2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2020
|
2021-02-07 07:31:59 +07:00
|
|
|
|
# lluisgustavoreis <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2020
|
|
|
|
|
# Rafael H L Moretti <rafael.moretti@gmail.com>, 2021
|
|
|
|
|
# Martin Trigaux, 2021
|
|
|
|
|
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2021
|
|
|
|
|
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2021
|
|
|
|
|
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2021
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-02-07 07:31:59 +07:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2021-02-07 07:31:59 +07:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 11:02+0100\n"
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n"
|
2021-02-07 07:31:59 +07:00
|
|
|
|
"Last-Translator: grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2021\n"
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:8
|
|
|
|
|
msgid "Online Database management"
|
|
|
|
|
msgstr "Gerenciamento de banco de dados online"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To manage your databases, access the `database management page "
|
|
|
|
|
"<https://www.odoo.com/my/databases>`__ (you will have to sign in). Then "
|
|
|
|
|
"click on the `Manage Your Databases "
|
|
|
|
|
"<https://www.odoo.com/my/databases/manage>`__ button."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Para gerenciar seus bancos de dados, acesse a `página de gerenciamento de "
|
|
|
|
|
"banco de dados <https://www.odoo.com/my/databases>` __ (você terá que "
|
|
|
|
|
"entrar). Em seguida, clique no botão `Gerenciar seus bancos de dados "
|
|
|
|
|
"<https://www.odoo.com/my/databases/manage>` __."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:18
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Make sure you are connected as the administrator of the database you want to"
|
|
|
|
|
" manage - many operations depends on indentifying you remotely to that "
|
|
|
|
|
"database."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Certifique-se de estar conectado como administrador do banco de dados que "
|
|
|
|
|
"deseja gerenciar - muitas operações dependem de sua identificação remota "
|
|
|
|
|
"nesse banco de dados."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:22
|
|
|
|
|
msgid "Several actions are available:"
|
|
|
|
|
msgstr "Várias ações estão disponíveis:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:28
|
|
|
|
|
msgid ":ref:`Upgrade <upgrade_button>`"
|
|
|
|
|
msgstr ":ref:`Upgrade <upgrade_button>`"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:28
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Upgrade your database to the latest Odoo version to enjoy cutting-edge "
|
|
|
|
|
"features"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Atualize seu banco de dados para a versão mais recente do Odoo e aproveite "
|
|
|
|
|
"os recursos de ponta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:32
|
|
|
|
|
msgid ":ref:`Duplicate <duplicate_online>`"
|
|
|
|
|
msgstr ":ref:`Duplicate <duplicate_online>`"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:31
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Make an exact copy of your database, if you want to try out new apps or new "
|
|
|
|
|
"flows without compromising your daily operations"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Faça uma cópia exata do seu banco de dados, se quiser experimentar novos "
|
|
|
|
|
"aplicativos ou novos fluxos sem comprometer suas operações diárias"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:34
|
|
|
|
|
msgid ":ref:`Rename <rename_online_database>`"
|
|
|
|
|
msgstr ":ref:`Rename <rename_online_database>`"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:35
|
|
|
|
|
msgid "Rename your database (and its URL)"
|
|
|
|
|
msgstr "Renomeie seu banco de dados (e seu URL)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:37
|
|
|
|
|
msgid "**Backup**"
|
|
|
|
|
msgstr "**Backup**"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:37
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Download an instant backup of your database; note that we back up databases "
|
|
|
|
|
"daily according to our Odoo Cloud SLA"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Baixe um backup instantâneo de seu banco de dados; observe que fazemos "
|
|
|
|
|
"backup dos bancos de dados diariamente de acordo com nosso SLA Odoo Cloud"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:40
|
|
|
|
|
msgid ":ref:`Domains <custom_domain>`"
|
|
|
|
|
msgstr ":ref:`Domains <custom_domain>`"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:40
|
|
|
|
|
msgid "Configure custom domains to access your database via another URL"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Configure domínios personalizados para acessar seu banco de dados por meio "
|
|
|
|
|
"de outro URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:42
|
|
|
|
|
msgid ":ref:`Delete <delete_online_database>`"
|
|
|
|
|
msgstr ":ref:`Delete <delete_online_database>`"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:43
|
|
|
|
|
msgid "Delete a database instantly"
|
|
|
|
|
msgstr "Exclua um banco de dados instantaneamente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:46
|
|
|
|
|
msgid "Contact Support"
|
|
|
|
|
msgstr "Contate o Suporte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:45
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Access our `support page <https://www.odoo.com/help>`__ with the correct "
|
|
|
|
|
"database already selected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Acesse nossa `página de suporte <https://www.odoo.com/help>` __ com o banco "
|
|
|
|
|
"de dados correto já selecionado"
|
|
|
|
|
|
2021-02-07 07:31:59 +07:00
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:51 ../../db_management/db_upgrade.rst:12
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgid "Upgrade"
|
|
|
|
|
msgstr "Atualizar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:53
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Upgrading your database to a newer version of Odoo is a complex operation "
|
|
|
|
|
"that require time and caution. It is extremely important that you fully test"
|
|
|
|
|
" the process before upgrading your production database."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Atualizar seu banco de dados para uma versão mais recente do Odoo é uma "
|
|
|
|
|
"operação complexa que requer tempo e cuidado. É extremamente importante que "
|
|
|
|
|
"você teste totalmente o processo antes de atualizar seu banco de dados de "
|
|
|
|
|
"produção."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:57
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Odoo releases new versions regularly (at least once a year), and upgrading "
|
|
|
|
|
"your database to enjoy new Odoo features is part of the Odoo Online "
|
|
|
|
|
"experience."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"O Odoo lança novas versões regularmente (pelo menos uma vez por ano), e "
|
|
|
|
|
"atualizar seu banco de dados para aproveitar os novos recursos do Odoo faz "
|
|
|
|
|
"parte da experiência Odoo Online."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:60
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The upgrade process can take some time, especially if you use multiple apps "
|
|
|
|
|
"or apps that manage sensitive data (e.g. Accounting, Inventory, etc.). In "
|
|
|
|
|
"general, the 'smaller' the database, the quickest the upgrade. A single-user"
|
|
|
|
|
" database that uses only CRM will be processed faster than a multi-company, "
|
|
|
|
|
"multi-user database that uses Accounting, Sales, Purchase and Manufacturing."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"O processo de atualização pode levar algum tempo, especialmente se você usar"
|
|
|
|
|
" vários aplicativos ou aplicativos que gerenciam dados confidenciais (por "
|
|
|
|
|
"exemplo, contabilidade, inventário, etc.). Em geral, quanto 'menor' o banco "
|
|
|
|
|
"de dados, mais rápida é a atualização. Um banco de dados de usuário único "
|
|
|
|
|
"que usa apenas CRM será processado mais rápido do que um banco de dados de "
|
|
|
|
|
"várias empresas e vários usuários que usa contabilidade, vendas, compras e "
|
|
|
|
|
"fabricação."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:66
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unfortunately, it is impossible to give time estimates for every upgrade "
|
|
|
|
|
"request, since Odoo.com will test manually every database upgrade at least "
|
|
|
|
|
"once and will need to correct/adapt changes made to the standard Odoo Apps "
|
|
|
|
|
"(e.g. through Studio or through a Success Pack) on a case-by-case basis. "
|
|
|
|
|
"This can make the process slower, since requests are treated in the order "
|
|
|
|
|
"they arrive. This is especially true in the months following the release of "
|
|
|
|
|
"a new major version, which can lengthen the upgrade delay significantly."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Infelizmente, é impossível dar estimativas de tempo para cada solicitação de"
|
|
|
|
|
" atualização, uma vez que Odoo.com testará manualmente cada atualização do "
|
|
|
|
|
"banco de dados pelo menos uma vez e precisará corrigir / adaptar as "
|
|
|
|
|
"alterações feitas nos Apps Odoo padrão (por exemplo, através do Studio ou "
|
|
|
|
|
"através de um pacote de sucesso ), caso a caso. Isso pode tornar o processo "
|
|
|
|
|
"mais lento, pois as solicitações são tratadas na ordem em que chegam. Isso é"
|
|
|
|
|
" especialmente verdadeiro nos meses seguintes ao lançamento de uma nova "
|
|
|
|
|
"versão principal, o que pode prolongar significativamente o atraso da "
|
|
|
|
|
"atualização."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:74
|
|
|
|
|
msgid "The upgrade process is quite simple from your point of view:"
|
|
|
|
|
msgstr "O processo de atualização é bastante simples do seu ponto de vista:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:76
|
|
|
|
|
msgid "You request a test upgrade"
|
|
|
|
|
msgstr "Você solicita uma atualização de teste"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:77
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Once all tests have been validated **by you**, you upgrade your actual "
|
|
|
|
|
"database"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Assim que todos os testes forem validados ** por você **, você atualiza seu "
|
|
|
|
|
"banco de dados real"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:79
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The process to request a test or a production (*actual*) upgrade is the "
|
|
|
|
|
