[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2018-03-25 06:00:30 +02:00
parent a11241672b
commit 1f45c5ad06
7 changed files with 55 additions and 13 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: e2f <projects@e2f.com>, 2018\n"
"Last-Translator: William Henrotin <whe@odoo.com>, 2018\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -832,11 +832,11 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:73
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:501
msgid "FAQ"
msgstr ""
msgstr "FAQ"
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:76
msgid "The synchronization is not working in real time, is it normal?"
msgstr ""
msgstr "La synchronisation ne fonctionne pas en temps réel, est-ce normal ?"
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:78
msgid ""
@ -846,12 +846,19 @@ msgid ""
"there is a cron that is running every 4 hours to fetch the information from "
"Yodlee."
msgstr ""
"Yodlee tente de récupérer les données d'un compte bancaire une fois par "
"jour. Cependant, cela ne se passe pas toujours au même moment. Et le "
"processus peut parfois échouer, Yodlee réessaye alors une heure ou deux plus"
" tard. C'est pourquoi il existe un cron dans Odoo s'exécutant toutes les 4 "
"heures pour récupérer les information de Yodlee"
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:83
msgid ""
"You can however force this synchronization by clicking on the button "
"\"Synchronize now\" from the accounting dashboard."
msgstr ""
"Vous pouvez cependant forcer la synchronisation en cliquant sur le bouton "
"\"Synchroniser maintenant\" depuis le tableau de bord de comptabilité"
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:86
msgid ""
@ -860,6 +867,10 @@ msgid ""
" status \"pending\" and not the status \"posted\". In that case, Yodlee "
"won't import it, you will have to wait that the status changes."
msgstr ""
"De plus, une transaction peut être visible sur votre compte en banque mais "
"pas récupérée par Yodlee. En effet, cette transaction peut être sous statut "
"\"Attente\" et non sous status \"Lettré\". Dans ce cas, Yodlee ne "
"l'importera pas, vous devrez attendre le changement de statut"
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:91
msgid ""
@ -867,10 +878,13 @@ msgid ""
"transactions in real time. This is a service to facilitate the import of the"
" bank statement in the database."
msgstr ""
"Il est important de rappeler que Yodlee n'est pas un service de récupération"
" de transaction en temps réel. Il s'agit d'un service facilitant "
"l'importation de relevés bancaire dans la base de données"
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:95
msgid "Is the Yodlee feature included in my contract?"
msgstr ""
msgstr "La fonctionnalité Yodlee est-elle incluse à mon contrat"
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:97
msgid ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2018\n"
"Last-Translator: William Henrotin <whe@odoo.com>, 2018\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Discussion instantanée"
#: ../../livechat/livechat.rst:8
msgid "Chat in live with website visitors"
msgstr ""
msgstr "Discutez en direct avec les visiteurs du site web"
#: ../../livechat/livechat.rst:10
msgid ""
@ -35,6 +35,13 @@ msgid ""
"will also be able to provide assistance to your customers. Overall, this is "
"the perfect tool to improve customer satisfaction."
msgstr ""
"Avec Odoo Discussion instantanée, vous pouvez établir un contact direct avec"
" les visiteur de votre site web. Une simple boite de dialogue sera "
"disponible sur leur écran et leur permettra de discuter av,ec un de vos "
"représentant commercial. de cette manière, vous pouvez facilement "
"transformer un intérêt en une potentielle opportunité. Vous serez aussi "
"capable d'apporter une aide à vos clients. En résumé, il s'agit du parfait "
"outil pour améliorer la satisfaction de votre clientèle"
#: ../../livechat/livechat.rst:19
msgid "Configuration"
@ -45,16 +52,21 @@ msgid ""
"To get the Live Chat feature, open the Apps module, search for \"Live Chat\""
" and then click on install."
msgstr ""
"Pour avoir la fonctionnalité Discussion Instantanée, ouvrez le module "
"Applications, cherchez \"Discussion Instantanée\" et cliquer sur installer."
#: ../../livechat/livechat.rst:27
msgid ""
"The Live Chat module provides you a direct access to your channels. There, "
"operators can easily join and leave the chat."
msgstr ""
"Le module Discussion Instantanée vous donne un accès direct au canaux de "
"discussion, Là, les opérateurs peuvent facilement rejoindre et quitter les "
"discussions."
#: ../../livechat/livechat.rst:34
msgid "Add the live chat to an Odoo website"
msgstr ""
msgstr "Ajouter les discussions instantanées au site web Odoo"
#: ../../livechat/livechat.rst:36
msgid ""

