Odoo18-Base/addons/note/i18n/he.po
2025-03-10 11:12:23 +07:00

549 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * note
#
# Translators:
# Fishfur A Banter <fishfurbanter@gmail.com>, 2022
# hed shefer <hed@laylinetech.com>, 2022
# Lilach Gilliam <lilach@apprcase.com>, 2022
# Amit Spilman <amit@laylinetech.com>, 2022
# Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2022
# ExcaliberX <excaliberx@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2022
# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2022
# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2022
# Ha Ketem <haketem@gmail.com>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
"Last-Translator: Ha Ketem <haketem@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
#. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\"/>"
#. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-undo\" role=\"img\" aria-label=\"Closed\" title=\"Closed\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-undo\" role=\"img\" aria-label=\"Closed\" title=\"Closed\"/>"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity_type__category
msgid "Action"
msgstr "פעולה"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "נדרשת פעולה"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,help:note.field_mail_activity_type__category
msgid ""
"Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
"automatically mark as done when a document is uploaded"
msgstr ""
"פעולות עשויות להפעיל התנהגות מסוימת כמו פתיחת תצוגת לוח שנה או סימון אוטומטי"
" כבוצע בעת העלאת המסמך"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__open
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
msgid "Active"
msgstr "פעיל"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "פעילויות"
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_mail_activity
msgid "Activity"
msgstr "פעילות"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "סימון פעילות חריגה"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "מצב פעילות"
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_mail_activity_type
msgid "Activity Type"
msgstr "סוג פעילות"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "סוג פעילות"
#. module: note
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
msgid "Add a new personal note"
msgstr "הוסף הערה אישית חדשה"
#. module: note
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.note_tag_action
msgid "Add a new tag"
msgstr "הוסף תגית חדשה"
#. module: note
#. odoo-javascript
#: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
#, python-format
msgid "Add a note"
msgstr "הוסף הערה"
#. module: note
#. odoo-javascript
#: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
#, python-format
msgid "Add new note"
msgstr "הוסף הערה חדשה"
#. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
msgid "Archive"
msgstr "ארכיון"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "כמות קבצים מצורפים"
#. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
msgid "By sticky note Category"
msgstr "לפי קטגוריית פתקית דביקה"
#. module: note
#. odoo-javascript
#: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
#, python-format
msgid "Channel"
msgstr "ערוץ"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__color
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__color
msgid "Color Index"
msgstr "אינדקס צבעים"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__company_id
msgid "Company"
msgstr "חברה"
#. module: note
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "תצורה"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "נוצר על-ידי"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_date
msgid "Created on"
msgstr "נוצר ב-"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__date_done
msgid "Date done"
msgstr "תאריך ביצוע"
#. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
msgid "Delete"
msgstr "מחק"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "שם לתצוגה"
#. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
msgid "Dropdown menu"
msgstr "תפריט נשלף"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__fold
msgid "Folded by Default"
msgstr "מקופל כברירת מחדל"
#. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
msgid "Follower"
msgstr "עוקב"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "עוקבים"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "עוקבים (לקוחות/ספקים)"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "פונט מדהים למשל עבור משימות fa-tasks"
#. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
msgid "Future Activities"
msgstr "פעילויות עתידיות"
#. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
msgid "Group By"
msgstr "קבץ לפי"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "יש הודעה"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__id
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__id
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__id
msgid "ID"
msgstr "מזהה"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "סמל"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "סמל לציון פעילות חריגה."
#. module: note
#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "אם מסומן, הודעות חדשות דורשות את תשומת לבך."
#. module: note
#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "אם מסומן, בחלק מההודעות קיימת שגיאת משלוח."
