5478 lines
213 KiB
Plaintext
5478 lines
213 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * l10n_hr
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-08-12 09:46+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-08-12 09:46+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: \n"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.1_VAT_P_O
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.2_VAT_P_O
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_hr.VAT_P_O
|
||
msgid "0% Domestic supplies"
|
||
msgstr "0% Domaće zalihe"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.1_VAT_S_EU_G
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.2_VAT_S_EU_G
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_hr.VAT_S_EU_G
|
||
msgid "0% EU G"
|
||
msgstr "0% EU G"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.1_VAT_S_EU_S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.2_VAT_S_EU_S
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_hr.VAT_S_EU_S
|
||
msgid "0% EU S"
|
||
msgstr "0% EU S"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.1_VAT_S_EX_O
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.2_VAT_S_EX_O
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_hr.VAT_S_EX_O
|
||
msgid "0% EX"
|
||
msgstr "0% EX"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.1_VAT_P_install_assemb_goods_O
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.2_VAT_P_install_assemb_goods_O
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_hr.VAT_P_install_assemb_goods_O
|
||
msgid "0% IAG other state"
|
||
msgstr "0% ugrađena i montirana roba u drugoj državi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.1_VAT_S_new_transport_other_state_O
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.2_VAT_S_new_transport_other_state_O
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_hr.VAT_S_new_transport_other_state_O
|
||
msgid "0% M T other state"
|
||
msgstr "0% Isporuke novih prijevoznih sredstava u drugu državu članicu"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.1_VAT_S_person_not_in_ROC_O
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.2_VAT_S_person_not_in_ROC_O
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_hr.VAT_S_person_not_in_ROC_O
|
||
msgid "0% P not in ROC"
|
||
msgstr "0% osoba nije u ROC"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.1_VAT_S_carried_other_state_O
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.2_VAT_S_carried_other_state_O
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_hr.VAT_S_carried_other_state_O
|
||
msgid "0% S C other state"
|
||
msgstr "0% prevezeno isporučeno u drugoj državi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.1_VAT_P_install_assemb_goods_O
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.2_VAT_P_install_assemb_goods_O
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_hr.VAT_P_install_assemb_goods_O
|
||
msgid "0% installed and assembled goods in another state"
|
||
msgstr "0% ugrađena i montirana roba u drugoj državi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.1_VAT_S_other_exempt_O
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.2_VAT_S_other_exempt_O
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_hr.VAT_S_other_exempt_O
|
||
msgid "0% other exempt"
|
||
msgstr "0% ostalih izuzetaka"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.1_VAT_S_reverse_O
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.2_VAT_S_reverse_O
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_hr.VAT_S_reverse_O
|
||
msgid "0% reverse"
|
||
msgstr "0% obrnuto"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_V_1_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_V_1
|
||
msgid ""
|
||
"1. Claims for the difference of higher input tax than liabilities in the "
|
||
"taxation period"
|
||
msgstr "1. Potraživanja razlike većeg pretporeza od obveza u razdoblju oporezivanja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_III_1_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_III_1_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_III_1
|
||
msgid "1. Input vat related to supplies received in the country at a rate 5%"
|
||
msgstr "1. Ulazni PDV koji se odnosi na isporuke primljene u zemlji po stopi od 5%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_I_1_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_I_1_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_I_1
|
||
msgid ""
|
||
"1. Supplies in the republic of croatia in respect of which the receiver "
|
||
"calculates vat (domestic reverse charge)"
|
||
msgstr "1. Isporuke u Republici Hrvatskoj za koje primatelj obračunava PDV (domaći reverse charge)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_II_1_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_II_1_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_II_1
|
||
msgid ""
|
||
"1. Supplies of goods and services in the republic of croatia at a rate 5%"
|
||
msgstr "1. Promet dobara i usluga u Republici Hrvatskoj po stopi 5%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_IV_1_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_IV_1
|
||
msgid "1. To pay"
|
||
msgstr "1. Platiti"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_VI_1_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_VI_1
|
||
msgid "1. Total to pay"
|
||
msgstr "1. Ukupno za plaćanje"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_III_10_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_III_10_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_III_10
|
||
msgid "10. Input vat related to services received from eu at a rate 25%"
|
||
msgstr "10. Ulazni PDV koji se odnosi na usluge primljene iz eu po stopi 25%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_I_10_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_I_10_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_I_10
|
||
msgid "10. Other exemptions"
|
||
msgstr "10. Ostala izuzeća"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_II_10_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_II_10_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_II_10
|
||
msgid "10. Services received from eu at a rate 25%"
|
||
msgstr "10. Usluge primljene iz eu po stopi 25%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_III_11_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_III_11_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_III_11
|
||
msgid ""
|
||
"11. Input vat related to supplies of goods and services received from non-"
|
||
"established taxable persons at a rate 5%"
|
||
msgstr "11. Ulazni PDV koji se odnosi na isporuke dobara i usluga primljene od poreznih obveznika sa sjedištem po stopi 5%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_II_11_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_II_11_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_II_11
|
||
msgid ""
|
||
"11. Supplies of goods and services received from taxable persons not "
|
||
"established in the republic of croatia at a rate 5%"
|
||
msgstr "11. Isporuke dobara i usluga primljene od poreznih obveznika koji nemaju sjedište u Republici Hrvatskoj po stopi 5%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_III_12_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_III_12_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_III_12
|
||
msgid ""
|
||
"12. Input vat related to supplies of goods and services received from non-"
|
||
"established taxable persons at a rate 13%"
|
||
msgstr "12. Ulazni PDV koji se odnosi na isporuke dobara i usluga primljene od poreznih obveznika koji nemaju sjedište po stopi 13%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_II_12_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_II_12_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_II_12
|
||
msgid ""
|
||
"12. Supplies of goods and services received from taxable persons not "
|
||
"established in the republic of croatia at a rate 13%"
|
||
msgstr "12. Isporuke dobara i usluga primljene od poreznih obveznika koji nemaju sjedište u Republici Hrvatskoj po stopi 13%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.1_VAT_P_IN_ROC_13
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.1_VAT_S_IN_ROC_13
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.2_VAT_P_IN_ROC_13
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.2_VAT_S_IN_ROC_13
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_hr.VAT_P_IN_ROC_13
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_hr.VAT_S_IN_ROC_13
|
||
msgid "13%"
|
||
msgstr "13%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.1_VAT_P_G_IN_EU_13
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.2_VAT_P_G_IN_EU_13
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_hr.VAT_P_G_IN_EU_13
|
||
msgid "13% EU G"
|
||
msgstr "13% EU G"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.1_VAT_P_S_IN_EU_13
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.2_VAT_P_S_IN_EU_13
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_hr.VAT_P_S_IN_EU_13
|
||
msgid "13% EU S"
|
||
msgstr "13% EU S"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.1_VAT_P_NOT_IN_EU_13
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.2_VAT_P_NOT_IN_EU_13
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_hr.VAT_P_NOT_IN_EU_13
|
||
msgid "13% EX"
|
||
msgstr "13% EX"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.1_VAT_S_TAX_PERSON_13%
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.2_VAT_S_TAX_PERSON_13%
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_hr.VAT_S_TAX_PERSON_13%
|
||
msgid "13% T P"
|
||
msgstr "13% Porezna osoba"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_III_13_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_III_13_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_III_13
|
||
msgid ""
|
||
"13. Input vat related to supplies of goods and services received from non-"
|
||
"established taxable persons at a rate 25%"
|
||
msgstr "13. Ulazni PDV koji se odnosi na isporuke dobara i usluga primljene od poreznih obveznika koji nemaju sjedište po stopi 25%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_II_13_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_II_13_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_II_13
|
||
msgid ""
|
||
"13. Supplies of goods and services received from taxable persons not "
|
||
"established in the republic of croatia at a rate 25%"
|
||
msgstr "13. Isporuke dobara i usluga primljene od poreznih obveznika koji nemaju sjedište u Republici Hrvatskoj po stopi 25%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_III_14_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_III_14_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_III_14
|
||
msgid "14. Input vat related to importation"
|
||
msgstr "14. Ulazna PDV vezana uz uvoz"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_II_14_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_II_14_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_II_14
|
||
msgid ""
|
||
"14. Subsequent exemption on exportation related to personal passenger "
|
||
"transportation"
|
||
msgstr "14. Naknadno izuzeće pri izvozu u vezi s osobnim prijevozom putnika"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_III_15_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_III_15_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_III_15
|
||
msgid "15. Adjustments of deductions"
|
||
msgstr "15. Usklađivanja odbitaka"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_II_15_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_II_15_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_II_15
|
||
msgid "15. Vat calculated on importation"
|
||
msgstr "15. PDV obračunat pri uvozu"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_III_2_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_III_2_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_III_2
|
||
msgid "2. Input vat related to supplies received in the country at a rate 13%"
|
||
msgstr "2. Ulazni PDV koji se odnosi na isporuke primljene u zemlji po stopi od 13%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_V_2_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_V_2
|
||
msgid ""
|
||
"2. Liability for the difference between tax and input tax in the taxation "
|
||
"period"
|
||
msgstr "2. Obveza za razliku poreza i pretporeza u razdoblju oporezivanja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_I_2_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_I_2_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_I_2
|
||
msgid "2. Supplies carried out in another member state"
|
||
msgstr "2. Isporuke obavljene u drugoj državi članici"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_II_2_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_II_2_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_II_2
|
||
msgid ""
|
||
"2. Supplies of goods and services in the republic of croatia at a rate 13%"
|
||
msgstr "2. Promet dobara i usluga u Republici Hrvatskoj po stopi 13%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_IV_2_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_IV_2
|
||
msgid "2. To refund"
|
||
msgstr "2. Za povrat novca"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_VI_2_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_VI_2
|
||
msgid "2. Total to refund"
|
||
msgstr "2. Ukupno za povrat"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.1_VAT_P_IN_ROC_25
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.1_VAT_S_IN_ROC_25
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.2_VAT_P_IN_ROC_25
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.2_VAT_S_IN_ROC_25
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_hr.VAT_P_IN_ROC_25
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_hr.VAT_S_IN_ROC_25
|
||
msgid "25%"
|
||
msgstr "25%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.1_VAT_P_G_IN_EU_25
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.2_VAT_P_G_IN_EU_25
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_hr.VAT_P_G_IN_EU_25
|
||
msgid "25% EU G"
|
||
msgstr "25% EU G"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.1_VAT_P_S_IN_EU_25
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.2_VAT_P_S_IN_EU_25
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_hr.VAT_P_S_IN_EU_25
|
||
msgid "25% EU S"
|
||
msgstr "25% EU S"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.1_VAT_P_NOT_IN_EU_25
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.2_VAT_P_NOT_IN_EU_25
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_hr.VAT_P_NOT_IN_EU_25
|
||
msgid "25% EX"
|
||
msgstr "25% EX"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.1_VAT_P_reverse_charge
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.2_VAT_P_reverse_charge
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_hr.VAT_P_reverse_charge
|
||
msgid "25% R"
|
||
msgstr "25% R"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.1_VAT_S_TAX_PERSON_25%
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.2_VAT_S_TAX_PERSON_25%
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_hr.VAT_S_TAX_PERSON_25%
|
||
msgid "25% T P"
|
||
msgstr "25% porezna osoba"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_III_3_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_III_3_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_III_3
|
||
msgid "3. Input vat related to supplies received in the country at a rate 25%"
|
||
msgstr "3. Ulazni PDV koji se odnosi na isporuke primljene u zemlji po stopi od 25%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_II_3_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_II_3_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_II_3
|
||
msgid ""
|
||
"3. Supplies of goods and services in the republic of croatia at a rate 25%"
|
||
msgstr "3. Promet dobara i usluga u Republici Hrvatskoj po stopi 25%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_I_3_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_I_3_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_I_3
|
||
msgid "3. Supplies of goods within the eu"
|
||
msgstr "3. Isporuke robe unutar eu"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_III_4_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_III_4_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_III_4
|
||
msgid ""
|
||
"4. Input vat related to supplies received in the country in respect of which"
|
||
" the receiver calculates vat (domestic reverse charge)"
|
||
msgstr "4. Ulazni PDV koji se odnosi na isporuke primljene u zemlji za koje primatelj obračunava PDV (domaći povratni teret)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_I_4_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_I_4_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_I_4
|
||
msgid "4. Supplies of services within the eu"
|
||
msgstr "4. Isporuka usluga unutar eu"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_II_4_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_II_4_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_II_4
|
||
msgid ""
|
||
"4. Supplies received in the republic of croatia in respect of which the "
|
||
"receiver calculates vat (domestic reverse charge)"
|
||
msgstr "4. Isporuke zaprimljene u Republici Hrvatskoj za koje primatelj obračunava PDV (domaći obrnuti teret)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.1_VAT_P_G_IN_EU_5
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.2_VAT_P_G_IN_EU_5
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_hr.VAT_P_G_IN_EU_5
|
||
msgid "5% EU G"
|
||
msgstr "5% EU G"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.1_VAT_P_S_IN_EU_5
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.2_VAT_P_S_IN_EU_5
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_hr.VAT_P_S_IN_EU_5
|
||
msgid "5% EU S"
|
||
msgstr "5% EU S"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.1_VAT_P_NOT_IN_EU_5
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.2_VAT_P_NOT_IN_EU_5
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_hr.VAT_P_NOT_IN_EU_5
|
||
msgid "5% EX"
|
||
msgstr "5% EX"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.1_VAT_S_TAX_PERSON_5%
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_hr.2_VAT_S_TAX_PERSON_5%
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_hr.VAT_S_TAX_PERSON_5%
|
||
msgid "5% T P"
|
||
msgstr "5% Porezna osoba"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_II_5_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_II_5_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_II_5
|
||
msgid "5. Acquisition of goods within the eu at a rate 5%"
|
||
msgstr "5. Stjecanje robe unutar eu po stopi 5%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_III_5_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_III_5_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_III_5
|
||
msgid ""
|
||
"5. Input vat related to acquisition of goods within the eu at a rate 5%"
|
||
msgstr "5. Ulazni PDV koji se odnosi na stjecanje dobara unutar eu po stopi 5%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_I_5_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_I_5_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_I_5
|
||
msgid "5. Supplies to persons not established in the republic of croatia"
|
||
msgstr "5. Isporuke osobama koje nemaju sjedište u Republici Hrvatskoj"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_II_6_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_II_6_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_II_6
|
||
msgid "6. Acquisition of goods within the eu at a rate 13%"
|
||
msgstr "6. Stjecanje robe unutar eu po stopi 13%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_III_6_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_III_6_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_III_6
|
||
msgid ""
|
||
"6. Input vat related to acquisition of goods within the eu at a rate 13%"
|
||
msgstr "6. Ulazni PDV koji se odnosi na stjecanje dobara unutar eu po stopi 13%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_I_6_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_I_6_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_I_6
|
||
msgid "6. Installed and assembled goods in another member state"
|
||
msgstr "6. Instalirana i montirana roba u drugoj državi članici"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_II_7_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_II_7_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_II_7
|
||
msgid "7. Acquisition of goods within the eu at a rate 25%"
|
||
msgstr "7. Stjecanje robe unutar eu po stopi 25%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_III_7_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_III_7_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_III_7
|
||
msgid ""
|
||
"7. Input vat related to acquisition of goods within the eu at a rate 25%"
|
||
msgstr "7. Ulazni PDV koji se odnosi na stjecanje dobara unutar eu po stopi 25%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_I_7_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_I_7_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_I_7
|
||
msgid "7. Supplies of new means of transport to another member state"
|
||
msgstr "7. Isporuke novih prijevoznih sredstava u drugu državu članicu"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_I_8_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_I_8_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_I_8
|
||
msgid "8. Domestic supplies"
|
||
msgstr "8. Domaće zalihe"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_III_8_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_III_8_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_III_8
|
||
msgid "8. Input vat related to services received from eu at a rate 5%"
|
||
msgstr "8. Ulazni PDV koji se odnosi na usluge primljene iz eu po stopi 5%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_II_8_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_II_8_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_II_8
|
||
msgid "8. Services received from eu at a rate 5%"
|
||
msgstr "8. Usluge primljene iz eu po stopi 5%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_I_9_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_I_9_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_I_9
|
||
msgid "9. Exportation"
|
||
msgstr "9. Izvoz"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_III_9_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_III_9_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_III_9
|
||
msgid "9. Input vat related to services received from eu at a rate 13%"
|
||
msgstr "9. Ulazni PDV koji se odnosi na usluge primljene iz eu po stopi 13%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_II_9_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_II_9_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_line_II_9
|
||
msgid "9. Services received from eu at a rate 13%"
|
||
msgstr "9. Usluge primljene iz eu po stopi od 13%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_221
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_221
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_221
|
||
msgid "Account payable from EU and third countries"
|
||
msgstr "Dobavljači iz EU i inozemstva (analitika prema dobavljačima)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_22
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_22
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_22
|
||
msgid "Account payables, advances received and other payables"
|
||
msgstr "Obveze prema dobavljačima, za predujmove i ostale obveze"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_290
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_290
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_290
|
||
msgid "Accrued expense"
|
||
msgstr "Odgođeno plaćanje troškova"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_292
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_292
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_292
|
||
msgid "Accrued expense for goods purchases"
|
||
msgstr "Obračunani troškovi nabave dobara"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_291
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_291
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_291
|
||
msgid "Accrued expense for rights to use"
|
||
msgstr "Obračunani troškovi korištenih prava"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_29
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_29
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_29
|
||
msgid "Accrued expenses and deferred income"
|
||
msgstr "Odgođeno plaćanje troškova i prihod budućeg razdoblja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_191
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_191
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_191
|
||
msgid "Accrued income"
|
||
msgstr "Obračunani prihodi (budućeg razdoblja)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_193
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_193
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_193
|
||
msgid "Accrued interest which relates to future periods"
|
||
msgstr "Troškovi kamata iz budućeg razdoblja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_049
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_049
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_049
|
||
msgid "Accumulated depreciation of biological assets"
|
||
msgstr "Akumulirana amortizacija biološke imovine"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_029
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_059
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_029
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_059
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_029
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_059
|
||
msgid "Accumulated depreciation of buildings"
|
||
msgstr "Akumulirana amortizacija ulaganja u građevine"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_019
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_019
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_019
|
||
msgid "Accumulated depreciation of intangible assets"
|
||
msgstr "Akumulirana amortizacija nematerijalne imovine"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_039
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_039
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_039
|
||
msgid "Accumulated depreciation of plant and equipment"
|
||
msgstr "Akumulirana amortizacija postrojenja i opreme"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_941
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_941
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_941
|
||
msgid "Accumulated loss"
|
||
msgstr "Preneseni gubitak (kumuliran u prethodnim godinama - analitika po članovima)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_934
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_934
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_934
|
||
msgid "Actuarial gains/losses based on employment benefits"
|
||
msgstr "Aktuarski dobici/gubici po planovima definiranih primanja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_480
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_480