"same."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"O processo para solicitar um teste ou uma atualização de produção (* real *)"
|
|
|
|
|
" é o mesmo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:81
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"First, make sure to be connected to the database you want to upgrade and "
|
|
|
|
|
"access the `database management page <https://www.odoo.com/my/databases>`__."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Primeiro, certifique-se de estar conectado ao banco de dados que deseja "
|
|
|
|
|
"atualizar e acesse a `página de gerenciamento de banco de dados "
|
|
|
|
|
"<https://www.odoo.com/my/databases>` __."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:84
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have to have an active session with access to the Settings app in the "
|
|
|
|
|
"database you want to upgrade for the button to be visible."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Você deve ter uma sessão ativa com acesso ao aplicativo Configurações no "
|
|
|
|
|
"banco de dados que deseja atualizar para que o botão fique visível."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:87
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"On the line of the database you want to upgrade, click on the \"Cog\" menu. "
|
|
|
|
|
"If an newer version of Odoo is available, you will see an 'Upgrade' button."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-15 07:31:23 +07:00
|
|
|
|
"Na linha do banco de dados que deseja atualizar, clique no menu \"Cog\". Se "
|
|
|
|
|
"uma versão mais recente do Odoo estiver disponível, você verá um botão "
|
|
|
|
|
"'Atualizar'."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:94
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have the possibility to choose the target version of the upgrade. By "
|
|
|
|
|
"default, we select the highest available version available for your "
|
|
|
|
|
"database; if you were already in the process of testing an upgrade, we will "
|
|
|
|
|
"automatically select the version you were already testing (even if we "
|
|
|
|
|
"released a more recent version during your tests)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Você tem a possibilidade de escolher a versão de destino da atualização. Por"
|
|
|
|
|
" padrão, selecionamos a versão mais alta disponível para seu banco de dados;"
|
|
|
|
|
" se você já estava testando uma atualização, selecionaremos automaticamente "
|
|
|
|
|
"a versão que você já estava testando (mesmo que tenhamos lançado uma versão "
|
|
|
|
|
"mais recente durante os testes)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:103
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"By clicking on the \"Test upgrade\" button, an upgrade request will be "
|
|
|
|
|
"generated. Only one request can be made at time for each database; if a "
|
|
|
|
|
"request has already been made, you will see an 'Upgrade Queued' note instead"
|
|
|
|
|
" and asking another request will not be possible."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ao clicar no botão \"Testar atualização\", uma solicitação de atualização "
|
|
|
|
|
"será gerada. Apenas uma solicitação pode ser feita por vez para cada banco "
|
|
|
|
|
"de dados; se uma solicitação já tiver sido feita, você verá uma nota "
|
|
|
|
|
"'Atualização em fila' e não será possível fazer outra solicitação."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:108
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A test upgrade will create a copy of your database, upgrade it and make it "
|
|
|
|
|
"available to you automatically once successful. If this is the first test "
|
|
|
|
|
"you request for this particular database, a manual testing phase will be "
|
|
|
|
|
"done by Odoo.com - this could take time (up to several weeks). Subsequent "
|
|
|
|
|
"requests will not go through that manual testing step and will usually be "
|
|
|
|
|
"made available in a few hours. Once the test database is available, you "
|
|
|
|
|
"should receive an e-mail with the URL of the test database."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Uma atualização de teste irá criar uma cópia do seu banco de dados, "
|
|
|
|
|
"atualizá-lo e torná-lo disponível para você automaticamente assim que for "
|
|
|
|
|
"bem-sucedido. Se este for o primeiro teste que você solicita para este banco"
|
|
|
|
|
" de dados específico, uma fase de teste manual será feita por Odoo.com - "
|
|
|
|
|
"isso pode levar algum tempo (até várias semanas). As solicitações "
|
|
|
|
|
"subsequentes não passarão por essa etapa de teste manual e geralmente "
|
|
|
|
|
"estarão disponíveis em algumas horas. Assim que o banco de dados de teste "
|
|
|
|
|
"estiver disponível, você deverá receber um e-mail com o URL do banco de "
|
|
|
|
|
"dados de teste."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:116
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"**Testing your database is the most important step of the upgrade process!**"
|
|
|
|
|
" Even though we test all upgrades manually, we do not know your work "
|
|
|
|
|
"processes. A change in standard worfklows of Odoo in new versions might "
|
|
|
|
|
"require you to change internal processes, or some of the customizations you "
|
|
|
|
|
"made through Odoo Studio might not work properly. *It is up to you to make "
|
|
|
|
|
"sure that everything works as it should!* You can report issues with your "
|
|
|
|
|
"test database through our `Support page <https://www.odoo.com/help>`__."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:124
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Make sure to do one last test of your upgrade right before the final upgrade"
|
|
|
|
|
" (e.g. the day before) to ensure everything will run smoothly. Downgrading "
|
|
|
|
|
"is not possible and post-poning an upgrade is always easier than being "
|
|
|
|
|
"prevented to work by an upgrade issue after the fact!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Certifique-se de fazer um último teste de sua atualização antes da "
|
|
|
|
|
"atualização final (por exemplo, no dia anterior) para garantir que tudo "
|
|
|
|
|
"funcionará perfeitamente. O downgrade não é possível e adiar uma atualização"
|
|
|
|
|
" é sempre mais fácil do que ser impedido de funcionar por um problema de "
|
|
|
|
|
"atualização após o fato!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:129
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Once you are ready and you have validated all your tests, you can click "
|
|
|
|
|
"again on the Upgrade button and confirm by clicking on Upgrade (the button "
|
|
|
|
|
"with the little rocket!) to switch your production database to the new "
|
|
|
|
|
"version. Your database will then be taken offline within the next 10 minutes"
|
|
|
|
|
" and will be upgraded automatically; you receive a confirmation e-mail once "
|
|
|
|
|
"the process is completed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Assim que estiver pronto e validar todos os seus testes, você pode clicar "
|
|
|
|
|
"novamente no botão Upgrade e confirmar clicando em Upgrade (o botão com o "
|
|
|
|
|
"pequeno foguete!) Para mudar seu banco de dados de produção para a nova "
|
|
|
|
|
"versão. Seu banco de dados será colocado offline nos próximos 10 minutos e "
|
|
|
|
|
"será atualizado automaticamente; você receberá um e-mail de confirmação "
|
|
|
|
|
"assim que o processo for concluído."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:140
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your database will be taken offline during the upgrade (usually between "
|
|
|
|
|
"30min up to several hours for big databases), so make sure to plan your "
|
|
|
|
|
"migration during non-business hours."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Seu banco de dados ficará offline durante a atualização (geralmente entre 30"
|
|
|
|
|
" minutos até várias horas para bancos de dados grandes), portanto, "
|
|
|
|
|
"certifique-se de planejar sua migração fora do horário comercial."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:146
|
|
|
|
|
msgid "Duplicating a database"
|
|
|
|
|
msgstr "Duplicando um banco de dados"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:148
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Database duplication, renaming, custom DNS, etc. is not available for trial "
|
|
|
|
|
"databases on our Online platform. Paid Databases and \"One App Free\" "
|
|
|
|
|
"database can duplicate without problem."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-15 07:31:23 +07:00
|
|
|
|
"Duplicação de banco de dados, renomeação, DNS personalizado, etc. não está "
|
|
|
|
|
"disponível para bancos de dados de teste em nossa plataforma Online. Bancos "
|
|
|
|
|
"de dados pagos e banco de dados \"Um Aplicativo Livre\" podem ser duplicados"
|
|
|
|
|
" sem problemas."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:153
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In the line of the database you want to duplicate, you will have a few "
|
|
|
|
|
"buttons. To duplicate your database, just click **Duplicate**. You will have"
|
|
|
|
|
" to give a name to your duplicate, then click **Duplicate Database**."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Na linha do banco de dados que você deseja duplicar, você terá alguns "
|
|
|
|
|
"botões. Para duplicar seu banco de dados, basta clicar em ** Duplicar **. "
|
|
|
|
|
"Você terá que dar um nome à sua duplicata e clicar em ** Banco de Dados "
|
|
|
|
|
"Duplicado **."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:160
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you do not check the \"For testing purposes\" checkbox when duplicating a"
|
|
|
|
|
" database, all external communication will remain active:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Se você não marcar a caixa de seleção \"Para fins de teste\" ao duplicar um "
|
|
|
|
|
"banco de dados, todas as comunicações externas permanecerão ativas:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:163
|
|
|
|
|
msgid "Emails are sent"
|
|
|
|
|
msgstr "Emails são enviados"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:165
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Payments are processed (in the e-commerce or Subscriptions apps, for "
|
|
|
|
|
"example)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Os pagamentos são processados (nos aplicativos de e-commerce ou "
|
|
|
|
|
"assinaturas, por exemplo)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:168
|
|
|
|
|
msgid "Delivery orders (shipping providers) are sent"
|
|
|
|
|
msgstr "Pedidos de entrega (fornecedores de frete) são enviados"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:170
|
|
|
|
|
msgid "Etc."
