[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
b79366cd57
commit
8715fed0c8
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -8,15 +8,16 @@
|
||||
# Abdalla Mohamed <abdalla.mhafeez@gmail.com>, 2019
|
||||
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2019
|
||||
# Martin Trigaux, 2019
|
||||
# Abed Al-Shammari <ASH@smartway.co>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Abed Al-Shammari <ASH@smartway.co>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -30,11 +31,11 @@ msgstr "العلاقات العامة"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads.rst:3
|
||||
msgid "Acquire leads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الحصول على العملاء المحتملين"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:3
|
||||
msgid "Convert leads into opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تحويل العملاء المحتملين إلى فرص بيعية"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -119,17 +120,13 @@ msgid ""
|
||||
"to merge and the action button will appear. Then, you can select merge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:66
|
||||
msgid "..note::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:67
|
||||
msgid "It is also possible to merge more than 2 opportunities or leads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_email.rst:3
|
||||
msgid "Generate leads/opportunities from emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إنشاء عملاء محتملين أو فرص بيعية من خلال البريد الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_email.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -140,20 +137,22 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_email.rst:11
|
||||
msgid "Configure email aliases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تهيئة الأسماء المستعارة الخاصة بالبريد الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_email.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each sales channel can have its own email alias, to generate "
|
||||
"Each sales teams can have its own email alias, to generate "
|
||||
"leads/opportunities automatically assigned to it. It is useful if you manage"
|
||||
" several sales teams with specific business processes. You will find the "
|
||||
"configuration of sales channels under :menuselection:`Configuration --> "
|
||||
"Sales Channels`."
|
||||
"configuration of sales teams under :menuselection:`Configuration --> Sales "
|
||||
"Teams`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:3
|
||||
msgid "Generate leads/opportunities from your website contact page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إنشاء عملاء محتملين أو فرص بيعية من خلال صفحة جهات الإتصال على موقعك "
|
||||
"الإلكتروني."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -164,11 +163,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:10
|
||||
msgid "Use the contact us on your website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إستخدم خاصية: التواصل معنا، على موقعك الإلكتروني."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:12
|
||||
msgid "You should first go to your website app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يجب عليك أولاً: الذهاب إلى التطبيق الخاص بموقعك الإلكتروني."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:14
|
||||
msgid "|image0|\\ |image1|"
|
||||
@ -190,7 +189,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:32
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:50
|
||||
msgid "Create a custom contact form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إنشاء نموذج جهة إتصال مخصص."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -227,7 +226,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:67
|
||||
msgid "Generate leads instead of opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إنشاء عملاء محتملين بدلاً من إنشاء فرص بيعية."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -257,7 +256,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:17
|
||||
msgid "Start generating leads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إبدأ بإنشاء العملاء المحتملين."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -300,7 +299,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:47
|
||||
msgid "The generated leads will have the name of the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "العملاء المحتملين المنشئين سيحملوا نفس إسم الشركة."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:50
|
||||
msgid "Pricing"
|
||||
@ -312,32 +311,32 @@ msgid ""
|
||||
"credit. If you choose to get contact information each contact will also cost"
|
||||
" us one additional credit. Here is the pricing for this `feature "
|
||||
"<https://iap.odoo.com/iap/in-app-services/167?>`__, To buy credits you can "
|
||||
"either go to CRM > Configuration > Settings > Buy Credits; or go to Settings"
|
||||
" > In-App Purchases>View my Services"
|
||||
"either go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> Settings --> Buy "
|
||||
"Credits`; or go to `Settings --> In-App Purchases --> View my Services`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:64
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"The blue box will automatically tell you how many credits are going to be "
|
||||
"consumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سيقوم الصندوق الأزرق بإخبارك أوتوماتيكاً عن كمية الرصيد الذي سيتم إستهلاكه."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:67
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you "
|
||||
"benefit from free trial credits to test the feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:69
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information about `In-App Purchases "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/13.0/general/in_app_purchase/in_app_purchase.html?highlight=iap>`__,"
|
||||
" (IAP)."
|
||||
":doc:`In-App Purchases (IAP) "
|
||||
"<../../general/in_app_purchase/in_app_purchase>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3
|
||||
msgid "Send quotations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أرسل عروض الأسعار."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/send_quotes.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -347,7 +346,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/send_quotes.rst:12
|
||||
msgid "Create a new quotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أنشئ عرض سعر جديد."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/send_quotes.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -363,7 +362,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/send_quotes.rst:28
|
||||
msgid "Mark them won/lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قم بتعيينهم كصفقة رابحة أو كصفقة مفقودة."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/send_quotes.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -379,11 +378,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize.rst:3
|
||||
msgid "Optimize your Day-to-Day work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حسن من جودة عملك اليومي."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/google_calendar_credentials.rst:3
|
||||
msgid "Synchronize Google Calendar with Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قم بمزامنة تقويم جوجل مع برنامج أودو."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/google_calendar_credentials.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -394,7 +393,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/google_calendar_credentials.rst:10
|
||||
msgid "Setup in Google"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الإعدادات في برنامج جوجل."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/google_calendar_credentials.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -455,7 +454,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/google_calendar_credentials.rst:67
|
||||
msgid "Setup in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الإعدادات في برنامج أودو."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/google_calendar_credentials.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -479,7 +478,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/google_calendar_credentials.rst:89
|
||||
msgid "As of now you no longer have excuses to miss a meeting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إعتباراً من الأن لا يوجد لديك أي إعذار للتغيب عن أي إجتماع."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:3
|
||||
msgid "Use VOIP services in Odoo with OnSIP"
|
||||
@ -838,106 +837,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:206
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in"
|
||||
" the sip.conf file. In our example, 1060. The SIP Password is the secret you"
|
||||
" chose in the sip.conf file. The extension of your office's phone is not a "
|
||||
"required field but it is used if you want to transfer your call from Odoo to"
|
||||
" an external phone also configured in the sip.conf file."
|
||||
" the sip.conf file (in our example: 1060)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:212
|
||||
msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:214
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configuration should also be done in the sale settings under the title "
|
||||
"\"PBX Configuration\". You need to put the IP you define in the http.conf "
|
||||
"file and the WebSocket should be: ws://127.0.0.1:8088/ws. The part "
|
||||
"\"127.0.0.1\" needs to be the same as the IP defined previously and the "
|
||||
"\"8088\" is the port you defined in the http.conf file."
|
||||
"The extension of your office's phone is not a required field but it is used "
|
||||
"if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also "
|
||||
"configured in the sip.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configuration should also be done in the General Settings under the "
|
||||
"\"Integrations\" section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:222
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf "
|
||||
"file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to"
|
||||
" be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port "
|
||||
"defined in the http.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance.rst:3
|
||||
msgid "Analyze performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:3
|
||||
msgid "Get an accurate probable turnover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"As you progress in your sales cycle, and move from one stage to another, you"
|
||||
" can expect to have more precise information about a given opportunity "
|
||||
"giving you an better idea of the probability of closing it, this is "
|
||||
"important to see your expected turnover in your various reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:11
|
||||
msgid "Configure your kanban stages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, Odoo Kanban view has four stages: New, Qualified, Proposition, "
|
||||
"Won. Respectively with a 10, 30, 70 and 100% probability of success. You can"
|
||||
" add stages as well as edit them. By refining default probability of success"
|
||||
" for your business on stages, you can make your probable turnover more and "
|
||||
"more accurate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Every one of your opportunities will have the probability set by default but"
|
||||
" you can modify them manually of course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:29
|
||||
msgid "Set your opportunity expected revenue & closing date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you get information on a prospect, it is important to set an expected "
|
||||
"revenue and expected closing date. This will let you see your total expected"
|
||||
" revenue by stage as well as give a more accurate probable turnover."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:40
|
||||
msgid "See the overdue or closing soon opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"In your pipeline, you can filter opportunities by how soon they will be "
|
||||
"closing, letting you prioritize."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a sales manager, this tool can also help you see potential ways to "
|
||||
"improve your sale process, for example a lot of opportunities in early "
|
||||
"stages but with near closing date might indicate an issue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:53
|
||||
msgid "View your total expected revenue and probable turnover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"While in your Kanban view you can see the expected revenue for each of your "
|
||||
"stages. This is based on each opportunity expected revenue that you set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a manager you can go to :menuselection:`CRM --> Reporting --> Pipeline "
|
||||
"Analysis` by default *Probable Turnover* is set as a measure. This report "
|
||||
"will take into account the revenue you set on each opportunity but also the "
|
||||
"probability they will close. This gives you a much better idea of your "
|
||||
"expected revenue allowing you to make plans and set targets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/win_loss.rst:3
|
||||
msgid "Check your Win/Loss Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5,15 +5,16 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Osoul <baruni@osoul.ly>, 2019
|
||||
# Abed Al-Shammari <ASH@smartway.co>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Osoul <baruni@osoul.ly>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Abed Al-Shammari <ASH@smartway.co>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -29,15 +30,35 @@ msgstr "المحادثة"
|
||||
msgid "How to use my mail server to send and receive emails in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:5
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:6
|
||||
msgid "If you are a user of Odoo Online or Odoo.sh..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document is mainly dedicated to Odoo on-premise users who don't benefit"
|
||||
" from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, unlike "
|
||||
"`Odoo Online <https://www.odoo.com/trial>`__ & `Odoo.sh "
|
||||
"You have nothing to do! **Odoo sets up its own mail servers for your "
|
||||
"database.** Outgoing and incoming emails work out-of-the-box!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unless you plan to send large batches of mass mailing that could require the"
|
||||
" use of an external mail server, simply enjoy your new Odoo database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:16
|
||||
msgid "Scope of this documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise users** who don't "
|
||||
"benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, "
|
||||
"unlike `Odoo Online <https://www.odoo.com/trial>`__ & `Odoo.sh "
|
||||
"<https://www.odoo.sh>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:9
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no one in your company is used to manage email servers, we strongly "
|
||||
"recommend that you opt for those Odoo hosting solutions. Their email system "
|
||||
@ -46,26 +67,26 @@ msgid ""
|
||||
"reputation yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:15
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will find here below some useful information on how to integrate your "
|
||||
"own email solution with Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:18
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Office 365 email servers don't allow easiliy to send external emails from "
|
||||
"Office 365 email servers don't allow easily to send external emails from "
|
||||
"hosts like Odoo. Refer to the `Microsoft's documentation "
|
||||
"<https://support.office.com/en-us/article/How-to-set-up-a-multifunction-"
|
||||
"device-or-application-to-send-email-using-"
|
||||
"Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ to make it work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:24
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:40
|
||||
msgid "How to manage outbound messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كيفية إدارة الرسائل الصادرة."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:26
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and "
|
||||
"check *External Email Servers*. Then, click *Outgoing Mail Servers* to "
|
||||
@ -73,25 +94,37 @@ msgid ""
|
||||
"information has been filled out, click on *Test Connection*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:31
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:46
|
||||
msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:36
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:51
|
||||
msgid "Then set your email domain name in the General Settings."
