[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2020-09-27 02:30:29 +02:00
parent 64e11ac906
commit 1841825534
7 changed files with 492 additions and 129 deletions

View File

@ -9738,7 +9738,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 #: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111
msgid "15" msgid "15"
msgstr "" msgstr "15"
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:117 #: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:117
msgid "Payment" msgid "Payment"
@ -11982,7 +11982,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:73 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:73
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:72 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:72
msgid "10" msgid "10"
msgstr "" msgstr "10"
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:75 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:75
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:74 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:74

View File

@ -6,6 +6,7 @@
# Translators: # Translators:
# Martin Trigaux, 2019 # Martin Trigaux, 2019
# JonathanStein <jstein@image.dk>, 2019 # JonathanStein <jstein@image.dk>, 2019
# Mads Søndergaard, 2020
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:14+0000\n"
"Last-Translator: JonathanStein <jstein@image.dk>, 2019\n" "Last-Translator: Mads Søndergaard, 2020\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -267,7 +268,7 @@ msgstr ""
#: ../../crm/optimize/google_calendar_credentials.rst:27 #: ../../crm/optimize/google_calendar_credentials.rst:27
msgid "Enable the API." msgid "Enable the API."
msgstr "" msgstr "Aktiver API'en."
#: ../../crm/optimize/google_calendar_credentials.rst:32 #: ../../crm/optimize/google_calendar_credentials.rst:32
msgid "" msgid ""
@ -284,6 +285,8 @@ msgid ""
"Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind " "Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind "
"of data." "of data."
msgstr "" msgstr ""
"Vælg *Web browser (Javascript)* som kalds kilde, og *Bruger data* som slags "
"på data."
#: ../../crm/optimize/google_calendar_credentials.rst:46 #: ../../crm/optimize/google_calendar_credentials.rst:46
msgid "" msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -34,11 +34,10 @@
# Massiel Acuna <mac@odoo.com>, 2018 # Massiel Acuna <mac@odoo.com>, 2018
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2018 # Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2018
# cc53a0412107de288f77ae97a300f6b0, 2018 # cc53a0412107de288f77ae97a300f6b0, 2018
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2018
# Edilianny Sanchez - https://www.vauxoo.com/ <esanchez@vauxoo.com>, 2019 # Edilianny Sanchez - https://www.vauxoo.com/ <esanchez@vauxoo.com>, 2019
# Luis Marin <marin.guadarrama@gmail.com>, 2019 # Luis Marin <marin.guadarrama@gmail.com>, 2019
# John Guardado <jgu@odoo.com>, 2019 # John Guardado <jgu@odoo.com>, 2019
# Gabriel Umana <gabriel.umana@delfixcr.com>, 2019 # gabriumaa <gabriel.umana@delfixcr.com>, 2019
# Angel Moya - PESOL <angel.moya@pesol.es>, 2019 # Angel Moya - PESOL <angel.moya@pesol.es>, 2019
# Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2019 # Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2019
# Rick Hunter <rick_hunter_ec@yahoo.com>, 2019 # Rick Hunter <rick_hunter_ec@yahoo.com>, 2019
@ -50,6 +49,9 @@
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2019 # Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2019
# Jesse Garza <jga@odoo.com>, 2019 # Jesse Garza <jga@odoo.com>, 2019
# Osiris Román <osiris.roman@yachaytech.edu.ec>, 2020 # Osiris Román <osiris.roman@yachaytech.edu.ec>, 2020
# Paulina Rodriguez <pauli.rodriguez.c@gmail.com>, 2020
# Jorge Obiols <jorge.obiols@gmail.com>, 2020
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2020
