
|
"necesaria para algunos números de RUC)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/l10n_ec/models/res_partner.py:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The VAT %s seems to be invalid as the tenth digit doesn't comply with the "
|
||
|
"validation algorithm (could be an old VAT number)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"La Cédula %s parece no ser válida ya que el décimo dígito no cumple con el "
|
||
|
"algoritmo de validación (podría ser un número de cédula antiguo)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_173
|
||
|
msgid "Through purchase settlements (cultural level or rusticity)"
|
||
|
msgstr "A través de liquidaciones de compra (nivel cultural o rusticidad)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ec.ec_dt_11
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ec.ec_dt_11
|
||
|
msgid "Tickets issued by airline companies"
|
||
|
msgstr "Pasajes expedidos por empresas de aviación"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ec.ec_dt_08
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ec.ec_dt_08
|
||
|
msgid "Tickets or tickets to public shows"
|
||
|
msgstr "Boletos o entradas a espectáculos públicos"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ec.ec_dt_09
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ec.ec_dt_09
|
||
|
msgid "Tickets or vouchers issued by cash register machines"
|
||
|
msgstr "Tiquetes o vales emitidos por máquinas registradoras"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ec.ec_dt_50
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ec.ec_dt_50
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To State and Public Institutions that receive income exempt from income tax"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"A Inst. Estado y Empr. Públicas que percibe ingreso exento de Imp. Renta"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_233
|
||
|
msgid "To distributors"
|
||
|
msgstr "A distribuidores"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ec.ec_unknown
|
||
|
msgid "To identify, useful for quick sales registration (Deprecated)"
|
||
|
msgstr "Por identificar, util para registro rápido de ventas"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_230
|
||
|
msgid "To marketers"
|
||
|
msgstr "A comercializadoras"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_482
|
||
|
msgid "Total Tax generated(482)"
|
||
|
msgstr "Total impuesto generado(482)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_481
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Total transfers taxed at a rate different from zero to credit this "
|
||
|
"month(481)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Total transferencias gravadas tarifa diferente de cero a crédito este "
|
||
|
"mes(481)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_480
|
||
|
msgid "Total transfers taxed at non-zero cash rate this month(480)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Total transferencias gravadas tarifa diferente de cero a contado este "
|
||
|
"mes(480)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_176
|
||
|
msgid "Transfer of tangible personal property"
|
||
|
msgstr "Transferencia de bienes muebles de naturaleza corporal"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_36
|
||
|
msgid "Transfers not subject to or exempt from VAT"
|
||
|
msgstr "Otros pagos al exterior no sujetos a retención"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ec.ec_dt_372
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ec.ec_dt_372
|
||
|
msgid "Transport operator / partner credit note"
|
||
|
msgstr "Nota de crédito operadora transporte / socio"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ec.ec_dt_373
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ec.ec_dt_373
|
||
|
msgid "Transport operator / partner debit note"
|
||
|
msgstr "Nota de débito operadora transporte / socio"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ec.field_account_journal__l10n_ec_require_emission
|
||
|
msgid "True if an entity and emission point must be set on the journal"
|
||
|
msgstr "Verdadero si hay que fijar una entidad y un punto de emisión en el diario"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_account_tax_group__l10n_ec_type
|
||
|
msgid "Type Ecuadorian Tax"
|
||
|
msgstr "Tipo Impuesto ecuatoriano"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ec.ec_unknown
|
||
|
msgid "Unknown"
|
||
|
msgstr "Desconocido"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_164
|
||
|
msgid "Use or exploitation of image or reputation"
|
||
|
msgstr "Utilización o aprovechamiento de la imagen o renombre"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ec.ec_dt_294
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ec.ec_dt_294
|
||
|
msgid "Used Personal Property Purchase Settlement"
|
||
|
msgstr "Liquidación de compra de Bienes Muebles Usados"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ec.ec_dt_344
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ec.ec_dt_344
|
||
|
msgid "Used vehicle purchase liquidation"
|
||
|
msgstr "Liquidación de compra de vehículos usados"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_137
|
||
|
msgid "VALUE ADDED TAX WITHHOLDING AGENT"
|
||
|
msgstr "AGENTE DE RETENCIÓN DEL IMPUESTO AL VALOR AGREGADO"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__account_tax_group__l10n_ec_type__zero_vat
|
||
|
msgid "VAT 0%"
|
||
|
msgstr "Iva 0%"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__account_tax_group__l10n_ec_type__vat12
|
||
|
msgid "VAT 12%"
|
||
|
msgstr "Iva 12%"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__account_tax_group__l10n_ec_type__vat14
|
||
|
msgid "VAT 14%"
|
||
|
msgstr "IVA 14%"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__account_tax_group__l10n_ec_type__vat08
|
||
|
msgid "VAT 8%"
|
||
|
msgstr "IVA 8%"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_res_partner__l10n_ec_vat_validation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_res_users__l10n_ec_vat_validation
|
||
|
msgid "VAT Error message validation"
|
||
|
msgstr "Mensaje de error de validación de Cédula/RUC"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__account_tax_group__l10n_ec_type__exempt_vat
|
||
|
msgid "VAT Exempt"
|
||
|
msgstr "Exento de IVA"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_48
|
||
|
msgid "VAT LIQUIDATION IN THE MONTH"
|
||
|
msgstr "LIQUIDACIÓN DEL IVA EN EL MES"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__account_tax_group__l10n_ec_type__not_charged_vat
|
||
|
msgid "VAT Not Charged"
|
||
|