|
|
|
|
|
msgstr "Etc."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:172
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Make sure to check the checkbox \"For testing purposes\" if you want these "
|
|
|
|
|
"behaviours to be disabled."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Certifique-se de marcar a caixa de seleção \"Para fins de teste\" se quiser "
|
|
|
|
|
"que esses comportamentos sejam desativados."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:175
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"After a few seconds, you will be logged in your duplicated database. Notice "
|
|
|
|
|
"that the url uses the name you chose for your duplicated database."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Após alguns segundos, você será conectado ao banco de dados duplicado. "
|
|
|
|
|
"Observe que o url usa o nome que você escolheu para o banco de dados "
|
|
|
|
|
"duplicado."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:180
|
|
|
|
|
msgid "Duplicate databases expire automatically after 15 days."
|
|
|
|
|
msgstr "Os bancos de dados duplicados expiram automaticamente após 15 dias."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:188
|
|
|
|
|
msgid "Rename a Database"
|
|
|
|
|
msgstr "Renomear um banco de dados"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:190
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To rename your database, make sure you are connected to the database you "
|
|
|
|
|
"want to rename, access the `database management page "
|
|
|
|
|
"<https://www.odoo.com/my/databases>`__ and click **Rename**. You will have "
|
|
|
|
|
"to give a new name to your database, then click **Rename Database**."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Para renomear seu banco de dados, certifique-se de estar conectado ao banco "
|
|
|
|
|
"de dados que deseja renomear, acesse a `página de gerenciamento de banco de "
|
|
|
|
|
"dados <https://www.odoo.com/my/databases>` __ e clique em ** Rename **. Você"
|
|
|
|
|
" terá que dar um novo nome ao seu banco de dados e clicar em ** Renomear "
|
|
|
|
|
"Banco de Dados **."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:201
|
|
|
|
|
msgid "Deleting a Database"
|
|
|
|
|
msgstr "Excluindo um Banco de Dados"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:203
|
|
|
|
|
msgid "You can only delete databases of which you are the administrator."
|
|
|
|
|
msgstr "Você só pode excluir banco de dados dos quais você é o administrador."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:205
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When you delete your database all the data will be permanently lost. The "
|
|
|
|
|
"deletion is instant and for all the Users. We advise you to do an instant "
|
|
|
|
|
"backup of your database before deleting it, since the last automated daily "
|
|
|
|
|
"backup may be several hours old at that point."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ao excluir seu banco de dados, todos os dados serão perdidos "
|
|
|
|
|
"permanentemente. A exclusão é instantânea e para todos os usuários. "
|
|
|
|
|
"Aconselhamos você a fazer um backup instantâneo de seu banco de dados antes "
|
|
|
|
|
"de excluí-lo, já que o último backup diário automatizado pode ter várias "
|
|
|
|
|
"horas nesse ponto."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:211
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"From the `database management page <https://www.odoo.com/my/databases>`__, "
|
|
|
|
|
"on the line of the database you want to delete, click on the \"Delete\" "
|
|
|
|
|
"button."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Na `página de gerenciamento de banco de dados "
|
|
|
|
|
"<https://www.odoo.com/my/databases>` __, na linha do banco de dados que "
|
|
|
|
|
"deseja excluir, clique no botão \"Excluir\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:218
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Read carefully the warning message that will appear and proceed only if you "
|
|
|
|
|
"fully understand the implications of deleting a database:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Leia atentamente a mensagem de aviso que aparecerá e prossiga somente se "
|
|
|
|
|
"você compreender totalmente as implicações da exclusão de um banco de dados:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:224
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"After a few seconds, the database will be deleted and the page will reload "
|
|
|
|
|
"automatically."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Após alguns segundos, o banco de dados será excluído e a página será "
|
|
|
|
|
"recarregada automaticamente."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:228
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you need to re-use this database name, it will be immediately available."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Se você precisar reutilizar este nome de banco de dados, ele estará "
|
|
|
|
|
"disponível imediatamente."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:230
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It is not possible to delete a database if it is expired or linked to a "
|
|
|
|
|
"Subscription. In these cases contact `Odoo Support "
|
|
|
|
|
"<https://www.odoo.com/help>`__"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Não é possível excluir um banco de dados se ele estiver expirado ou "
|
|
|
|
|
"vinculado a uma assinatura. Nestes casos, entre em contato com o `Suporte "
|
|
|
|
|
"Odoo <https://www.odoo.com/help>` __"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_online.rst:234
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you want to delete your Account, please contact `Odoo Support "
|
|
|
|
|
"<https://www.odoo.com/help>`__"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Se você deseja excluir sua conta, entre em contato com o `Suporte Odoo "
|
|
|
|
|
"<https://www.odoo.com/help>` __"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:7
|
|
|
|
|
msgid "On-premises Database management"
|
|
|
|
|
msgstr "Gerenciamento de banco de dados local"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:10
|
|
|
|
|
msgid "Register a database"
|
|
|
|
|
msgstr "Registre um banco de dados"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:12
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To register your database, you just need to enter your Subscription Code in "
|
|
|
|
|
"the banner in the App Switcher. Make sure you do not add extra spaces before"
|
|
|
|
|
" or after your subscription code. If the registration is successful, it will"
|
|
|
|
|
" turn green and will provide you with the Expiration Date of your freshly-"
|
|
|
|
|
"registered database. You can check this Epiration Date in the About menu "
|
|
|
|
|
"(Odoo 9) or in the Settings Dashboard (Odoo 10)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Para registrar seu banco de dados, você só precisa inserir seu Código de "
|
|
|
|
|
"Assinatura no banner do App Switcher. Certifique-se de não adicionar espaços"
|
|
|
|
|
" extras antes ou depois de seu código de assinatura. Se o registro for bem-"
|
|
|
|
|
"sucedido, ficará verde e fornecerá a data de expiração de seu banco de dados"
|
|
|
|
|
" recém-registrado. Você pode verificar esta Data de Epiração no menu Sobre "
|
|
|
|
|
"(Odoo 9) ou no Painel de Configurações (Odoo 10)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:20
|
|
|
|
|
msgid "Registration Error Message"
|
|
|
|
|
msgstr "Mensagem de erro de registro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:22
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you are unable to register your database, you will likely encounter this "
|
|
|
|
|
"message:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Se você não conseguir registrar seu banco de dados, provavelmente encontrará"
|
|
|
|
|
" esta mensagem:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:31
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:110
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:138
|
|
|
|
|
msgid "Solutions"
|
|
|
|
|
msgstr "Soluções"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:33
|
|
|
|
|
msgid "Do you have a valid Enterprise subscription?"