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_480
|
||
msgid "Additional rebates , discounts, claims and costs of samples"
|
||
msgstr "Trošak naknadnih popusta, sniženja, reklamacija i troškovi uzoraka"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_485
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_485
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_485
|
||
msgid "Additionally found operating expense"
|
||
msgstr "Naknadno utvrđeni troškovi poslovanja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_681
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_681
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_681
|
||
msgid "Additions on the property held for sale"
|
||
msgstr "Umjetnine u prodaji"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_056
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_056
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_056
|
||
msgid "Advance payments for investment properties"
|
||
msgstr "Predujmovi za ulaganja u nekretnine"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_370
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_370
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_370
|
||
msgid "Advance payments for material"
|
||
msgstr "Predujmovi dobavljačima materijala"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_670
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_670
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_670
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_67
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_67
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_67
|
||
msgid "Advance payments for merchandise goods"
|
||
msgstr "Dani predujmovi za nabavu robe"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_671
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_671
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_671
|
||
msgid "Advance payments for merchandise goods import"
|
||
msgstr "Dani predujmovi uvozniku za nabavu robe"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_046
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_046
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_046
|
||
msgid "Advance payments for purchase of biological assets"
|
||
msgstr "Predujmovi za biološku imovinu"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_015
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_015
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_015
|
||
msgid "Advance payments for purchase of intangible assets"
|
||
msgstr "Predujmovi za nabavu nematerijalne imovine"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_026
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_026
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_026
|
||
msgid "Advance payments for purchase of land and buildings"
|
||
msgstr "Predujmovi za nabavu nekretnina"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_036
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_036
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_036
|
||
msgid "Advance payments for purchase of property, plant and equipment"
|
||
msgstr "Advance payments for purchase of property, plant and equipment"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_372
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_372
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_372
|
||
msgid "Advance payments for small inventory"
|
||
msgstr "Predujmovi dobavljačima sitnog inventara"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_371
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_371
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_371
|
||
msgid "Advance payments for spare parts"
|
||
msgstr "Predujmovi dobavljačima rezervnih dijelova"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_687
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_687
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_687
|
||
msgid "Advance payments for the purchase of property held for sale"
|
||
msgstr "Predujmovi za kupnju nekretnina i sl radi daljnje prodaje"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_374
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_374
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_374
|
||
msgid "Advance payments to foreign suppliers"
|
||
msgstr "Predujmovi inozemnim dobavljačima"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_373
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_373
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_373
|
||
msgid ""
|
||
"Advance payments to importer for raw materials, spare parts and small "
|
||
"inventory"
|
||
msgstr "Predujmovi dani uvozniku za nabavu sirovina i materijala, dijelova i inventara"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_672
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_672
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_672
|
||
msgid "Advance payments to related party for merchandise goods"
|
||
msgstr "Dani predujmovi za robu povezanom društvu"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_140011
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_140011
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_140011
|
||
msgid "Advance tax - 13%"
|
||
msgstr "Pretporez - 13%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_140012
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_140012
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_140012
|
||
msgid "Advance tax - 25%"
|
||
msgstr "Pretporez - 25%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_140010
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_140010
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_140010
|
||
msgid "Advance tax - 5%"
|
||
msgstr "Pretporez - 5%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_140021
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_140021
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_140021
|
||
msgid "Advance tax from advances - 13%"
|
||
msgstr "Akontacija od akontacija - 13%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_140022
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_140022
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_140022
|
||
msgid "Advance tax from advances - 25%"
|
||
msgstr "Akontacija od akontacija - 25%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_140020
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_140020
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_140020
|
||
msgid "Advance tax from advances - 5%"
|
||
msgstr "Akontacija od akontacija - 5%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_1404
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_1404
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_1404
|
||
msgid ""
|
||
"Advance tax from received deliveries of goods and services from taxpayers "
|
||
"without headquarters in the Republic of Croatia"
|
||
msgstr "Predujam poreza od primljenih isporuka dobara i usluga od poreznih obveznika bez sjedišta u Republici Hrvatskoj"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_1401
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_1401
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_1401
|
||
msgid "Advance tax from transferred tax liability in the country - 25%"
|
||
msgstr "Predujam poreza od prenesene porezne obveze u tuzemstvu - 25%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_14001
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_14001
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_14001
|
||
msgid "Advance tax on incoming invoices"
|
||
msgstr "Akontacija poreza na ulazne račune"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_1400
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_1400
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_1400
|
||
msgid ""
|
||
"Advance tax on received deliveries and advances in the Republic of Croatia"
|
||
msgstr "Predujam poreza na primljene isporuke i predujmove u Republici Hrvatskoj"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_14021
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_14021
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_14021
|
||
msgid "Advance tax on the acquisition of goods from the EU - 13%"
|
||
msgstr "Akontacija poreza na stjecanje dobara iz EU - 13%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_14022
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_14022
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_14022
|
||
msgid "Advance tax on the acquisition of goods from the EU - 25%"
|
||
msgstr "Akontacija poreza na stjecanje dobara iz EU - 25%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_14020
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_14020
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_14020
|
||
msgid "Advance tax on the acquisition of goods from the EU - 5%"
|
||
msgstr "Advance tax on the acquisition of goods from the EU - 5%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_673
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_673
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_673
|
||
msgid "Advances for biological asset purchases"
|
||
msgstr "Dani predujmovi za nabavu bioloških proizvoda"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_37
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_37
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_37
|
||
msgid ""
|
||
"Advance payments for raw materials, spare parts, small inventory and tires "
|
||
"purchases"
|
||
msgstr "Predujmovi dobavljačima sirovina i materijala, rezervnih dijelova, sitnog inventara i autoguma"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_034
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_034
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_034
|
||
msgid "Agricultural equipment and machinery"
|
||
msgstr "Poljoprivredna oprema i mehanizacija"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_49
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_59
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_49
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_59
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_49
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_59
|
||
msgid "Allocation of costs"
|
||
msgstr "Raspored troškova"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_490
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_590
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_490
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_590
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_490
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_590
|
||
msgid ""
|
||
"Allocation of costs to cost of conversion (cost of production) - (on acc. "
|
||
"60, 62, 63)"
|
||
msgstr "Raspored troškova za obračun proizvoda i usluga (prema HSFI 10 i MRS-u 2 i MRS-u 11) - uskladištivi troškovi (na račune 60, 62 i 63)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_591
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_591
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_591
|
||
msgid ""
|
||
"Allocation of costs to expenditures - to be shown in this year income "
|
||
"statement - (on acc. 72)"
|
||
msgstr "Raspored troškova u rashode na teret prihoda"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_491
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_491
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_491
|
||
msgid ""
|
||
"Allocation of management and administrative overheads to expense for the "
|
||
"year - (on acc. 72)"
|
||
msgstr "Raspored troškova za pokriće upravnih, administrativnih, prodajnih i drugih troškova (na račune 70 i 71)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_430
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_430
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_430
|
||
msgid "Amortisation of intangible assets"
|
||
msgstr "Amortizacija nematerijalne imovine"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_9312
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_9312
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_9312
|
||
msgid "An effective part of cash flow protection"
|
||
msgstr "Učinkovit dio zaštite novčanog toka"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_9313
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_9313
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_9313
|
||
msgid "An effective part of the protection of net investment abroad"
|
||
msgstr "Učinkovit dio zaštite neto ulaganja u inozemstvu"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_682
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_682
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_682
|
||
msgid "Arts held for sale"
|
||
msgstr "Umjetnine u prodaji"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_123
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_123
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_123
|
||
msgid "Associated undertakings interest receivables"
|
||
msgstr "Potraživanja od društava povezanih sudjelujućim interesom"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_481
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_481
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_481
|
||
msgid "Bad debts and other assets write off"
|
||
msgstr "Otpisi vrijednosno neusklađenih potraživanja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_465
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_465
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_465
|
||
msgid "Bank charges and costs of payment operations"
|
||
msgstr "Bankovne usluge i troškovi platnog prometa"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_04
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_62
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_04
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_62
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_04
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_62
|
||
msgid "Biological assets"
|
||
msgstr "Biološka imovina"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_621
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_621
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_621
|
||
msgid "Biological assets for sale"
|
||
msgstr "Zaliha biološke imovine za prodaju"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_047
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_047
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_047
|
||
msgid "Biological assets in preparation (not put in use)"
|
||
msgstr "Biološka imovina u pripremi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_620
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_620
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_620
|
||
msgid "Biological assets in progress"
|
||
msgstr "Zalihe biološke proizvodnje u toku"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_040
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_040
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_040
|
||
msgid "Biological assets- growing crops"
|
||
msgstr "Biološka imovina - bilje - višegodišnji nasadi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_041
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_041
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_041
|
||
msgid "Biological assets- live stock"
|
||
msgstr "Biološka imovina - životinje - osnovno stado"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_023
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_023
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_023
|
||
msgid "Buildings"
|
||
msgstr "Građevinski objekti (za vlastite potrebe)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_994
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_994
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_994
|
||
msgid "Calculation of profit from investment in securities"
|
||
msgstr "Obračun dobitka investicijskog pothvata"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_915
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_915
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_915
|
||
msgid "Capital gain from sale of treasury shares - stakes"
|
||
msgstr "Kapitalni dobitak iz prodaje vlastitih udjela - dionica"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_916
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_916
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_916
|
||
msgid "Capital gains on the sale of shares issued"
|
||
msgstr "Kapitalni dobitak na prodane emitirane dionice"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_918
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_918
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_918
|
||
msgid "Capital loss from sale of treasury shares - stakes"
|
||
msgstr "Kapitalni gubitci iz vlastitih dionica i udjela"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_91
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_91
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_91
|
||
msgid "Capital reserves"
|
||
msgstr "Kapitalne pričuve"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_911
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_911
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_911
|
||
msgid ""
|
||
"Capital reserves from additional payments in order to gain special rights in"
|
||
" the Company (convertible bonds)"
|
||
msgstr "Kapitalne pričuve iz dodatnih uplata radi stjecanja posebnih prava u društvu (ili zamjenjivih obveznica)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_914
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_914
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_914
|
||
msgid "Capital reserves from other sources"
|
||
msgstr "Kapitalne pričuve iz drugih izvora"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_912
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_912
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_912
|
||
msgid "Capital reserves from the additional payments of equity holders"
|
||
msgstr "Kapitalne pričuve iz uplata dodatnih činidbi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_106
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_106
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_106
|
||
msgid "Cash assigned to foreign currency purchases"
|
||
msgstr "Novac za kupnju deviza"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_100
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_100
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_100
|
||
msgid "Cash in bank (transaction accounts)"
|
||
msgstr "Transakcijski računi u bankama"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_10
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_10
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_10
|
||
msgid "Cash in bank and cash on hand"
|
||
msgstr "Novac u bankama i blagajnama"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_102
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_102
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_102
|
||
msgid "Cash on hand"
|
||
msgstr "Blagajne"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_1
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_1
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_1
|
||
msgid ""
|
||
"Cash, current financial assets,current receivables, prepaid expenses and "
|
||
"accrued income"
|
||
msgstr "Novac, kratkotrajna financijska imovina, kratkotrajna potraživanja, troškovi i prihod budućeg razdoblja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_1407
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_1407
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_1407
|
||
msgid ""
|
||
"Claims for the difference of higher input tax than liabilities in the "
|
||
"taxation period"
|
||
msgstr "Potraživanja razlike većeg pretporeza od obveza u poreznom razdoblju"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_011
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_011
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_011
|
||
msgid "Concession rights, patents, commodity and service brands"
|
||
msgstr "Koncesije, patenti, licencije, robne i uslužne marke"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_706
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_706
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_706
|
||
msgid "Construction contracts losses"
|
||
msgstr "Gubitci iz ugovora o izgradnji (MRS 11, t. 36.)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_422
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_422
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_422
|
||
msgid "Contributions from salaries costs"
|
||
msgstr "Troškovi doprinosa iz plaća"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_423
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_423
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_423
|
||
msgid "Contributions on salaries costs"
|
||
msgstr "Doprinosi na plaće"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_140031
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_140031
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_140031
|
||
msgid "Correction of input tax due to conversion of goods (exempt deliveries)"
|
||
msgstr "Ispravak pretporeza zbog konverzije dobara (oslobođene isporuke)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_5
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_5
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_5
|
||
msgid "Cost centres and cost driver"
|
||
msgstr "Mjesta troška i pokretač troškova"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_477
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_477
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_477
|
||
msgid "Cost of discounts given"
|
||
msgstr "Mjesta i nositelji troškova"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_70
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_70
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_70
|
||
msgid "Cost of finished goods sold and cost of services"
|
||
msgstr "Troškovi prodanih zaliha proizvoda i usluga"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_715
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_715
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_715
|
||
msgid ""
|
||
"Cost of good sold which relates to previous periods- by mistake not show in "
|
||
"previous periods"
|
||
msgstr "Greškom neiskazani rashodi prodane robe u proteklim razdobljima u trgovini"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_700
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_700
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_700
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_71
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_71
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_71
|
||
msgid "Cost of goods sold"
|
||
msgstr "Trošak zaliha prodanih proizvoda (60, 62, 63 i 64)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_463
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_463
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_463
|
||
msgid "Cost of internal representation and promotion"
|
||
msgstr "Troškovi reprezentacije i promidžbe (interne)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_309
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_309
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_309
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_30
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_30
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_30
|
||
msgid "Cost of inventory purchasing calculation"
|
||
msgstr "Obračun troškova kupnje"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_720
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_720
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_720
|
||
msgid "Cost of management, selling costs and administrative overheads"
|
||
msgstr "Troškovi uprave, prodaje, administracije (491)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_401
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_401
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_401
|
||
msgid "Cost of material used in administration and sale department"
|
||
msgstr "Materijalni troškovi administracije, uprave i prodaje"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_711
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_711
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_711
|
||
msgid "Cost of property which is classified as held for sale"
|
||
msgstr "Trošak imovine koja je klasificirana kao namijenjena prodaji"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_400
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_400
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_400
|
||
msgid "Cost of raw material"
|
||
msgstr "Nabavna vrijednost prodanih nekretnina i umjetnina"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_703
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_703
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_703
|
||
msgid "Cost of sale of material and obsolete inventory"
|
||
msgstr "Troškovi zaliha materijala i otpadaka (31, 32, 35 i 36)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_404
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_404
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_404
|
||
msgid "Cost of small inventory, packaging and tires"
|
||
msgstr "Trošak sitnog inventara, ambalaže i autoguma"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_468
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_468
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_468
|
||
msgid "Cost of usage rights (excluding leases) and expense of board members"
|
||
msgstr "Troškovi prava korištenja (osim najmova)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_708
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_708
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_708
|
||
msgid ""
|
||
"Cost of value adjustments of work in progress, semi-finished goods and "
|
||
"finished goods"
|
||
msgstr "Troškovi vrijednosnog usklađenja proizvodnje u tijeku (609), poluproizvoda (629) i zaliha gotovih proizvoda (639 i 649)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_461
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_461
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_461
|
||
msgid "Cost reimbursements, allowances and scholarships"
|
||
msgstr "Nadoknade troškova, darovi i potpore"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_4
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_4
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_4
|
||
msgid "Costs by nature , financial and other expenses"
|
||
msgstr "Troškovi prema vrstama, financijski i ostali rashodi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_408
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_408
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_408
|
||
msgid "Costs for samples"
|
||
msgstr "Troškovi uzoraka"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_707
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_707
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_707
|
||
msgid "Costs in relation with partnership agreement"
|
||
