[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2019-12-08 02:30:42 +01:00
parent 9e90574012
commit 2e3f82e0b8
8 changed files with 437 additions and 122 deletions

View File

@ -13,9 +13,9 @@
# Morten Schou <ms@msteknik.dk>, 2019
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2019
# Martin Trigaux, 2019
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2019
# Pernille Kristensen <pernillekristensen1994@gmail.com>, 2019
# Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2019
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:14+0000\n"
"Last-Translator: Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2019\n"
"Last-Translator: Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2019\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -4649,7 +4649,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others.rst:3
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:108
msgid "Others"
msgstr ""
msgstr "Andre"
#: ../../accounting/others/adviser.rst:3
msgid "Adviser"

View File

@ -6,11 +6,11 @@
# Translators:
# Pernille Kristensen <pernillekristensen1994@gmail.com>, 2019
# peso <peer.sommerlund@gmail.com>, 2019
# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2019
# JonathanStein <jstein@image.dk>, 2019
# Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2019
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2019
# Martin Trigaux, 2019
# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
"Last-Translator: lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2019\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/one_step.rst:30
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:68
msgid "Create a Sales Order"
msgstr ""
msgstr "Opret en salgsordre"
#: ../../inventory/management/delivery/one_step.rst:32
msgid ""

View File

@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "Définissez comment les relevés bancaires seront enregistrés"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Creation of Bank Statements"
msgstr ""
msgstr "Création des relevés bancaires"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Defines when a new bank statement"
@ -2356,6 +2356,9 @@ msgid ""
"draft state, so that the related journal entries are only posted when "
"performing bank reconciliation."
msgstr ""
"Indiquez si les paiements effectués dans ce journal doivent être générés à "
"l'état brouillon afin que les écritures correspondantes ne soient "
"enregistrées que lors du rapprochement bancaire."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Alias Name for Vendor Bills"
@ -2364,6 +2367,8 @@ msgstr "Pseudonyme pour la facture fournisseur."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "It creates draft vendor bill by sending an email."
msgstr ""
"Il crée un brouillon de facture fournisseur en envoyant un courrier "
"électronique."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Check Printing Payment Method Selected"
@ -5727,6 +5732,9 @@ msgid ""
"entry in case of prorata temporis assets. It simply changes its accounting "
"date"
msgstr ""
"Notez que cette date ne modifie pas le calcul de la première entrée de "
"journal dans le cas d'actifs prorata temporis. Il change simplement sa date "
"de comptabilisation"
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0
msgid "Gross Value"
@ -5799,6 +5807,8 @@ msgid ""
"from the asset date (purchase date) instead of the first January / Start "
"date of fiscal year"
msgstr ""
"Indiquez si le premier amortissement doit être calculé à partir de la date "
"d'achat ou à partir du 1er janvier / premier jour de l'exercice comptable."
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0
msgid "Number of Depreciations"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -12,6 +12,7 @@
# Martin Trigaux, 2018
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2018
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2018
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2018\n"
"Last-Translator: Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -794,7 +795,7 @@ msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/prices/currencies.rst:49
msgid ":doc:`pricing`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`tarification`"
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:3
msgid "How to adapt your prices to your customers and apply discounts"