|
|
|
|
|
msgstr "Você tem uma assinatura corporativa válida?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:35
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check if your subscription details get the tag \"In Progress\" on your `Odoo"
|
|
|
|
|
" Account <https://accounts.odoo.com/my/subscription>`__ or with your Account"
|
|
|
|
|
" Manager"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Verifique se os detalhes de sua assinatura receberam a tag \"Em andamento\" "
|
|
|
|
|
"em sua conta `Odoo <https://accounts.odoo.com/my/subscription>` __ ou com "
|
|
|
|
|
"seu gerente de conta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:39
|
|
|
|
|
msgid "Have you already linked a database with your subscription reference?"
|
|
|
|
|
msgstr "Você já vinculou um banco de dados com sua referência de assinatura?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:41
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can link only one database per subscription. (Need a test or a "
|
|
|
|
|
"development database? `Find a partner <https://www.odoo.com/partners>`__)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Você pode vincular apenas um banco de dados por assinatura. (Precisa de um "
|
|
|
|
|
"teste ou banco de dados de desenvolvimento? `Encontre um parceiro "
|
|
|
|
|
"<https://www.odoo.com/partners>` __)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:45
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can unlink the old database yourself on your `Odoo Contract "
|
|
|
|
|
"<https://accounts.odoo.com/my/subscription>`__ with the button \"Unlink "
|
|
|
|
|
"database\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Você pode desvincular o banco de dados antigo em seu `Contrato Odoo "
|
|
|
|
|
"<https://accounts.odoo.com/my/subscription>` __ com o botão \"Desvincular "
|
|
|
|
|
"banco de dados\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:52
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A confirmation message will appear; make sure this is the correct database "
|
|
|
|
|
"as it will be deactivated shortly:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Uma mensagem de confirmação aparecerá; certifique-se de que este é o banco "
|
|
|
|
|
"de dados correto, pois ele será desativado em breve:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:59
|
|
|
|
|
msgid "Do you have the updated version of Odoo 9?"
|
|
|
|
|
msgstr "Você tem a versão atualizada do Odoo 9?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:61
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:171
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"From July 2016 onward, Odoo 9 now automatically change the uuid of a "
|
|
|
|
|
"duplicated database; a manual operation is no longer required."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"De julho de 2016 em diante, Odoo 9 agora muda automaticamente o uuid de um "
|
|
|
|
|
"banco de dados duplicado; uma operação manual não é mais necessária."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:64
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If it's not the case, you may have multiple databases sharing the same UUID."
|
|
|
|
|
" Please check on your `Odoo Contract "
|
|
|
|
|
"<https://accounts.odoo.com/my/subscription>`__, a short message will appear "
|
|
|
|
|
"specifying which database is problematic:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Se não for o caso, você pode ter vários bancos de dados compartilhando o "
|
|
|
|
|
"mesmo UUID. Verifique em seu `Contrato Odoo "
|
|
|
|
|
"<https://accounts.odoo.com/my/subscription>` __, uma mensagem curta "
|
|
|
|
|
"aparecerá especificando qual banco de dados é problemático:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:73
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In this case, you need to change the UUID on your test databases to solve "
|
|
|
|
|
"this issue. You will find more information about this in :ref:`this section "
|
|
|
|
|
"<duplicate_premise>`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nesse caso, você precisa alterar o UUID em seus bancos de dados de teste "
|
|
|
|
|
"para resolver esse problema. Você encontrará mais informações sobre isso: "
|
|
|
|
|
"ref: `esta seção <duplicate_premise>`."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:76
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For your information, we identify database with UUID. Therefore, each "
|
|
|
|
|
"database should have a distinct UUID to ensure that registration and "
|
|
|
|
|
"invoicing proceed effortlessly for your and for us."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Para sua informação, identificamos banco de dados com UUID. Portanto, cada "
|
|
|
|
|
"banco de dados deve ter um UUID distinto para garantir que o registro e o "
|
|
|
|
|
"faturamento ocorram sem esforço para você e para nós."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:80
|
|
|
|
|
msgid "Check your network and firewall settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Verifique suas configurações de rede e firewall"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:82
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Update notification must be able to reach Odoo's subscription validation"
|
|
|
|
|
" servers. In other words, make sure that the Odoo server is able to open "
|
|
|
|
|
"outgoing connections towards:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"A notificação de atualização deve ser capaz de alcançar os servidores de "
|
|
|
|
|
"validação de assinatura do Odoo. Em outras palavras, certifique-se de que o "
|
|
|
|
|
"servidor Odoo é capaz de abrir conexões de saída para:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:86
|
|
|
|
|
msgid "services.odoo.com on port 443 (or 80)"
|
2020-11-15 07:31:23 +07:00
|
|
|
|
msgstr "services.odoo.com na porta 443 (ou 80)"
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:87
|
|
|
|
|
msgid "services.openerp.com on port 443 (or 80) for older deployments"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-15 07:31:23 +07:00
|
|
|
|
"services.openerp.com na porta 443 (ou 80) para implantações mais antigas"
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:89
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Once you activated your database, you must keep these ports open, as the "
|
|
|
|
|
"Update notification runs once a week."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Depois de ativar seu banco de dados, você deve manter essas portas abertas, "
|
|
|
|
|
"pois a notificação de atualização é executada uma vez por semana."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:95
|
|
|
|
|
msgid "Error message due to too many users"
|
|
|
|
|
msgstr "Mensagem de erro devido a muitos usuários"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:97
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you have more users in your local database than provisionned in your Odoo"
|
|
|
|
|
" Enterprise subscription, you may encounter this message:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Se você tiver mais usuários em seu banco de dados local do que o "
|
|
|
|
|
"provisionado em sua assinatura do Odoo Enterprise, poderá encontrar esta "
|
|
|
|
|
"mensagem:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:106
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When the message appears you have 30 days before the expiration. The "
|
|
|
|
|
"countdown is updated everyday."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Quando a mensagem aparecer, você tem 30 dias antes da expiração. A contagem "
|
|
|
|
|
"regressiva é atualizada todos os dias."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:112
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"**Add more users** on your subscription: follow the link and Validate the "
|
|
|
|
|
"upsell quotation and pay for the extra users."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"** Adicione mais usuários ** em sua assinatura: siga o link e valide a "
|
|
|
|
|
"cotação de upsell e pague pelos usuários extras."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:114
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"**Deactivate users** as explained in this `documentation <documentation.html"
|
|
|
|
|
"#deactivating-users>`_ and **Reject** the upsell quotation."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:117
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Once your database has the correct number of users, the expiration message "
|
|
|
|
|
"will disappear automatically after a few days, when the next verification "
|
|
|
|
|
"occurs. We understand that it can be a bit frightening to see the countdown,"
|
|
|
|
|
" so you can :ref:`force an Update Notification <force_ping>` to make the "
|
|
|
|
|
"message disappear right away."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-15 07:31:23 +07:00
|
|
|
|
"Assim que seu banco de dados tiver o número correto de usuários, a mensagem "
|
|
|
|
|
"de vencimento desaparecerá automaticamente após alguns dias, quando ocorrer "
|
|
|
|
|
"a próxima verificação. Entendemos que pode ser um pouco assustador ver a "
|
|
|
|
|
"contagem regressiva, então você pode: ref: `forçar uma Notificação de "
|
|
|
|
|
"Atualização <force_ping>` para fazer a mensagem desaparecer imediatamente."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:124
|
|
|
|
|
msgid "Database expired error message"
|
|
|
|
|
msgstr "Mensagem de erro de banco de dados expirado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:126
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If your database reaches its expiration date before your renew your "
|
|
|
|
|
"subscription, you will encounter this message:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Se o seu banco de dados atingir a data de expiração antes de você renovar a "
|
|
|
|
|
"assinatura, você encontrará esta mensagem:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:134
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This **blocking** message appears after a non-blocking message that lasts 30"
|
|
|
|
|
" days. If you fail to take action before the end of the countdown, the "
|
|
|
|
|
"database is expired."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Esta mensagem de ** bloqueio ** aparece após uma mensagem sem bloqueio que "
|
|
|
|
|
"dura 30 dias. Se você não agir antes do final da contagem regressiva, o "
|
|
|
|
|
"banco de dados expirará."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:142
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Renew your subscription: follow the link and renew your subscription - note "
|
|
|
|
|
"that"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Renove sua assinatura: siga o link e renove sua assinatura - observe que"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:141