msgstr "Troškovi iz ugovora o ortaštvu"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_713
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_713
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_713
|
||
msgid ""
|
||
"Costs of goods shortages ( due to evaporate), damages , breakage and goods "
|
||
"write off"
|
||
msgstr "Troškovi kala, rastepa, kvara i loma na robi i otpisi robe"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_710
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_710
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_710
|
||
msgid "Costs of goods sold"
|
||
msgstr "Nabavna vrijednost prodane robe"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_701
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_701
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_701
|
||
msgid "Costs of rendering services"
|
||
msgstr "Troškovi realiziranih usluga (490 i 601)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_714
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_714
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_714
|
||
msgid "Costs of replacement of goods within the warranty period"
|
||
msgstr "Troškovi zamjene robe u jamstvenom roku"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_702
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_702
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_702
|
||
msgid "Costs of unused capacity"
|
||
msgstr "Troškovi neiskorištenog kapaciteta (HSFI t. 10.18. i MRS 2 t. 13)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_718
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_718
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_718
|
||
msgid "Costs of value adjustments of merchandise goods and advance payments"
|
||
msgstr "Troškovi vrijednosnog usklađenja trgovačke robe i predujmova (669, 679, 689)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_712
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_712
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_712
|
||
msgid "Costs which relates to property, plant and equipment held for sale"
|
||
msgstr "Troškovi dugotr. imov. namijenjeni prodaji (neto)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_hr.account_reports_hr_statements_menu
|
||
msgid "Croatia"
|
||
msgstr "Hrvatska"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_016
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_016
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_016
|
||
msgid "Cryptocurrencies"
|
||
msgstr "Kriptovalute"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_2
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_2
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_2
|
||
msgid ""
|
||
"Current and non-current liabilities, long term provisions, accrued expenses "
|
||
"and deferred income"
|
||
msgstr "Kratkoročne i dugoročne obveze, dugoročna rezerviranja, odgođeno plaćanje i prihodi budućeg razdoblja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_11
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_11
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_11
|
||
msgid "Current financial assets"
|
||
msgstr "Kratkotrajna financijska imovina (do jedne godine)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_21
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_21
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_21
|
||
msgid "Current financial liabilities"
|
||
msgstr "Kratkoročne financijske obveze"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_24
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_24
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_24
|
||
msgid "Current liabilities for taxes, contributions and similar expenses"
|
||
msgstr "Kratkoročne obveze za poreze, doprinose i slična davanja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_20
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_20
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_20
|
||
msgid ""
|
||
"Current liabilities towards group companies and associated undertakings"
|
||
msgstr "Kratkoročne obveze prema poduzetnicima unutar grupe is osnove udjela u rezultatu (do jedne godine)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_12
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_12
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_12
|
||
msgid "Current receivables"
|
||
msgstr "Potraživanja (kratkotrajna)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_460
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_460
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_460
|
||
msgid "Daily allowances for business trips and other travel expense"
|
||
msgstr "Dnevnice za službena putovanja i putni troškovi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_913
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_913
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_913
|
||
msgid "Decrease of share capital transferred to capital reserve"
|
||
msgstr "Kapitalne pričuve iz ostatka pri smanjenju temeljnog kapitala"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_295
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_295
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_295
|
||
msgid "Deferred income"
|
||
msgstr "Odgođeno priznavanje prihoda"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_293
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_293
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_293
|
||
msgid "Deferred income (income which relates to future period)"
|
||
msgstr "Obračunani prihodi budućeg razdoblja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_294
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_294
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_294
|
||
msgid "Deferred income from government grants"
|
||
msgstr "Odgođeni prihodi iz državnih potpora (HSFI t. 15.37 i MRS 20, t. 12. i 24.)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_296
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_296
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_296
|
||
msgid ""
|
||
"Deferred income relating to not invoiced but shipped goods and services"
|
||
msgstr "Odgođeni prihod s osnove nefakturiranih isporuka dobara i usluga"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_298
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_298
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_298
|
||
msgid "Deferred invoiced income without delivery"
|
||
msgstr "Odgođeni fakturirani prihod za koji nije nastala isporuka"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_08
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_08
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_08
|
||
msgid "Deferred tax asset"
|
||
msgstr "Odgođena porezna imovina"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_260
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_260
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_260
|
||
msgid "Deferred tax liabilities"
|
||
msgstr "Odgođena porezna obveza"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_26
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_26
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_26
|
||
msgid "Deferred taxes"
|
||
msgstr "Odgođeni porezi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_080
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_080
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_080
|
||
msgid "Deferred temporary tax difference on income tax"
|
||
msgstr "Odgođena privremena razlika poreza na dobitak (analitika po godinama)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_43
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_43
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_43
|
||
msgid "Depreciation"
|
||
msgstr "Amortizacija"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_512
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_512
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_512
|
||
msgid "Depreciation in selling costs"
|
||
msgstr "Amortizacija u troškovima prodaje"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_435
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_435
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_435
|
||
msgid "Depreciation of biological assets (vineyards, orchards, live stock)"
|
||
msgstr "Amortizacija biološke imovine (vinogradi, voćnjaci, osnovno stado i sl.)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_432
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_432
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_432
|
||
msgid "Depreciation of cars and other vehicles for personal transportation"
|
||
msgstr "Amortizacija osobnih automobila i dr. sredstava za osobni prijevoz"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_433
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_433
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_433
|
||
msgid ""
|
||
"Depreciation of property, plant and - management and selling department"
|
||
msgstr "Amortizacija objekata i opreme uprave i prodaje"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_431
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_431
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_431
|
||
msgid "Depreciation of property, plant and equipment"
|
||
msgstr "Amortizacija materijalne imovine"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_434
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_434
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_434
|
||
msgid "Depreciation surplus due to revaluation of assets"
|
||
msgstr "Povećana amortizacija s temelja revalorizacije"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_502
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_502
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_502
|
||
msgid "Depreciation used in management and administrative overheads"
|
||
msgstr "Amortizacija u troškovima uprave i administracije"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_197
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_197
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_197
|
||
msgid "Derivatives- hedging instruments"
|
||
msgstr "Derivativ - instrument zaštite"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_79
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_79
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_79
|
||
msgid "Difference between income and expenses"
|
||
msgstr "Razlika prihoda i rashoda financijske godine"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_482
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_482
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_482
|
||
msgid "Disposals of property, plant and equipment and intangible assets"
|
||
msgstr "Rashodi - otpisi nematerijalne i materijalne imovine"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_775
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_775
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_775
|
||
msgid "Dividends income from associated undertakings"
|
||
msgstr "Prihodi od ulaganja u udjele (dionice) društava povezanih sudjelujućim interesom"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_hr.1_fiscal_position_hr_national
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_hr.2_fiscal_position_hr_national
|
||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_hr.fiscal_position_hr_national
|
||
msgid "Domestic"
|
||
msgstr "Domaći"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.1_VAT_P_reverse_charge
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.2_VAT_P_reverse_charge
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_hr.VAT_P_reverse_charge
|
||
msgid "Domestic reverse charge"
|
||
msgstr "Domaća obrnuta pristojba"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_220
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_220
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_220
|
||
msgid "Domestic trade payable"
|
||
msgstr "Obveze prema dobavljačima u zemlji (analitika prema dobavljačima)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_302
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_302
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_302
|
||
msgid "Duties and other customs duty"
|
||
msgstr "Carina i druge uvozne pristojbe"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_hr.1_fiscal_position_hr_eu
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_hr.2_fiscal_position_hr_eu
|
||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_hr.fiscal_position_hr_eu
|
||
msgid "EU partner"
|
||
msgstr "ja partner"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_407
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_407
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_407
|
||
msgid "Energy - administration and sale department"
|
||
msgstr "Potrošena energija u administraciji, upravi i prodaji"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_406
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_406
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_406
|
||
msgid "Energy used during production of goods and services"
|
||
msgstr "Potrošena energija u proizvodnji dobara i usluga"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_031
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_031
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_031
|
||
msgid "Equipment"
|
||
msgstr "Oprema"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_9
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_9
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_9
|
||
msgid "Equity and reserves and of the balance sheet items"
|
||
msgstr "Kapital i pričuve te izvanbilančni zapisi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_475
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_475
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_475
|
||
msgid ""
|
||
"Exchange difference on translation of foreign operations with third party"
|
||
msgstr "Tečajne razlike iz odnosa s nepovezanim poduzetnicima"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_7703
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_7703
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_7703
|
||
msgid ""
|
||
"Exchange rate differences and other financial income from relations with "
|
||
"entrepreneurs within the group"
|
||
msgstr "Tečajne razlike i ostali financijski prihodi iz odnosa s poduzetnicima unutar grupe"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_303
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_303
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_303
|
||
msgid "Excise duties which can not be deducted"
|
||
msgstr "Posebni porezi (trošarine) koji se ne mogu odbiti"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_hr.1_fiscal_position_hr_exempt
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_hr.2_fiscal_position_hr_exempt
|
||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_hr.fiscal_position_hr_exempt
|
||
msgid "Exempt taxpayer"
|
||
msgstr "Oslobođeni porezni obveznik"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_731
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_731
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_731
|
||
msgid "Expense based on material and unexpected asset disposals"
|
||
msgstr "Otpisi od otuđenja imovine koji su nastali neočekivano i u visokoj vrijednosti (HSFI 4 t. 4.7. i MRS 10, t. 9.)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_733
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_733
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_733
|
||
msgid "Expense based on material and unexpected events"
|
||
msgstr "Rashodi iz ostalih rijetkih i neobičnih događaja ili transakcija"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_488
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_488
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_488
|
||
msgid "Expense from other activities"
|
||
msgstr "Troškovi iz drugih aktivnosti (izvan osnovne djelatnosti)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_705
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_705
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_705
|
||
msgid ""
|
||
"Expense which relates to previous periods- by mistake not show in previous "
|
||
"periods"
|
||
msgstr "Greškom neiskazani rashodi proteklih razdoblja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_7
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_7
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_7
|
||
msgid "Expenses and income for the year"
|
||
msgstr "Pokriće rashoda i prihodi razdoblja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_411
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_411
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_411
|
||
msgid "External service costs used in goods production and providing services"
|
||
msgstr "Troškovi vanjskih usluga pri izradi dobara i obavljanju usluga"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_9310
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_9310
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_9310
|
||
msgid "Fair value of available-for-sale financial assets"
|
||
msgstr "Fer vrijednost financijske imovine raspoložive za prodaju"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_466
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_466
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_466
|
||
msgid "Fees, compensations and other expense"
|
||
msgstr "Članarine, nadoknade i slična davanja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_47
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_47
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_47
|
||
msgid "Financial expenses"
|
||
msgstr "Financijski rashodi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_778
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_778
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_778
|
||
msgid "Financial fees income"
|
||
msgstr "Prihodi od financijskih naknada"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_77
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_77
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_77
|
||
msgid "Financial income"
|
||
msgstr "Financijski prihodi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_774
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_774
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_774
|
||
msgid "Financial income from long term financial asset and loans given"
|
||
msgstr "Prihodi od ostalih dugotrajnih financijskih ulaganja i zajmova"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_8
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_8
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_8
|
||
msgid "Financial result"
|
||
msgstr "Financijski rezultat poslovanja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_63
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_63
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_63
|
||
msgid "Finished goods"
|
||
msgstr "Zalihe gotovih proizvoda"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_638
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_638
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_638
|
||
msgid "Finished goods from partnership agreement"
|
||
msgstr "Gotovi proizvodi iz ortaštava"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_632
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_632
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_632
|
||
msgid "Finished goods given in commission sale"
|
||
msgstr "Gotovi proizvodi dani u komisijsku prodaju"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_633
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_633
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_633
|
||
msgid "Finished goods given in consignment sale"
|
||
msgstr "Gotovi proizvodi dani u konsignacijsku prodaju"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_635
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_635
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_635
|
||
msgid "Finished goods in free-trade zone"
|
||
msgstr "Gotovi proizvodi u slobodnoj zoni"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_640
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_640
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_640
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_64
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_64
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_64
|
||
msgid "Finished goods in own stores"
|
||
msgstr "Gotovi proizvodi u prodaji u vlastitim prodavaonicama"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_634
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_666
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_634
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_666
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_634
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_666
|
||
msgid "Finished goods in processing, finishing and manipulation phases"
|
||
msgstr "Gotovi proizvodi u doradi, obradi i manipulaciji"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_631
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_631
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_631
|
||
msgid "Finished goods in public warehouse"
|
||
msgstr "Gotovi proizvodi u javnom skladištu, silosu, i dr."
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_637
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_637
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_637
|
||
msgid "Finished goods in storefront"
|
||
msgstr "Gotovi proizvodi u izložbenim prostorima"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_630
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_630
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_630
|
||
msgid "Finished goods in warehouse"
|
||
msgstr "Gotovi proizvodi na skladištu (razrada za svako skladište a unutar toga po skupinama, tipovima, vrstama i sl. te poljoprivredni gotovi proizvodi)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_024
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_024
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_024
|
||
msgid "Flats for employees"
|
||
msgstr "Stanovi za vlastite zaposlenike"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_105
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_105
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_105
|
||
msgid "Foreign cash on hand"
|
||
msgstr "Devizna blagajna"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_103
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_103
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_103
|
||
msgid "Foreign currency accounts"
|
||
msgstr "Devizni računi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_932
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_932
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_932
|
||
msgid "Foreign currency from foreign translation"
|
||
msgstr "Tečajne razlike iz preračuna inozemnog poslovanja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_471
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_471
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_471
|
||
msgid "Foreign exchange difference and other expense in a Group"
|
||
msgstr "Tečajne razlike i drugi rashodi s poduzetnicima unutar grupe"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_126
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_126
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_126
|
||
msgid "Foreign trade asset receivables"
|
||
msgstr "Potraživanja iz vanjskotrgovačkog poslovanja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_121
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_121
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_121
|
||
msgid "Foreign trade customers-EU and foreign"
|
||
msgstr "Kupci iz EU i iz trećih zemalja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_787
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_787
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_787
|
||
msgid "Gains from biological assets arising from valuation"
|
||
msgstr "Dobitci od procjene poljoprivrednih proizvoda i biološke imovine (HSFI 17, t. 17.12 i MRS 41)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_487
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_487
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_487
|
||
msgid "Gifts/donations above 2% of total income and other donations"
|
||
msgstr "Darovanja iznad 2% od UP i dr. darovanja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_486
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_486
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_486
|
||
msgid "Gifts/donations up to 2% of total income"
|
||
msgstr "Darovanje do 2% od ukupnog prihoda"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_013
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_013
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_013
|
||
msgid "Goodwill"
|
||
msgstr "Goodwill"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_905
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_905
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_905
|
||
msgid "Government capital in company"
|
||
msgstr "Državni kapital u udjelima"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_424
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_424
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_424
|
||
msgid "Gross salaries"
|
||
msgstr "Bruto plaće"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_122
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_122
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_122
|
||
msgid "Group companies receivables"
|
||
msgstr "Potraživanja od poduzetnika unutar grupe"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_I_0_tag_column1
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_title_transactions0
|
||
msgid ""
|
||
"I. Transactions not subject to vat and exempt - total value "
|
||
"(1.+2.+3.+4.+5.+6.+7.+8.+9.+10.)"
|
||
msgstr "I. Transakcije koje ne podliježu PDV-u i oslobođene su - ukupna vrijednost (1.+2.+3.+4.+5.+6.+7.+8.+9.+10.)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_II_0_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_II_0_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_title_transactions1
|
||
msgid ""
|
||
"II. Taxable transactions – total amount "
|
||
"(1.+2.+3.+4.+5.+6.+7.+8.+9.+10.+11.+12.+13.+14.+15.)"
|
||
msgstr "II. Oporezive transakcije – ukupan iznos (1.+2.+3.+4.+5.+6.+7.+8.+9.+10.+11.+12.+13.+14.+15. )"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_III_0_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_III_0_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_title_calculed_vat
|
||
msgid ""
|
||
"III. Calculated input vat – total amount "
|
||
"(1.+2.+3.+4.+5.+6.+7.+8.+9.+10.+11.+12.+13. +14.+15.)"
|
||
msgstr "III. Obračunati ulazni PDV – ukupni iznos (1.+2.+3.+4.+5.+6.+7.+8.+9.+10.+11.+12.+13. +14.+15 .)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_IV_0_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_title_vat_liab
|
||
msgid ""
|
||
"IV. Vat liability in the calculation period: to pay (ii. - iii.) or to "
|
||
"refund (iii. - ii.)"