|
||||
msgstr "ثم قم بتعيين اسم نطاق البريد الإلكتروني الخاص بك في الإعدادات العامة."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you get a ``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials (Failure)`` "
|
||||
"warning when you *Test Connection* on a Gmail address, activate the *Less "
|
||||
"secure app access* option. A direct link can be `accessed here "
|
||||
"<https://myaccount.google.com/lesssecureapps?pli=1>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:39
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:58
|
||||
msgid "In addition to that, enable the IMAP setting on your Gmail account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:62
|
||||
msgid "Can I use an Office 365 server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:40
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP"
|
||||
" relays are not compatible with Odoo Online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:43
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please refer to `Microsoft's documentation <https://support.office.com/en-"
|
||||
"us/article/How-to-set-up-a-multifunction-device-or-application-to-send-"
|
||||
@ -99,11 +132,11 @@ msgid ""
|
||||
" a SMTP relay for your Odoo's IP address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:47
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:70
|
||||
msgid "How to use a G Suite server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:48
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need "
|
||||
"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in "
|
||||
@ -111,54 +144,54 @@ msgid ""
|
||||
"<https://support.google.com/a/answer/2956491?hl=en>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:55
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:78
|
||||
msgid "Be SPF-compliant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:56
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability"
|
||||
" of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host "
|
||||
"in your domain name settings. Here is the configuration for Odoo Online:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:60
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: "
|
||||
"v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:62
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g."
|
||||
" for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it "
|
||||
"could be: v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:66
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find `here <https://www.mail-tester.com/spf/>`__ the exact procedure to "
|
||||
"create or modify TXT records in your own domain registrar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:69
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this "
|
||||
"usually happens more quickly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:72
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail "
|
||||
"delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF "
|
||||
"record by modifying it to authorize Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:77
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:100
|
||||
msgid "Allow DKIM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:78
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is "
|
||||
"enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you "
|
||||
@ -168,22 +201,22 @@ msgid ""
|
||||
"\"odoo._domainkey.odoo.com\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:86
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:109
|
||||
msgid "How to manage inbound messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كيفية إدارة الرسائل الواردة."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:88
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:111
|
||||
msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:90
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original "
|
||||
"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall "
|
||||
"alias (**catchall@**)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:94
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in "
|
||||
"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing "
|
||||
@ -191,58 +224,58 @@ msgid ""
|
||||
"recipients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:98
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Original messages**: Several business objects have their own alias to "
|
||||
"create new records in Odoo from incoming emails:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:101
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/crm>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:103
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/helpdesk>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:105
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project <https://www.odoo.com/page"
|
||||
"/project-management>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:107
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/recruitment>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:109
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:132
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:111
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch "
|
||||
"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email "
|
||||
"address per Odoo alias in your mail server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:115
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, "
|
||||
"bounce@, sales@, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:117
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:140
|
||||
msgid "Set your domain name in the General Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قم بتعيين اسم نطاق البريد الإلكتروني الخاص بك في الإعدادات العامة."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:122
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for "
|
||||
"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the "
|
||||
@ -251,7 +284,7 @@ msgid ""
|
||||
"out, click on *TEST & CONFIRM*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:131
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming "
|
||||
"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email "
|
||||
@ -262,21 +295,21 @@ msgid ""
|
||||
"*catchall@mycompany.odoo.com*)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:138
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"All the aliases are customizable in Odoo. Object aliases can be edited from "
|
||||
"their respective configuration view. To edit catchall and bounce aliases, "
|
||||
"you first need to activate the developer mode from the Settings Dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:146
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then refresh your screen and go to :menuselection:`Settings --> Technical "
|
||||
"--> Parameters --> System Parameters` to customize the aliases "
|
||||
"(*mail.catchall.alias* & * mail.bounce.alias*)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:153
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. "
|
||||
"You can change this value in developer mode. Go to :menuselection:`Settings "
|
||||
@ -286,7 +319,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/mail_twitter.rst:3
|
||||
msgid "How to follow Twitter feed from Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كيفية متابعة تغذية التحديثات من تويتر عن طريق برنامج أودو."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/mail_twitter.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -308,7 +341,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/mail_twitter.rst:19
|
||||
msgid "Name: this is the name of the application on Twitter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الاسم: هذا اسم التطبيق على تويتر."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/mail_twitter.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -349,7 +382,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/mentions.rst:3
|
||||
msgid "How to grab attention of other users in my messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كيفية جذب انتباه المستخدمين الآخرين في رسائلي."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/mentions.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -365,7 +398,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/mentions.rst:15
|
||||
msgid "Direct messaging a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إرسال رسالة مباشرة لأحد المستخدمين."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/mentions.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -381,7 +414,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/mentions.rst:28
|
||||
msgid "Desktop notifications from Discuss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إشعارات سطح المكتب من الوحدة النمطية مناقشة الخاصة بأودو."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/mentions.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -394,6 +427,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../discuss/monitoring.rst:3
|
||||
msgid "How to be responsive at work thanks to my Odoo inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"كيف تكون سريع الاستجابة في العمل بفضل صندوق الرسائل الإلكترونية الخاص "
|
||||
"ببرنامج أودو."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/monitoring.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -404,7 +439,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/monitoring.rst:13
|
||||
msgid "You can keep an eye on your **Inbox** from any screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يمكنك متابعة **صندوق البريد الإلكتروني** الخاص بك من أي شاشة."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/monitoring.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -417,7 +452,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/overview.rst:3
|
||||
msgid "Why use Odoo Discuss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لماذا نستخدم تطبيق مناقشة من برنامج أودو."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/overview.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -432,7 +467,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/plan_activities.rst:3
|
||||
msgid "Get organized by planning activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كن منظماً عن طريق التخطيط للنشاطات."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/plan_activities.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -440,6 +475,8 @@ msgid ""
|
||||
"reminded of what needs to be done and schedule the next activities to "
|
||||
"undertake."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"التخطيط للأنشطة هي الطريقة الأفضل لمتابعة عملك. احصل على تذكير بما يجب "
|
||||
"القيام به وجدول الأنشطة التالية للقيام بها."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/plan_activities.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -455,7 +492,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/plan_activities.rst:22
|
||||
msgid "Set your activity types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قم بتحديد نوع النشاط أو الفعالية."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/plan_activities.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -505,6 +542,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../discuss/team_communication.rst:3
|
||||
msgid "How to efficiently communicate in team using channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"كيف يمكنك أن تتواصل بفعالية مع أعضاء الفريق عن طريق إستخدام خاصية القنوات "
|
||||
"ببرنامج أودو."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/team_communication.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -557,7 +596,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/team_communication.rst:47
|
||||
msgid "How to set up a mailing list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كيفية إنشاء قائمة بريدية."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/team_communication.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -595,7 +634,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/team_communication.rst:76
|
||||
msgid "Using filters to navigate within Discuss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إستخدم فلاتر البحث من أجل التصفح داخل تطبيق مناقشة الخاص بأودو."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/team_communication.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -622,7 +661,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/tracking.rst:14
|
||||
msgid "How to choose the events to follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كيفية إختيار الفعاليات من أجل متابعتها."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/tracking.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -633,7 +672,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/tracking.rst:23
|
||||
msgid "How to add other followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كيفية إضافة متابعين آخرين."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/tracking.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -644,7 +683,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/tracking.rst:34
|
||||
msgid "How to be a default follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كيف تكون متابع إفتراضي."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/tracking.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-07 17:13+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Osoul <baruni@osoul.ly>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
|
||||
@ -724,69 +724,82 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:33
|
||||
msgid "Enter both your **Login ID** and your **API Transaction Key**."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter both your **Login ID** your **API Transaction Key** and your **API "
|
||||
"Signature Key**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"To get those credentials in Authorize.Net, you can rely on *API Login ID and"
|
||||
" Transaction Key* video of `Authorize.Net Video Tutorials "
|
||||
"<https://www.authorize.net/videos/>`__. Such videos give meaningful insights"
|
||||
" about how to set up your Authorize.Net account according to your needs."
|
||||
"To get those credentials from Authorize.Net, you can follow the direction in"
|
||||
" the Authorize.net Help `API Credentials and Keys "
|
||||
"<https://account.authorize.net/help/Account/Settings/Security_Settings/General_Settings/API_Login_ID_and_Transaction_Key.htm>`__"
|
||||
" entry and access the menu :menuselection:`Account --> Settings --> API "
|
||||
"Credentials & Keys` in the Authorize.net dashboard. Note that you need "
|
||||
"*both* a Transaction key and and Signature key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:47
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once both keys are set up, you can then generate a Client Key by clicking "
|
||||
"the \"Generate Client Key\" button. Note that these 3 keys are necessary for"
|
||||
" the setup to work correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:51
|
||||
msgid "Go live"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:48
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configuration is now ready! You can make Authorize.Net visible on your "
|
||||
"merchant interface and activate the **Production** mode."
|
||||
"merchant interface and activate the **Enabled** state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:55
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Credentials provided by Authorize.net are different for both test and "
|
||||
"production mode. Don't forget to update them in Odoo when you turn on the "
|
||||
"production mode."
|
||||
"production mode. Don't forget to update them in Odoo when you switch from "
|
||||
"testing to production or vice-versa."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:61
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:65
|
||||
msgid "Assess Authorize.Net as payment solution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:62
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can test and assess Authorize.Net for free by creating a `developer "
|
||||
"account <https://developer.authorize.net>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:64
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the account created you receive sandbox credentials. Enter them in Odoo"
|
||||
" as explained here above and make sure you are still in *Test* mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:68
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also log in to `Authorize.Net sandbox platform "
|
||||
"<https://sandbox.authorize.net/>`__ to configure your sandbox account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:71
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"To perform ficticious transactions you can use fake card numbers provided in"
|
||||
" the `Authorize.Net Testing Guide "
|
||||
"<https://developer.authorize.net/hello_world/testing_guide/>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:76
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:80
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:206
|
||||
msgid ":doc:`payment`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:77
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:81
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:111
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:207
|
||||
msgid ":doc:`payment_acquirer`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -865,8 +878,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the payment method ready, make it visible in the payment interface and "
|
||||
"activate the **Production** mode."