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"if you wish to pay by Wire Transfer, your subscription will effectively be "
|
|
|
|
|
"renewed only when the payment arrives, which can take a few days. Credit "
|
|
|
|
|
"card payments are processed immediately."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"se desejar pagar por transferência eletrônica, sua assinatura será "
|
|
|
|
|
"efetivamente renovada somente quando o pagamento chegar, o que pode levar "
|
|
|
|
|
"alguns dias. Os pagamentos com cartão de crédito são processados "
|
|
|
|
|
"imediatamente."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:144
|
|
|
|
|
msgid "Contact our `Support <https://www.odoo.com/help>`__"
|
|
|
|
|
msgstr "Contate nosso `Suporte <https://www.odoo.com/help>` __"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:146
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"None of those solutions worked for you? Please contact our `Support "
|
|
|
|
|
"<https://www.odoo.com/help>`__"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nenhuma dessas soluções funcionou para você? Entre em contato com nosso "
|
|
|
|
|
"`Suporte <https://www.odoo.com/help>` __"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:155
|
|
|
|
|
msgid "Duplicate a database"
|
|
|
|
|
msgstr "Duplicar um banco de dados"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:157
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can duplicate your database by accessing the database manager on your "
|
|
|
|
|
"server (<odoo-server>/web/database/manager). In this page, you can easily "
|
|
|
|
|
"duplicate your database (among other things)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Você pode duplicar seu banco de dados acessando o gerenciador de banco de "
|
|
|
|
|
"dados em seu servidor (<odoo-server> / web / database / manager). Nesta "
|
|
|
|
|
"página, você pode facilmente duplicar seu banco de dados (entre outras "
|
|
|
|
|
"coisas)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:165
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When you duplicate a local database, it is **strongly** advised to change "
|
|
|
|
|
"the duplicated database's uuid (Unniversally Unique Identifier), since this "
|
|
|
|
|
"uuid is how your database identifies itself with our servers. Having two "
|
|
|
|
|
"databases with the same uuid could result in invoicing problems or "
|
|
|
|
|
"registration problems down the line."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Quando você duplica um banco de dados local, é ** fortemente ** aconselhado "
|
|
|
|
|
"alterar o uuid do banco de dados duplicado (Identificador Universal Único), "
|
|
|
|
|
"uma vez que este uuid é como seu banco de dados se identifica com nossos "
|
|
|
|
|
"servidores. Ter dois bancos de dados com o mesmo uuid pode resultar em "
|
|
|
|
|
"problemas de faturamento ou de registro no futuro."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_premise.rst:174
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The database uuid is currently accessible from the menu "
|
|
|
|
|
":menuselection:`Settings --> Technical --> System Parameters`, we advise you"
|
|
|
|
|
" to use a `uuid generator <https://www.uuidtools.com>`_ or to use the unix "
|
|
|
|
|
"command ``uuidgen`` to generate a new uuid. You can then simply replace it "
|
|
|
|
|
"like any other record by clicking on it and using the edit button."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-02-07 07:31:59 +07:00
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:17
|
|
|
|
|
msgid "Overview"
|
|
|
|
|
msgstr "Visão geral"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:22
|
|
|
|
|
msgid "The upgrade process"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:24
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This documentation is for our *On-Premise* (self-hosted) and *Odoo.sh* "
|
|
|
|
|
"customers. If you are hosted Online, please check our :ref:`instruction page"
|
|
|
|
|
" for our Online (SaaS) customers <upgrade_button>`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:30
|
|
|
|
|
msgid "Definition"
|
|
|
|
|
msgstr "Definition"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:32
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An upgrade is switching to a newer version of Odoo (e.g., Odoo 13.0 to Odoo "
|
|
|
|
|
"14.0)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:34
|
|
|
|
|
msgid "An upgrade does not cover:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:36
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"changing :ref:`Editions <db-upgrade/faq/editions-change>` (i.e., Community "
|
|
|
|
|
"to Enterprise edition)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:37
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"switching :ref:`hosting type <db-upgrade/faq/hosting-types-switch>` (i.e., "
|
|
|
|
|
"On-Premise to Online or Odoo.sh)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:39
|
|
|
|
|
msgid "migration from another ERP to Odoo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:41 ../../db_management/db_upgrade.rst:99
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:231
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:361
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:370
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:382
|
|
|
|
|
msgid "|assistance-contact|"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:46
|
|
|
|
|
msgid "Process workflow"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:48
|
|
|
|
|
msgid "The upgrade process in a nutshell:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:50
|
|
|
|
|
msgid "You create a test upgrade request."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
|
|
|
|
|
msgid "The request is processed by Odoo:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This happens via an automated process that runs the database through an "
|
|
|
|
|
"upgrade script and takes between 20 and 120 minutes. Only if an issue(s) "
|
|
|
|
|
"arises will we have to intervene manually and adjust the script specifically"
|
|
|
|
|
" to your database until the upgrade succeeds."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:55
|
|
|
|
|
msgid "Odoo delivers a test database."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:56
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You test your database for possible discrepancies (see :ref:`db-upgrade"
|
|
|
|
|
"/test-guidance`)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:57
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If there are any discrepancies, you report them to the Upgrade support team "
|
|
|
|
|
"via the :ref:`Help portal <db-upgrade/test-assistance>`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:59
|
|
|
|
|
msgid "We will fix the issues and send you a new test database."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:60
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Once you completed the testing and are happy with the result, you decide on "
|
|
|
|
|
"a date and time when you stop users from accessing Odoo, freeze all data "
|
|
|
|
|
"entries and create an upgrade request for the production upgrade."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:63
|
|
|
|
|
msgid "Odoo delivers the production database through the automated process."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:64
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You restore it in your Production environment a few short hours later and "
|
|
|
|
|
"continue working on the newly upgraded database."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:70
|
|
|
|
|
msgid "Service Level Agreement"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:73
|
|
|
|
|
msgid "What is covered by the Enterprise Licence?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:75
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Databases hosted on Odoo’s Cloud platforms (Saas and Odoo.sh) or On-Premise "
|
|
|
|
|
"(Self-Hosting) enjoy the following service at all times."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:78
|
|
|
|
|
msgid "The upgrade of:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:80
|
|
|
|
|
msgid "standard applications"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:81
|
|
|
|
|
msgid "Studio customization (as long as the Studio app is still active)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:82
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"customizations done by our consulting and developer services *if* they are "
|
|
|
|
|
"covered by a ‘Maintenance of Customisations’ subscription"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:85
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Upgrade Service is limited to the technical conversion and adaptation of"
|
|
|
|
|
" your database (standard modules and data) to make it compatible with the "
|
|
|
|
|
"targeted version."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:89
|
|
|
|
|
msgid "What upgrading does NOT cover"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:91
|
|
|
|
|
msgid "The cleaning of pre-existing data & configuration while upgrading"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:92
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Any new developments and/or upgrade of your own :ref:`custom modules <db-"
|
|
|
|
|
"upgrade/faq/custom-modules>`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:94
|
|
|
|
|
msgid "`Training <https://www.odoo.com/learn>`_ on the new version"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:96
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can get more information about your Enterprise Licence on our :ref:`Odoo"
|
|
|
|
|
" Enterprise Subscription Agreement <upgrade>` page."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:104
|
|
|
|
|
msgid "Get started"
|
|
|
|
|
msgstr "Começar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:106
|
|
|
|
|
msgid "The upgrade process varies depending on where your database is hosted."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:111
|
|
|
|
|
msgid "Online (SaaS)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:113
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you are hosted Online, please check our :ref:`instruction page for our "
|
|
|
|
|
"Online (SaaS) customers <upgrade_button>`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:119
|
|
|
|
|
msgid "Odoo.sh"
|
|
|
|
|
msgstr "Odoo.sh"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:121
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you are Odoo.sh hosted, check our :doc:`specific instructions to be able "
|
|
|
|
|
"to upgrade <../odoo_sh/advanced/upgrade_your_database>`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:127
|
|
|
|
|
msgid "On-Premise"
|
|
|
|
|
msgstr "No local"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:129
|
|
|
|
|