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "עוקב"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "שינוי אחרון ב"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "עודכן לאחרונה על-ידי"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "עדכון אחרון ב"
#. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
msgid "Late Activities"
msgstr "פעילויות באיחור"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "קובץ ראשי מצורף "
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.note_stage_01
msgid "Meeting Minutes"
msgstr "פרוטוקול ישיבות"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "הודעת שגיאת שליחה"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "הודעות"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "מועד אחרון לפעילות שלי"
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.note_stage_00
msgid "New"
msgstr "חדש"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "הפעילות הבאה ביומן"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "מועד אחרון לפעילות הבאה"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "תיאור הפעילות הבאה "
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "סוג הפעילות הבאה"
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_note_note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
msgid "Note"
msgstr "הערה"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__memo
msgid "Note Content"
msgstr "תוכן הערה"
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_note_stage
msgid "Note Stage"
msgstr "שלב הערה"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__name
msgid "Note Summary"
msgstr "תיאור הערה"
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_note_tag
msgid "Note Tag"
msgstr "תגית הערה"
#. module: note
#. odoo-python
#: code:addons/note/models/res_users.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
#: model:note.stage,name:note.note_stage_02
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
#, python-format
msgid "Notes"
msgstr "הערות"
#. module: note
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
msgid ""
"Notes are private, unless you share them by inviting follower on a note.\n"
" (Useful for meeting minutes)."
msgstr ""
"הערות הן פרטיות, אלא אם כן אתה משתף אותן על ידי הזמנת עוקב בהערה.\n"
" (שימושי לפרוטוקול הישיבות)."
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "מספר פעולות"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "מספר השגיאות"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "מספר הודעות הדורשות פעולה"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "מספר הודעות עם שגיאת משלוח"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__user_id
msgid "Owner"
msgstr "אחראי"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity__note_id
msgid "Related Note"
msgstr "הערה קשורה"
#. module: note
#. odoo-javascript
#: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
#, python-format
msgid "Remember..."
msgstr "זכור..."
#. module: note
#: model:ir.model.fields.selection,name:note.selection__mail_activity_type__category__reminder
#: model:mail.activity.type,name:note.mail_activity_data_reminder
msgid "Reminder"
msgstr "תזכורת"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "משתמש אחראי"
#. module: note
#. odoo-javascript
#: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
#, python-format
msgid "SAVE"
msgstr "שמור"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "רצף"
#. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
msgid "Show all records which has next action date is before today"
msgstr "הצג את כל הרשומות שתאריך הפעולה הבא שלהן הוא עד היום"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
msgid "Stage"
msgstr "שלב"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__name
msgid "Stage Name"
msgstr "שם השלב"
#. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_form
msgid "Stage of Notes"
msgstr "שלב ההערות"
#. module: note
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_tree
msgid "Stages"
msgstr "שלבים"
#. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_tree
msgid "Stages of Notes"
msgstr "שלבי ההערות"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_ids
msgid "Stages of Users"
msgstr "שלבי משתמשים"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"סטטוס על בסיס פעילויות\n"
"איחור: תאריך היעד כבר חלף\n"
"היום: תאריך הפעילות הוא היום\n"
"מתוכנן: פעילויות עתידיות."
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__name
msgid "Tag Name"
msgstr "שם תגית"
#. module: note
#: model:ir.model.constraint,message:note.constraint_note_tag_name_uniq
msgid "Tag name already exists !"
msgstr "שם תגית כבר קיים !"
#. module: note
#: model:ir.actions.act_window,name:note.note_tag_action
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__tag_ids
#: model:ir.ui.menu,name:note.notes_tag_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
msgid "Tags"
msgstr "תגיות"
#. module: note
#. odoo-javascript
#: code:addons/note/static/src/models/activity_menu_view.js:0
#, python-format
msgid "Today"
msgstr "היום"
#. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
msgid "Today Activities"
msgstr "פעילויות היום"
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.note_stage_03
msgid "Todo"
msgstr " לביצוע"
#. module: note
#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "סוג הפעילות החריגה ברשומה."
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_res_users
msgid "User"
msgstr "משתמש"