Odoo18-Base/addons/l10n_dz/i18n/fr.po
2025-01-06 10:57:38 +07:00

248 lines
9.2 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_dz
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-29 13:57+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_1_1_1
msgid "1) Operations subject to VAT (9%)"
msgstr "1) Opérations assujettis à la TVA (9%)"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_1_1_2
msgid "2) Operations subject to VAT (19%)"
msgstr "2) Operations assujettis à la TVA (19%)"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_1_1
msgid "A / Taxable turnover"
msgstr "A / Chiffres daffaires Imposables"
#. module: l10n_dz
#: model:ir.model,name:l10n_dz.model_account_chart_template
msgid "Account Chart Template"
msgstr "Plan comptable"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_1_2
msgid "B / Deductions to be made"
msgstr "B / Déductions à opérer"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_1_3
msgid "C / VAT to be paid"
msgstr "C / TVA à payer"
#. module: l10n_dz
#: model:ir.model,name:l10n_dz.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Entreprises"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_1_3_3
msgid "E3B00 - VAT payable for the month (C - B)"
msgstr "E3B00 - TVA à payer au titre du mois (C B)"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_1_1_1_1
msgid "E3B11 - Goods, Products and Commodities Covered by Section 23 of the CTCA"
msgstr "E3B11 - Biens, produits et denrées visées par larticle 23 du CTCA"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_1_1_1_2
msgid "E3B12 - Services covered by Article 23 of the CTCA"
msgstr "E3B12 - Prestations de services visées par larticle 23 du CTCA"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_1_1_1_3
msgid "E3B13 - Real Estate Operations under Section 23 of the CTCA"
msgstr "E3B13 - Opérations immobilières visées par larticle 23 du CTCA"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_1_1_1_4
msgid "E3B14 - Medical Procedures"
msgstr "E3B14 - Actes médicaux"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_1_1_1_5
msgid "E3B15 - Commissionaires and Brokers"
msgstr "E3B15 - Commissionnaires et courtiers"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_1_1_1_6
msgid "E3B16 - Energy Supply"
msgstr "E3B16 - Fourniture dénergie"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_1_1_2_1
msgid "E3B21 - Productions: goods, products and commodities covered by article 21 of the CTCA"
msgstr "E3B21 - Productions : bien, produits et denrées visées par lart 21 du CTCA"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_1_1_2_2
msgid "E3B22 - Resale as is: goods, products and commodities covered by article 21 of the CTCA"
msgstr "E3B22 - Revente en létat: biens, produits et denrées visées par lart 21 du CTCA"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_1_1_2_3
msgid "E3B23 - Real estate work other than that subject to the 9% rate"
msgstr "E3B23 - Travaux immobiliers autres que ceux soumis au taux de 9%"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_1_1_2_4
msgid "E3B24 - Liberal Professions"
msgstr "E3B24 - Professions libérales"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_1_1_2_5
msgid "E3B25 - Banking and Insurance"
msgstr "E3B25 - Opérations de banques et d'assurances"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_1_1_2_6
msgid "E3B26 - Telephone and Telex Services"
msgstr "E3B26 - Prestations de téléphones et de télex"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_1_1_2_7
msgid "E3B28 - Other Services"
msgstr "E3B28 - Autres prestations de services"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_1_1_2_8
msgid "E3B31 - Drinking Places"
msgstr "E3B31 - Débits de boissons"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_1_1_2_9
msgid "E3B32 - Productions: goods, products and commodities covered by article 21 of the C. TCA"
msgstr "E3B32 - Productions : biens, produits et denrées visées par l'article 21 du C. TCA"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_1_1_2_11
msgid "E3B33 - Resale as is: goods, products and commodities covered by art. 21 of the C. TCA"
msgstr "E3B33 - Revente en l'état : biens, produits et denrées visées par l'art. 21 du C. TCA"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_1_1_2_12
msgid "E3B34 - Tobacco and Matches"
msgstr "E3B34 - Tabacs et allumettes"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_1_1_2_13
msgid "E3B35 - Shows, games and amusements other than those referred to in art. 21 of the C. TCA"
msgstr "E3B35 - Spectacles, jeux et divertissements autres que ceux de l'art. 21 du C. TCA"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_1_1_2_14
msgid "E3B36 - Other services referred to in article 21 of the C. TCA"
msgstr "E3B36 - Autres prestations de services visées à l'article 21 du C. TCA"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_1_1_2_15
msgid "E3B37 - On-site Consumption"
msgstr "E3B37 - Consommations sur place"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_E3B91
msgid "E3B91 - Previous deductions (previous month)"
msgstr "E3B91 - Précompte antérieurs (mois précédent)"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_E3B92
msgid "E3B92 - VAT on purchases of goods, materials and services (Art. 29 C. TCA)"
msgstr "E3B92 - TVA sur achats de biens, matières et services (art. 29 C. TCA)"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_E3B93
msgid "E3B93 - VAT on purchases of depreciable goods (Art. 38 C. TCA)"
msgstr "E3B93 - TVA sur achats de biens amortissables (art. 38 C. TCA)"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_E3B94
msgid "E3B94 - Adjustment of the pro rata (additional deduction) (art. 40 C. TCA)"
msgstr "E3B94 - Régularisation du prorata (déduction complémentaire) (art. 40 C. TCA)"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_E3B95
msgid "E3B95 - VAT to be recovered on cancelled or unpaid invoices (Art. 18 C. TCA)"
msgstr "E3B95 - TVA à récupérer sur factures annulées ou impayées (art. 18 C. TCA)"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_E3B96
msgid "E3B96 - Other deductions (notification of withholding tax, etc. ....)"
msgstr "E3B96 - Autres déductions (notification de précompte, etc.…)"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_1_3_1_2
msgid "E3B97 - Adjustment of the pro rata (art. 40 C. TCA) (+) (excess deduction)"
msgstr "E3B97 - Régularisation du prorata (art. 40 C. TCA) (+) (déduction excédentaire)"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_1_3_1_3
msgid "E3B98 - Reversal of the deduction (art. 38 C. TCA)(+)"
msgstr "E3B98 - Reversement de la déduction (art. 38 C. TCA)(+)"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_1_3_4
msgid "E3B99 - Deduction to be carried forward to the next month (B-C)"
msgstr "E3B99 - Précompte à reporter sur le mois suivant (B-C)"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.column,name:l10n_dz.tax_report_exempt_turnover
msgid "Exempt turnover"
msgstr "Chiffre d'affaires exonéré"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.column,name:l10n_dz.tax_report_balance
msgid "Fee amount"
msgstr "Montant des droits"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report,name:l10n_dz.tax_report
msgid "Tax Report"
msgstr "Rapport de taxes"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.column,name:l10n_dz.tax_report_taxable_turnover
msgid "Taxable turnover"
msgstr "Chiffre d'affaires imposable"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_1_3_2
msgid "Total deductions to be made (B) (-)"
msgstr "Total des déductions à opérer (B) (-)"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_1_3_1_1
msgid "Total fees due"
msgstr "Total des droits dus"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_1_3_1
msgid "Total to be recalled (C)"
msgstr "Total à rappeler (C)"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.column,name:l10n_dz.tax_report_total_turnover
msgid "Total turnover"
msgstr "Chiffre d'affaire total"
#. module: l10n_dz
#: model:account.report.line,name:l10n_dz.l10n_dz_tax_report_1
msgid "VALUE ADDED TAX"
msgstr "TAXE SUR LA VALEUR AJOUTEE"