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -58,7 +60,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:14+0000\n"
"Last-Translator: Osiris Román <osiris.roman@yachaytech.edu.ec>, 2020\n" "Last-Translator: Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1576,7 +1578,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:12 #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:12
msgid "We can directly specify the payment on the invoice" msgid "We can directly specify the payment on the invoice"
msgstr "" msgstr "Podemos especificar directamente el pago en la factura"
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:13 #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:13
msgid "We can reconcile open invoices with bank statements" msgid "We can reconcile open invoices with bank statements"
@ -1601,6 +1603,8 @@ msgid ""
"We received the proof of payment of our invoice in the amount of 2100 euros " "We received the proof of payment of our invoice in the amount of 2100 euros "
"issued to Smith & Co." "issued to Smith & Co."
msgstr "" msgstr ""
"Recibimos el comprobante de pago para nuestra factura de 2100 euros emitida "
"a Smith & Co. "
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:33 #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:33
msgid "" msgid ""
@ -4318,16 +4322,23 @@ msgid ""
"payment process in Odoo, this considerations to understand the behavior are " "payment process in Odoo, this considerations to understand the behavior are "
"important." "important."
msgstr "" msgstr ""
"Para generar el complemento de pago solo necesitas seguir el proceso de pago"
" normal en Odoo, estas consideraciones para entender el comportamiento son "
"importantes."
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:268 #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:268
msgid "" msgid ""
"To generate payment complement the payment term in the invoice must be PPD, " "To generate payment complement the payment term in the invoice must be PPD, "
"because It is the expected behavior legally required for \"Cash payment\"." "because It is the expected behavior legally required for \"Cash payment\"."
msgstr "" msgstr ""
"Para generar complemento de pago el plazo de pago en la factura debe ser "
"PPD, ya que es el comportamiento esperado legalmente requerido para el "
"\"Pago en efectivo\"."
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:272 #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:272
msgid "**1.1. How can I generate an invoice with payment term `PUE`?**" msgid "**1.1. How can I generate an invoice with payment term `PUE`?**"
msgstr "" msgstr ""
"**1.1. ¿Cómo puedo generar una factura con un término de pago `PUE`?**"
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:274 #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:274
msgid "" msgid ""
@ -4336,22 +4347,31 @@ msgid ""
"calendar month (the next month of the CFDI date), any other condition will " "calendar month (the next month of the CFDI date), any other condition will "
"generate a ``PPD`` invoice." "generate a ``PPD`` invoice."
msgstr "" msgstr ""
"`De acuerdo con la ducumentación del SAT`_ un pago es clasiifiicado como "
"``PUE`` si se acordó pagar completamente una factura antes dl día 17 del "
"siguiente mes calendario (el próximo mes de la fecha del CFDI), cualquier "
"otra condición va a generar una factura ``PPD``."
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:279 #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:279
msgid "**1.2. How can I get this with Odoo?**" msgid "**1.2. How can I get this with Odoo?**"
msgstr "" msgstr "**1.2. ¿Cómo puedo conseguir esto con Odoo?**"