|
||
msgstr "IV. Obveza PDV-a u obračunskom razdoblju: za plaćanje (ii. - iii.) ili za povrat (iii. - ii.)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_719
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_719
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_719
|
||
msgid ""
|
||
"Impairment losses recognized on property, plant and equipment held for sale"
|
||
msgstr "Troškovi vrijednosnog usklađenja dugotrajne imovine namijenjene prodaji (699)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_699
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_699
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_699
|
||
msgid "Impairment of property, plant and equipment held for sale"
|
||
msgstr "Vrijednosno usklađenje dugotrajne imovine namijenjena prodaji"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_773
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_773
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_773
|
||
msgid "Income from dividends and share in result"
|
||
msgstr "Prihodi od dividende i dobitaka iz udjela"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_772
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_772
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_772
|
||
msgid ""
|
||
"Income from exchange difference on translation of foreign operations and "
|
||
"other income"
|
||
msgstr "Prihodi od tečajnih razlika i ostali prihodi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_786
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_786
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_786
|
||
msgid "Income from government grants"
|
||
msgstr "Prihodi od državnih potpora (HSFI 15 i MRS 20)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_7839
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_7839
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_7839
|
||
msgid ""
|
||
"Income from grants and compensation from entrepreneurs within the group"
|
||
msgstr "Prihodi od potpora i naknada od poduzetnika unutar grupe"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_783
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_783
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_783
|
||
msgid "Income from grants, subsidies and compensations"
|
||
msgstr "Prihodi od refundacije, dotacija, subvencija i nadoknada"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_7700
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_7700
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_7700
|
||
msgid ""
|
||
"Income from investments in shares (shares) of entrepreneurs within the group"
|
||
msgstr "Prihodi od ulaganja u udjele (udjele) poduzetnika unutar grupe"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_780
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_780
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_780
|
||
msgid "Income from liability write off and from discounts received"
|
||
msgstr "Prihodi od otpisa obveza i popusta"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_784
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_784
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_784
|
||
msgid "Income from losses and revaluations reversals"
|
||
msgstr "Prihodi od ukidanja gubitaka i revalorizacija"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_777
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_777
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_777
|
||
msgid "Income from negative goodwill"
|
||
msgstr "Prihodi negativnog goodwilla"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_7701
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_7701
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_7701
|
||
msgid ""
|
||
"Income from other long-term financial investments and loans to entrepreneurs"
|
||
" within the group"
|
||
msgstr "Prihodi od ostalih dugoročnih financijskih ulaganja i kredita poduzetnicima unutar grupe"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_782
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_782
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_782
|
||
msgid ""
|
||
"Income from reversal of value adjustment and provisions and collected "
|
||
"receivables written off"
|
||
msgstr "Prihodi od ukidanja rezerviranja i naknadno naplaćeni prihodi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_764
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_764
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_764
|
||
msgid "Income from sale of goods on commodity loan granted"
|
||
msgstr "Prihodi od prodaje robe na robni kredit"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_766
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_766
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_766
|
||
msgid "Income from sale of goods on financial leasing"
|
||
msgstr "Prihodi od prodane robe u financijski lizing (najam)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_767
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_767
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_767
|
||
msgid ""
|
||
"Income from sale of property, plant and equipment and arts (held for sale)"
|
||
msgstr "Prihodi od preprodaje nekretnina i umjetnina"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_763
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_763
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_763
|
||
msgid "Income from sale of slow-moving inventory"
|
||
msgstr "Prihodi od prodaje nekurentne robe (robe u kvaru, oštećenju, demodirana i sl.)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_7809
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_7809
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_7809
|
||
msgid ""
|
||
"Income from the write-off of liabilities to entrepreneurs within the group"
|
||
msgstr "Prihodi od otpisa obveza prema poduzetnicima unutar grupe"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_421
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_421
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_421
|
||
msgid "Income tax and surtax costs"
|
||
msgstr "Troškovi poreza i prireza"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_803
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_803
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_803
|
||
msgid "Income tax expense"
|
||
msgstr "Porez na dobitak (gubitak)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_243
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_243
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_243
|
||
msgid "Income tax payable, tax on investment income and withholding tax"
|
||
msgstr "Obveze za porez na dobitak, dohodak od kapitala i porez po odbitku"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_140032
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_140032
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_140032
|
||
msgid ""
|
||
"Input tax correction due to a change in input tax recognition percentage - "
|
||
"adjustment"
|
||
msgstr "Ispravak pretporeza zbog promjene postotka priznavanja pretporeza - ispravak"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_14003
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_14003
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_14003
|
||
msgid "Input tax corrections"
|
||
msgstr "Ispravci ulaznog poreza"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_1403
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_1403
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_1403
|
||
msgid "Input tax from services received from the EU"
|
||
msgstr "Pretporez od primljenih usluga iz EU"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_1402
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_1402
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_1402
|
||
msgid "Input tax from the acquisition of goods within the EU"
|
||
msgstr "Pretporez od stjecanja dobara unutar EU"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_1408
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_1408
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_1408
|
||
msgid "Input tax not yet recognized"
|
||
msgstr "Ulazni porez još nije priznat"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_464
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_464
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_464
|
||
msgid "Insurance premiums"
|
||
msgstr "Premije osiguranja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_01
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_01
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_01
|
||
msgid "Intangible asset"
|
||
msgstr "Nematerijalna imovina"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_690
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_690
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_690
|
||
msgid "Intangible assets held for sale"
|
||
msgstr "Nematerijalna imovina namijenjena prodaji"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_017
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_017
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_017
|
||
msgid "Intangible assets in preparation"
|
||
msgstr "Nematerijalna imovina u pripremi (analitika prema vrsti računa skupine 01)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_416
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_416
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_416
|
||
msgid "Intellectual services"
|
||
msgstr "Intelektualne i osobne usluge"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_470
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_470
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_470
|
||
msgid "Interest expense from Group companies"
|
||
msgstr "Kamate s poduzetnicima unutar grupe"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_473
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_473
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_473
|
||
msgid "Interest expense from operations with third party"
|
||
msgstr "Kamate iz odnosa s nepovezanim poduzetnicima"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_771
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_771
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_771
|
||
msgid "Interest income"
|
||
msgstr "Prihodi od kamata"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_124
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_124
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_124
|
||
msgid "Interest receivables"
|
||
msgstr "Potraživanja za kamate"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_232
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_232
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_232
|
||
msgid "Interests payable"
|
||
msgstr "Obveze za kamate (analitika prema dužnicima i vrstama obveza prema nepovezanim društvima)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_318
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_318
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_318
|
||
msgid "Inventory price adjustment"
|
||
msgstr "Odstupanje od cijene zaliha"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_483
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_483
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_483
|
||
msgid "Inventory shortages and burglary costs"
|
||
msgstr "Manjkovi i provalne krađe na zalihama i drugim sredstvima"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_449
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_449
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_449
|
||
msgid "Inventory write off"
|
||
msgstr "Otpis zaliha materijala"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_05
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_05
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_05
|
||
msgid "Investment properties"
|
||
msgstr "Ulaganja u nekretnine"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_051
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_051
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_051
|
||
msgid "Investment property- buildings"
|
||
msgstr "Ulaganja u nekretnine - građevine"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_050
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_050
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_050
|
||
msgid "Investment property-land"
|
||
msgstr "Ulaganja u nekretnine - zemljišta"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_064
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_064
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_064
|
||
msgid "Investments in a securities"
|
||
msgstr "Ulaganja u vrijednosne papire (dugotrajne)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_066
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_066
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_066
|
||
msgid "Investments in associates accounted for using the equity method"
|
||
msgstr "Ulaganja koja se obračunavaju metodom udjela"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_1121
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_1121
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_1121
|
||
msgid ""
|
||
"Investments in other securities of companies connected by participating "
|
||
"interests"
|
||
msgstr "Ulaganja u ostale vrijednosne papire društava povezanih sudjelujućim interesima"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_0621
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_0621
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_0621
|
||
msgid ""
|
||
"Investments in other securities of companies connected by participating "
|
||
"interests"
|
||
msgstr "Ulaganja u ostale vrijednosne papire društava povezanih sudjelujućim interesima"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_0601
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_1101
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_0601
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_1101
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_0601
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_1101
|
||
msgid "Investments in other securities of entrepreneurs within the group"
|
||
msgstr "Investments in other securities of entrepreneurs within the group"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_114
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_114
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_114
|
||
msgid "Investments in securities"
|
||
msgstr "Ulaganja u vrijednosne papire"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_0620
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_1120
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_0620
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_1120
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_0620
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_1120
|
||
msgid ""
|
||
"Investments in shares (shares) of companies connected by participating "
|
||
"interests"
|
||
msgstr "Ulaganja u dionice (udjele) društava povezanih udjelima"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_0600
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_1100
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_0600
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_1100
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_0600
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_1100
|
||
msgid "Investments in shares (shares) of entrepreneurs within the group"
|
||
msgstr "Ulaganja u udjele (udjele) poduzetnika unutar grupe"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_917
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_917
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_917
|
||
msgid "Investments in silent company transferred to capital reserves"
|
||
msgstr "Kapitalne pričuve iz ulaganja tajnog člana društva (čl. 148. ZTD-a)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_919
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_919
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_919
|
||
msgid "Investments of entrepreneur transferred to capital reserves"
|
||
msgstr "Kapital iz ulaganja obrtnika dobitaša"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_057
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_057
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_057
|
||
msgid "Investments property under construction"
|
||
msgstr "Ulaganja u nekretnine u pripremi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_901
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_901
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_901
|
||
msgid "Issued capital - non controlling interests"
|
||
msgstr "Upisani temeljni kapital manjinskih članova"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_900
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_900
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_900
|
||
msgid "Issued capital - paid in"
|
||
msgstr "Upisani temeljni kapital koji je plaćen"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_902
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_902
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_902
|
||
msgid "Issued capital- not paid in"
|
||
msgstr "Upisani kapital koji nije plaćen"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_020
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_020
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_020
|
||
msgid "Land"
|
||
msgstr "Zemljišta"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_02
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_02
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_02
|
||
msgid "Land and buildings"
|
||
msgstr "Materijalna imovina - nekretnine"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_027
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_027
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_027
|
||
msgid "Land and buildings under construction"
|
||
msgstr "Nekretnine u pripremi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_214
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_214
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_214
|
||
msgid "Lease liabilities and deposits received"
|
||
msgstr "Obveze s osnove zajmova, depozita i sl."
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_115
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_115
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_115
|
||
msgid "Leases given, deposits and other"
|
||
msgstr "Dani zajmovi, depoziti i sl."
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_414
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_414
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_414
|
||
msgid "Leasing costs"
|
||
msgstr "Usluge zakupa - leasinga"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_920
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_920
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_920
|
||
msgid "Legal reserves"
|
||
msgstr "Zakonske pričuve"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_101
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_101
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_101
|
||
msgid "Letter of credit issued in domestic bank"
|
||
msgstr "Otvoreni akreditiv u domaćoj banci"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_104
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_104
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_104
|
||
msgid "Letter of credit issued in foreign bank"
|
||
msgstr "Otvoreni akreditiv u stranim valutama"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_238
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_238
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_238
|
||
msgid "Liabilities due to acquisitions of shares/stakes"
|
||
msgstr "Obveze iz stjecanja udjela"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_218
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_218
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_218
|
||
msgid ""
|
||
"Liabilities due to asset_non_current held for sale (this account relates to "
|
||
"due loan liabilities and account payable for asset which is held for sale "
|
||
"(acc.69))"
|
||
msgstr "Obveze s osnove dugotrajne imovine namijenjene prodaji (analitika prema izvorima)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_999
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_999
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_999
|
||
msgid "Liabilities due to investment project"
|
||
msgstr "Obveze s osnove investicijskog pothvata"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_210
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_210
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_210
|
||
msgid "Liabilities due to issued cheques"
|
||
msgstr "Obveze za izdane čekove"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_211
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_211
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_211
|
||
msgid "Liabilities due to issued promissory notes"
|
||
msgstr "Obveze za izdane mjenice"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_212
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_212
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_212
|
||
msgid "Liabilities due to issued securities"
|
||
msgstr "Obveze po izdanim vrijednosnim papirima"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_236
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_236
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_236
|
||
msgid "Liabilities due to operations in foreign trade"
|
||
msgstr "Obveze iz vanjskotrgovačkog poslovanja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_235
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_235
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_235
|
||
msgid "Liabilities due to operations in free-trade zone"
|
||
msgstr "Obveze iz poslovanja u slobodnoj zoni"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_201
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_201
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_201
|
||
msgid "Liabilities due to share in results"
|
||
msgstr "Obveze s osnove udjela u rezultatu"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_246
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_246
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_246
|
||
msgid "Liabilities for Chamber membership fee"
|
||
msgstr "Obveze za članarinu komori"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_248
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_248
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_248
|
||
msgid "Liabilities for a Country's and municipal's taxes"
|
||
msgstr "Obveze za lokalne poreze i druga davanja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_225
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_254
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_225
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_254
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_225
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_254
|
||
msgid "Liabilities for advances received"
|
||
msgstr "Obveze za predujmove"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_233
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_233
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_233
|
||
msgid "Liabilities for commission or consignment sale of goods"
|
||
msgstr "Obveze po obračunu prodanih dobara primljenih u komisiju ili konsignaciju"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_247
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_247
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_247
|
||
msgid "Liabilities for duties and customs duty"
|
||
msgstr "Obveze za carinu i carinske pristojbe"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_244
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_244
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_244
|
||
msgid "Liabilities for excise duties and other taxes"
|
||
msgstr "Obveze za posebne poreze, trošarine i druge poreze prema državi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_245
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_245
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_245
|
||
msgid "Liabilities for fee to National tourism office"
|
||
msgstr "Obveze za članarinu turističkim zajednicama"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_242
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_242
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_242
|
||
msgid "Liabilities for insurance contributions"
|
||
msgstr "Obveze za doprinose za osiguranja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_256
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_256
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_256
|
||
msgid "Liabilities for long term securities"
|
||
msgstr "Obveze po vrijednosnim papirima (dugoročnim)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_224
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_224
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_224
|
||
msgid "Liabilities for not invoiced but received goods and services"
|
||
msgstr "Obveze za nefakturirane a preuzete isporuke robe i usluge"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_249
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_249
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_249
|
||
msgid "Liabilities for other not mentioned taxes, contributions and duties"
|
||
msgstr "Ostale obveze javnih davanja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_241
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_241
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_241
|
||
msgid "Liabilities for personal income tax and surtax"
|
||
msgstr "Obveze za porez i prirez na dohodak"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_998
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_998
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_998
|
||
msgid "Liabilities for securities in circulation"
|
||
msgstr "Obveze za izdane vrijednosnice u manipulaciji"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_997
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_997
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_997
|
||
msgid "Liabilities for securities which are not in circulation"
|
||
msgstr "Obveze za vrijednosne papire koji nisu stavljeni u optjecaj"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_240
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_240
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_240
|
||
msgid "Liabilities for value added taxes"
|
||
msgstr "Obveze za porez na dodanu vrijednost"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_217
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_217
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_217
|
||
msgid "Liabilities from discount services"
|
||
msgstr "Obveze iz eskontnih poslova"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_257
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_257
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_257
|
||
msgid "Liabilities towards associated undertakings"
|
||
msgstr "Obveze prema društvima povezanim sudjelujućim interesom"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_215
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_252
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_215
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_252
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_215
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_252
|
||
msgid "Liabilities towards banks and other financial institutions"
|
||
msgstr "Obveze prema bankama i drugim financijskim institucijama"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_216
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_216
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_216
|
||
msgid "Liabilities towards credit card institutions"
|
||
msgstr "Obveze prema izdavateljima kreditnih kartica (analitika prema kartičarima)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_230
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_230
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_230
|
||
msgid "Liabilities towards employees"
|
||
msgstr "Obveze prema zaposlenicima"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_23
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_23
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_23
|
||
msgid "Liabilities towards employees and other liabilities"
|
||
msgstr "Obveze prema zaposlenima i ostale obveze"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_237
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_237
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_237
|
||
msgid "Liabilities towards foreign business units"
|
||
msgstr "Obveze prema poslovnim jedinicama u inozemstvu"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_258
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_258
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_258
|
||
msgid "Liabilities towards government"
|
||
msgstr "Obveze prema Državi (realizirana jamstva, krediti, plaćene koncesije)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_234
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_234
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_234
|
||
msgid "Liabilities towards insurance companies"
|
||
msgstr "Obveze prema osiguravajućim društvima"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_24001
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_24001
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_24001
|
||
msgid "Liability for VAT"
|
||
msgstr "Obveza za PDV"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_2401
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_2401
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_2401
|
||
msgid ""
|
||
"Liability for VAT from the transferred tax liability from the home country -"
|
||
" 25%"
|
||
msgstr "Obveza za PDV iz prenesene porezne obveze iz tuzemstva - 25%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_24003
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_24003
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_24003
|
||
msgid "Liability for VAT on unbilled deliveries"
|
||
msgstr "Obveza PDV-a na neobračunate isporuke"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_24005
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_24005
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_24005
|
||
msgid "Liability for corrected VAT due to conversion of goods"
|
||
msgstr "Obveza za ispravljeni PDV zbog pretvorbe dobara"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_2407
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_2407
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_2407
|
||
msgid ""
|
||
"Liability for the difference between tax and input tax in the taxation "
|
||
"period"
|
||
msgstr "Obveza za razliku poreza i pretporeza u razdoblju oporezivanja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_231
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_231
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_231
|
||
msgid "Liability from procurements and grants"
|
||
msgstr "Kratkoročne obveze iz nabava i potpora"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_l10n_hr_chart_template_liquidity_transfer
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_l10n_hr_chart_template_liquidity_transfer
|
||
#: model:account.account.template,name:Liquidity Transferl10n_hr.l10n_hr_chart_template_liquidity_transfer
|
||
msgid "Liquidity Transfer"
|
||
msgstr "Prijenos likvidnosti"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_065
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_065
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_065
|
||
msgid "Loans given to third party"
|
||
msgstr "Dani zajmovi, depoziti i sl."