msgstr "IVA no repercutido"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__account_tax_group__l10n_ec_type__withhold_vat_purchase
|
||
|
msgid "VAT Withhold on Purchases"
|
||
|
msgstr "Retención del IVA en las compras"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__account_tax_group__l10n_ec_type__withhold_vat_sale
|
||
|
msgid "VAT Withhold on Sales"
|
||
|
msgstr "Retención del IVA sobre las ventas"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_83
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VAT generated on the difference between acquisitions and credit notes at "
|
||
|
"different rates (negative adjustment to tax credit)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"IVA generado en la diferencia entre adquisiciones y notas de crédito con "
|
||
|
"distinta tarifa (ajuste en negativo al crédito tributario)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_81
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VAT generated on the difference between acquisitions and credit notes at "
|
||
|
"different rates (positive adjustment to tax credit)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"IVA generado en la diferencia entre adquisiciones y notas de crédito con "
|
||
|
"distinta tarifa (ajuste en positivo al crédito tributario)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_10
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VAT generated on the difference between sales and credit notes at different "
|
||
|
"rates (adjustment payable)"
|
||
|
msgstr "Adquisiciones exentas del pago de IVA"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_12
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VAT generated on the difference between sales and credit notes at different "
|
||
|
"rates (credit adjustment)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"IVA generado en la diferencia entre ventas y notas de crédito con distinta "
|
||
|
"tarifa (ajuste a favor)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_608
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VAT offset for sales made in affected areas - Solidarity Law (transfer field"
|
||
|
" 619 of the previous period's return)(608)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Por compensación de IVA por ventas efectuadas en zonas afectadas - Ley de "
|
||
|
"solidaridad (trasládese el campo 619 de la declaración del período "
|
||
|
"anterior)(608)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_619
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VAT offset for sales made in affected areas - Solidarity Law, restitution of"
|
||
|
" tax credit in resolutions(619)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Por compensación de IVA por ventas efectuadas en zonas afectadas - Ley de "
|
||
|
"solidaridad, restitución de crédito tributario en resoluciones(619)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_352
|
||
|
msgid "Value withheld(352)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(352)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_353
|
||
|
msgid "Value withheld(353)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(353)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_354
|
||
|
msgid "Value withheld(354)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(354)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_357
|
||
|
msgid "Value withheld(357)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(357)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_358
|
||
|
msgid "Value withheld(358)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(358)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_359
|
||
|
msgid "Value withheld(359)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(359)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_360
|
||
|
msgid "Value withheld(360)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(360)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_361
|
||
|
msgid "Value withheld(361)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(361)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_362
|
||
|
msgid "Value withheld(362)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(362)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_3620
|
||
|
msgid "Value withheld(3620)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(3620)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_364
|
||
|
msgid "Value withheld(364)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(365)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_369
|
||
|
msgid "Value withheld(369)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(369)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_370
|
||
|
msgid "Value withheld(370)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(370)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_372
|
||
|
msgid "Value withheld(372)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(372)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_373
|
||
|
msgid "Value withheld(373)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(373)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_374
|
||
|
msgid "Value withheld(374)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(374)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_375
|
||
|
msgid "Value withheld(375)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(375)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_376
|
||
|
msgid "Value withheld(376)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(376)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_377
|
||
|
msgid "Value withheld(377)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(377)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_378
|
||
|
msgid "Value withheld(378)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(378)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_379
|
||
|
msgid "Value withheld(379)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(379)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_383
|
||
|
msgid "Value withheld(383)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(383)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_384
|
||
|
msgid "Value withheld(384)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(384)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_385
|
||
|
msgid "Value withheld(385)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(385)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_386
|
||
|
msgid "Value withheld(386)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(386)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_387