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:281 #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:281
msgid "" msgid ""
"In order to set the appropriate CFDI payment term (PPD or PUE), you can " "In order to set the appropriate CFDI payment term (PPD or PUE), you can "
"easily set it by using the ``Payment Terms`` defined in the invoice." "easily set it by using the ``Payment Terms`` defined in the invoice."
msgstr "" msgstr ""
"Para establecer el plazo de pago CFDI adecuado (PPD o PUE), puede "
"establecerse fácilmente utilizando los ``Términos de pago`` definidos en la "
"factura."
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:284 #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:284
msgid "" msgid ""
"If an invoice is generated without ``Payment Term`` the attribute " "If an invoice is generated without ``Payment Term`` the attribute "
"``MetodoPago`` will be ``PUE``." "``MetodoPago`` will be ``PUE``."
msgstr "" msgstr ""
"Si se genera una factura sin ``Plazo de pago`` el atributo ``MetodoPago`` "
"será ``PUE``."
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:287 #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:287
msgid "" msgid ""
@ -4360,6 +4380,10 @@ msgid ""
"the first day of the following month, this means its before the 17th of the " "the first day of the following month, this means its before the 17th of the "
"next month, then the attribute ``MetodoPago`` will be ``PUE``." "next month, then the attribute ``MetodoPago`` will be ``PUE``."
msgstr "" msgstr ""
"Hoy, si es el primer día del mes y se genera una factura con ``Plazo de "
"Pago`` ``30 Días Netos``', la ``Fecha de Vencimiento`` calculada será el "
"primer día del mes siguiente, este significa que es antes del día 17 del mes"
" siguiente, entonces el atributo ``MetodoPago`` será `` PUE ''."
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:292 #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:292
msgid "" msgid ""
@ -4367,6 +4391,9 @@ msgid ""
"the ``Due Date`` is higher than the day 17 of the next month the " "the ``Due Date`` is higher than the day 17 of the next month the "
"``MetodoPago`` will be ``PPD``." "``MetodoPago`` will be ``PPD``."
msgstr "" msgstr ""
"Hoy, si se genera una factura con ``Plazo de Pago`` ``30 Días Netos`` y la "
"``Fecha de Vencimiento`` es mayor que el día 17 del mes siguiente, el "
"``MetodoPago`` será ``PPD``."
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:296 #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:296
msgid "" msgid ""
@ -7789,7 +7816,7 @@ msgstr "Vea **Crear una Cuenta** en nuestra Demostración en Línea"
#: ../../accounting/others/configuration/fiscal_year.rst:3 #: ../../accounting/others/configuration/fiscal_year.rst:3
msgid "Manage Fiscal Years" msgid "Manage Fiscal Years"
msgstr "" msgstr "Administrar Años Fiscales"
#: ../../accounting/others/configuration/fiscal_year.rst:5 #: ../../accounting/others/configuration/fiscal_year.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -10355,13 +10382,15 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/taxes/taxcloud.rst:15 #: ../../accounting/others/taxes/taxcloud.rst:15
msgid "In TaxCloud" msgid "In TaxCloud"
msgstr "" msgstr "En TaxCloud"
#: ../../accounting/others/taxes/taxcloud.rst:16 #: ../../accounting/others/taxes/taxcloud.rst:16
msgid "" msgid ""
"Create a free account on `TaxCloud <https://taxcloud.com/#register>`__ " "Create a free account on `TaxCloud <https://taxcloud.com/#register>`__ "
"website." "website."
msgstr "" msgstr ""
"Crea una cuenta gratuita en el sitio de `TaxCloud "
"<https://taxcloud.com/#register>`__ "
#: ../../accounting/others/taxes/taxcloud.rst:18 #: ../../accounting/others/taxes/taxcloud.rst:18
msgid "" msgid ""