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_061
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_061
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_061
|
||
msgid "Loans, deposit etc given to a Group"
|
||
msgstr "Dani zajmovi, depoziti i slično poduzetnicima unutar grupe"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_063
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_063
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_063
|
||
msgid "Loans, deposit etc given to companies in associated undertakings"
|
||
msgstr "Dani zajmovi, depoziti i slično društvima povezanim sudjelujućim interesom"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_111
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_111
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_111
|
||
msgid "Loans, deposits etc in a Group"
|
||
msgstr "Dani zajmovi, depoziti i slično poduzetnicima unutar grupe"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_113
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_113
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_113
|
||
msgid "Loans, deposits etc to companies in associated undertakings"
|
||
msgstr "Dani zajmovi, depoziti i slično društvima povezanim sudjelujućim interesom"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_253
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_253
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_253
|
||
msgid "Long term leasing liabilities"
|
||
msgstr "Dugoročne obveze iz financijskog i operativnog lizinga"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_25
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_25
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_25
|
||
msgid "Long term liabilities"
|
||
msgstr "Dugoročne obveze (za duže od jedne godine)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_452
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_452
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_452
|
||
msgid "Long term provision for litigation losses"
|
||
msgstr "Troškovi dugoročnog rezerviranja za gubitke po započetim sudskim sporovima (čl. 11. st. 2. ZoPD-a)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_28
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_28
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_28
|
||
msgid "Long term provisions for risks and charges"
|
||
msgstr "Dugoročna rezerviranja za rizike i troškove"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_07
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_07
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_07
|
||
msgid "Long term receivables"
|
||
msgstr "Potraživanja (dulja od jedne godine)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_072
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_072
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_072
|
||
msgid "Long term trade receivables"
|
||
msgstr "Potraživanja od kupaca - dugotrajna"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_450
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_450
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_450
|
||
msgid ""
|
||
"Long-term provision for pensions, severance payments and other employment "
|
||
"benefits"
|
||
msgstr "Troškovi dugoročnog rezerviranja za mirovine, otpremnine i sl. obveze (čl. 11. st. 2. ZoPD-a)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_453
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_453
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_453
|
||
msgid "Long-term provision for renewal of natural resources"
|
||
msgstr "Troškovi dugoročnog rezerviranja za obnovu prirodnog bogatstva (čl. 11. st. 2. ZoPD-a)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_451
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_451
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_451
|
||
msgid "Long-term provision for tax obligations"
|
||
msgstr "Rezerviranja za porezne obveze"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_476
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_476
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_476
|
||
msgid ""
|
||
"Loss from sale of investments in shares, stakes, bonds and other securities "
|
||
"(which are sold below cost)"
|
||
msgstr "Gubitci iz ulaganja u dionice, udjele, obveznice i dr. vrijednosne papire (koji su prodani ispod troška nabave - čl. 10. ZoPD)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_730
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_730
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_730
|
||
msgid "Loss on sale of property, plant and equipment (HSFI 8 t. 8.35.)"
|
||
msgstr "Rashodi od prodaje dugotrajne imovine (HSFI 8 t. 8.35.)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_732
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_732
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_732
|
||
msgid "Losses due to dispossession or natural disasters on material assets"
|
||
msgstr "Gubitci zbog izvlaštenja ili zbog prirodnih katastrofa na važnom dijelu imovine"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_738
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_738
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_738
|
||
msgid "Losses from agricultural assets arising from valuation"
|
||
msgstr "Gubitci od procjene poljoprivrednih proizvoda"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_737
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_737
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_737
|
||
msgid "Losses from biological assets arising from valuation"
|
||
msgstr "Gubitci od procjene biološke imovine"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_412
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_412
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_412
|
||
msgid "Maintenance and securities services"
|
||
msgstr "Usluge održavanja i zaštite (servisne usluge)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_50
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_53
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_72
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_50
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_53
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_72
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_50
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_53
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_72
|
||
msgid "Management and administrative overheads"
|
||
msgstr "Troškovi uprave i administracija"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_648
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_648
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_648
|
||
msgid "Margin included in sale price of finished goods"
|
||
msgstr "Uračunana marža u prodajnoj cijeni gotovih proizvoda"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_668
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_668
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_668
|
||
msgid "Margin included in sale price of merchandise goods"
|
||
msgstr "Uračunana razlika u cijeni robe"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_688
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_688
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_688
|
||
msgid "Margin included in the sale price of property and arts held for sale"
|
||
msgstr "Uračunana razlika u cijeni nekretnina i umjetnina za daljnju prodaju"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_40
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_40
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_40
|
||
msgid "Material cost"
|
||
msgstr "Materijalni troškovi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_311
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_311
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_311
|
||
msgid "Material in processing, finishing and manipulation phases"
|
||
msgstr "Materijal u doradi, obradi i manipulaciji"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_312
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_312
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_312
|
||
msgid "Material sent for finishing to partners"
|
||
msgstr "Materijal na doradi kod ortaka"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_510
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_510
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_510
|
||
msgid "Material used during selling process in total selling costs"
|
||
msgstr "Materijal u troškovima prodaje"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_500
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_500
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_500
|
||
msgid "Material used in management and administrative overheads"
|
||
msgstr "Materijal u troškovima uprave i administracije"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_313
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_313
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_313
|
||
msgid "Materials used in agriculture"
|
||
msgstr "Zalihe materijala za poljoprivredu"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_906
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_906
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_906
|
||
msgid "Members business stake in cooperative capital"
|
||
msgstr "Kapital članova zadruge"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_66
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_66
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_66
|
||
msgid "Merchandise goods"
|
||
msgstr "Roba"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_662
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_662
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_662
|
||
msgid "Merchandise goods given in commission and consignment sale"
|
||
msgstr "Roba dana u komisijsku ili konsignacijsku prodaju"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_661
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_661
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_661
|
||
msgid "Merchandise goods in others warehouse and in storefront"
|
||
msgstr "Roba u tuđem skladištu i izlozima"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_663
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_663
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_663
|
||
msgid "Merchandise goods in stores"
|
||
msgstr "Roba u prodavaonicama"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_667
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_667
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_667
|
||
msgid "Merchandise goods in transit"
|
||
msgstr "Roba na putu"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_660
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_660
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_660
|
||
msgid "Merchandise goods on stock"
|
||
msgstr "Roba u skladištu"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_665
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_665
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_665
|
||
msgid "Merchandise goods placed in tax-free warehouse or in free-trade area"
|
||
msgstr "Roba u poreznom skladištu ili u slobodnoj zoni"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_781
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_781
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_781
|
||
msgid "Net gain on disposal of assets, surpluses and evaluation"
|
||
msgstr "Prihodi od rezidualnih imovinskih stavki, viškova i procjena"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_960
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_960
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_960
|
||
msgid "Non-controlling interest"
|
||
msgstr "Manjinski interes"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_96
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_96
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_96
|
||
msgid "Non-controlling interests"
|
||
msgstr "Manjinski interes"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_69
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_69
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_69
|
||
msgid "Non-current assets held for sale"
|
||
msgstr "Dugotrajna imovina namijenjena prodaji"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_06
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_06
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_06
|
||
msgid "Non-current financial assets"
|
||
msgstr "Dugotrajna financijska imovina (s povratom dužim od jedne godine)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_033
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_033
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_033
|
||
msgid "Not deductible VAT prepayments (for cars, purchases after 1.1.2018. )"
|
||
msgstr "Pretporez koji se ne može odbiti (kao dio vrijednosti osobnih automobila za nabave od 1.1. 2018.)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_240011
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_240011
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_240011
|
||
msgid "Obligation for VAT - 13%"
|
||
msgstr "Obveza PDV-a - 13%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_240012
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_240012
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_240012
|
||
msgid "Obligation for VAT - 25%"
|
||
msgstr "Obveza PDV-a - 25%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_240010
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_240010
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_240010
|
||
msgid "Obligation for VAT - 5%"
|
||
msgstr "Obveza PDV-a - 5%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_2405
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_2405
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_2405
|
||
msgid "Obligation for calculated VAT on import"
|
||
msgstr "Obveza za obračunati PDV pri uvozu"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_2511
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_2511
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_2511
|
||
msgid "Obligations for loans, deposits and the like interest"
|
||
msgstr "Obveze za kredite, depozite i sl. kamate"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_2510
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_2510
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_2510
|
||
msgid ""
|
||
"Obligations for loans, deposits and the like of companies connected by a "
|
||
"participating"
|
||
msgstr "Obveze za zajmove, depozite i sl. društava povezanih sudionicima"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_2131
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_2131
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_2131
|
||
msgid ""
|
||
"Obligations for loans, deposits and the like of companies connected by a "
|
||
"participating interest"
|
||
msgstr "Obveze za zajmove, depozite i sl. društava povezanih udjelom"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_2001
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_2501
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_2001
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_2501
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_2001
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_2501
|
||
msgid ""
|
||
"Obligations for loans, deposits and the like of entrepreneurs within the "
|
||
"group"
|
||
msgstr "Obveze za kredite, depozite i sl. poduzetnika unutar grupe"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_2000
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_2500
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_2000
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_2500
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_2000
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_2500
|
||
msgid "Obligations towards Entrepreneurs within the Group"
|
||
msgstr "Obveze prema poduzetnicima unutar Grupe"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_2130
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_2130
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_2130
|
||
msgid "Obligations towards companies connected by participating interests"
|
||
msgstr "Obveze prema društvima povezanim udjelima"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_636
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_636
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_636
|
||
msgid "Obsolete and slow moving inventory"
|
||
msgstr "Zalihe nekurentnih proizvoda i otpadaka"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_99
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_99
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_99
|
||
msgid "Off-balance sheet balance"
|
||
msgstr "Izvanbilančni zapisi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_684
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_684
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_684
|
||
msgid "Old timers for trading"
|
||
msgstr "Oldtimeri za trgovanje"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_933
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_933
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_933
|
||
msgid "Other accumulated comprehensive income / loss"
|
||
msgstr "Udio u ostaloj sveobuhvatnoj dobiti/gubitku društava povezanih sudjelujućim interesom"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_785
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_785
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_785
|
||
msgid "Other business income"
|
||
msgstr "Ostali poslovni prihodi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_108
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_108
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_108
|
||
msgid "Other cash"
|
||
msgstr "Ostala novčana sredstva"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_935
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_935
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_935
|
||
msgid "Other changes in capital (minorities)"
|
||
msgstr "Ostale nevlasničke promjene kapitala"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_472
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_472
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_472
|
||
msgid "Other costs from a Group companies"
|
||
msgstr "Ostali troškovi s poduzetnicima unutar grupe"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_505
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_505
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_505
|
||
msgid "Other costs related to the administration and selling"
|
||
msgstr "Drugi troškovi uprave i prodaje (Razrada npr. dnevnica, osiguranje, bankovni troškovi, reprezentacija itd.)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_515
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_515
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_515
|
||
msgid ""
|
||
"Other costs related to the deliverables, invoicing and marketing, packaging,"
|
||
" export"
|
||
msgstr "Drugi troškovi prodaje (razrada npr. otpreme pošiljaka, fakturiranje, propaganda, naplata ambalaža, omotni papir, troškovi izvoza, troškovi posredništva itd.)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_489
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_489
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_489
|
||
msgid "Other costs-expense"
|
||
msgstr "Ostali troškovi - rashodi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_239
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_239
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_239
|
||
msgid "Other current liability"
|
||
msgstr "Ostale kratkoročne obveze"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_128
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_128
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_128
|
||
msgid "Other current receivables"
|
||
msgstr "Ostala kratkoročna potraživanja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_081
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_081
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_081
|
||
msgid "Other deferred tax asset"
|
||
msgstr "Ostala odgođena porezna imovina"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.1_VAT_S_other_exempt_O
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.2_VAT_S_other_exempt_O
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_hr.VAT_S_other_exempt_O
|
||
msgid "Other exempt"
|
||
msgstr "Ostalo izuzeto"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_734
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_734
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_734
|
||
msgid ""
|
||
"Other expense due to penalties, paid compensations and liabilities from "
|
||
"subsequent events"
|
||
msgstr "Izvanredne kazne, penali, odštete, naknadno utvrđ. obveze i sl."
