2024-09-29 07:43:41 +07:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) Odoo S.A.
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
2025-02-13 16:33:25 +07:00
|
|
|
# Wil Odoo, 2024
|
|
|
|
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2024
|
2024-09-29 07:43:41 +07:00
|
|
|
#
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n"
|
2025-02-13 16:33:25 +07:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-08 06:34+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2024\n"
|
2024-09-29 07:43:41 +07:00
|
|
|
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Language: ro\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/settings.rst:3
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgstr "Setări"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:6
|
|
|
|
msgid "Users and Features"
|
|
|
|
msgstr "Utilizatori și caracteristici"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:8
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"As the administrator of your database, you are responsible for its usage. "
|
|
|
|
"This includes the Apps you install as well as the number of users currently "
|
|
|
|
"in use."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ca administrator al bazei de date, sunteți responsabil pentru utilizarea ei."
|
|
|
|
" Aceasta include aplicațiile pe care le instalați, precum și numărul de "
|
|
|
|
"utilizatori actualmente în uz."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:12
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Odoo is many things (ERP, CMS, CRM application, e-Commerce backend, etc.) "
|
|
|
|
"but it is *not* a smartphone. You should apply caution when adding/removing "
|
|
|
|
"features (especially Apps) on your database since this may impact your "
|
|
|
|
"subscription amount significantly (or switch you from a free account to a "
|
|
|
|
"paying one on our online platform)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Odoo conține multe lucruri (ERP, CMS, aplicație CRM, backend e-Commerce, "
|
|
|
|
"etc.) dar *nu* este un smartphone. Trebuie să aplicați atenție atunci când "
|
|
|
|
"adăugați/eliminați caracteristici (în special aplicațiile) din baza de date,"
|
|
|
|
" deoarece aceasta poate afecta semnificativ suma abonamentului dvs. (sau să "
|
|
|
|
"vă treacă de la un cont gratuit la unul plătit pe platform online)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:18
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This page contains some information as to how you can manage your Odoo "
|
|
|
|
"instances. Before carrying any of these procedures, we **strongly** advise "
|
|
|
|
"to test them on a duplicate of your database first. That way, if something "
|
|
|
|
"goes wrong, your day-to-day business is not impacted."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Această pagină conține informații despre modul în care puteți gestiona "
|
|
|
|
"instanțele Odoo. Înainte de a efectua oricare dintre aceste proceduri, "
|
|
|
|
"**recomandăm** să le testați mai întâi pe o duplicare a bazei de date. "
|
|
|
|
"Astfel, dacă ceva merge prost, activitatea zilnică a afacerii dvs. nu este "
|
|
|
|
"afectată."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:23
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can find guides on how to duplicate your databases both for :ref:`online"
|
|
|
|
" <duplicate_online>` and :ref:`on premise <duplicate_premise>` "
|
|
|
|
"installations."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Puteți găsi ghiduri despre cum să duplicați bazele de date atât pentru "
|
|
|
|
":ref:`online <duplicate_online>` și :ref:`on premise <duplicate_premise>` "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:27
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you have questions about the content of this page or if you encounter an "
|
|
|
|
"issue while carrying out these procedures, please contact us through our "
|
|
|
|
"`support form <https://www.odoo.com/help>`__."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dacă aveți întrebări despre conținutul acestei pagini sau dacă întâmpinați o"
|
|
|
|
" problemă în timp ce efectuați aceste proceduri, vă rugăm să ne contactați "
|
|
|
|
"prin intermediul formularului nostru de `suport "
|
|
|
|
"<https://www.odoo.com/help>`__."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:33
|
|
|
|
msgid "Deactivating Users"
|
|
|
|
msgstr "Dezactivarea utilizatorilor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:35
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to "
|
|
|
|
"change the status of any of your users."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Asigurați-vă că aveți suficiente **drepturi administrative** dacă doriți să "
|
|
|
|
"schimbați starea oricărui utilizator."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:38
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section "
|
|
|
|
"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"În instanța dvs. Odoo, faceți clic pe **Setări**. Veți avea o secțiune care "
|
|
|
|
"va arăta utilizatorii activi din baza de date. Faceți clic pe **Gestionați "
|
|
|
|
"utilizatorii.**"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:42
|
|
|
|
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:79
|
|
|
|
msgid "|settings|"
|
|
|
|
msgstr "|settings|"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:42
|
|
|
|
msgid "|browse_users|"
|
|
|
|
msgstr "|browse_users|"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:45
|
|
|
|
msgid "You'll then see the list of your users."
|
|
|
|
msgstr "Veți vedea apoi lista utilizatorilor dvs."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:50
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different "
|
|
|
|
"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll "
|
|
|
|
"get all your users (the ones you pay for and the portal ones)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Filtrul preselectat *Utilizatori interni* arată utilizatorii dvs. care "
|
|
|
|
"plătesc (diferit de *Utilizatori portal* care sunt gratuite). Dacă eliminați"
|
|
|
|
" acest filtru, veți obține toți utilizatorii dvs. (cei pe care îi plătiți și"
|
|
|
|
" cei portal)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:55
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as "
|
|
|
|
"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click "
|
|
|
|
"on Archive."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"În lista dvs. de utilizatori, faceți clic pe utilizatorul pe care doriți să "
|
|
|
|
"l-dezactivați. De îndată ce sunteți pe formularul utilizatorului, faceți "
|
|
|
|
"clic pe meniul de acțiune și apoi faceți clic pe Arhivare."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:63
|
|
|
|
msgid "The user is now deactivated."