|
||||
"Once the payment method is ready, make it visible in the payment interface "
|
||||
"by switching the state to **Enabled**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:48
|
||||
@ -953,7 +966,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Such a customization service is made on-demand by our technical experts "
|
||||
"based on your own requirements. A business advisor can reach you out for "
|
||||
"such matter. `Contact us. <https://www.odoo.com/page/contactus>`__"
|
||||
"such matter. `Contact us <https://www.odoo.com/page/contactus>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:109
|
||||
@ -1037,7 +1050,7 @@ msgid ""
|
||||
"orders straight on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:53
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you choose this mode you are requested to select a payment journal in "
|
||||
"order to record payments in your books. This payment is automatically "
|
||||
@ -1045,29 +1058,28 @@ msgid ""
|
||||
"account** if you get paid immediately on your bank account. If you don't you"
|
||||
" can create a specific journal for the payment acquirer (type = Bank). That "
|
||||
"way, you can track online payments in an intermediary account of your books "
|
||||
"until you get paid into your bank account (see `How to register credit card "
|
||||
"payments "
|
||||
"<../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.html>`__)."
|
||||
"until you get paid into your bank account (see "
|
||||
":doc:`../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:64
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:63
|
||||
msgid "Capture the payment after the delivery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:65
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"With this mode, the order is confirmed but the amount is kept on hold. Once "
|
||||
"the delivery processed, you can capture the payment from Odoo. This mode is "
|
||||
"only available with Authorize.net."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:72
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"To capture the payment, open the transaction from the order. Then click "
|
||||
"*Capture Transaction*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:78
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"With other payment acquirers, you can manage the capture in their own "
|
||||
"interfaces, not from Odoo."
|
||||
@ -1091,54 +1103,54 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypayl "
|
||||
"Business Account "
|
||||
"<https://www.paypal.com/us/merchantsignup/applicationChecklist?signupType=CREATE_NEW_ACCOUNT&productIntentId=wp_standard>`__"
|
||||
"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal "
|
||||
"Business Account <https://www.paypal.com/us/merchantsignup/ "
|
||||
"applicationChecklist?signupType=CREATE_NEW_ACCOUNT&productIntentId=wp_standard>`_"
|
||||
" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal "
|
||||
"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few "
|
||||
"configuration steps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:18
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:23
|
||||
msgid "Settings in Paypal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:21
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a "
|
||||
"seamless customer experience with Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:23
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in and open the settings. Go to *Products & Services > Website payments*"
|
||||
" and click *Update* on *Website preferences*."
|
||||
"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> "
|
||||
"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:29
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:34
|
||||
msgid "Auto Return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:31
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the "
|
||||
"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name "
|
||||
"\"/shop/confirmation\" as *Return URL* (e.g. "
|
||||
"https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation)."
|
||||
"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with "
|
||||
"the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. "
|
||||
"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:36
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits "
|
||||
"it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or "
|
||||
"Odoo databases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:44
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:49
|
||||
msgid "Payment Data Transfer (PDT)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:46
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as"
|
||||
" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting "
|
||||
@ -1146,22 +1158,22 @@ msgid ""
|
||||
"You will be later requested to enter it in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:54
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:59
|
||||
msgid "Paypal Account Optional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:56
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when "
|
||||
"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might "
|
||||
"lose some deals. Make sure this setting is turned on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:63
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:68
|
||||
msgid "Instant Payment Notification (IPN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:65
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site "
|
||||
"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the "
|
||||
@ -1171,155 +1183,154 @@ msgid ""
|
||||
"receipt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:72
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in "
|
||||
"*Instant Payment Notification*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:75
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” "
|
||||
"(e.g. https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn)."
|
||||
"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:81
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:85
|
||||
msgid "Payment Messages Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:83
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use accented characters (or anything else than basic Latin "
|
||||
"characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the "
|
||||
"encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:89
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't configure this setting, some transactions fail without notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:91
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:95
|
||||
msgid "To do so, open:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:93
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"`this page for a test account <https://sandbox.paypal.com/cgi-"
|
||||
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:95
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"`this page for a production account <https://www.paypal.com/cgi-"
|
||||
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:97
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as "
|
||||
"**UTF-8**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:105
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:109
|
||||
msgid "Your Paypal account is ready!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:107
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, "
|
||||
"**Paypal Account Optional** needs to be turned on."
|
||||
"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal"
|
||||
" Account Optional* needs to be turned on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:113
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the "
|
||||
"`paypal documentation. <https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-"
|
||||
"payments-standard/integration-guide/encryptedwebpayments/#encrypted-website-"
|
||||
"payments-ewp>`__"
|
||||
"`Paypal documentation <https://developer.paypal.com/docs/ classic/paypal-"
|
||||
"payments-standard/integration-guide/encryptedwebpayments/ #encrypted-"
|
||||
"website-payments-ewp>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:117
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:124
|
||||
msgid "Settings in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:120
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:127
|
||||
msgid "Activation"
|
||||
msgstr "تنشيط"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:122
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce "
|
||||
"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:126
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:133
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr "بيانات الاعتماد"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:128
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:135
|
||||
msgid "Odoo requires three Paypal credentials:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:130
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:137
|
||||
msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:132
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in "
|
||||
"*Profile > About the business*."
|
||||
":menuselection:`Profile --> About the business`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:134
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained"
|
||||
" here above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:140
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:146
|
||||
msgid "Transaction fees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:142
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to "
|
||||
"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, "
|
||||
"your customer sees an extra applied to the order amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:145
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in "
|
||||
"Odoo and check *Add Extra Fees*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:151
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can refer to `Paypal Fees <https://www.paypal.com/webapps/mpp/paypal-"
|
||||
"fees>`__ to set up fees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:154
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"..note:: `Traders in the EU "
|
||||
"<https://europa.eu/youreurope/citizens/consumers/shopping/pricing-"
|
||||
"payments/index_en.htm>`__ are not allowed to charge extra fees for paying "
|
||||
"with credit cards."
|
||||
"`Traders in the EU <https://europa.eu/youreurope/citizens/consumers/shopping"
|
||||
"/pricing-payments/ index_en.htm>`_ are not allowed to charge extra fees for "
|
||||
"paying with credit cards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:158
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:165
|
||||
msgid "Go live!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:160
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then"
|
||||
" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to"
|
||||
" it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:169
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales "
|
||||
"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting "
|
||||
@ -1327,40 +1338,40 @@ msgid ""
|
||||
"processed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:178
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:185
|
||||
msgid "Test environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:180
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox "
|
||||
"accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:182
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in to `Paypal Developer Site <https://developer.paypal.com/>`__ with "
|
||||
"your Paypal credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:184
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:191
|
||||
msgid "This will create two sandbox accounts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:186
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"A business account (to use as merchant, e.g. "
|
||||
"`pp.merch01-facilitator@example.com "
|
||||
"<mailto:pp.merch01-facilitator@example.com>`__)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:188
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"A default personal account (to use as shopper, e.g. "
|
||||
"`pp.merch01-buyer@example.com <mailto:pp.merch01-buyer@example.com>`__)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:190
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same "
|
||||
"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make "
|
||||
@ -1369,26 +1380,10 @@ msgid ""
|
||||
"generate invoices when a fictitious transaction is completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:196
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:203
|
||||
msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:198
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"`How to manage orders paid with payment acquirers "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/13.0/ecommerce/shopper_experience/payment.html>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"`How to manage orders paid with payment acquirers "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/13.0/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.html>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/portal.rst:3
|
||||
msgid "How customers can access their customer account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
352
locale/ar/LC_MESSAGES/expense.po
Normal file
352
locale/ar/LC_MESSAGES/expense.po
Normal file
@ -0,0 +1,352 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2020
|
||||
# Martin Trigaux, 2020
|
||||
# Naser Al Ramahi <nar@smartway.co>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Naser Al Ramahi <nar@smartway.co>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:5
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr "المصروفات"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:8
|
||||
msgid "How to set expense types"
|
||||
msgstr "كيف يتم تسجيل المصروف"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first step to track expenses is to configure the expense types (managed "
|
||||
"as products in Odoo) that your company allows, from the *Configuration* "
|
||||
"menu. When a specific expense is reimbursed at a fixed price, set a cost on "
|
||||
"the product. Otherwise keep the cost at 0.0 and employees will report the "
|
||||
"real cost per expense."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تتمثل الخطوة الأولى لتتبع النفقات في تكوين أنواع النفقات (التي تتم إدارتها "
|
||||
"كمنتجات في نظام Odoo) التي تسمح بها شركتك ، من قائمة * التكوين / "
|
||||
"Configuration *. عندما يتم استرداد مصروفات محددة بسعر ثابت ، قم بتعيين تكلفة"
|
||||
" على المنتج. عدا ذلك ، حافظ على التكلفة عند 0.0 و سيقومون الموظفون بتسجيل "
|
||||
"التكلفة الحقيقية لكل حساب."
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:17
|
||||
msgid "Here are some examples to configure:"
|
||||
msgstr "فيما يلي بعض الأمثلة لتكوين :"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:19
|
||||
msgid "Restaurant:"
|
||||
msgstr "مطعم :"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:21 ../../expense/expense.rst:27
|
||||
msgid "Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)"
|
||||
msgstr "التكلفة: 0.00 (سوف يتم تسجيل تكلفة التذكرة مع كل مصروف)"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:22
|
||||
msgid "Travel with Personal Car:"
|
||||
msgstr "السفر عن طريق سيارة خاصة :"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:24
|
||||
msgid "Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)"
|
||||
msgstr "التكلفة: 0.30 (سعر كل ميل تسدده الشركة كسعر ثابت)"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:25
|
||||
msgid "Hotel:"
|
||||
msgstr "فندق:"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:29
|
||||
msgid "Others:"
|
||||
msgstr "اخرى:"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:31
|
||||
msgid "Cost: 0.0"
|
||||
msgstr "التكلفة: 0.0"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if "
|
||||
"you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is "
|
||||
"configured with *Tax Included in Price* (see: "
|
||||
":doc:`../accounting/others/taxes/tax_included`). That way, employees report "
|
||||
"expenses with prices including taxes, which is usually the expected "
|
||||
"behaviour."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense "
|
||||
"types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> "
|
||||
"Configuration --> Settings` and check *Some products may be sold/purchased "
|
||||
"in different units of measure (advanced)*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:48
|
||||
msgid "How to record expenses"
|
||||
msgstr "كيف يتم تسجيل المصروف"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:51
|
||||
msgid "Manually"
|
||||
msgstr "يدويًا"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses "
|
||||
"from :menuselection:`My Expenses --> Expenses to Submit`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the related product and enter either the total amount you paid (with "
|
||||
"Quantity = 1) or the unit price if Quantity is countable (e.g. number of "
|
||||
"hotel nights)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:62
|
||||
msgid "Enter the expense date."