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_48
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_73
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_48
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_73
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_48
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_73
|
||
msgid "Other expenses"
|
||
msgstr "Ostali poslovni rashodi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_419
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_419
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_419
|
||
msgid "Other external costs"
|
||
msgstr "Troškovi ostalih vanjskih usluga"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_41
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_41
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_41
|
||
msgid "Other external costs (cost of services)"
|
||
msgstr "Ostali vanjski troškovi (troškovi usluga)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_117
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_117
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_117
|
||
msgid "Other financial assets"
|
||
msgstr "Ostala financijska imovina"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_479
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_479
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_479
|
||
msgid "Other financial expense"
|
||
msgstr "Ostali financijski troškovi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_779
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_779
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_779
|
||
msgid "Other financial income"
|
||
msgstr "Ostali financijski prihodi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_789
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_789
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_789
|
||
msgid "Other income (free deliverables, non-operational income)"
|
||
msgstr "Ostali prihodi (npr. veliki besplatni primitak, prihod koji nije proizašao iz redovitog poslovanja)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_7702
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_7702
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_7702
|
||
msgid ""
|
||
"Other income based on interest from relations with entrepreneurs within the "
|
||
"group"
|
||
msgstr "Ostali prihodi po osnovi kamata iz odnosa s poduzetnicima unutar grupe"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_758
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_758
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_758
|
||
msgid "Other income from other sale"
|
||
msgstr "Ostali prihodi od ostale prodaje"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_768
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_768
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_768
|
||
msgid "Other income from sale of goods and rendering of merchandise services"
|
||
msgstr "Ostali prihodi od prodaje roba i trgovačkih usluga"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_014
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_014
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_014
|
||
msgid "Other intangible assets"
|
||
msgstr "Ostala nematerijalna imovina"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_301
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_301
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_301
|
||
msgid "Other inventory dependant costs"
|
||
msgstr "Ovisni troškovi nabave (u svezi s dovođenjem na zalihu)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_259
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_259
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_259
|
||
msgid "Other long term liabilities"
|
||
msgstr "Ostale dugoročne obveze"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_067
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_067
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_067
|
||
msgid "Other long-term financial assets"
|
||
msgstr "Ostala dugotrajna financijska imovina"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_077
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_077
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_077
|
||
msgid "Other long-term receivables"
|
||
msgstr "Ostala potraživanja - dugotrajna"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_46
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_46
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_46
|
||
msgid "Other operating costs"
|
||
msgstr "Ostali troškovi poslovanja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_469
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_469
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_469
|
||
msgid "Other operating costs- intangible"
|
||
msgstr "Ostali troškovi poslovanja - nematerijalni"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_721
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_721
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_721
|
||
msgid "Other operational expense"
|
||
msgstr "Ostali poslovni rashodi - nespomenuti"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_78
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_78
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_78
|
||
msgid "Other operational income"
|
||
msgstr "Ostali poslovni prihodi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_199
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_199
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_199
|
||
msgid "Other prepaid expense"
|
||
msgstr "Ostali plaćeni troškovi budućeg razdoblja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_035
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_035
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_035
|
||
msgid "Other property, plant and equipment"
|
||
msgstr "Ostala materijalna imovina"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_691
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_691
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_691
|
||
msgid "Other property, plant and equipment held for sale"
|
||
msgstr "Materijalna imovina namijenjena za prodaju"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_285
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_285
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_285
|
||
msgid "Other provisions"
|
||
msgstr "Druga rezerviranja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_138
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_138
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_138
|
||
msgid "Other receivables from operating activities"
|
||
msgstr "Ostala poslovna potraživanja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_155
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_155
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_155
|
||
msgid "Other receivables from the Government"
|
||
msgstr "Ostala potraživanja od državnih institucija"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_924
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_924
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_924
|
||
msgid "Other reserves"
|
||
msgstr "Ostale pričuve"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax.group,name:l10n_hr.tax_group_pdv_0
|
||
msgid "PDV 0%"
|
||
msgstr "PDV 0%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax.group,name:l10n_hr.tax_group_pdv_13
|
||
msgid "PDV 13%"
|
||
msgstr "PDV 13%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax.group,name:l10n_hr.tax_group_pdv_25
|
||
msgid "PDV 25%"
|
||
msgstr "PDV 25%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax.group,name:l10n_hr.tax_group_pdv_5
|
||
msgid "PDV 5%"
|
||
msgstr "PDV 5%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_403
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_403
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_403
|
||
msgid "Packaging cost"
|
||
msgstr "Troškovi ambalaže"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_361
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_361
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_361
|
||
msgid "Packaging in use"
|
||
msgstr "Ambalaža u uporabi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_351
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_351
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_351
|
||
msgid "Packaging on stock"
|
||
msgstr "Ambalaža na zalihi (samo vlastita i višekratna, analitika prema vrstama)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_364
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_364
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_364
|
||
msgid "Packaging write off"
|
||
msgstr "Otpis ambalaže"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_910
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_910
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_910
|
||
msgid "Paid in stake/share above issued share capital"
|
||
msgstr "Uplaćeni udjeli - dionice iznad svote temeljnog kapitala"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_hr.1_fiscal_position_hr_eu_out
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_hr.2_fiscal_position_hr_eu_out
|
||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_hr.fiscal_position_hr_eu_out
|
||
msgid "Partner outside the EU"
|
||
msgstr "Partner izvan EU"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_hr.1_fiscal_position_hr_person_private
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_hr.2_fiscal_position_hr_person_private
|
||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_hr.fiscal_position_hr_person_private
|
||
msgid "Partner private"
|
||
msgstr "Partner privatno"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_904
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_904
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_904
|
||
msgid "Partners business stakes in limited partnership"
|
||
msgstr "Kapital (ulozi) komanditora komanditnog društva"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_300
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_300
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_300
|
||
msgid "Payable purchase price"
|
||
msgstr "Kupovna cijena dobavljača"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_484
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_484
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_484
|
||
msgid ""
|
||
"Penalties, compensation for damages occurred and contract related costs"
|
||
msgstr "Kazne, penali, nadoknade šteta i troškovi iz ugovora"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_474
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_474
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_474
|
||
msgid "Penalty interest"
|
||
msgstr "Zatezne kamate"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_030
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_030
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_030
|
||
msgid "Plant"
|
||
msgstr "Postrojenja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_037
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_037
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_037
|
||
msgid "Plant and equipment under construction"
|
||
msgstr "Materijalna imovina u pripremi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_03
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_03
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_03
|
||
msgid "Plant, equipment, tools and transportation vehicles"
|
||
msgstr "Postrojenja, oprema, alati, inventar i transportna sredstva"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_190
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_192
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_190
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_192
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_190
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_192
|
||
msgid "Prepaid expense and accrued income"
|
||
msgstr "Unaprijed plaćeni troškovi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_194
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_194
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_194
|
||
msgid "Prepaid expense for concession rights"
|
||
msgstr "Unaprijed plaćeni troškovi koncesija (za razdoblje do 12 mj.)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_195
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_195
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_195
|
||
msgid "Prepaid expense for franchise fee"
|
||
msgstr "Unaprijed plaćene franšize, trgovačko znakovlje, prava i sl. (do 12 mj.)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_196
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_196
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_196
|
||
msgid "Prepaid expense for licences and patents"
|
||
msgstr "Unaprijed plaćene licencije i patenti (do 12 mj.)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_19
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_19
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_19
|
||
msgid "Prepaid expenses and accrued income"
|
||
msgstr "Plaćeni troškovi budućeg razdoblja i obračunani budući prihodi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_602
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_602
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_602
|
||
msgid "Production in cooperation"
|
||
msgstr "Vanjska proizvodnja (kooperacija i dr.)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_606
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_606
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_606
|
||
msgid "Production in processing and manipulation phases"
|
||
msgstr "Proizvodnja u doradi i manipulaciji"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_605
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_605
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_605
|
||
msgid "Production process in free trade zone"
|
||
msgstr "Proizvodnja u slobodnoj zoni"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_80
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_95
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_80
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_95
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_80
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_95
|
||
msgid "Profit or loss for the year"
|
||
msgstr "Dobitak ili gubitak razdoblja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_83
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_83
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_83
|
||
msgid "Profit or loss for the year attributable to others"
|
||
msgstr "Dobitak ili gubitak razdoblja koji pripada drugima"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_81
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_81
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_81
|
||
msgid ""
|
||
"Profit or loss from discontinued operations (applicable for companies which "
|
||
"use msfi and have discontinued operations)"
|
||
msgstr "Dobitak ili gubitak prekinutog poslovanja prije oporezivanja (koristi samo poduzetnik obveznik primjene msfi-ja koji ima prekinuto poslovanje)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_415
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_415
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_415
|
||
msgid "Promotion , sponsorship and fairs costs"
|
||
msgstr "Usluge promidžbe, sponzorstva i troškovi sajmova"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_68
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_68
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_68
|
||
msgid "Properties and arts held for sale"
|
||
msgstr "Nekretnine i umjetnine za trgovanje"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_990
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_990
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_990
|
||
msgid "Property plant and equipment in use"
|
||
msgstr "Imovina - materijalna u optjecaju"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_683
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_683
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_683
|
||
msgid "Property which is classified as held for sale"
|
||
msgstr "Nekretnine za prodaju (uređene)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_680
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_680
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_680
|
||
msgid "Property which is classified as held for sale- at cost"
|
||
msgstr "Nabavna vrijednost nekretnina za preprodaju (s porezom na promet)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_280
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_280
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_280
|
||
msgid "Provision for employee benefits"
|
||
msgstr "Rezerviranja za otpremnine i mirovine"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_284
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_284
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_284
|
||
msgid "Provision for risks within warranty period"
|
||
msgstr "Rezerviranja za troškove u jamstvenim rokovima"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_281
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_281
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_281
|
||
msgid "Provision for tax liabilities"
|
||
msgstr "Rezerviranja za porezne obveze"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_299
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_299
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_299
|
||
msgid "Provision for unused vacation days"
|
||
msgstr "Ostala pasivna vremenska razgraničenja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_45
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_45
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_45
|
||
msgid "Provisions"
|
||
msgstr "Rezerviranja (v. skupinu 28)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_282
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_282
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_282
|
||
msgid "Provisions for legal cases"
|
||
msgstr "Rezerviranja za započete sudske sporove"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_283
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_283
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_283
|
||
msgid "Provisions for renewal of natural resources"
|
||
msgstr "Rezerviranja za troškove obnavljanja prirodnih bogatstava"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.1_VAT_P_IN_ROC_13
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.2_VAT_P_IN_ROC_13
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_hr.VAT_P_IN_ROC_13
|
||
msgid "Purchase 13% in country"
|
||
msgstr "Kupite 13% u zemlji"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.1_VAT_P_NOT_IN_EU_13
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.2_VAT_P_NOT_IN_EU_13
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_hr.VAT_P_NOT_IN_EU_13
|
||
msgid "Purchase 13% not in EU"
|
||
msgstr "Kupite 13% izvan EU"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.1_VAT_P_IN_ROC_25
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.2_VAT_P_IN_ROC_25
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_hr.VAT_P_IN_ROC_25
|
||
msgid "Purchase 25% in country"
|
||
msgstr "Kupite 25% u zemlji"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.1_VAT_P_NOT_IN_EU_25
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.2_VAT_P_NOT_IN_EU_25
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_hr.VAT_P_NOT_IN_EU_25
|
||
msgid "Purchase 25% not in EU"
|
||
msgstr "Kupite 25% izvan EU"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.1_VAT_P_IN_ROC_5
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.2_VAT_P_IN_ROC_5
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_hr.VAT_P_IN_ROC_5
|
||
msgid "Purchase 5% in country"
|
||
msgstr "Kupite 5% u zemlji"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.1_VAT_P_NOT_IN_EU_5
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.2_VAT_P_NOT_IN_EU_5
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_hr.VAT_P_NOT_IN_EU_5
|
||
msgid "Purchase 5% not in EU"
|
||
msgstr "Kupite 5% izvan UE"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.1_VAT_P_G_IN_EU_13
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.2_VAT_P_G_IN_EU_13
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_hr.VAT_P_G_IN_EU_13
|
||
msgid "Purchase goods 13% in EU"
|
||
msgstr "Kupujte robu 13% u EU"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.1_VAT_P_G_IN_EU_25
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.2_VAT_P_G_IN_EU_25
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_hr.VAT_P_G_IN_EU_25
|
||
msgid "Purchase goods 25% in EU"
|
||
msgstr "Kupujte robu 25% u EU"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.1_VAT_P_G_IN_EU_5
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.2_VAT_P_G_IN_EU_5
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_hr.VAT_P_G_IN_EU_5
|
||
msgid "Purchase goods 5% in EU"
|
||
msgstr "Kupujte robu 5% u EU"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.1_VAT_P_S_IN_EU_13
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.2_VAT_P_S_IN_EU_13
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_hr.VAT_P_S_IN_EU_13
|
||
msgid "Purchase service 13% in EU"
|
||
msgstr "Usluga kupnje 13% u EU"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.1_VAT_P_S_IN_EU_25
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.2_VAT_P_S_IN_EU_25
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_hr.VAT_P_S_IN_EU_25
|
||
msgid "Purchase service 25% in EU"
|
||
msgstr "Usluga kupnje 25% u EU"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.1_VAT_P_S_IN_EU_5
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.2_VAT_P_S_IN_EU_5
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_hr.VAT_P_S_IN_EU_5
|
||
msgid "Purchase service 5% in EU"
|
||
msgstr "Usluga kupnje 5% u EU"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.chart.template,name:l10n_hr.l10n_hr_chart_template
|
||
msgid "RRIF account plan for entrepreneurs"
|
||
msgstr "RRIF-ov računski plan za poduzetnike"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_310
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_310
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_310
|
||
msgid "Raw material on stock"
|
||
msgstr "Sirovine i materijal u skladištu"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_31
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_31
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_31
|
||
msgid "Raw materials"
|
||
msgstr "Sirovine i materijal na zalihi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_3
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_3
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_3
|
||
msgid "Raw materials, materials, spare parts and small inventory"
|
||
msgstr "Zalihe sirovina i materijala, rezervnih dijelova i sitnog inventara"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_071
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_071
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_071
|
||
msgid "Receivable from associated undertakings"
|
||
msgstr "Potraživanja od društava povezanih sudjelujućim interesom"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_148
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_148
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_148
|
||
msgid "Receivables for Country and municipal tax"
|
||
msgstr "Potraživanja za županijski i općinski (gradski) porez"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_146
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_146
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_146
|
||
msgid "Receivables for Croatian Economy Chamber or similar Chambers"
|
||
msgstr "Potraživanja za članarine komori (HGK ili HOK i dr.)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_154
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_154
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_154
|
||
msgid "Receivables for Fund for packaging repurchase"
|
||
msgstr "Potraživanje od Fonda za otkupljenu ambalažu"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_145
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_145
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_145
|
||
msgid "Receivables for National tourism office fee"
|
||
msgstr "Potraživanja za plaćenu članarinu turističkim zajed."
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_151
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_151
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_151
|
||
msgid "Receivables for Pension insurance institute"
|
||
msgstr "Potraživanja od mirovinskog osiguranja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_074
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_074
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_074
|
||
msgid "Receivables for a given guarantees"
|
||
msgstr "Potraživanja za jamčevine"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_076
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_125
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_076
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_125
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_076
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_125
|
||
msgid "Receivables for advance payments for services"
|
||
msgstr "Potraživanja za predujmove za usluge"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_135
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_135
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_135
|
||
msgid "Receivables for assets held on free-trade zone"
|
||
msgstr "Potraživanja za sredstva u slobodnoj zoni"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_153
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_153
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_153
|
||
msgid "Receivables for bonuses, premiums and government grants"
|
||
msgstr "Potraživ. za regrese, premije, stimulac. i držav. potpore"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_143
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_143
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_143
|
||
msgid "Receivables for corporate income tax and withholding tax"
|
||
msgstr "Potraživanja za porez na dobitak i po odbitku"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_147
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_147
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_147
|
||
msgid "Receivables for duties and prepayments to customs duty"
|
||
msgstr "Potraživanja za carinu i više plaćene carinske pristojbe"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_144
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_144
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_144
|
||
msgid "Receivables for excise duties and other taxes"
|
||
msgstr "Potraživanja za posebne poreze, trošarine i druge poreze od države"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_0
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_0
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_0
|
||
msgid "Receivables for issued capital and non-current assets"
|
||
msgstr "Potraživanja za upisani kapital i dugotrajna imovina"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_075
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_075
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_075
|
||
msgid ""
|
||
"Receivables for legal cases in company's favour and other risk receivables"
|
||
msgstr "Potraživanja u sporu i rizična potraživanja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_156
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_156
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_156
|
||
msgid "Receivables for more paid fees for disabled person"
|
||
msgstr "Potraživanja za više plaćenu naknadu s temelja invaliditeta"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_004
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_004
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_004
|
||
msgid "Receivables for other business stakes in capital"
|
||
msgstr "Potraživanje za ostale uloge u kapital"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_149
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_149
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_149
|
||
msgid "Receivables for other not mentioned taxes, contributions and duties"
|
||
msgstr "Potraživanja za ostale nespomenute poreze, doprinose, takse i pristojbe"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_142
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_142
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_142
|
||
msgid ""
|
||
"Receivables for prepayments made regarding mandatory contributions on "
|
||
"personal income tax"
|
||
msgstr "Potraživanja za više plaćene doprinose iz plaća i na plaće"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_000
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_000
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_000
|
||
msgid "Receivables for recoded but not paid in capital in joint-stock company"
|
||
msgstr "Potraživanja za upisani a neuplaćeni dionički kapital (analitika po upisnicima)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_002
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_002
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_002
|
||
msgid ""
|
||
"Receivables for recoded but not paid in capital in private limited "
|
||
"company(analytics by owners)"
|
||
msgstr "Potraživanja za upisani a neuplaćeni kapital u d.o.o. (analitika po članovima društva)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_00
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_00
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_00
|
||
msgid ""
|
||
"Receivables for recorded but not paid in capital and non-current financial "
|
||
"assets"
|
||
msgstr "Potraživanja za upisani a neuplaćeni kapital"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_001
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_001
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_001
|
||
msgid ""
|
||
"Receivables for repeated share issues for recorded but not paid capital"
|
||
msgstr "Potraživanja iz ponovljene emisije dionica za upisane a neuplaćene svote kapitala (razrada po emisijama dionica)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_003
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_003
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_003
|
||
msgid "Receivables for stake in capital of limited partnership"
|
||
msgstr "Potraživanja za temeljni ulog komanditora"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_079
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_079
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_079
|
||
msgid "Receivables for unrealized interests in loans"
|
||
msgstr "Potraživanja za nezarađenu kamatu"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_150
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_150
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_150
|
||
msgid ""
|
||
"Receivables from Croatian institute for health insurance regarding "
|
||
"employee's sick leave payments"
|
||
msgstr "Potraživanje za nadoknade bolovanja od HZZO"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_136
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_136
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_136
|
||
msgid "Receivables from banks based on customer's loans"
|
||
msgstr "Potraživanja za prodaju na potrošački kredit"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_130
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_130
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_130
|
||
msgid "Receivables from employees"
|
||
msgstr "Potraživanja od zaposlenih"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_13
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_13
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_13
|
||
msgid "Receivables from employees and other receivables"
|
||
msgstr "Potraživanja od zaposlenih i ostala potraživanja (kratkotrajna)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_133
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_133
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_133
|
||
msgid "Receivables from equity owners"
|
||