View File

@ -8416,7 +8416,7 @@ msgstr "Rekeningoverzicht voorbeeld"
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132
msgid "Accounts Receivable"
msgstr ""
msgstr "Debiteuren rekeningen"
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:156
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:216

View File

@ -113,6 +113,10 @@ msgid ""
"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, "
"etc.)."
msgstr ""
"Importeer sjablonen zijn beschikbaar in de importeer tool voor de meest "
"voorkomende data om te importeren (contacten, producten, bankafschriften, "
"enz). U kan ze met eender welke spreadsheet software openen (Microsoft "
"Office, OpenOffice, Google Drive, enz)."
#: ../../general/base_import/adapt_template.rst:11
msgid "How to customize the file"

View File

@ -4378,7 +4378,7 @@ msgstr "Een product"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:205
msgid "Product Route Example: Quality Control"
msgstr ""
msgstr "Product route voorbeeld: Kwaliteitscontrole"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:207
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:217
@ -4388,7 +4388,7 @@ msgstr "Ontvangst:"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:208
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:218
msgid "Supplier → Input"
msgstr ""
msgstr "Leverancier → Input"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:209
msgid "Confirmation:"
@ -4396,7 +4396,7 @@ msgstr "Bevestiging:"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:210
msgid "Input → Quality Control"
msgstr ""
msgstr "Input → Kwaliteitscontrole"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:212
msgid "Storage:"
@ -4404,7 +4404,7 @@ msgstr "Opslag:"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:212
msgid "Quality Control → Stock"
msgstr ""
msgstr "Kwaliteitscontrole → Stock"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:221
msgid "Product Category"
@ -4488,7 +4488,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:247
msgid "Procurement Groups"
msgstr ""
msgstr "Verwervingsgroepen"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:249
msgid ""

View File

@ -46,6 +46,8 @@ msgstr ""
#: ../../sales/advanced/portal.rst:12
msgid "For Example, a long term client who needs to view online quotations."
msgstr ""
"Bijvoorbeeld een lange termijn klant die zijn offertes online moet kunnen "
"zien"
#: ../../sales/advanced/portal.rst:14
msgid ""
@ -1656,6 +1658,10 @@ msgid ""
"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, "
"etc.)."
msgstr ""
"Importeer sjablonen zijn beschikbaar in de importeer tool voor de meest "
"voorkomende data om te importeren (contacten, producten, bankafschriften, "
"enz). U kan ze met eender welke spreadsheet software openen (Microsoft "
"Office, OpenOffice, Google Drive, enz)."
#: ../../sales/products_prices/products/import.rst:11
msgid "How to customize the file"

View File

@ -1505,6 +1505,9 @@ msgid ""
"name, for both the URL and the emails. But you can change to a custom one "
"(e.g. www.yourcompany.com)."
msgstr ""
"Standaard heeft uw Odoo online instantie en website een *.odoo.com* "
"domeinnaam, voor beide de URL en de e-mails. U kan dit wijzigen naar een "
"eigen domein (bijvoorbeeld www.uwbedrijf.com)."
#: ../../website/publish/domain_name.rst:10
msgid "What is a good domain name"
@ -1543,6 +1546,9 @@ msgid ""
"<https://www.searchenginejournal.com/choose-a-domain-name-maximum-"
"seo/158951/>`__"
msgstr ""
"Lees meer: `Hoe een domeinnaam te kiezen voor optimale SEO "
"<https://www.searchenginejournal.com/choose-a-domain-name-maximum-"
"seo/158951/>`__"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:24
msgid "How to buy a domain name"