|
||||
msgstr "أدخل تاريخ المصروف"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose if you paid the bill on your own (and expect to be reimbursed) or if "
|
||||
"the company paid directly (e.g. if you used a company's credit card)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the bill reference, add some notes if requested and attach a photo/scan "
|
||||
"of the receipt from the discussion thread. That will help the manager and "
|
||||
"the accountant validate it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:73
|
||||
msgid "In one click from emails"
|
||||
msgstr "نقرة واحدة من رسائل البريد الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let your employees record their expenses from a simple email. Make a "
|
||||
"snapshot of the receipt and send it by email, or simply forward a bill!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The only thing to do is setting up an email alias in "
|
||||
":menuselection:`Expenses --> Configuration --> Settings` (e.g. *expenses* "
|
||||
"@mycompany.odoo.com). For security purposes, only authenticated employee "
|
||||
"emails (cfr. *Work Email* in employee detail form) are accepted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"The expense product is set automatically if the mail subject contains the "
|
||||
"product's internal reference between brackets (e.g. [Food]). Type the "
|
||||
"expense amount in the mail subject to set it on the expense too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:88
|
||||
msgid "How to submit expenses to managers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you are ready to submit your expenses to your manager (e.g. at the end "
|
||||
"of a business trip, or once a month), go to the menu :menuselection:`My "
|
||||
"Expenses --> Expenses to Submit`. Select all expenses from the list view and"
|
||||
" click on :menuselection:`Action --> Submit to Manager`. Save the newly "
|
||||
"created expense report (i.e. set of expenses), and wait for your manager to "
|
||||
"approve it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also submit expenses one by one from the *Submit to Manager* button "
|
||||
"on the form view of an expense."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"All your submitted expense reports can be found in :menuselection:`Expenses "
|
||||
"--> My Expenses --> Expense Reports`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:108
|
||||
msgid "How to approve expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"HR and team managers get an overview of all expense reports to validate from"
|
||||
" the top menu :menuselection:`To Approve --> Expense Reports to Approve`. "
|
||||
"Such users must have at least *Officers* access rights for *Expenses*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"They can review expense reports, approve or reject them, as well as "
|
||||
"providing feedback thanks to the integrated communication tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a team manager you can easily find the expense reports of your team "
|
||||
"members. You need to be set as manager in the detail form of those "
|
||||
"employees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:131
|
||||
msgid "How to post expenses in accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once expense reports approved by managers, the accounting department goes to"
|
||||
" :menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Post` to "
|
||||
"check accounts, products and taxes. They can click *Post Journal Entries* to"
|
||||
" post related journal entries into your books. To do so, the user must have "
|
||||
"following access rights:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:139
|
||||
msgid "Accounting: Accountant or Adviser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:140
|
||||
msgid "Expenses: Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"To post an expense, a *Home Address* must be set on the employee. If you get"
|
||||
" a related blocking message when posting, click the employee, go to "
|
||||
"*Personal Information* tab and select/create the contact of your employee in"
|
||||
" the address book. A contact has been automatically created if this person "
|
||||
"is using Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:150
|
||||
msgid "How to reimburse employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can now see all the expense reports to reimburse in "
|
||||
":menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Pay`. To "
|
||||
"record the payment or pay by check, click *Register a Payment*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:156
|
||||
msgid "See how you can easily manage the payment process in Odoo:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:158
|
||||
msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/check`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:159
|
||||
msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:163
|
||||
msgid "How to re-invoice expenses to your customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you track expenses on customer projects, you can charge them back to your"
|
||||
" customers automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:169
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "الإعداد"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:171
|
||||
msgid "Enable **Customer Billing** in the Expenses settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the product configuration menu and set the invoicing method on all "
|
||||
"your Expense types:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses "
|
||||
"quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:182
|
||||
msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:184
|
||||
msgid ""
|
||||
"At sales price: will invoice based on a fixed sales price set on the sale "
|
||||
"order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:191
|
||||
msgid "Create an order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a salesman, create and confirm a Sales Order for the services delivered "
|
||||
"to your customer. If you don't put any expense in the order, it will be "
|
||||
"added automatically once posted by the accountant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:198
|
||||
msgid "Link the expense to the Sale Order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:204
|
||||
msgid "Submit, validate and post expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a manager, make sure the analytic account is set on every expense line on"
|
||||
" approving expenses reports. Click the line to add one if missing. Employees"
|
||||
" are already able to set one when submitting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:213
|
||||
msgid "As an accountant, post journal entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:216
|
||||
msgid "Invoice expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now you can invoice the order. It shows up in :menuselection:`Sales --> "
|
||||
"Invoicing --> Sales` to Invoice. The expenses have been added automatically "
|
||||
"in the order lines. Such items show up in blue (i.e. to invoice)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:226
|
||||
msgid "e (i.e. to invoice)."
|
||||
msgstr ""
|
368
locale/ar/LC_MESSAGES/fsm.po
Normal file
368
locale/ar/LC_MESSAGES/fsm.po
Normal file
@ -0,0 +1,368 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:49+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../fsm.rst:5
|
||||
msgid "Field Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:3
|
||||
msgid "Create quotations from tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allowing quotations to be created from tasks delivers a more efficient "
|
||||
"service as it allows space for preventive actions, while making the flow "
|
||||
"easy for employees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:8 ../../fsm/customize_worksheets.rst:9
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:9 ../../fsm/plan_onsite.rst:8
|
||||
msgid "Enable the feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, go to :menuselection:`Field Service --> Configuration --> Settings` "
|
||||
"and enable the option *Extra Quotations*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Second, go to :menuselection:`Configuration --> Projects` and enable *Extra "
|
||||
"Quotations*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:21
|
||||
msgid "You can now create *New Quotations* directly from your tasks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:3
|
||||
msgid "Customize worksheet reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Personalizing your customer reports, also called *worksheets*, allows you to"
|
||||
" have different descriptions of the work for each type of intervention. It "
|
||||
"speeds up the flow for your employees while giving customers a detailed "
|
||||
"summary, which can be reviewed and signed onsite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Field Service --> Configuration` and enable "
|
||||
":menuselection:`Worksheet Templates --> Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:18
|
||||
msgid "Designing worksheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under :menuselection:`Configuration --> Worksheet Templates`, click on "
|
||||
"*Create* and start to *Design Worksheet Template*. You will be redirected to"
|
||||
" the *Studio* application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"With the freedom of *Studio*, drag and drop fields to create a report "
|
||||
"tailored to your needs. Once you are done, click on *Close* and get an "
|
||||
"overview of the work done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Worksheets* is where you can see how many times the worksheet has been "
|
||||
"used/completed under a task. *Analysis* examines all the worksheets under "
|
||||
"that given template and generates a graph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Studio Basics <https://www.odoo.com/slides/slide/studio-"
|
||||
"basics-710?fullscreen=1>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:3
|
||||
msgid "Invoicing time and material to customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Track the exact time spent on a task and give customers the ability to sign "
|
||||
"their worksheet report onsite. Invoice customers as soon as the work is "
|
||||
"complete, leaving you, and the customer, with the confidence that they will "
|
||||
"be charged for the exact right hours and material used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:9
|
||||
msgid "Get the exact time spent on a task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on *Start* to launch the timer. You can *Pause* at any moment and "
|
||||
"*Resume* when you would like to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on *Stop* once the work is done to confirm the total time spent and "
|
||||
"add a description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:24
|
||||
msgid "Sign and send reports & validate stock-picking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, fill your *Worksheet* and add the used products clicking on *Products*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on *Start* if you need to record additional time for the same "
|
||||
"activity. The time recorded will be added to the already created and signed "
|
||||
"worksheet. Then, create a new invoice for the time added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Mark as done* to close the task and to invoice your intervention. It also "
|
||||
"validates the stock-picking keeping your inventory up-to-date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Sign Report* generates a detailed worksheet report for the customer to "
|
||||
"sign. Send it through email clicking on *Send Report*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:41
|
||||
msgid "Invoice your time and material"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under :menuselection:`All Tasks --> To Invoice`, find a list of all tasks "
|
||||
"marked as done but that have not been invoiced. Convenient feature as it "
|
||||
"allows accountants to easily access all finished tasks at once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invoice all tasks at once selecting them all and going to "
|
||||
":menuselection:`Action --> Create Invoice`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:60
|
||||
msgid ":doc:`../project/advanced/feedback`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:3
|
||||
msgid "Keeping track of stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The integration with the Inventory application makes possible to track the "
|
||||
"material used and automatically keep your stock up to date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:8
|
||||
msgid "Set up your Field Service project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Field Service --> Configuration --> Projects` and make"
|
||||
" sure the option *Products on Tasks* is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, add the materials used in the intervention to the worksheet, and once "
|
||||
"the task is *Marked as done*, the stock-picking is automatically validated "
|
||||
"and the inventory evaluation is automatically updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:3
|
||||
msgid "Manage your employees’ schedules and time off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The integration with the *Time off* application allows you to quickly see "
|
||||
"your employees’ availabilities. It will avoid conflicts and errors between "
|
||||
"employees schedules and interventions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:8
|
||||
msgid "Effortlessly see employees’ time off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"No configuration needs to be done. Once the employees’ time has been "
|
||||
"validated in the *Time off* application, cells will be grayed for those days"
|
||||
" in your Gantt view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"It also adapts to the working calendar of the employee. Example: the "
|
||||
"employee works part-time (from Monday to Wednesday). So, Thursday and Friday"
|
||||
" will also be greyed, in addition to the weekends."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:20
|
||||
msgid "Easily manage employees’ schedules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the Gantt view (under *Planning by User, Project or Worksheet*), click "
|
||||
"on the plus sign to add a new task or on the magnifying glass to plan an "
|
||||
"existing one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:29
|
||||
msgid "Unassigned tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need to plan an intervention but you do not know yet who will take "
|
||||
"care of it, you can leave the task unassigned. It will still be shown in the"
|
||||
" Gantt view. Simply drag and drop the responsible person he can be assigned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create projects per team, or per working site, and have a more accurate and "
|
||||
"dynamic database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:42
|
||||
msgid ":doc:`../project/configuration/setup`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:3
|
||||
msgid "Create onsite interventions tasks from Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"By allowing your sales team to open onsite interventions tasks will create a"
|
||||
" seamless experience for your customers. It also allows them to first "
|
||||
"receive a quotation with the materials that will be used plus the service "
|
||||
"price to be approved before the work even starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Sales --> Products --> Create` or edit an existing "
|
||||
"one. Select: under :menuselection:`General Information --> Product Type: "
|
||||
"Service`; under :menuselection:`Sales --> Service Invoicing Policy: "
|
||||
"Timesheet on task --> Service Tracking: Create a task in an existing project"
|
||||
" --> Project --> Worksheet Template --> Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, once you have *Confirmed* a *quotation*, a task will be created in the "
|
||||
"respective project you have chosen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of the greatest benefits here is that you can have different *Worksheets"
|
||||
" Templates* under the same project and product, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/plan_onsite.rst:3
|
||||
msgid "Plan onsite interventions from Helpdesk Tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/plan_onsite.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The integration with the Helpdesk application lets your helpdesk team manage"
|
||||
" interventions requests directly. It speeds up processes as you can plan "
|
||||
"field services tasks from tickets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/plan_onsite.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams --> "
|
||||
"Edit` and enable :menuselection:`Onsite Interventions --> Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/plan_onsite.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now once your helpdesk team needs, they have the option to *Plan "
|
||||
"Intervention* from tickets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:3
|
||||
msgid "Planning an itinerary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Having an itinerary being shown based on the chronological order of the "
|
||||
"activities and on the best route to take, makes employees’ life easier and "
|
||||
"the workload more efficient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:9
|
||||
msgid "Have an itinerary displayed directly in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:10
|
||||
msgid "Go to *Settings* and under *Map view* click on *Get token*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on :menuselection:`Start mapping for free --> fill the Username, email"
|
||||
" and password fields --> agree with their Terms of Service and Privacy "
|
||||
"Policy --> Get started`. You will be redirected to your account. Scrolling "
|
||||
"the page down you will find *Access tokens*. Copy the *Default public "
|
||||
"token*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:24
|
||||
msgid "Back in Odoo, paste it on :menuselection:`Token --> Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, your maps will show the itinerary based on the scheduled time and best "
|
||||
"route."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an optional feature, as you can still have access to a map view "
|
||||
"without a Mapbox account."