msgstr "Potraživanja od članova poduzetnika"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_073
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_073
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_073
|
||
msgid "Receivables from factoring"
|
||
msgstr "Potraživanja iz faktoringa"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_137
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_137
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_137
|
||
msgid "Receivables from foreign business units"
|
||
msgstr "Potraživanja od poslovnih jedinica u inozemstvu"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_15
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_15
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_15
|
||
msgid "Receivables from government and other institutions"
|
||
msgstr "Ostala potraživanja od državnih i drugih institucija"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_116
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_116
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_116
|
||
msgid "Receivables from investments funds"
|
||
msgstr "Potraživanja iz ulaganja u investicijske fondove"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_152
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_152
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_152
|
||
msgid "Receivables from local government"
|
||
msgstr "Potraživanja od lokalne samouprave"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_127
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_127
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_127
|
||
msgid "Receivables from other activities"
|
||
msgstr "Potraživanja s osnove ostalih aktivnosti"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_141
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_141
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_141
|
||
msgid "Receivables from tax and surtax regarding salaries and other incomes"
|
||
msgstr "Potraživanja za porez i prirez na dohodak iz plaća i drugih primanja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_14
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_14
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_14
|
||
msgid "Receivables from the government for taxes, duties and contributions"
|
||
msgstr "Potraživanja od države za poreze, carinu i doprinose"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_131
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_131
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_131
|
||
msgid "Receivables from third party"
|
||
msgstr "Potraživanja od vanjskih suradnika"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_070
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_070
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_070
|
||
msgid "Receivables in a Group"
|
||
msgstr "Potraživanja od poduzetnika unutar grupe"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_118
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_118
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_118
|
||
msgid ""
|
||
"Receivables in dispute (e.g.. disputed, in bankruptcy etc, from financial "
|
||
"assets)"
|
||
msgstr "Potraživanja u sporu (npr. utužena, u predstečaju ili u stečaju i sl. iz fin. imovine)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_134
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_134
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_134
|
||
msgid "Receivables in dispute and risky receivables"
|
||
msgstr "Potraživanja u sporu i rizična potraživanja (iz skupine 12 i 13)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_513
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_513
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_513
|
||
msgid "Rents in the cost of sales"
|
||
msgstr "Zakupnine u troškovima prodaje"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_418
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_418
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_418
|
||
msgid "Representation costs - hosting"
|
||
msgstr "Usluge reprezentacije - ugošćivanja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_010
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_010
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_010
|
||
msgid "Research and development"
|
||
msgstr "Izdatci za razvoj"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_402
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_402
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_402
|
||
msgid "Research and development cost"
|
||
msgstr "Materijalni troškovi istraživanja i razvoja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_921
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_921
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_921
|
||
msgid "Reserves for treasury shares"
|
||
msgstr "Pričuve za vlastite dionice i udjele (čl. 233. i 406.a ZTD-a)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_92
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_92
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_92
|
||
msgid "Reserves from retained earnings"
|
||
msgstr "Pričuve iz dobitka"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_940
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_940
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_940
|
||
msgid "Retained earnings"
|
||
msgstr "Zadržani dobitak (iz prethodnih godina)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_94
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_94
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_94
|
||
msgid "Retained earnings or accumulated loss"
|
||
msgstr "Zadržani dobitak ili preneseni gubitak"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_2408
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_2408
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_2408
|
||
msgid "Return of VAT from passenger traffic to natural persons from abroad"
|
||
msgstr "Povrat PDV-a iz prometa putnika fizičkim osobama iz inozemstva"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_93
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_93
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_93
|
||
msgid "Revaluation reserves and fair value reserves"
|
||
msgstr "Revalorizacijske pričuve i pričuve fer vrijednosti"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_930
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_930
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_930
|
||
msgid "Revaluation reserves from tangible and intangible assets"
|
||
msgstr "Revalorizacijske pričuve s osnove revalorizacije dugotrajne materijalne i nematerijalne imovine"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_756
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_756
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_756
|
||
msgid "Revenue from leases and rents"
|
||
msgstr "Prihodi od najmova i najamnina"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_760
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_760
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_760
|
||
msgid "Revenue from sale of goods"
|
||
msgstr "Prihodi od prodaje robe"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_75
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_75
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_75
|
||
msgid "Revenue from sale of goods and rendering of services"
|
||
msgstr "Prihodi od prodaje proizvoda i usluga"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_76
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_76
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_76
|
||
msgid "Revenue from sale of merchandise goods"
|
||
msgstr "Prihodi od prodaje trgovačke robe"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_752
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_752
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_752
|
||
msgid ""
|
||
"Revenue from the rendering of construction services- construction services "
|
||
"agreement"
|
||
msgstr "Prihodi od graditeljskih usluga - iz ugovora o izgradnji (građevina)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_762
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_762
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_762
|
||
msgid "Revenue from the rendering of merchandise services"
|
||
msgstr "Prihodi od trgovačkih usluga"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_751
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_751
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_751
|
||
msgid "Revenue from the rendering of services"
|
||
msgstr "Prihodi od prodaje usluga"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_757
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_757
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_757
|
||
msgid "Revenues form partnership agreement"
|
||
msgstr "Prihodi iz ortaštva"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_788
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_788
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_788
|
||
msgid "Revenues from the sale of a significant part of the assets"
|
||
msgstr "Prihodi od prodaje značajnog dijela imovine (društva, pogona, gosp. cjeline)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.1_VAT_S_reverse_O
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.2_VAT_S_reverse_O
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_hr.VAT_S_reverse_O
|
||
msgid "Reverse charge 0%"
|
||
msgstr "Obrnuto zaduženje 0%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_991
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_991
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_991
|
||
msgid "Rights and receivables to be used"
|
||
msgstr "Prava i tražbine"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_021
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_021
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_021
|
||
msgid "Rights to use land"
|
||
msgstr "Zemljišna prava (višegodišnja)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.1_VAT_S_EX_O
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.2_VAT_S_EX_O
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_hr.VAT_S_EX_O
|
||
msgid "Sale 0% not in EU"
|
||
msgstr "Rasprodaja 0% izvan EU"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.1_VAT_S_IN_ROC_13
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.2_VAT_S_IN_ROC_13
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_hr.VAT_S_IN_ROC_13
|
||
msgid "Sale 13% in country"
|
||
msgstr "Prodaja 13% u zemlji"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.1_VAT_S_IN_ROC_25
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.2_VAT_S_IN_ROC_25
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_hr.VAT_S_IN_ROC_25
|
||
msgid "Sale 25% in country"
|
||
msgstr "Rasprodaja 25% u zemlji"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.1_VAT_S_IN_ROC_5
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.2_VAT_S_IN_ROC_5
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_hr.VAT_S_IN_ROC_5
|
||
msgid "Sale 5% in country"
|
||
msgstr "Prodaja 5% u zemlji"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.1_VAT_S_EU_G
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.2_VAT_S_EU_G
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_hr.VAT_S_EU_G
|
||
msgid "Sale goods 0% in EU"
|
||
msgstr "Rasprodaja robe 0% u EU"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_759
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_769
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_759
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_769
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_759
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_769
|
||
msgid "Sale income from Group companies"
|
||
msgstr "Prihodi od prodaje proizvoda i usluga poduzetnicima unutar grupe"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_755
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_755
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_755
|
||
msgid "Sale income from internal usage of own goods and services"
|
||
msgstr "Prihodi s osnove upotrebe proizvoda i usluga za vlastite potrebe"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_765
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_765
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_765
|
||
msgid "Sale income from internal usage of own merchandise goods"
|
||
msgstr "Prihodi s osnove upotrebe robe za vlastite potrebe"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_750
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_750
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_750
|
||
msgid "Sale of goods (analytics by goods or profit centres)"
|
||
msgstr "Prihodi od prodaje proizvoda (analitika po proizvodima ili profitnim centrima)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.1_VAT_S_EU_S
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.2_VAT_S_EU_S
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_hr.VAT_S_EU_S
|
||
msgid "Sale service 0% in EU"
|
||
msgstr "Prodaja usluga 0% u EU"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_753
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_761
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_753
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_761
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_753
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_761
|
||
msgid "Sales income from goods- foreign"
|
||
msgstr "Prihodi od prodaje dobara u inozemstvo"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_754
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_754
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_754
|
||
msgid "Sales income from services - foreign"
|
||
msgstr "Prihodi od prodaje usluga u inozemstvo"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_992
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_992
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_992
|
||
msgid "Securities"
|
||
msgstr "Vrijednosni papiri"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_993
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_993
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_993
|
||
msgid "Securities in circulation"
|
||
msgstr "Vrijednosnice u manipulaciji"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_51
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_54
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_51
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_54
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_51
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_54
|
||
msgid "Selling costs"
|
||
msgstr "Troškovi prodaje"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_610
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_610
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_610
|
||
msgid "Semi-manufacture goods on stock (analytics by the production stage)"
|
||
msgstr "Zalihe poluproizvoda (analitika prema osnovnim skupinama ili po stupnju dovršenosti)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_462
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_462
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_462
|
||
msgid ""
|
||
"Severance payments, gifts, performance awards, grants, insurance premiums "
|
||
"and jubilee awards"
|
||
msgstr "Troškovi članova uprave"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_90
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_90
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_90
|
||
msgid "Share capital"
|
||
msgstr "Temeljni - (upisani) kapital"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_7401
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_7401
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_7401
|
||
msgid "Share in joint profits undertaking"
|
||
msgstr "Udio u zajedničkoj dobiti poduzeća"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_74
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_74
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_74
|
||
msgid "Share in profit/loss of a group and in associated undertaking"
|
||
msgstr "Udio u dobitku i gubitku društava povezanih sudjelujućim interesom i od zajedničkih pothvata"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_7450
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_7450
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_7450
|
||
msgid "Share in the loss from the company connected by participating interest"
|
||
msgstr "Udio u gubitku društva povezanog sudjelujućim interesom"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_7400
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_7400
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_7400
|
||
msgid ""
|
||
"Share in the profit from the company connected by participating interest"
|
||
msgstr "Udio u dobiti od društva povezanog sudjelujućim interesom"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_7451
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_7451
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_7451
|
||
msgid "Share of loss from joint undertaking"
|
||
msgstr "Udio gubitka od zajedničkog poduzeća"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_903
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_903
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_903
|
||
msgid "Shareholders share in public limited company capital"
|
||
msgstr "Kapital (ulozi) članova javnog trgovačkog društva"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_360
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_360
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_360
|
||
msgid "Small inventory in use"
|
||
msgstr "Sitan inventar u uporabi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_350
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_350
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_350
|
||
msgid "Small inventory on stock"
|
||
msgstr "Sitan inventar na zalihi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_35
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_35
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_35
|
||
msgid "Small inventory on stock and tires"
|
||
msgstr "Zalihe sitnog inventara i autoguma"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_36
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_36
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_36
|
||
msgid "Small inventory on stock and tires in use"
|
||
msgstr "Zalihe sitnog inventara i autoguma u uporabi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_363
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_363
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_363
|
||
msgid "Small inventory write off"
|
||
msgstr "Otpis sitnog inventara"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_358
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_358
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_358
|
||
msgid "Small inventory's price adjustment"
|
||
msgstr "Odstupanje od cijene"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_012
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_012
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_012
|
||
msgid "Software and other rights"
|
||
msgstr "Softver i ostala prava"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_995
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_995
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_995
|
||
msgid "Source of property plant and equipment"
|
||
msgstr "Izvori materijalne imovine"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_996
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_996
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_996
|
||
msgid "Source of rights and obligations"
|
||
msgstr "Izvori prava i obveze"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_328
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_328
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_328
|
||
msgid "Spare part price adjustment"
|
||
msgstr "Odstupanje od cijene rez. dijelova na zalihi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_32
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_32
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_32
|
||
msgid "Spare parts"
|
||
msgstr "Zalihe rezervnih dijelova"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_405
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_405
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_405
|
||
msgid "Spare parts and material used on maintenance"
|
||
msgstr "Rezervni dijelovi i materijal za održavanje"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_320
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_320
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_320
|
||
msgid "Spare parts on stock"
|
||
msgstr "Rezervni dijelovi na zalihi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_42
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_42
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_42
|
||
msgid "Staff costs-salaries"
|
||
msgstr "Troškovi osoblja - plaće"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_409
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_409
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_409
|
||
msgid "Standard cost adjustments"
|
||
msgstr "Odstupanja od standardnog troška"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_923
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_923
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_923
|
||
msgid "Statutory reserves"
|
||
msgstr "Statutarne pričuve"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.1_VAT_S_carried_other_state_O
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.2_VAT_S_carried_other_state_O
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_hr.VAT_S_carried_other_state_O
|
||
msgid "Supplies carried out in another member state"
|
||
msgstr "Isporuke obavljene u drugoj državi članici"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.1_VAT_S_new_transport_other_state_O
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.2_VAT_S_new_transport_other_state_O
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_hr.VAT_S_new_transport_other_state_O
|
||
msgid "Supplies of new means of transport to another member state"
|
||
msgstr "Isporuke novih prijevoznih sredstava u drugu državu članicu"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.1_VAT_S_person_not_in_ROC_O
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.2_VAT_S_person_not_in_ROC_O
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_hr.VAT_S_person_not_in_ROC_O
|
||
msgid "Supplies to persons not established in the republic of croatia"
|
||
msgstr "Opskrba osoba bez sjedišta u Republici Hrvatskoj"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_607
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_607
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_607
|
||
msgid "Suspended production"
|
||
msgstr "Obustavljena proizvodnja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report,name:l10n_hr.tax_report
|
||
msgid "Tax Report"
|
||
msgstr "Porezno izvješće"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.column,name:l10n_hr.tax_report_tax_amount
|
||
msgid "Tax amount"
|
||
msgstr "Iznos poreza"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.column,name:l10n_hr.tax_report_tax_base
|
||
msgid "Tax base"
|
||
msgstr "Porezna osnovica"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_664
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_664
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_664
|
||
msgid "Tax included in value of merchandise goods"
|
||
msgstr "Uračunani porezi u robi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_436
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_436
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_436
|
||
msgid "Tax not-deductible depreciation"
|
||
msgstr "Amortizacija iznad porezno dopuštene"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.1_VAT_S_TAX_PERSON_13%
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.2_VAT_S_TAX_PERSON_13%
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_hr.VAT_S_TAX_PERSON_13%
|
||
msgid "Taxable person not in ROC 13%"
|
||
msgstr "Porezni obveznik koji nije u ROC 13%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.1_VAT_S_TAX_PERSON_25%
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.2_VAT_S_TAX_PERSON_25%
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_hr.VAT_S_TAX_PERSON_25%
|
||
msgid "Taxable person not in ROC 25%"
|
||
msgstr "Porezni obveznik koji nije u ROC 25%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.1_VAT_S_TAX_PERSON_5%
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_hr.2_VAT_S_TAX_PERSON_5%
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_hr.VAT_S_TAX_PERSON_5%
|
||
msgid "Taxable person not in ROC 5%"
|
||
msgstr "Porezni obveznik koji nije u ROC 5%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_467
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_467
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_467
|
||
msgid "Taxes which does not depend on results and charges"
|
||
msgstr "Porezi koji ne ovise o dobitku i pristojbe"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_410
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_410
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_410
|
||
msgid "Telephone and transportation costs"
|
||
msgstr "Troškovi telefona, prijevoza i sl."
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_454
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_454
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_454
|
||
msgid "The cost of long term provision for risks within warranty period"
|
||
msgstr "Troškovi dugoročnog rezerviranja za rizike u jamstvenom (garancijskom) roku (čl. 11. st. 2. ZoPD-a)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_736
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_736
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_736
|
||
msgid "The costs of goods sold in previous years (returned in this year)"
|
||
msgstr "Troškovi vraćene robe prodane u prethodnim god."
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_455
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_455
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_455
|
||
msgid "The costs of long-term provision for Company's restructuring"
|
||
msgstr "Troškovi dugoročnog rezerviranja za restrukturiranje poduzeća (MRS 37, t. 72. i HSFI t. 16.22)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_457
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_457
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_457
|
||
msgid "The costs of other provision for other risk and charges"
|
||
msgstr "Troškovi ostalih dugoročnih rezerviranja i troškovi rizika"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_456
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_456
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_456
|
||
msgid "The costs of provision for onerous contracts"
|
||
msgstr "Troškovi rezerviranja po štetnim ugovorima (HSFI 16.21.)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_362
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_362
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_362
|
||
msgid "Tires in use"
|
||
msgstr "Autogume u uporabi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_352
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_352
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_352
|
||
msgid "Tires on stock"
|
||
msgstr "Autogume na zalihi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_365
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_365
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_365
|
||
msgid "Tires write off"
|
||
msgstr "Otpis autoguma"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_032
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_032
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_032
|
||
msgid "Tools, transportation equipment and vehicle"
|
||
msgstr "Alati, pogonski inventar i transportna imovina"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_65
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_65
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_65
|
||
msgid "Total cost of merchandise goods - total purchasing cost"
|
||
msgstr "Obračun troškova nabave robe - troškovi kupnje"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_82
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_82
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_82
|
||
msgid ""
|
||
"Total profit or loss for the year (applicable for companies which use msfi "
|
||
"and have discontinue operations)"
|
||
msgstr "Dobit ili gubitak ukupnog poslovanja prije oporezivanja (koristi samo poduzetnik obveznik primjene msfi-a koji ima prekinuto poslovanje)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_255
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_255
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_255
|
||
msgid "Trade payable (unpaid long term trade payable)"
|
||
msgstr "Obveze prema dobavljačima (neisplaćene dugoročne obveze prema vjerovnicima s osnove poslovanja)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_223
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_223
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_223
|
||
msgid "Trade payable for utility services"
|
||
msgstr "Dobavljači komunalnih usluga"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_222
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_222
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_222
|
||
msgid "Trade payable- private person"
|
||
msgstr "Dobavljači fizičke osobe"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_120
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_120
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_120
|
||
msgid "Trade receivables"
|
||
msgstr "Potraživanja od kupaca"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_1201
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_1201
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_1201
|
||
msgid "Trade receivables (PoS)"
|
||
msgstr "Potraživanja od kupaca (PoS)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_52
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_52
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_52
|
||
msgid "Transportation"
|
||
msgstr "TRANSPORT"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_922
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_922
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_922
|
||
msgid "Treasury shares and stakes"
|
||
msgstr "Vlastite dionice i udjeli (odbitna- dugovna stavka)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_61
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_61
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_61
|
||
msgid "Unfinished goods and semi-manufacture goods"
|
||
msgstr "Nedovršeni proizvodi i poluproizvodi"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_611
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_611
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_611
|
||
msgid ""
|
||
"Unfinished goods and semi-manufacture goods (analytics by products types)"
|
||
msgstr "Nedovršeni proizvodi i poluproizvodi (analitika po vrstama proizvoda)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_735
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_735
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_735
|
||
msgid "Unrealised losses"
|
||
msgstr "Nerealizirani gubitci"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_776
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_776
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_776
|
||
msgid "Unrealized gains from financial assets"
|
||
msgstr "Nerealizirani dobitci (prihodi) od financijske imovine"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_297
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_297
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_297
|
||
msgid "Unrealized gains on financial assets"
|
||
msgstr "Nerealizirani dobitci iz financijske imovine (HSFI 9 i MSFI 9)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_069
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_069
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_069
|
||
msgid "Unrealized interests on loans etc."
|
||
msgstr "Nezarađene kamate u kreditima i sl."