View File

@ -16,7 +16,7 @@
# Paolo Valier, 2019 # Paolo Valier, 2019
# Léonie Bouchat <lbo@odoo.com>, 2019 # Léonie Bouchat <lbo@odoo.com>, 2019
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2019 # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2019
# mymage <stefano.consolaro@mymage.it>, 2019 # Stefano Consolaro <stefano.consolaro@mymage.it>, 2019
# Francesco Garganese <francesco.garganese@aeromnia.aero>, 2019 # Francesco Garganese <francesco.garganese@aeromnia.aero>, 2019
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2020 # Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2020
# #
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:3 #: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:3
msgid "How to synchronize your PayPal account with Odoo?" msgid "How to synchronize your PayPal account with Odoo?"
msgstr "Come sincronizzare il conto PayPal con Odoo" msgstr "Sincronizzazione del conto PayPal con Odoo"
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:5 #: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:3 #: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:3
msgid "How to synchronize Odoo with your bank?" msgid "How to synchronize Odoo with your bank?"
msgstr "Come sincronizzare Odoo con la banca" msgstr "Sincronizzazione di Odoo con la banca"
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:5 #: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Impostazione"
#: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:3 #: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:3
msgid "How to setup a new bank account?" msgid "How to setup a new bank account?"
msgstr "" msgstr "Impostazione di un nuovo conto bancario"
#: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:5 #: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:3 #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:3
msgid "How to manage a cash register?" msgid "How to manage a cash register?"
msgstr "" msgstr "Gestire un registratore di cassa"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:5 #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "La valuta utilizzata per inserire l'estratto conto"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Defines how the bank statements will be registered" msgid "Defines how the bank statements will be registered"
msgstr "Definisce come verrà registrato l'estratto conto bancario" msgstr "Indica come viene registrato l'estratto conto bancario"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Creation of Bank Statements" msgid "Creation of Bank Statements"
@ -8324,7 +8324,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/taxes/create.rst:3 #: ../../accounting/others/taxes/create.rst:3
msgid "How to create new taxes" msgid "How to create new taxes"
msgstr "Come creare nuove imposte" msgstr "Creare nuove imposte"
#: ../../accounting/others/taxes/create.rst:5 #: ../../accounting/others/taxes/create.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -8392,7 +8392,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/taxes/create.rst:49 #: ../../accounting/others/taxes/create.rst:49
msgid "Advanced configuration" msgid "Advanced configuration"
msgstr "" msgstr "Configurazione avanzata"
#: ../../accounting/others/taxes/create.rst:51 #: ../../accounting/others/taxes/create.rst:51
msgid "" msgid ""
@ -8458,7 +8458,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/taxes/retention.rst:3 #: ../../accounting/others/taxes/retention.rst:3
msgid "How to manage withholding taxes?" msgid "How to manage withholding taxes?"
msgstr "Come gestire le ritenute d'acconto?" msgstr "Gestire le ritenute d'acconto"
#: ../../accounting/others/taxes/retention.rst:5 #: ../../accounting/others/taxes/retention.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -11135,7 +11135,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:3 #: ../../accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:3
msgid "When should I use supplier bills or purchase receipts?" msgid "When should I use supplier bills or purchase receipts?"
msgstr "" msgstr "Utilizzo delle fatture fornitore o delle ricevute di acquisto"
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:5 #: ../../accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -11189,7 +11189,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:45 #: ../../accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:45
msgid "Register a receipt" msgid "Register a receipt"
msgstr "" msgstr "Registrare una ricevuta"
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:47 #: ../../accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:47
msgid "" msgid ""
@ -11227,7 +11227,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:3 #: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:3
msgid "How to manage vendor Bills?" msgid "How to manage vendor Bills?"
msgstr "Come gestire le fatture fornitore?" msgstr "Gestire le fatture fornitore"
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:5 #: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -11993,7 +11993,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:73 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:73
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:72 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:72
msgid "10" msgid "10"
msgstr "" msgstr "10"
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:75 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:75
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:74 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:74

View File

@ -4,10 +4,11 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: # Translators:
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2019
# Martin Trigaux, 2019 # Martin Trigaux, 2019
# Paolo Valier, 2019 # Paolo Valier, 2019
# Léonie Bouchat <lbo@odoo.com>, 2019 # Léonie Bouchat <lbo@odoo.com>, 2019
# Iacopo Simonelli <lsi@odoo.com>, 2020
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2020
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Léonie Bouchat <lbo@odoo.com>, 2019\n" "Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -439,7 +440,7 @@ msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/unbuild.rst:18 #: ../../manufacturing/management/unbuild.rst:18
msgid "Unbuild Order" msgid "Unbuild Order"
msgstr "" msgstr "Ordine di Smontaggio"
#: ../../manufacturing/management/unbuild.rst:20 #: ../../manufacturing/management/unbuild.rst:20
msgid "" msgid ""
@ -491,7 +492,7 @@ msgstr ""
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:10 #: ../../manufacturing/repair/repair.rst:10
msgid "Create a Repair Order" msgid "Create a Repair Order"
msgstr "" msgstr "Crea un ordine di riparazione"
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:12 #: ../../manufacturing/repair/repair.rst:12
msgid "" msgid ""

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: # Translators:
# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2019 # Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2019\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:202 #: ../../getting_started/documentation.rst:202
msgid "6. Testing and Validation principles" msgid "6. Testing and Validation principles"
msgstr "6. Тестування та принципи перевірки" msgstr "6. Принципи тестування та перевірки"
#: ../../getting_started/documentation.rst:204 #: ../../getting_started/documentation.rst:204
msgid "" msgid ""