|
||||
msgstr ""
|
151
locale/ar/LC_MESSAGES/planning.po
Normal file
151
locale/ar/LC_MESSAGES/planning.po
Normal file
@ -0,0 +1,151 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../planning.rst:5
|
||||
msgid "Planning"
|
||||
msgstr "التخطيط"
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:3
|
||||
msgid "Create a schedule and make encoding easier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Organize regular schedules or forecast projects in a long term basis. Create"
|
||||
" shifts to manage your tasks, assign employees, and stay organized at a high"
|
||||
" level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:8
|
||||
msgid "Organize your team by roles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Configuration --> Roles --> Create`. Optionally, go to"
|
||||
" the *Employees* application, select the respective employee, and under "
|
||||
"*Work Information* select the *Default Planning Role*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:18
|
||||
msgid "Make shifts recurrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"While creating a shift, select *Repeat* and configure as needed, saving you "
|
||||
"from the need of re-planning it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Repeated shifts are generated for the next six months. A modification is "
|
||||
"possible in developer mode, from *Settings*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:32
|
||||
msgid "To duplicate a shift in the Gantt view, press CTRL + drag and drop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:36
|
||||
msgid "Save shifts as templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"If creating a shift on the fly and knowing that you will use that template "
|
||||
"in the future, click on *Save as a Template*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a template in advance, go to :menuselection:`Configuration --> "
|
||||
"Shifts Templates --> Create`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:51
|
||||
msgid "Duplicate a planning from the previous week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"When in the Gantt view, either under *Schedule by Employee, Role or "
|
||||
"Project*, instead of re-planning shifts that have been planned before, "
|
||||
"simply click on *Copy Previous Week*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"The integration with the *Time off* and *Employee* applications, show you "
|
||||
"grayed cells to the days when the employee does not work and is on vacation "
|
||||
"time, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:3
|
||||
msgid "Send planned shifts and give employees autonomy over shifts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are not on top of your tasks and shifts you might fall behind, "
|
||||
"loosing productivity. Allowing your employees to have a say over shifts "
|
||||
"helps you to be on top of your workload, and gives them flexibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:9
|
||||
msgid "Publish and send the planned week by email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have your shifts planned, click on *Send Schedule*. Select *Include"
|
||||
" Open shift* if you would like the *Unassigned* shifts to be seen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose if you just want to *Publish* or *Publish and Send*. If you *Publish "
|
||||
"and Send*, employees will get an email that will redirect them to their "
|
||||
"planned tasks:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Employees will not be able to see shifts until they have been published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:29
|
||||
msgid "Let employees unassign themselves from shifts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to *Configuration* and enable *Allow Unassignment*. From now on, when an "
|
||||
"employee opens his tasks, he can indicate his unavailability clicking on *I "
|
||||
"am unavailable*. The shift will be opened again, allowing someone else to "
|
||||
"take it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:45
|
||||
msgid "Employees have portal access; users have access to the database."
|
||||
msgstr ""
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-26 09:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shaima Safar <shaima.safar@open-inside.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
|
||||
@ -356,7 +356,7 @@ msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:3
|
||||
msgid "Advanced Pricing Features"
|
||||
msgid "Pricing Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:3
|
||||
@ -615,7 +615,7 @@ msgid "You can also access the stats views by clicking here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm.rst:3
|
||||
msgid "Belgian Fiscal Data Module"
|
||||
msgid "Fiscal Data Modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:3
|
||||
@ -985,29 +985,29 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires "
|
||||
"an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your "
|
||||
"database, please refer to `this documentation "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/12.0/iot.html>`__."
|
||||
"database, please refer to the :doc:`IoT documentation "
|
||||
"<../../iot/config/connect>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:22
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the IoT Box is up and running, you’ll need to link your payment "
|
||||
"terminal to your PoS. Open the Point of Sale app and go to *Configuration > "
|
||||
"Point of Sale*. Select a PoS, tick the IoT Box Device option and select your"
|
||||
" payment terminal."
|
||||
"terminal to your PoS. Open the *Point of Sale* app and go to "
|
||||
":menuselection:`Configuration --> Point of Sale`. Select a PoS, tick the IoT"
|
||||
" Box Device option and select your payment terminal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:31
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:30
|
||||
msgid "Configure the Lane/5000 for Ingenico BENELUX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:33
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the F button of the terminal, then go in the *PoS Menu* > settings "
|
||||
"menu and enter the settings password."
|
||||
"Click on the F button of the terminal, then go in the :menuselection:`PoS "
|
||||
"Menu --> Settings` and enter the settings password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:36
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, click on connexion change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* "
|
||||
"(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as "
|
||||
@ -1015,29 +1015,29 @@ msgid ""
|
||||
"in Odoo and verify that the terminal has been found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:45
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:44
|
||||
msgid "Configure the payment method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:47
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, go in the general settings of the POS app, and activate the Ingenico "
|
||||
"setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:53
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go back in *Point of Sale > Configuration > Point of Sale*, go in the "
|
||||
"payments section and access your payment methods. Create a new payment "
|
||||
"method for Ingenico, select the payment terminal option Ingenico, and select"
|
||||
" your payment terminal device."
|
||||
"Go back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of "
|
||||
"Sale`, go in the payments section and access your payment methods. Create a "
|
||||
"new payment method for Ingenico, select the payment terminal option "
|
||||
"Ingenico, and select your payment terminal device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:62
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:61
|
||||
msgid "Pay with a payment terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:64
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment "
|
||||
"Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered "
|
||||
@ -1046,26 +1046,26 @@ msgid ""
|
||||
"Successful*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:73
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still "
|
||||
"retry to send the payment request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:76
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there is any issue with the payment terminal, you can still force the "
|
||||
"payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in"
|
||||
" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo has issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:82
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option will only be available if you received an error message telling "
|
||||
"you the connexion failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:85
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:84
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once your payment is processed, on the payment record, you’ll find the type "
|
||||
@ -1090,15 +1090,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connecting a SIX/Worldline Payment Terminal to Odoo is a feature that "
|
||||
"requires an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to "
|
||||
"your database, please refer to `this documentation "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/12.0/iot.html>`__."
|
||||
"your database, please refer to the :doc:`IoT documentation "
|
||||
"<../../iot/config/connect>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the *IoT Box* is up and running, you’ll need to link it to your PoS. "
|
||||
"Open the Point of Sale app and go to *Configuration > Point of Sale*. Select"
|
||||
" a PoS, tick the IoT Box Device option and select your payment terminal."
|
||||
"Open the Point of Sale app and go to :menuselection:`Configuration --> Point"
|
||||
" of Sale`. Select a PoS, tick the IoT Box Device option and select your "
|
||||
"payment terminal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:30
|
||||
@ -1132,10 +1133,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"Back in *Point of Sale > Configuration > Point of Sale*, go in the payments "
|
||||
"section and access your payment methods. Create a new payment method for "
|
||||
"SIX, select the payment terminal option SIX, and select your payment "
|
||||
"terminal device."
|
||||
"Back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`, "
|
||||
"go in the payments section and access your payment methods. Create a new "
|
||||
"payment method for SIX, select the payment terminal option SIX, and select "
|
||||
"your payment terminal device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:64
|
||||
@ -1205,10 +1206,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Back in *Point of Sale > Configuration > Point of Sale*, go in the payments "
|
||||
"section and access your payment methods. Create a new payment method for "
|
||||
"Vantiv, select the payment terminal option Vantiv, and create new Vantiv "
|
||||
"credentials."