|
|
|
|
msgstr "Utilizatorul este acum dezactivat."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:65
|
|
|
|
msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)"
|
|
|
|
msgstr "**Niciodată** nu dezactivați utilizatorul principal (*admin*)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:68
|
|
|
|
msgid "Uninstalling Apps"
|
|
|
|
msgstr "Dezinstalarea aplicațiilor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:70
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate "
|
|
|
|
"<duplicate_online>` of your database before making any changes (*especially*"
|
|
|
|
" installing/uninstalling apps)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Asigurați-vă mai întâi că testați ce urmează să faceți pe o :ref:`duplicate "
|
|
|
|
"<duplicate_online>` a bazei de date înainte de a face orice modificări (*în "
|
|
|
|
"special* instalarea / dezinstalarea aplicațiilor)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:74
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able "
|
|
|
|
"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to"
|
|
|
|
" access the list of your installed applications."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"În instanța dvs. Odoo faceți clic pe **Setări**; în această aplicație, veți "
|
|
|
|
"putea vedea câte aplicații ați instalat. Faceți clic pe **Răsfoiți "
|
|
|
|
"aplicațiile** pentru a accesa lista aplicațiilor instalate."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:79
|
|
|
|
msgid "|browse_apps|"
|
|
|
|
msgstr "|browse_apps|"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:82
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your "
|
|
|
|
"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the "
|
|
|
|
"form of the application, click on **Uninstall**."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"În tabloul de bord al aplicațiilor dvs., veți vedea toate pictogramele "
|
|
|
|
"aplicațiilor. Faceți clic pe aplicația pe care doriți să o dezinstalați. "
|
|
|
|
"Apoi, pe formularul aplicației, faceți clic pe **Dezinstalați**."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:89
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. "
|
|
|
|
"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what "
|
|
|
|
"is about to be removed. If you uninstall your application, all its "
|
|
|
|
"dependencies will be uninstalled as well (and the data in them will "
|
|
|
|
"permanently disappear). If you are sure you still want to uninstall it, then"
|
|
|
|
" click **Confirm**."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Unele aplicații au dependențe, cum ar fi facturarea, eCommerce, etc. Prin "
|
|
|
|
"urmare, sistemul vă va da un mesaj de avertizare pentru a vă sfătui ce "
|
|
|
|
"urmează să fie eliminat. Dacă dezinstalați aplicația dvs., toate "
|
|
|
|
"dependențele sale vor fi dezinstalate de asemenea (și datele din ele vor "
|
|
|
|
"dispărea permanent). Dacă sunteți sigur că încă doriți să o dezinstalați, "
|
|
|
|
"apoi faceți clic pe **Confirmare**."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:96
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"În cele din urmă, după ce ați verificat mesajul de avertizare (dacă există),"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:101
|
|
|
|
msgid "You have finished uninstalling your application."
|
|
|
|
msgstr "Ați terminat dezinstalarea aplicației dvs."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:104
|
|
|
|
msgid "Good to know"
|
|
|
|
msgstr "Bun de știut"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:106
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can "
|
|
|
|
"know if your business flow is broken better than you. If we were to "
|
|
|
|
"uninstall applications for you, we would never be able to tell if relevant "
|
|
|
|
"data had been removed or if one of your business flow was broken because we "
|
|
|
|
"*do not know how you work* and therefore cannot validate these kinds of "
|
|
|
|
"operations."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"**Dezinstalarea aplicațiilor, gestionarea utilizatorilor, etc. este la "
|
|
|
|
"dispoziția dvs.**: nimeni altcineva nu poate ști dacă fluxul de afaceri al "
|
|
|
|
"afacerii dvs. este rupt mai bine decât dumneavoastră. Dacă am fi dezinstalat"
|
|
|
|
" aplicațiile pentru dvs., nu am fi putut spune niciodată dacă datele "
|
|
|
|
"relevante au fost eliminate sau dacă unul dintre fluxurile de afaceri ale "
|
|
|
|
"dvs. a fost rupt deoarece *nu știm cum lucrați* și prin urmare nu putem "
|
|
|
|
"valida aceste tipuri de operațiuni."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:112
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install "
|
|
|
|
"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you "
|
|
|
|
"might need. For example, the Website Builder app is needed to be able to "
|
|
|
|
"show your customer their Quotes in a web page. Even though you might not "
|
|
|
|
"need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature "
|
|
|
|
"to work properly."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"**Aplicațiile Odoo au dependențe**: acest lucru înseamnă că puteți avea "
|
|
|
|
"nevoie să instalați module pe care nu le utilizați activ pentru a accesa "
|
|
|
|
"unele caracteristici ale Odoo pe care le puteți avea nevoie. De exemplu, "
|
|
|
|
"aplicația Creator de site-uri este necesară pentru a putea arăta clienților "
|
|
|
|
"dvs. Ofertele lor într-o pagină web. Chiar dacă nu aveți nevoie sau nu "
|
|
|
|
"utilizați site-ul în sine, este necesar ca funcționalitatea Oferte online să"
|
|
|
|
" meargă bine."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:119
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial "
|
|
|
|
"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This "
|
|
|
|
"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"**Întotdeauna testați instalarea / eliminarea aplicațiilor pe o copie** (sau"
|
|
|
|
" pe o bază de date de gratuită de test): în acest mod puteți ști ce alte "
|
|
|
|
"aplicații ar putea fi necesare, etc. Acest lucru va evita surprizele la "
|
|
|
|
"dezinstalare sau la primirea facturilor dvs."
|