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_478
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_478
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_478
|
||
msgid "Unrealized loss (expense) from financial assets"
|
||
msgstr "Nerealizirani gubitci (rashodi) od financ. imovine"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_4782
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_4782
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_4782
|
||
msgid "Unrealized losses (expenses) from financial assets"
|
||
msgstr "Nerealizirani gubici (rashodi) od financijske imovine"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_417
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_417
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_417
|
||
msgid "Utilities and similar costs"
|
||
msgstr "Troškovi komunalnih i sličnih usluga"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_V_0_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_title_prev_calculation
|
||
msgid ""
|
||
"V. According to the previous calculation: unpaid vat to the day of "
|
||
"submitting of this return-overpaid-tax credit"
|
||
msgstr "V. Prema prethodnom obračunu: neplaćeni pdv do dana podnošenja ove prijave-preplaćeni-porezni kredit"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_685
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_685
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_685
|
||
msgid "VAT included in arts and old timers"
|
||
msgstr "Uračunani PDV u umjetninama i oldtimerima"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_641
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_641
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_641
|
||
msgid "VAT included in value of goods"
|
||
msgstr "Uračunani PDV u vrijednosti proizvoda"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_24004
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_24004
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_24004
|
||
msgid "VAT liability based on own consumption - 25%, 13% or 5%"
|
||
msgstr "Obveza PDV-a na temelju vlastite potrošnje - 25%, 13% ili 5%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_240021
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_240021
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_240021
|
||
msgid "VAT liability for advance payment - 13%"
|
||
msgstr "Obveza PDV-a za akontaciju - 13%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_240022
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_240022
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_240022
|
||
msgid "VAT liability for advance payment - 25%"
|
||
msgstr "Obveza PDV-a za akontaciju - 25%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_240020
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_240020
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_240020
|
||
msgid "VAT liability for advance payment - 5%"
|
||
msgstr "Obveza PDV-a za akontaciju - 5%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_24002
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_24002
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_24002
|
||
msgid "VAT liability for advances received"
|
||
msgstr "Obveza PDV-a za primljene predujmove"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_24042
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_24042
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_24042
|
||
msgid ""
|
||
"VAT liability for goods and services received from taxpayers without "
|
||
"headquarters in the Republic of Croatia - 25%"
|
||
msgstr "Obveza PDV-a za primljena dobra i usluge od poreznih obveznika bez sjedišta u Republici Hrvatskoj - 25%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_24040
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_24040
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_24040
|
||
msgid ""
|
||
"VAT liability for goods and services received from taxpayers without "
|
||
"headquarters in the Republic of Croatia - 5%"
|
||
msgstr "Obveza PDV-a za primljena dobra i usluge od poreznih obveznika bez sjedišta u Republici Hrvatskoj - 5%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_24041
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_24041
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_24041
|
||
msgid ""
|
||
"VAT liability for received goods and services from taxpayers without "
|
||
"headquarters in the Republic of Croatia - 13%"
|
||
msgstr "Obveza PDV-a za primljena dobra i usluge od poreznih obveznika bez sjedišta u Republici Hrvatskoj - 13%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_240031
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_240031
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_240031
|
||
msgid "VAT liability for unbilled deliveries - 13%"
|
||
msgstr "Obveza PDV-a za nenaplaćene isporuke - 13%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_240032
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_240032
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_240032
|
||
msgid "VAT liability for unbilled deliveries - 25%"
|
||
msgstr "Obveza PDV-a za nenaplaćene isporuke - 25%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_240030
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_240030
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_240030
|
||
msgid "VAT liability for unbilled deliveries - 5%"
|
||
msgstr "Obveza PDV-a za nenaplaćene isporuke - 5%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_2404
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_2404
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_2404
|
||
msgid ""
|
||
"VAT liability of taxpayers without headquarters in the Republic of Croatia"
|
||
msgstr "Obveza PDV-a poreznih obveznika bez sjedišta u Republici Hrvatskoj"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_2400
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_2400
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_2400
|
||
msgid "VAT obligations"
|
||
msgstr "PDV obveze"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_2403
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_2403
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_2403
|
||
msgid "VAT obligations for services received from the EU"
|
||
msgstr "Obveze PDV-a za primljene usluge iz EU"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_24031
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_24031
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_24031
|
||
msgid "VAT obligations for services received from the EU - 13%"
|
||
msgstr "Obveze PDV-a za primljene usluge iz EU - 13%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_24032
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_24032
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_24032
|
||
msgid "VAT obligations for services received from the EU - 25%"
|
||
msgstr "Obveze PDV-a za primljene usluge iz EU - 25%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_24030
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_24030
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_24030
|
||
msgid "VAT obligations for services received from the EU - 5%"
|
||
msgstr "Obveze PDV-a za primljene usluge iz EU - 5%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_2402
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_2402
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_2402
|
||
msgid "VAT obligations for the acquisition of goods from the EU"
|
||
msgstr "Obveze PDV-a za stjecanje dobara iz EU"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_24021
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_24021
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_24021
|
||
msgid "VAT obligations for the acquisition of goods from the EU - 13%"
|
||
msgstr "Obveze PDV-a za stjecanje dobara iz EU - 13%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_24022
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_24022
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_24022
|
||
msgid "VAT obligations for the acquisition of goods from the EU - 25%"
|
||
msgstr "Obveze PDV-a za stjecanje dobara iz EU - 25%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_24020
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_24020
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_24020
|
||
msgid "VAT obligations for the acquisition of goods from the EU - 5%"
|
||
msgstr "Obveze PDV-a za stjecanje dobara iz EU - 5%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_1405
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_1405
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_1405
|
||
msgid "VAT on the import of goods"
|
||
msgstr "PDV na uvoz robe"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_VI_0_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_title_total_dif
|
||
msgid "VI. Total difference: to pay/to refund"
|
||
msgstr "VI. Ukupna razlika: platiti/povratiti"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_title_annual_deductible
|
||
msgid "VII. Annual deductible proportion(%)"
|
||
msgstr "VII. Godišnji odbitni udio (%)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_140
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_140
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_140
|
||
msgid "Value added tax"
|
||
msgstr "Porez na dodanu vrijednost"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_379
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_447
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_379
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_447
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_379
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_447
|
||
msgid "Value adjustment of advance payments"
|
||
msgstr "Vrijednosno usklađenje danih predujmova"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_679
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_679
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_679
|
||
msgid "Value adjustment of advance payments for merchandise goods"
|
||
msgstr "Vrijednosno usklađenje danih predujmova za robu"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_139
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_139
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_139
|
||
msgid ""
|
||
"Value adjustment of asset receivables from employees and other "
|
||
"asset_receivables"
|
||
msgstr "Vrijednosno usklađenje potraživanja od zaposlenih, članova društva i ostalih potraživanja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_109
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_109
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_109
|
||
msgid "Value adjustment of bank deposits"
|
||
msgstr "Vrijednosno usklađenje depozita u bankama"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_048
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_629
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_048
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_629
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_048
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_629
|
||
msgid "Value adjustment of biological assets"
|
||
msgstr "Vrijednosno usklađenje biološke imovine"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_119
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_119
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_119
|
||
msgid ""
|
||
"Value adjustment of current financial assets (value adjustment by analytics "
|
||
"of this group of accounts)"
|
||
msgstr "Vrijednosno usklađivanje financijske imovine - kratkotrajne (analitika po otpisima iz ove skupine računa)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_445
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_445
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_445
|
||
msgid "Value adjustment of current receivables"
|
||
msgstr "Vrijednosno usklađenje kratkotrajnih potraživanja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_444
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_444
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_444
|
||
msgid ""
|
||
"Value adjustment of deposit on banks, bills of exchange, cheques (acc.109 "
|
||
"and acc. 119)"
|
||
msgstr "Vrijednosno usklađenje depozita u bankama, mjenica, čekova i sl. (109 i dio 119)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_639
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_639
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_639
|
||
msgid "Value adjustment of finished goods"
|
||
msgstr "Vrijednosno usklađivanje zaliha gotovih proizvoda"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_649
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_649
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_649
|
||
msgid "Value adjustment of finished goods in own stores"
|
||
msgstr "Vrijednosno usklađivanje gotovih proizvoda u prodavaonicama"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_018
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_018
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_018
|
||
msgid "Value adjustment of intangible assets"
|
||
msgstr "Vrijednosno usklađenje nematerijalne imovine (analitika prema vrsti računa skupine 01)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_446
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_704
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_446
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_704
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_446
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_704
|
||
msgid "Value adjustment of inventory"
|
||
msgstr "Vrijednosno usklađenje zaliha (veza s 319, 329, 359 i 369)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_058
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_058
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_058
|
||
msgid "Value adjustment of investment properties"
|
||
msgstr "Vrijednosno usklađenje ulaganja u nekretnine"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_028
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_028
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_028
|
||
msgid "Value adjustment of land and buildings"
|
||
msgstr "Vrijednosno usklađenje nekretnina"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_068
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_068
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_068
|
||
msgid "Value adjustment of long-term financial assets"
|
||
msgstr "Vrijednosno usklađenje financijske imovine - dugotrajne (analitika prema oblicima imovine)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_078
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_078
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_078
|
||
msgid "Value adjustment of long-term receivables"
|
||
msgstr "Vrijednosno usklađivanje dugotrajnih potraživanja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_669
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_669
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_669
|
||
msgid "Value adjustment of merchandise goods"
|
||
msgstr "Vrijednosno usklađivanje zaliha robe"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_44
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_44
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_44
|
||
msgid "Value adjustment of non-current and current assets"
|
||
msgstr "Vrijednosno usklađenje dugotrajne i kratkotrajne imovine"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_440
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_440
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_440
|
||
msgid "Value adjustment of non-current intangible assets (acc. 018)"
|
||
msgstr "Vrijednosno usklađenje dugotrajne nematerijalne imovine (018)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_442
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_442
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_442
|
||
msgid "Value adjustment of non-current receivables (acc. 078)"
|
||
msgstr "Vrijednosno usklađenje dugotrajnih potraživanja (veza sa 078)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_038
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_038
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_038
|
||
msgid "Value adjustment of plant and equipment"
|
||
msgstr "Vrijednosno usklađenje postrojenja i opreme"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_441
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_441
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_441
|
||
msgid "Value adjustment of property, plant and equipment"
|
||
msgstr "Vrijednosno usklađenje dugotrajne materijalne imovine"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_319
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_319
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_319
|
||
msgid "Value adjustment of raw materials"
|
||
msgstr "Vrijednosno usklađenje zaliha sirovina i materijala"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_689
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_689
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_689
|
||
msgid ""
|
||
"Value adjustment of real estate and works of art, etc. in transactions and "
|
||
"advances"
|
||
msgstr "Vrijednosno usklađivanje nekretnina i umjetnina i sl u prometu i predujmova"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_129
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_129
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_129
|
||
msgid "Value adjustment of receivables"
|
||
msgstr "Vrijednosno usklađenje potraživanja"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_448
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_448
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_448
|
||
msgid "Value adjustment of receivables from bankruptcy"
|
||
msgstr "Vrijednosno usklađenje potraživanja iz predstečajne nagodbe"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_159
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_159
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_159
|
||
msgid ""
|
||
"Value adjustment of receivables from the Government and other institutions"
|
||
msgstr "Vrijednosno usklađenje potraživanja od države i drugih institucija"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_359
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_359
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_359
|
||
msgid "Value adjustment of small inventory"
|
||
msgstr "Vrijednosno usklađenje zaliha"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_369
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_369
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_369
|
||
msgid "Value adjustment of small inventory, packaging and tires"
|
||
msgstr "Vrijednosno usklađenje sitnog inventara, ambalaže i autoguma"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_329
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_329
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_329
|
||
msgid "Value adjustment of spare parts"
|
||
msgstr "Vrijednosno usklađenje zaliha rezervnih dijelova"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_619
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_619
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_619
|
||
msgid "Value adjustment of unfinished goods and semi-manufacture goods"
|
||
msgstr "Vrijednosno usklađivanje nedovršenih proizvoda i poluproizvoda"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_609
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_609
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_609
|
||
msgid "Value adjustments of work in progress"
|
||
msgstr "Vrijednosno usklađivanje proizvodnje - usluga"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_0_0_tag_column1
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr.tax_report_line_0_0_tag_column2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_hr.tax_report_title_vat_calculation
|
||
msgid "Vat calculation of supplied goods and services - total value(i. + ii.)"
|
||
msgstr "Obračun PDV-a isporučenih dobara i usluga - ukupna vrijednost (i. + ii.)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_413
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_413
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_413
|
||
msgid "Vehicle registration and permission costs"
|
||
msgstr "Usluge registracije prijevoznih sredstava i troškovi dozvola"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_501
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_501
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_501
|
||
msgid "Wages and other costs of administration"
|
||
msgstr "Plaće u troškovima uprave i prodaje"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_420
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_420
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_420
|
||
msgid "Wages and salaries"
|
||
msgstr "Neto plaće i nadoknade"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_511
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_511
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_511
|
||
msgid "Wages in selling costs"
|
||
msgstr "Plaće u troškovima prodaje"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_14002
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_14002
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_14002
|
||
msgid "Withholding tax from advances"
|
||
msgstr "Porez po odbitku od predujmova"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_14031
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_14031
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_14031
|
||
msgid "Withholding tax from services received from the EU - 13%"
|
||
msgstr "Porez po odbitku za usluge primljene iz EU - 13%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_14032
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_14032
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_14032
|
||
msgid "Withholding tax from services received from the EU - 25%"
|
||
msgstr "Porez po odbitku od usluga primljenih iz EU - 25%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_14030
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_14030
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_14030
|
||
msgid "Withholding tax from services received from the EU - 5%"
|
||
msgstr "Porez po odbitku od usluga primljenih iz EU - 5%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_14041
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_14041
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_14041
|
||
msgid ""
|
||
"Withholding tax from taxpayers without headquarters in the Republic of "
|
||
"Croatia - 13%"
|
||
msgstr "Porez po odbitku od poreznih obveznika bez sjedišta u Republici Hrvatskoj - 13%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_14042
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_14042
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_14042
|
||
msgid ""
|
||
"Withholding tax from taxpayers without headquarters in the Republic of "
|
||
"Croatia - 25%"
|
||
msgstr "Porez po odbitku od poreznih obveznika bez sjedišta u Republici Hrvatskoj - 25%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_14040
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_14040
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_14040
|
||
msgid ""
|
||
"Withholding tax from taxpayers without headquarters in the Republic of "
|
||
"Croatia - 5%"
|
||
msgstr "Porez po odbitku od poreznih obveznika bez sjedišta u Republici Hrvatskoj - 5%"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_600
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_600
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_600
|
||
msgid ""
|
||
"Work in progress (allocation by cost driver, cost centres, working orders)"
|
||
msgstr "Proizvodnja u tijeku (razrada po serijama, nositeljima troškova, mjestima, pogonima, gradilištima, objektima, radnim nalozima i sl.)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_60
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_60
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_60
|
||
msgid "Work in progress - conversion costs"
|
||
msgstr "Proizvodnja - troškovi konverzije"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_601
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_601
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_601
|
||
msgid "Work in progress for services"
|
||
msgstr "Vrijednost usluga (u tijeku ili nedovršenih na datum bilance - MRS 2, t. 16.)"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.1_hr_608
|
||
#: model:account.account,name:l10n_hr.2_hr_608
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_hr.hr_608
|
||
msgid "Work in progress under partnership agreement"
|
||
msgstr "Proizvodnja u tijeku iz ortačkog ugovora"
|
||
|
||
#. module: l10n_hr
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.1_hr_group_6
|
||
#: model:account.group,name:l10n_hr.2_hr_group_6
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_hr.hr_group_6
|
||
msgid ""
|
||
"Work in progress, biological assets, finished goods, merchandise goods and "
|
||
"non-current assets held for sale"
|
||
msgstr "Proizvodnja, biološka imovina, gotovi proizvodi, roba i dugotrajna imovina namijenjena prodaji"
|