|
||||
"Back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`, "
|
||||
"go in the payments section and access your payment methods. Create a new "
|
||||
"payment method for Vantiv, select the payment terminal option Vantiv, and "
|
||||
"create new Vantiv credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:32
|
||||
@ -1225,7 +1226,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant.rst:3
|
||||
msgid "Advanced Restaurant Features"
|
||||
msgid "Restaurant Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:3
|
||||
@ -1546,7 +1547,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop.rst:3
|
||||
msgid "Advanced Shop Features"
|
||||
msgid "Shop Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:3
|
||||
|
@ -5,20 +5,18 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Abdalla Mohamed <abdalla.mhafeez@gmail.com>, 2019
|
||||
# fares alokeeli <okffok@gmail.com>, 2019
|
||||
# Ahmed AL-Haddad <ahmed@utech-sa.com>, 2019
|
||||
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2019
|
||||
# Martin Trigaux, 2019
|
||||
# Osoul <baruni@osoul.ly>, 2019
|
||||
# fares alokeeli <okffok@gmail.com>, 2019
|
||||
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Osoul <baruni@osoul.ly>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -94,8 +92,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/master/import.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Template download "
|
||||
"<https://docs.google.com/spreadsheets/d/1N8c_eejLV_8NhYMGCfZau_oGCnRkUIT9nwdX7n0shhY/edit#gid=964193981>`__"
|
||||
":download:`Click here to download the template "
|
||||
"<../../../_static/example_files/vendor_pricelists_template.csv>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/master/suppliers.rst:3
|
||||
@ -751,98 +749,6 @@ msgid ""
|
||||
"date to which you wish to proceed to the actual order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Receipt"
|
||||
msgstr "استلام"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Incoming Shipments"
|
||||
msgstr "الشحنات الواردة"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Vendor"
|
||||
msgstr "المورد"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يمكنك ايجاد المورد بواسطة الاسم، أو الرقم التعريفي لدافع الضرائب TIN، أو "
|
||||
"البريد الإلكتروني، أو بواسطة رقم إشارة داخلي."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Vendor Reference"
|
||||
msgstr "رقم إشارة المورد"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reference of the sales order or bid sent by the vendor. It's used to do the "
|
||||
"matching when you receive the products as this reference is usually written "
|
||||
"on the delivery order sent by your vendor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"رقم إشارة أمر البيع أو العطاء المرسل من المورد. تستخدم لإجراء المطابقة عند "
|
||||
"استلام المنتجات حسب يُذكر عادةً على أمر التسليم المرسل من المورد."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Order Date"
|
||||
msgstr "تاريخ الأمر"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depicts the date where the Quotation should be validated and converted into "
|
||||
"a purchase order."
|
||||
msgstr "تمثل تاريخ اعتماد عرض السعر وتحوله لأمر شراء."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Source Document"
|
||||
msgstr "المستند المصدر"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a"
|
||||
" sales order)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"رقم الإشارة للمستند الذي أُنشأ منه طلب أمر الشراء هذا (مثلًا: أمر البيع)"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Deliver To"
|
||||
msgstr "التسليم الى"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
|
||||
msgstr "سيحدد هذا نوع العملية للشحنة التالية"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Drop Ship Address"
|
||||
msgstr "عنوان الشحن المباشر"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the "
|
||||
"customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"أضف عنوانًا إذا أردت أن يتم التسليم من المورد للعميل مباشرة. وإلا، اترك هذه "
|
||||
"الخانة فارغة ليتم التسليم إلى مؤسستك."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Destination Location Type"
|
||||
msgstr "نوع مكان الاستلام"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
|
||||
msgstr "حقل تقني يستخدم لعرض عنوان الشحن"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr "شرط تجاري"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
|
||||
"used in international transactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"الشروط التجارية الدولية هي مجموعة من الشروط والأحكام مسبقة الإعداد، وتستخدم "
|
||||
"عادة في المعاملات الدولية."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:32
|
||||
msgid "View *Request for Quotation* in our Online Demonstration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-21 10:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: amrnegm <amrnegm.01@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
|
||||
@ -65,12 +65,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make your first steps in Google Analytics, refer to `Google "
|
||||
"Documentation. "
|
||||
"<https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`__"
|
||||
"To make your first steps in Google Analytics, refer to `Google Documentation"
|
||||
" <https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:31
|
||||
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:32
|
||||
msgid ":doc:`google_analytics_dashboard`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -238,23 +237,22 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Odoo Slides**: publish all your Powerpoint or PDF presentations. Their "
|
||||
"content is automatically indexed on the web page. Example: "
|
||||
"`https://www.odoo.com/slides/public-channel-1 <https://www.odoo.com/slides"
|
||||
"/public-channel-1>`__"
|
||||
"content is automatically indexed on the web page. Example: `odoo.com/slides"
|
||||
"/public-channel-1 <https://www.odoo.com/slides/public-channel-1>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Odoo Forum**: let your community create contents for you. Example: "
|
||||
"`https://odoo.com/forum/1 <https://odoo.com/forum/1>`__ (accounts for 30% of"
|
||||
" Odoo.com landing pages)"
|
||||
"`odoo.com/forum/1 <https://odoo.com/forum/1>`_ (accounts for 30% of Odoo.com"
|
||||
" landing pages)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Odoo Mailing List Archive**: publish mailing list archives on your "
|
||||
"website. Example: `https://www.odoo.com/groups/community-59 "
|
||||
"<https://www.odoo.com/groups/community-59>`__ (1000 pages created per month)"
|
||||
"website. Example: `odoo.com/groups/community-59 "
|
||||
"<https://www.odoo.com/groups/community-59>`_ (1000 pages created per month)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:76
|
||||
@ -335,7 +333,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can compare how your website rank, in terms of SEO, against Odoo using "
|
||||
"WooRank free services: `https://www.woorank.com <https://www.woorank.com>`__"
|
||||
"WooRank free services: `woorank.com <https://www.woorank.com>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:136
|
||||
@ -1019,8 +1017,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Javascript, images and CSS resources have an URL that changes dynamically "
|
||||
"when their content change. As an example, all CSS files are loaded through "
|
||||
"this URL: "
|
||||
"`http://localhost:8069/web/content/457-0da1d9d/web.assets\\_common.0.css "
|
||||
"this URL: `localhost:8069/web/content/457-0da1d9d/web.assets\\_common.0.css "
|
||||
"<http://localhost:8069/web/content/457-0da1d9d/web.assets_common.0.css>`__. "
|
||||
"The ``457-0da1d9d`` part of this URL will change if you modify the CSS of "
|
||||
"your website."
|
||||
@ -1042,32 +1039,32 @@ msgid ""
|
||||
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link "
|
||||
"provides an analysis of the major open source CMS and eCommerce compared to "
|
||||
"Odoo when it comes to high query volumes: "
|
||||
"`*https://www.odoo.com/slides/slide/197* <https://www.odoo.com/slides/slide"
|
||||
"/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`__"
|
||||
"`https://www.odoo.com/slides/slide/197 <https://www.odoo.com/slides/slide"
|
||||
"/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:568
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:571
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & "
|
||||
"eCommerce."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:574
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:577
|
||||
msgid "Search Engines Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:577
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:580
|
||||
msgid "Sitemap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:579
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:582
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo "
|
||||
"generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance "
|
||||
"reasons, this file is cached and updated every 12 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:583
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:586
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you "
|
||||
"have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, "
|
||||
@ -1076,22 +1073,22 @@ msgid ""
|
||||
"chunks per file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:589
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:592
|
||||
msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:591
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:594
|
||||
msgid "``<loc>`` : the URL of a page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:593
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:596
|
||||
msgid ""
|
||||
"``<lastmod>`` : last modification date of the resource, computed "
|
||||
"automatically based on related object. For a page related to a product, this"
|
||||
" could be the last modification date of the product or the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:598
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:601
|
||||
msgid ""
|
||||
"``<priority>`` : modules may implement their own priority algorithm based on"
|
||||
" their content (example: a forum might assign a priority based on the number"
|
||||
@ -1099,11 +1096,11 @@ msgid ""
|
||||
"it's priority field, which is normalized (16 is the default)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:605
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:608
|
||||
msgid "Structured Data Markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:607
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine "
|
||||
"results. It is a way for website owners to send structured data to search "
|
||||
@ -1111,13 +1108,13 @@ msgid ""
|
||||
"presented search results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:612
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:615
|
||||
msgid ""
|
||||
"Google supports a number of rich snippets for content types, including: "
|
||||
"Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:615
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:618
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo implements micro data as defined in the `schema.org "
|
||||
"<http://schema.org>`__ specification for events, eCommerce products, forum "
|
||||
@ -1125,29 +1122,29 @@ msgid ""
|
||||
"in Google using extra information like the price and rating of a product:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:625
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:628
|
||||
msgid "robots.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:627
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:630
|
||||
msgid ""
|
||||
"When indexing your website, search engines take a first look at the general "
|
||||
"indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, "
|
||||
"etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:631
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:634
|
||||
msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:634
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:637
|
||||
msgid ""
|
||||
"It means that all robots are allowed to index your website and there is no "
|
||||
"other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following "
|
||||
"address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:638
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:641
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can customize the file *robots* in developer mode from *Settings --> "
|
||||
"Technical --> User Interface --> Views* (exclude robots, exclude some pages,"
|
||||
@ -1335,24 +1332,60 @@ msgid ""
|
||||
"certificate is generated for each domain name specified)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:92
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:93
|
||||
msgid "**Please note that the certificate generation may take up to 24h.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you already use CloudFlare or a similar service, you can keep using it or"
|
||||
" simply change for Odoo. The choice is yours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:95
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:99
|
||||
msgid "How to make sure that all my URLs use my custom domain?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"To set up the root URL of your website and of all the links sent in emails, "
|
||||
"you can ask an administrator of your database (any user in the *Settings* "
|
||||
"group) to perform a login from the login screen. It's as simple as that!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to do it manually, you can go to :menuselection:`Settings --> "
|
||||
"Technical --> System Parameters` . Find the entry called ``web.base.url`` "
|
||||
"(you can create it if it does not exist) and enter the full URL of your "
|
||||
"website, like ``https://www.myodoowebsite.com``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"The URL must include the protocol (``https://`` or ``http://``) and must not"
|
||||
" end by a slash (``/``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to block the root URL update when an administrator logs in, you "
|
||||
"can add a System Parameter called ``web.base.url.freeze`` with its value "
|
||||
"set to ``True``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:113
|
||||
msgid "My website is indexed twice by Google"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:97
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set up a custom domain *mydomain.com* name for *mydatabase.odoo.com*,"
|
||||
" Google indexes your website under both names. This is a limitation of the "
|
||||
"Odoo cloud platforms/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:102
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:120
|
||||
msgid ":doc:`../../discuss/email_servers`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1408,8 +1441,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you run Odoo Online, don’t forget to redirect any new domain name to your"
|
||||
" Odoo database (CNAME) and to authorize it Odoo-side. `Read "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/online/website/publish/domain_name.html>`__"
|
||||
" Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See "
|
||||
":doc:`domain_name`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:52
|
||||
@ -1419,8 +1452,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new website has a default menu with all the installed applications. To "
|
||||
"edit it, click *Pages > Edit Menu*. Moving forward you only edit the menu of"
|
||||
" the current website."
|
||||
"edit it, click :menuselection:`Pages --> Edit Menu`. Moving forward you only"
|
||||
" edit the menu of the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:59
|
||||
@ -1438,94 +1471,92 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"When switching, you are redirected to the same domain path on the other "
|
||||
"website (e.g.,/shop/myproduct). If this URL is not used, you will be "
|
||||
"redirected to a 404 page but suggested to create a new page from there."