msgid "There are two possibilities:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:131
|
|
|
|
|
msgid "Via the interface of our `website form <https://upgrade.odoo.com>`_"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For technically-advanced users and partners, via the following command line "
|
|
|
|
|
"(to be used on the machine where your database is hosted):"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"``python <(curl -s beta.upgrade.odoo.com/upgrade) test -d <your db name> -t "
|
|
|
|
|
"14.0``"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:137
|
|
|
|
|
msgid "What does it do?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:139
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The above command will dump your database to a file, then send it to the "
|
|
|
|
|
"upgrade platform for upgrade, displaying you the live logs, then restore the"
|
|
|
|
|
" upgraded database back on your server as a duplicate test database."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:146
|
|
|
|
|
msgid "Steps"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:151
|
|
|
|
|
msgid "The testing phase"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:156
|
|
|
|
|
msgid "Test process"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:158
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Also referred to as the pre-production phase, the test phase allows you to "
|
|
|
|
|
"review an upgraded version of your database without affecting your "
|
|
|
|
|
"production database in any way."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:161
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We suggest that you run the test upgrade process at least once, but you can "
|
|
|
|
|
"do it as often as you want (one at a time)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:164
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Once you receive your upgraded test database, you should check that all "
|
|
|
|
|
"data, processes and functionality are still correct and working as expected."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:167
|
|
|
|
|
msgid "If you do find discrepancies, you'll be able to:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
|
|
|
|
|
msgid ":ref:`Report your issues <db-upgrade/test-assistance>`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
|
|
|
|
|
msgid "and/or"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:171
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Ask for a new :ref:`test request <db-upgrade/test-db-request>` after the "
|
|
|
|
|
"reported issues have been fixed in the upgrade script."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:174
|
|
|
|
|
msgid "When you do not find any discrepancies, you'll be able to:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:176
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Move on to the upgrade of your :ref:`production database <db-upgrade"
|
|
|
|
|
"/production-live>`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:181
|
|
|
|
|
msgid "Request a test database"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:183
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When filling the `website form <https://upgrade.odoo.com>`_, select "
|
|
|
|
|
"*Testing* purpose."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:192
|
|
|
|
|
msgid "Test guidance"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:194
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Every business and organization has its own operational needs and will have "
|
|
|
|
|
"to test its specific Odoo instance respectively. However, we recommend you "
|
|
|
|
|
"look at `the test scenario "
|
|
|
|
|
"<https://drive.google.com/open?id=1Lm4JqbsHBirB1wMi14UChoz_YHLjx5ec>`_ we "
|
|
|
|
|
"created, a high-level idea of what you should test and look out for."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:199
|
|
|
|
|
msgid "Todo"
|
|
|
|
|
msgstr "À Fazer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:199
|
|
|
|
|
msgid "change link \"test scenario\" once the related doc is published"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:204
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:263
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:395
|
|
|
|
|
msgid "Assistance"
|
|
|
|
|
msgstr "Assistência"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:206
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you encounter issues or problems in the **test database**, please contact"
|
|
|
|
|
" the Odoo Upgrade Support:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:209
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:268
|
|
|
|
|
msgid "Connect to our `Odoo Support page <https://www.odoo.com/help>`_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:210
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Under the *Ticket Description* section, select *An issue related to my "
|
|
|
|
|
"upgrade* ticket type."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:217
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you choose another *Ticket Description* type, the request will be "
|
|
|
|
|
"redirected to another team than the upgrade one and will slow down the "
|
|
|
|
|
"processing and response time."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:220
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:276
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please provide as much detail as you can. Where applicable, illustrate the "
|
|
|
|
|
"current and previous flows with videos and/or screenshots. This will avoid "
|
|
|
|
|
"clarifying questions and speed up the resolution process significantly."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:229
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The purpose of the test phase is not to correct existing data or "
|
|
|
|
|
"configurations in your database."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:236
|
|
|
|
|
msgid "The production launch"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:241
|
|
|
|
|
msgid "Production goes live"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:243
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The production upgrade request is when you decide to upgrade your current "
|
|
|
|
|
"database with all your production data (invoices, VAT returns, inventories, "
|
|
|
|
|
"current orders) to a new version of your choice."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:246
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"After your :ref:`tests <db-upgrade/steps-test>` are completed to your "
|
|
|
|
|
"satisfaction, submit the request to upgrade your production database via our"
|
|
|
|
|
" `website form <https://upgrade.odoo.com>`_. Select *Production* purpose."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:255
|
|
|
|
|
msgid "Going into production without first testing may lead to:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:257
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"business interruptions (e.g. no longer having the possibility to validate an"
|
|
|
|
|
" action)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:258
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"poor customer experiences (e.g. an eCommerce website that does not work "
|
|
|
|
|
"correctly)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:265
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you encounter issues or problems in the **production database**, please "
|
|
|
|
|
"contact the **Odoo Support**:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:269
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Under the *Ticket Description* section, select the appropriate type related "
|
|
|
|
|
"to your issue but **do not select** the option *An issue related to my "
|
|
|
|
|
"upgrade*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:273
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"After upgrading to production, the support will be provided by the Support "
|
|
|
|
|
"team instead of the Upgrade team."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:285
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you choose *An issue related to my upgrade* as ticket type, the request "
|
|
|
|
|
"will be redirected to another team than the support one and will slow down "
|
|
|
|
|
"the processing and response time."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:291
|
|
|
|
|
msgid "FAQ"
|
|
|
|
|
msgstr "FAQ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:296
|
|
|
|
|
msgid "Why upgrade?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:298
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You benefit from the latest features of the :ref:`new major version <db-"
|
|
|
|
|
"upgrade/faq/release-notes>` released by Odoo."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:300
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you are in an :ref:`unsupported version <db-upgrade/supported-versions>`,"
|
|
|
|
|
" you get a new version with support."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:306
|
|
|
|
|
msgid "When to upgrade?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:308
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Whenever you want. You can make your upgrade request as soon as a new "
|
|
|
|
|
"version is released on our `website form <https://upgrade.odoo.com>`_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:314
|
|
|
|
|
msgid "Availability of the new version"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:316
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please kindly note that as soon as we announce the release of a new major "
|
|
|
|
|
"version (usually at the end of year), the Upgrade Service team needs to "
|
|
|
|
|
"adapt the upgrade scripts to it, which is why the new version is not "
|
|
|
|
|
"immediately available for existing databases."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:323
|
|
|
|
|
msgid "Finalization of the upgrade (:abbr:`ETA (Estimated Time of Arrival)`)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:325
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unfortunately, it is impossible to give time estimates for every upgrade "
|
|
|
|
|
"request. Odoo offers so many possibilities (e.g. branding, workflows, "
|
|
|
|
|
"customization, etc) that it can get tricky to upgrade, and translate to the "
|
|
|
|
|
"new structure. If you use multiple apps managing sensitive data (e.g., "
|
|
|
|
|
"Accounting, Inventory, etc.), some cases may still require a human "
|
|
|
|
|
"intervention, making the process slower."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:331
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is especially true during the first months following the release of a "
|
|
|
|
|