|
||
|
msgid "Value withheld(387)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(387)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_3880
|
||
|
msgid "Value withheld(3880)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(3880)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_3900
|
||
|
msgid "Value withheld(3900)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(3900)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_393
|
||
|
msgid "Value withheld(393)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(393)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_394
|
||
|
msgid "Value withheld(394)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(394)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_3940
|
||
|
msgid "Value withheld(3940)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(3940)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_395
|
||
|
msgid "Value withheld(395)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(395)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_396
|
||
|
msgid "Value withheld(396)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(396)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_398
|
||
|
msgid "Value withheld(398)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(398)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_399
|
||
|
msgid "Value withheld(399)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(399)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_400
|
||
|
msgid "Value withheld(400)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(400)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_452
|
||
|
msgid "Value withheld(452)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(452)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_453
|
||
|
msgid "Value withheld(453)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(453)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_454
|
||
|
msgid "Value withheld(454)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(454)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_4550
|
||
|
msgid "Value withheld(4550)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(4550)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_4560
|
||
|
msgid "Value withheld(4560)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(4560)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_4570
|
||
|
msgid "Value withheld(4570)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(4570)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_458
|
||
|
msgid "Value withheld(458)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(458)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_459
|
||
|
msgid "Value withheld(459)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(459)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_460
|
||
|
msgid "Value withheld(460)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(460)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_461
|
||
|
msgid "Value withheld(461)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(461)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_463
|
||
|
msgid "Value withheld(463)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(463)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_464
|
||
|
msgid "Value withheld(464)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(464)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_465
|
||
|
msgid "Value withheld(465)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(465)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_4660
|
||
|
msgid "Value withheld(4660)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(4660)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_4670
|
||
|
msgid "Value withheld(4670)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(4670)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_4680
|
||
|
msgid "Value withheld(4680)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(4680)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_469
|
||
|
msgid "Value withheld(469)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(469)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_470
|
||
|
msgid "Value withheld(470)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(470)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_471
|
||
|
msgid "Value withheld(471)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(471)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_472
|
||
|
msgid "Value withheld(472)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(472)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_474
|
||
|
msgid "Value withheld(474)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(474)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_475
|
||
|
msgid "Value withheld(475)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(475)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_4760
|
||
|
msgid "Value withheld(4760)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(4760)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_4770
|
||
|
msgid "Value withheld(4770)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(4770)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_4780
|
||
|
msgid "Value withheld(4780)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(4780)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_479
|
||
|
msgid "Value withheld(479)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(479)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_480
|
||
|
msgid "Value withheld(480)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(480)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_481
|
||
|
msgid "Value withheld(481)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(481)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_482
|
||
|
msgid "Value withheld(482)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(482)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_498
|
||
|
msgid "Value withheld(498)"
|
||
|
msgstr "Valor retenido(498)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_700
|
||
|
msgid "Value(700)"
|
||
|
msgstr "Valor(700)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_268
|
||
|
msgid "With double taxation agreement"
|
||
|
msgstr "Con convenio de doble imposición"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ec
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__withhold
|
||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ec.ec_dt_07
|
||
|
msgid "Withhold"
|
||
|
msgstr "Retención"
|