View File

@ -4,8 +4,8 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2019
# Martin Trigaux, 2019
# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -8035,11 +8035,10 @@ msgid ""
"that is the sum of every variant. (but the actual inventory is computed by "
"variant)"
msgstr ""
"**Інвентаризація**: інвентаризація керується варіантом товару. Ви не "
"володієте футболками, у вас є тільки \"Футболки, S, червоний\", або "
"\"Футболки, M, синій\". Для інформаційного призначення, у формі шаблону "
"товару ви отримуєте інвентаризацію, яка є сумою кожного варіанту (але "
"фактичний інвентаризація обчислюється за варіантом)."
"**Запас**: запас керується варіантом товару. Ви не володієте футболками, у "
"вас є тільки \"Футболки, S, червоний\", або \"Футболки, M, синій\". Для "
"інформаційного призначення, у формі шаблону товару ви отримуєте запас, який "
"є сумою кожного варіанту (але фактичний запас обчислюється за варіантом)."
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:42
msgid ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2018
# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2018\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -44,8 +44,7 @@ msgid ""
"Odoo instance, to view certain documents or information in the system."
msgstr ""
"Доступ до порталу надається користувачеві, який має необхідність мати доступ"
" до примірника Odoo для перегляду деяких документів або інформації в "
"системі."
" до версії Odoo для перегляду деяких документів або інформації в системі."
#: ../../sales/advanced/portal.rst:12
msgid "For Example, a long term client who needs to view online quotations."
@ -58,7 +57,7 @@ msgid ""
"A portal user has only read/view access. He or she will not be able to edit "
"any document in the system."
msgstr ""
"Користувач порталу має лише читання/перегляд доступу. Він не зможе "
"Користувач порталу має лише доступ читання/перегляду. Він не зможе "
"редагувати будь-який документ у системі."
#: ../../sales/advanced/portal.rst:18
@ -222,7 +221,7 @@ msgid ""
"logged in, you can create **Sandbox Keys** and **Production Keys** by "
"clicking on the adequate buttons."
msgstr ""
"Щоб створити свої маркери, потрібно створити обліковий запис розробника на "
"Щоб створити свої токени, потрібно створити обліковий запис розробника на "
"`порталі розробника <https://go.developer.ebay.com/>`_. Після входу в "
"систему ви можете створити **Тестовий режим** та **Робочий режим** "
"натиснувши відповідні кнопки."
@ -237,7 +236,7 @@ msgstr ""
"Після створення режимів ви можете отримати Токен користувача. Для цього "
"натисніть посилання **Отримати токен користувача** в нижній частині "
"сторінки. Перейдіть за формою, увійдіть у свій обліковий запис eBay, і ви "
"отримаєте режими та токен, необхідні для налаштування модуля в Odoo."
"отримаєте ключі та токен, необхідні для налаштування модуля в Odoo."
#: ../../sales/ebay/setup.rst:22
msgid "Set up tokens in Odoo?"
@ -360,7 +359,7 @@ msgid ""
" you would like to be able to invoice that expense to your client."
msgstr ""
"Часто буває, що ваші співробітники повинні витрачати особисті гроші під час "
"роботи над проектом для вашого клієнта. Давайте приведемо прикладу "
"роботи над проектом для вашого клієнта. Давайте приведемо приклад "
"консультанта, який оплачує готель для роботи з вашим клієнтом. Будучи "
"компанією, ви хотіли б мати таку суму у рахунку для свого клієнта."
@ -389,7 +388,7 @@ msgstr ""
"Ви також повинні активізувати функцію аналітичних рахунків, щоби пов'язати "
"витрати із замовленням на продаж. Аби це зробити, перейдіть до розділу "
":menuselection:`Виставлення рахунків --> Налаштування --> Налаштування` та "
"активувати *Аналітичний облік*."
"активуйте *Аналітичний бухоблік*."
#: ../../sales/invoicing/expense.rst:22
#: ../../sales/invoicing/time_materials.rst:74
@ -818,7 +817,9 @@ msgstr "Виставлення рахунків-фактур на купівлю
msgid ""
"The last thing you might need to add to the sale order is purchases made for"
" it."
msgstr "Останнє, що потрібно додати до замовлення продаж - це купівлі."
msgstr ""
"Останнє, що потрібно додати до замовлення на продаж - це купівлі, зроблені "
"для замовлення."
#: ../../sales/invoicing/time_materials.rst:125
msgid ""
@ -1097,7 +1098,7 @@ msgstr "Існує 3 режими обчислення: фіксована ці
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:100
msgid "Here are different price settings made possible thanks to formulas."
msgstr "Ось різні настройки цін, які стали можливими завдяки формулам."
msgstr "Ось різні налаштування цін, які стали можливими завдяки формулам."
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:103
msgid "Discounts with roundings"

View File

@ -6,10 +6,11 @@
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Connie Xiao <connie.xiao@elico-corp.com>, 2018
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2018
# Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2018
# fausthuang, 2018
# Wall, 2018
# LINYUN TONG <tong.linyun@elico-corp.com>, 2018
# Kenny Yang <biganglerau@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
"Last-Translator: LINYUN TONG <tong.linyun@elico-corp.com>, 2018\n"
"Last-Translator: Kenny Yang <biganglerau@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "高级话题"
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:3
msgid "Using barcodes in PoS"
msgstr ""
msgstr "Using barcodes in PoS"
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:5
msgid ""
@ -69,7 +70,7 @@ msgstr ""
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:21
msgid "Add barcodes to product"
msgstr ""
msgstr "将条形码增加到产品上"
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:23
msgid ""
@ -85,7 +86,7 @@ msgstr ""
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:33
msgid "Scanning products"
msgstr ""
msgstr "扫描产品"
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:35
msgid ""
@ -183,7 +184,7 @@ msgstr ""
#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:17
msgid "Switch without pin codes"
msgstr ""
msgstr "切换不需要识别码"
#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:19
msgid ""