"new major version, which can significantly lengthen the upgrade delay."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:334
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In general, the ‘smaller’ the database, the quickest the upgrade. A single-"
|
|
|
|
|
"user database that uses only CRM will be processed faster than a multi-"
|
|
|
|
|
"company, multi-user database that uses Accounting, Sales, Purchase, and "
|
|
|
|
|
"Manufacturing."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:338
|
|
|
|
|
msgid "So, in a nutshell, what can impact your upgrade lead time?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:340
|
|
|
|
|
msgid "Source & targeted versions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:341
|
|
|
|
|
msgid "Installed apps"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:342
|
|
|
|
|
msgid "Volume of data"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:343
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Amount of customization (models, fields, methods, workflows, reports, "
|
|
|
|
|
"website, etc.)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:344
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Installation of new apps or configuration changes after the start of the "
|
|
|
|
|
"test phase"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:346
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usually, the delays experienced during the first request (waiting time "
|
|
|
|
|
"between the time you submitted your first request for a test upgrade) can "
|
|
|
|
|
"generally give you an idea of the time to wait for the production request."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:353
|
|
|
|
|
msgid "Upgrade of the custom modules"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:355
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"As stated in our :doc:`../legal/terms/enterprise`, section "
|
|
|
|
|
":ref:`charges_standard`, this optional service is subject to additional "
|
|
|
|
|
"fees."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:358
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you have a custom code, you can choose to have it upgraded by our "
|
|
|
|
|
"services, by one of our `partners <https://www.odoo.com/partners>`_ or you "
|
|
|
|
|
"can do it yourself."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:366
|
|
|
|
|
msgid "Editions change (from Community to Enterprise)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:368
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An upgrade does not cover a change of `Editions "
|
|
|
|
|
"<https://www.odoo.com/page/editions>`_"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:375
|
|
|
|
|
msgid "Switching the hosting types (Self-hosted vs Online vs Odoo.sh)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:377
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An upgrade does not cover a change of `Hosting types "
|
|
|
|
|
"<https://www.odoo.com/page/hosting-types>`_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:379
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Open the following link to get :doc:`more information about how to change "
|
|
|
|
|
"your hosting type <hosting_changes>`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:387
|
|
|
|
|
msgid "Release Notes by version"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:389
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Open our `Release Note <https://www.odoo.com/page/release-notes>`_ page to "
|
|
|
|
|
"get a summary of the new features and improvements made in each version."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:400
|
|
|
|
|
msgid "Contact our Upgrade service support"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:402
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Should you have any more questions about the upgrade, do not hesitate to "
|
|
|
|
|
"send a message to `Odoo Upgrade Team <mailto:upgrade@odoo.com>`_. We will be"
|
|
|
|
|
" very pleased to answer it as soon as possible."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:408
|
|
|
|
|
msgid "Supported versions"
|
|
|
|
|
msgstr "Versões suportadas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:410
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please note that Odoo provides support and bug fixing only for the three "
|
|
|
|
|
"last major versions of Odoo."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:412
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a factor to take into consideration before upgrading. If you are on "
|
|
|
|
|
"an older version, we suggest you to prefer the most recent version to "
|
|
|
|
|
"benefit from a longer support (before having to upgrade again)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:416
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can get more information about our :doc:`supported versions "
|
|
|
|
|
"<../support/supported_versions>`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
#: ../../db_management/documentation.rst:7
|
|
|
|
|
msgid "Users and Features"
|
|
|
|
|
msgstr "Usuários e Recursos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/documentation.rst:9
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"As the administrator of your database, you are responsible for its usage. "
|
|
|
|
|
"This includes the Apps you install as well as the number of users currently "
|
|
|
|
|
"in use."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Como administrador de seu banco de dados, você é responsável por seu uso. "
|
|
|
|
|
"Isso inclui os aplicativos que você instala, bem como o número de usuários "
|
|
|
|
|
"atualmente em uso."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/documentation.rst:13
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Odoo is many things (ERP, CMS, CRM application, e-Commerce backend, etc.) "
|
|
|
|
|
"but it is *not* a smartphone. You should apply caution when adding/removing "
|
|
|
|
|
"features (especially Apps) on your database since this may impact your "
|
|
|
|
|
"subscription amount significantly (or switch you from a free account to a "
|
|
|
|
|
"paying one on our online platform)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"O Odoo é muitas coisas (ERP, CMS, aplicativo de CRM, back-end de comércio "
|
|
|
|
|
"eletrônico, etc.), mas * não * é um smartphone. Você deve ter cuidado ao "
|
|
|
|
|
"adicionar / remover recursos (especialmente aplicativos) em seu banco de "
|
|
|
|
|
"dados, pois isso pode afetar o valor da sua assinatura significativamente "
|
|
|
|
|
"(ou mudar você de uma conta gratuita para uma paga em nossa plataforma "
|
|
|
|
|
"online)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/documentation.rst:19
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This page contains some information as to how you can manage your Odoo "
|
|
|
|
|
"instances. Before carrying any of these procedures, we **strongly** advise "
|
|
|
|
|
"to test them on a duplicate of your database first. That way, if something "
|
|
|
|
|
"goes wrong, your day-to-day business is not impacted."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Esta página contém algumas informações sobre como você pode gerenciar suas "
|
|
|
|
|
"instâncias do Odoo. Antes de realizar qualquer um desses procedimentos, "
|
|
|
|
|
"recomendamos ** vivamente ** que os teste primeiro em uma duplicata do seu "
|
|
|
|
|
"banco de dados. Dessa forma, se algo der errado, seu negócio do dia-a-dia "
|
|
|
|
|
"não será impactado."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/documentation.rst:24
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can find guides on how to duplicate your databases both for :ref:`online"
|
|
|
|
|
" <duplicate_online>` and :ref:`on premise <duplicate_premise>` "
|
|
|
|
|
"installations."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Você pode encontrar guias sobre como duplicar seus bancos de dados para "
|
|
|
|
|
"instalações: ref: `online <duplicate_online>` e: ref: `on premise "
|
|
|
|
|
"<duplicate_premise>`."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/documentation.rst:28
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you have questions about the content of this page or if you encounter an "
|
|
|
|
|
"issue while carrying out these procedures, please contact us through our "
|
|
|
|
|
"`support form <https://www.odoo.com/help>`__."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Se você tiver dúvidas sobre o conteúdo desta página ou se encontrar algum "
|
|
|
|
|
"problema ao realizar esses procedimentos, entre em contato conosco através "
|
|
|
|
|
"do nosso `formulário de suporte <https://www.odoo.com/help>` __."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/documentation.rst:34
|
|
|
|
|
msgid "Deactivating Users"
|
|
|
|
|
msgstr "Desativando usuários"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/documentation.rst:36
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to "
|
|
|
|
|
"change the status of any of your users."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Certifique-se de ter ** direitos administrativos ** suficientes se quiser "
|
|
|
|
|
"alterar o status de qualquer um de seus usuários."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/documentation.rst:39
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section "
|
|
|
|
|
"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/documentation.rst:43
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/documentation.rst:80
|
|
|
|
|
msgid "|settings|"
|
2020-11-15 07:31:23 +07:00
|
|
|
|
msgstr "|configurações|"
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/documentation.rst:43
|
|
|
|
|
msgid "|browse_users|"
|
2020-11-15 07:31:23 +07:00
|
|
|
|
msgstr "|browse_users|"
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/documentation.rst:46
|
|
|
|
|
msgid "You'll then see the list of your users."
|
|
|
|
|
msgstr "Você verá então a lista de seus usuários."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/documentation.rst:51
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different "
|
|
|
|
|
"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll "
|
|
|
|
|
"get all your users (the ones you pay for and the portal ones)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"O filtro pré-selecionado * Usuários internos * mostra seus usuários pagantes"
|
|
|
|
|
" (diferente dos * Usuários do portal * que são gratuitos). Se você remover "
|
|
|
|
|
"este filtro, obterá todos os seus usuários (aqueles pelos quais você paga e "
|
|
|
|
|
"os do portal)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/documentation.rst:56
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as "
|
|
|
|
|
"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click "
|
|
|
|
|
"on Archive."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/documentation.rst:64
|
|
|
|
|
msgid "The user is now deactivated."