|
||||
"website (e.g., ``/shop/myproduct``). If this URL is not used, you will be "
|
||||
"redirected to a 404 page but prompted to create a new page from there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:74
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:76
|
||||
msgid "Add features"
|
||||
msgstr "إضافة خصائص"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:76
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"The website apps you install (e.g., Slides, Blogs) are made available on all"
|
||||
" your websites. You can, of course, keep them hidden in one website by "
|
||||
"removing the menu item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:80
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website comes with a high range of specific options in the settings. "
|
||||
"First, select the website to configure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:86
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, take a look at the options flagged with the earth icon. It means they "
|
||||
"only impact the very website you are working on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:92
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:94
|
||||
msgid "You can, for instance, set specific :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:94
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:96
|
||||
msgid "languages,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:96
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:98
|
||||
msgid "domain names,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:98
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:100
|
||||
msgid "social media links,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:100
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:102
|
||||
msgid "customer portal mode (B2C vs. B2B),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:102
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:104
|
||||
msgid "dedicated live chat channels,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:104
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:106
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:106
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:108
|
||||
msgid "The other options are global and apply to all your websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:109
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:111
|
||||
msgid "Manage domain names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:111
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"As said earlier, your websites can either share the same domain name or use "
|
||||
"a specific one. If you share it and want to adapt the content per region, "
|
||||
"set country groups in the setting of each website. Visitors will be "
|
||||
"redirected to the right website using Geo IP."
|
||||
"redirected to the right website using GeoIP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:120
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geo IP is installed by default in Odoo Online. If you run Odoo on-premise, "
|
||||
"don’t forget to install *Geoip* library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Read the full documenation about domain names here "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/online/website/publish/domain_name.html>`__,"
|
||||
"don’t forget to install *GeoIP* library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:126
|
||||
msgid "Customize the visitor experience"
|
||||
msgid ":doc:`domain_name`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:129
|
||||
msgid "Customize the visitor experience"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu"
|
||||
" \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to "
|
||||
@ -1534,11 +1565,11 @@ msgid ""
|
||||
"blogs, events, etc.) as the number of available options is higher there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:139
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:142
|
||||
msgid "Publish specific content per website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:142
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Like static pages, any content created from the front-end (product, blog "
|
||||
"post, etc.) is always only published in the current website. You can change "
|
||||
@ -1546,93 +1577,93 @@ msgid ""
|
||||
"blank. This will publish it in all the websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:150
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here are all the objects that you can link to *either one or all the "
|
||||
"websites*:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:153
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:156
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "المنتجات"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:155
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:158
|
||||
msgid "Product Categories for eCommerce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:157
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:160
|
||||
msgid "Blogs"
|
||||
msgstr "المدونات"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:159
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:162
|
||||
msgid "Slide Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:161
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:164
|
||||
msgid "Forums"
|
||||
msgstr "المنتديات"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:163
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:166
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "الفعاليات"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:165
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:168
|
||||
msgid "Job Positions"
|
||||
msgstr "المناصب الوظيفية"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:168
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create the record from the backend and publish it, typically a "
|
||||
"product or an event, it is made available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:172
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:175
|
||||
msgid "Publish a page in all websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:174
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:177
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new static page is created and only made available in the current website."
|
||||
" You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> "
|
||||
"Configuration --> Pages`. To do so, leave the *Website* field empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:178
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page "
|
||||
"and set the new website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:184
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you edit the page again, the change only affects the current website. A"
|
||||
" new page is duplicated and tied up to the website. The original page still "
|
||||
"being linked to all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:189
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original "
|
||||
"page behind each edited page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:196
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:199
|
||||
msgid "Multi-companies"
|
||||
msgstr "تعدد الشركات"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:198
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-"
|
||||
"companies environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:204
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"With such a configuration, only company-related data appear on the website "
|
||||
"(products, jobs, events, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:207
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"Website editors can only view and edit the pages of the records they have "
|
||||
"access to, typically the ones belonging to their current company (and to "
|
||||
@ -1640,46 +1671,46 @@ msgid ""
|
||||
"visitors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:213
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"If websites are multi-companies, you don’t change company when switching "
|
||||
"websites. To change the company and see the related content, use the company"
|
||||
" selector in the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:219
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:222
|
||||
msgid "Configure your eCommerce website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:221
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it"
|
||||
" so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each "
|
||||
"website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:226
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:229
|
||||
msgid "Products only available on one website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:228
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"We already saw earlier how to publish a specific record in only one website."
|
||||
" You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product "
|
||||
"edit form. Empty means available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:236
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:239
|
||||
msgid "Products available on *some* websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:238
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:241
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make a product available on some websites, but not all of them, you "
|
||||
"should duplicate the product for each website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:241
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:244
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need a unique reference to manage in your inventory, you should "
|
||||
"install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each "
|
||||
@ -1688,41 +1719,41 @@ msgid ""
|
||||
"converted into the storable item in the delivery order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:248
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:251
|
||||
msgid "Pricelists"
|
||||
msgstr "قوائم الأسعار"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:250
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:253
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales "
|
||||
"Prices per Product* in Website settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:253
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:256
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create "
|
||||
"additional pricelists. Read `Pricelists Documentation "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/online/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.html>`__,"
|
||||
"additional pricelists. See "
|
||||
":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:256
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:259
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need help. Select a website to make a pricelist only available on "
|
||||
"this website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:262
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leaving the field empty means that you make it work in all websites if "
|
||||
"*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend "
|
||||
"operations of Sales and Point of Sale applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:267
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:270
|
||||
msgid "Payment Acquirers and Delivery Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:269
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:272
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, published payment acquirers and delivery methods are deployed in"
|
||||
" all websites. You could already use specific payment acquirers per country "
|
||||
@ -1730,11 +1761,11 @@ msgid ""
|
||||
"do it per website by filling in the *Website* field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:275
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:278
|
||||
msgid "Customer accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:277
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website "
|
||||
"settings. You can either allow customers to use one account through all the "
|
||||
@ -1743,39 +1774,39 @@ msgid ""
|
||||
"the visitor mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:287
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:290
|
||||
msgid "Technical hints for customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:289
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to"
|
||||
" make it work with multi websites:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:293
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:296
|
||||
msgid "Sitemap: don’t forget the domain in the route to only publish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:293
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:296
|
||||
msgid "available records in each website’s sitemap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:297
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:300
|
||||
msgid "Access: you should call the method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:296
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:299
|
||||
msgid ""
|
||||
"*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor"
|
||||
" can see a record in the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:301
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:304
|
||||
msgid "Search: when a list of records is displayed, don’t forget to specify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:300
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:303
|
||||
msgid "the domain to only display records available for the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1842,10 +1873,9 @@ msgid ""
|
||||
"There, if you have installed the Gengo Translator, You will see that next to"
|
||||
" the **Translate** button you also have a button **Translate "
|
||||
"automatically**. Once you click on that button, you will be asked some "
|
||||
"information on your account. If you don't have an account yet, go to "
|
||||
"`*https://gengo.com/auth/form/login/* "
|
||||
"<https://gengo.com/auth/form/login/>`__ in order to create one. You need to "
|
||||
"ask for a public key and a private key."
|
||||
"information on your account. If you don't have an account yet, follow `this "
|
||||
"link <https://gengo.com/auth/form/login/>`_ in order to create one. You need"
|
||||
" to ask for a public key and a private key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/translate.rst:53
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Meyer, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
@ -118,10 +118,6 @@ msgid ""
|
||||
"to merge and the action button will appear. Then, you can select merge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:66
|
||||
msgid "..note::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:67
|
||||
msgid "It is also possible to merge more than 2 opportunities or leads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -143,11 +139,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_email.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each sales channel can have its own email alias, to generate "
|
||||
"Each sales teams can have its own email alias, to generate "
|
||||
"leads/opportunities automatically assigned to it. It is useful if you manage"
|
||||
" several sales teams with specific business processes. You will find the "
|
||||
"configuration of sales channels under :menuselection:`Configuration --> "
|
||||
"Sales Channels`."
|
||||
"configuration of sales teams under :menuselection:`Configuration --> Sales "
|
||||
"Teams`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:3
|
||||
@ -311,27 +307,26 @@ msgid ""
|
||||
"credit. If you choose to get contact information each contact will also cost"
|
||||
" us one additional credit. Here is the pricing for this `feature "
|
||||
"<https://iap.odoo.com/iap/in-app-services/167?>`__, To buy credits you can "
|
||||
"either go to CRM > Configuration > Settings > Buy Credits; or go to Settings"
|
||||
" > In-App Purchases>View my Services"
|
||||
"either go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> Settings --> Buy "
|
||||
"Credits`; or go to `Settings --> In-App Purchases --> View my Services`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:64
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"The blue box will automatically tell you how many credits are going to be "
|
||||
"consumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:67
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you "
|
||||
"benefit from free trial credits to test the feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:69
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information about `In-App Purchases "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/13.0/general/in_app_purchase/in_app_purchase.html?highlight=iap>`__,"
|
||||
" (IAP)."
|
||||
":doc:`In-App Purchases (IAP) "
|
||||
"<../../general/in_app_purchase/in_app_purchase>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3
|
||||
@ -837,106 +832,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:206
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in"
|
||||
" the sip.conf file. In our example, 1060. The SIP Password is the secret you"
|
||||
" chose in the sip.conf file. The extension of your office's phone is not a "
|
||||
"required field but it is used if you want to transfer your call from Odoo to"
|
||||
" an external phone also configured in the sip.conf file."
|
||||
" the sip.conf file (in our example: 1060)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:212
|
||||
msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:214
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configuration should also be done in the sale settings under the title "
|
||||
"\"PBX Configuration\". You need to put the IP you define in the http.conf "
|
||||
"file and the WebSocket should be: ws://127.0.0.1:8088/ws. The part "
|
||||
"\"127.0.0.1\" needs to be the same as the IP defined previously and the "
|
||||
"\"8088\" is the port you defined in the http.conf file."