|
|
|
|
|
msgstr "O usuário agora está desativado."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/documentation.rst:66
|
|
|
|
|
msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)"
|
|
|
|
|
msgstr "** Nunca ** desative o usuário principal (* admin *)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/documentation.rst:69
|
|
|
|
|
msgid "Uninstalling Apps"
|
|
|
|
|
msgstr "Desinstalando aplicativos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/documentation.rst:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate "
|
|
|
|
|
"<duplicate_online>` of your database before making any changes (*especially*"
|
|
|
|
|
" installing/uninstalling apps)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-15 07:31:23 +07:00
|
|
|
|
"Certifique-se de primeiro testar o que você está prestes a fazer em um "
|
|
|
|
|
":ref:`duplicate <duplicate_online>` do seu banco de dados antes de fazer "
|
|
|
|
|
"quaisquer alterações (*especialmente* instalar/desinstalar aplicativos)."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/documentation.rst:75
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able "
|
|
|
|
|
"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to"
|
|
|
|
|
" access the list of your installed applications."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Em sua instância do Odoo, clique em ** Configurações **; neste aplicativo, "
|
|
|
|
|
"você poderá ver quantos aplicativos instalou. Clique em ** Procurar Apps ** "
|
|
|
|
|
"para acessar a lista de seus aplicativos instalados."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/documentation.rst:80
|
|
|
|
|
msgid "|browse_apps|"
|
2020-11-15 07:31:23 +07:00
|
|
|
|
msgstr "|browse_apps|"
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/documentation.rst:83
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your "
|
|
|
|
|
"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the "
|
|
|
|
|
"form of the application, click on **Uninstall**."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"No painel de seus aplicativos, você verá todos os ícones de seus "
|
|
|
|
|
"aplicativos. Clique no aplicativo que deseja desinstalar. Em seguida, no "
|
|
|
|
|
"formulário do aplicativo, clique em ** Desinstalar **."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/documentation.rst:90
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. "
|
|
|
|
|
"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what "
|
|
|
|
|
"is about to be removed. If you uninstall your application, all its "
|
|
|
|
|
"dependencies will be uninstalled as well (and the data in them will "
|
|
|
|
|
"permanently disappear). If you are sure you still want to uninstall it, then"
|
|
|
|
|
" click **Confirm**."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Alguns aplicativos possuem dependências, como Faturamento, eCommerce, etc. "
|
|
|
|
|
"Portanto, o sistema lhe dará uma mensagem de alerta para avisá-lo do que "
|
|
|
|
|
"está para ser removido. Se você desinstalar seu aplicativo, todas as suas "
|
|
|
|
|
"dependências serão desinstaladas também (e os dados nelas desaparecerão "
|
|
|
|
|
"permanentemente). Se você tiver certeza de que deseja desinstalá-lo, clique "
|
|
|
|
|
"em ** Confirmar **."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/documentation.rst:97
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Por último, após verificar a mensagem de aviso (se houver), clique em ** "
|
|
|
|
|
"Confirmar **."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/documentation.rst:102
|
|
|
|
|
msgid "You have finished uninstalling your application."
|
|
|
|
|
msgstr "Você terminou de desinstalar seu aplicativo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/documentation.rst:105
|
|
|
|
|
msgid "Good to know"
|
|
|
|
|
msgstr "Bom saber"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/documentation.rst:107
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can "
|
|
|
|
|
"know if your business flow is broken better than you. If we were to "
|
|
|
|
|
"uninstall applications for you, we would never be able to tell if relevant "
|
|
|
|
|
"data had been removed or if one of your business flow was broken because we "
|
|
|
|
|
"*do not know how you work* and therefore cannot validate these kinds of "
|
|
|
|
|
"operations."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"** Desinstalar aplicativos, gerenciar usuários, etc. depende de você **: "
|
|
|
|
|
"ninguém mais pode saber se o seu fluxo de negócios está quebrado melhor do "
|
|
|
|
|
"que você. Se tivéssemos de desinstalar os aplicativos para você, nunca "
|
|
|
|
|
"poderíamos saber se dados relevantes foram removidos ou se um de seus fluxos"
|
|
|
|
|
" de negócios foi interrompido porque * não sabemos como você trabalha * e, "
|
|
|
|
|
"portanto, não podemos validar esses tipos de operações."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/documentation.rst:113
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install "
|
|
|
|
|
"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you "
|
|
|
|
|
"might need. For example, the Website Builder app is needed to be able to "
|
|
|
|
|
"show your customer their Quotes in a web page. Even though you might not "
|
|
|
|
|
"need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature "
|
|
|
|
|
"to work properly."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"** Odoo Apps tem dependências **: isso significa que você pode precisar "
|
|
|
|
|
"instalar módulos que não usa ativamente para acessar alguns recursos do Odoo"
|
|
|
|
|
" de que pode precisar. Por exemplo, o aplicativo Website é necessário para "
|
|
|
|
|
"mostrar ao seu cliente suas cotações em uma página da web. Mesmo que você "
|
|
|
|
|
"não precise ou use o próprio site, ele é necessário para que o recurso de "
|
|
|
|
|
"cotações online funcione corretamente."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/documentation.rst:120
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial "
|
|
|
|
|
"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This "
|
|
|
|
|
"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"** Sempre teste a instalação / remoção do aplicativo em uma duplicata ** (ou"
|
|
|
|
|
" em um banco de dados de teste gratuito): dessa forma, você pode saber quais"
|
|
|
|
|
" outros aplicativos podem ser necessários, etc. Isso evitará surpresas ao "
|
|
|
|
|
"desinstalar ou ao receber suas faturas."
|
2021-02-07 07:31:59 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:7
|
|
|
|
|
msgid "Hosting Changes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:9
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You may want to move your Odoo database from one hosting solution to "
|
|
|
|
|
"another. Depending on the platforms, you have to do it by yourself or "
|
|
|
|
|
"contact our support team first."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:13
|
|
|
|
|
msgid "From on-premises to Odoo Online"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:15
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:49
|
|
|
|
|
msgid "Odoo Online is not compatible with **non-standard apps**."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:17
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Create a :ref:`duplicate <duplicate_premise>` of your database: in this "
|
|
|
|
|
"duplicate, uninstall all the **non-standard apps**."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:18
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Grab a \"dump with filestore\" of your database by using the Database "
|
|
|
|
|
"Manager."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:19
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:52
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"**If you have time constraints, contact us earlier to schedule the "
|
|
|
|
|
"transfer.**"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:20
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:53
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`Create a support ticket <https://www.odoo.com/help>`_ and attach the dump "
|
|
|
|
|
"(if the file is too large, use any file transfer service and attach the link"
|
|
|
|
|
" to your ticket). Also include your subscription number and the URL you want"
|
|
|
|
|
" to use for your database (e.g.: my-company.odoo.com)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:21
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:54
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We will make sure your database is compatible and upload it to our cloud. In"
|
|
|
|
|
" case of technical issues, we will get in touch with you."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:22
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:55
|
|
|
|
|
msgid "It's done!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:25
|
|
|
|
|
msgid "From on-premises to Odoo.sh"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:27
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:44
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Follow the :ref:`Import your database section of the Odoo.sh documentation "
|
|
|
|
|
"<odoo_sh_import_your_database>`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:28
|
|
|
|
|
msgid "...and voilà!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:31
|
|
|
|
|
msgid "From Odoo Online to on-premises"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:33
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:41
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Log into `your Odoo Online user portal "
|
|
|
|
|
"<https://accounts.odoo.com/my/databases/manage>`_ and look for the version "
|
|
|
|
|
"number of your database."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:34
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If your database does not run a :ref:`major version <supported_versions>` of"
|
|
|
|
|
" Odoo, you cannot host it on-premises yet, you have to upgrade it first to a"
|
|
|
|
|
" new major version. (*e.g.: If your database runs Odoo 12.3 which is not a "
|
|
|
|
|
"major version, you have to upgrade it first to Odoo 13.0 or 14.0.*)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:35
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:43
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Download a backup of your database by clicking on the \"Gear\" icon next to "
|
|
|
|
|
"your database name then :menuselection:`Download` (if the download fails due"
|
|
|
|
|
" to your backup file being too large, contact `our support "
|
|
|
|
|
"<https://www.odoo.com/help>`_)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:36
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:61
|
|
|
|
|
msgid "Restore it from the database manager on your local server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:39
|
|
|
|
|
msgid "From Odoo Online to Odoo.sh"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:42
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If your database does not run a :ref:`major version <supported_versions>` of"
|
|
|
|
|
" Odoo, you cannot host it on Odoo.sh yet, you have to upgrade it first to a "
|
|
|
|
|
"new major version. (*e.g.: If your database runs Odoo 12.3 which is not a "
|
|
|
|
|
"major version, you have to upgrade it first to Odoo 13.0 or 14.0.*)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:47
|
|
|
|
|
msgid "From Odoo.sh to Odoo Online"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:51
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Uninstall all the **non-standard apps**: test it in a staging build first, "
|
|
|
|
|
"then do it in your production build."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:58
|
|
|
|
|
msgid "From Odoo.sh to on-premises"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:60
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Grab a :ref:`backup of your Odoo.sh production database "
|
|
|
|
|
"<odoo_sh_branches_backups>`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|