|
||||
"The extension of your office's phone is not a required field but it is used "
|
||||
"if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also "
|
||||
"configured in the sip.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configuration should also be done in the General Settings under the "
|
||||
"\"Integrations\" section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:222
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf "
|
||||
"file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to"
|
||||
" be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port "
|
||||
"defined in the http.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance.rst:3
|
||||
msgid "Analyze performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:3
|
||||
msgid "Get an accurate probable turnover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"As you progress in your sales cycle, and move from one stage to another, you"
|
||||
" can expect to have more precise information about a given opportunity "
|
||||
"giving you an better idea of the probability of closing it, this is "
|
||||
"important to see your expected turnover in your various reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:11
|
||||
msgid "Configure your kanban stages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, Odoo Kanban view has four stages: New, Qualified, Proposition, "
|
||||
"Won. Respectively with a 10, 30, 70 and 100% probability of success. You can"
|
||||
" add stages as well as edit them. By refining default probability of success"
|
||||
" for your business on stages, you can make your probable turnover more and "
|
||||
"more accurate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Every one of your opportunities will have the probability set by default but"
|
||||
" you can modify them manually of course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:29
|
||||
msgid "Set your opportunity expected revenue & closing date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you get information on a prospect, it is important to set an expected "
|
||||
"revenue and expected closing date. This will let you see your total expected"
|
||||
" revenue by stage as well as give a more accurate probable turnover."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:40
|
||||
msgid "See the overdue or closing soon opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"In your pipeline, you can filter opportunities by how soon they will be "
|
||||
"closing, letting you prioritize."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a sales manager, this tool can also help you see potential ways to "
|
||||
"improve your sale process, for example a lot of opportunities in early "
|
||||
"stages but with near closing date might indicate an issue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:53
|
||||
msgid "View your total expected revenue and probable turnover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"While in your Kanban view you can see the expected revenue for each of your "
|
||||
"stages. This is based on each opportunity expected revenue that you set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a manager you can go to :menuselection:`CRM --> Reporting --> Pipeline "
|
||||
"Analysis` by default *Probable Turnover* is set as a measure. This report "
|
||||
"will take into account the revenue you set on each opportunity but also the "
|
||||
"probability they will close. This gives you a much better idea of your "
|
||||
"expected revenue allowing you to make plans and set targets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/win_loss.rst:3
|
||||
msgid "Check your Win/Loss Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
@ -30,15 +30,35 @@ msgstr "Diskussion"
|
||||
msgid "How to use my mail server to send and receive emails in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:5
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:6
|
||||
msgid "If you are a user of Odoo Online or Odoo.sh..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document is mainly dedicated to Odoo on-premise users who don't benefit"
|
||||
" from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, unlike "
|
||||
"`Odoo Online <https://www.odoo.com/trial>`__ & `Odoo.sh "
|
||||
"You have nothing to do! **Odoo sets up its own mail servers for your "
|
||||
"database.** Outgoing and incoming emails work out-of-the-box!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unless you plan to send large batches of mass mailing that could require the"
|
||||
" use of an external mail server, simply enjoy your new Odoo database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:16
|
||||
msgid "Scope of this documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise users** who don't "
|
||||
"benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, "
|
||||
"unlike `Odoo Online <https://www.odoo.com/trial>`__ & `Odoo.sh "
|
||||
"<https://www.odoo.sh>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:9
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no one in your company is used to manage email servers, we strongly "
|
||||
"recommend that you opt for those Odoo hosting solutions. Their email system "
|
||||
@ -47,26 +67,26 @@ msgid ""
|
||||
"reputation yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:15
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will find here below some useful information on how to integrate your "
|
||||
"own email solution with Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:18
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Office 365 email servers don't allow easiliy to send external emails from "
|
||||
"Office 365 email servers don't allow easily to send external emails from "
|
||||
"hosts like Odoo. Refer to the `Microsoft's documentation "
|
||||
"<https://support.office.com/en-us/article/How-to-set-up-a-multifunction-"
|
||||
"device-or-application-to-send-email-using-"
|
||||
"Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ to make it work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:24
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:40
|
||||
msgid "How to manage outbound messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:26
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and "
|
||||
"check *External Email Servers*. Then, click *Outgoing Mail Servers* to "
|
||||
@ -74,25 +94,37 @@ msgid ""
|
||||
"information has been filled out, click on *Test Connection*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:31
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:46
|
||||
msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:36
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:51
|
||||
msgid "Then set your email domain name in the General Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:39
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you get a ``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials (Failure)`` "
|
||||
"warning when you *Test Connection* on a Gmail address, activate the *Less "
|
||||
"secure app access* option. A direct link can be `accessed here "
|
||||
"<https://myaccount.google.com/lesssecureapps?pli=1>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:58
|
||||
msgid "In addition to that, enable the IMAP setting on your Gmail account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:62
|
||||
msgid "Can I use an Office 365 server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:40
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP"
|
||||
" relays are not compatible with Odoo Online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:43
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please refer to `Microsoft's documentation <https://support.office.com/en-"
|
||||
"us/article/How-to-set-up-a-multifunction-device-or-application-to-send-"
|
||||
@ -100,11 +132,11 @@ msgid ""
|
||||
" a SMTP relay for your Odoo's IP address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:47
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:70
|
||||
msgid "How to use a G Suite server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:48
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need "
|
||||
"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in "
|
||||
@ -112,54 +144,54 @@ msgid ""
|
||||
"<https://support.google.com/a/answer/2956491?hl=en>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:55
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:78
|
||||
msgid "Be SPF-compliant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:56
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability"
|
||||
" of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host "
|
||||
"in your domain name settings. Here is the configuration for Odoo Online:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:60
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: "
|
||||
"v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:62
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g."
|
||||
" for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it "
|
||||
"could be: v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:66
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find `here <https://www.mail-tester.com/spf/>`__ the exact procedure to "
|
||||
"create or modify TXT records in your own domain registrar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:69
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this "
|
||||
"usually happens more quickly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:72
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail "
|
||||
"delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF "
|
||||
"record by modifying it to authorize Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:77
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:100
|
||||
msgid "Allow DKIM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:78
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is "
|
||||
"enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you "
|
||||
@ -169,22 +201,22 @@ msgid ""
|
||||
"\"odoo._domainkey.odoo.com\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:86
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:109
|
||||
msgid "How to manage inbound messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:88
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:111
|
||||
msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:90
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original "
|
||||
"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall "
|
||||
"alias (**catchall@**)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:94
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in "
|
||||
"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing "
|
||||
@ -192,58 +224,58 @@ msgid ""
|
||||
"recipients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:98
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Original messages**: Several business objects have their own alias to "
|
||||
"create new records in Odoo from incoming emails:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:101
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/crm>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:103
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/helpdesk>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:105
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project <https://www.odoo.com/page"
|
||||
"/project-management>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:107
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/recruitment>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:109
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:132
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgstr "usw."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:111
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch "
|
||||
"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email "
|
||||
"address per Odoo alias in your mail server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:115
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, "
|
||||
"bounce@, sales@, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:117
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:140
|
||||
msgid "Set your domain name in the General Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:122
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for "
|
||||
"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the "
|
||||
@ -252,7 +284,7 @@ msgid ""
|
||||
"out, click on *TEST & CONFIRM*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:131
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming "
|
||||
"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email "
|
||||
@ -263,21 +295,21 @@ msgid ""
|
||||
"*catchall@mycompany.odoo.com*)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:138
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"All the aliases are customizable in Odoo. Object aliases can be edited from "
|
||||
"their respective configuration view. To edit catchall and bounce aliases, "
|
||||
"you first need to activate the developer mode from the Settings Dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:146
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then refresh your screen and go to :menuselection:`Settings --> Technical "
|
||||
"--> Parameters --> System Parameters` to customize the aliases "
|
||||
"(*mail.catchall.alias* & * mail.bounce.alias*)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:153
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. "
|
||||
"You can change this value in developer mode. Go to :menuselection:`Settings "
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-07 17:13+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
@ -723,69 +723,82 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:33
|
||||
msgid "Enter both your **Login ID** and your **API Transaction Key**."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter both your **Login ID** your **API Transaction Key** and your **API "
|
||||
"Signature Key**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"To get those credentials in Authorize.Net, you can rely on *API Login ID and"
|
||||
" Transaction Key* video of `Authorize.Net Video Tutorials "
|
||||
"<https://www.authorize.net/videos/>`__. Such videos give meaningful insights"
|
||||
" about how to set up your Authorize.Net account according to your needs."
|
||||
"To get those credentials from Authorize.Net, you can follow the direction in"
|
||||
" the Authorize.net Help `API Credentials and Keys "
|
||||
"<https://account.authorize.net/help/Account/Settings/Security_Settings/General_Settings/API_Login_ID_and_Transaction_Key.htm>`__"
|
||||
" entry and access the menu :menuselection:`Account --> Settings --> API "
|
||||
"Credentials & Keys` in the Authorize.net dashboard. Note that you need "
|
||||
"*both* a Transaction key and and Signature key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:47
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once both keys are set up, you can then generate a Client Key by clicking "
|
||||
"the \"Generate Client Key\" button. Note that these 3 keys are necessary for"
|
||||
" the setup to work correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:51
|
||||
msgid "Go live"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:48
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configuration is now ready! You can make Authorize.Net visible on your "
|
||||
"merchant interface and activate the **Production** mode."
|
||||
"merchant interface and activate the **Enabled** state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:55
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Credentials provided by Authorize.net are different for both test and "
|
||||
"production mode. Don't forget to update them in Odoo when you turn on the "
|
||||
"production mode."
|
||||
"production mode. Don't forget to update them in Odoo when you switch from "
|
||||
"testing to production or vice-versa."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:61
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:65
|
||||
msgid "Assess Authorize.Net as payment solution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:62
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can test and assess Authorize.Net for free by creating a `developer "
|
||||
"account <https://developer.authorize.net>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:64
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the account created you receive sandbox credentials. Enter them in Odoo"
|
||||
" as explained here above and make sure you are still in *Test* mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:68
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also log in to `Authorize.Net sandbox platform "
|
||||
"<https://sandbox.authorize.net/>`__ to configure your sandbox account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:71
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"To perform ficticious transactions you can use fake card numbers provided in"
|
||||
" the `Authorize.Net Testing Guide "
|
||||
"<https://developer.authorize.net/hello_world/testing_guide/>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:76
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:80
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:206
|
||||
msgid ":doc:`payment`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:77
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:81
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:111
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:207
|
||||
msgid ":doc:`payment_acquirer`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -864,8 +877,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the payment method ready, make it visible in the payment interface and "
|
||||
"activate the **Production** mode."
|
||||
"Once the payment method is ready, make it visible in the payment interface "
|
||||
"by switching the state to **Enabled**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:48
|
||||
@ -952,7 +965,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Such a customization service is made on-demand by our technical experts "
|
||||
"based on your own requirements. A business advisor can reach you out for "
|
||||
"such matter. `Contact us. <https://www.odoo.com/page/contactus>`__"
|
||||
"such matter. `Contact us <https://www.odoo.com/page/contactus>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:109
|
||||
@ -1036,7 +1049,7 @@ msgid ""
|
||||
"orders straight on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:53
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you choose this mode you are requested to select a payment journal in "
|
||||
"order to record payments in your books. This payment is automatically "
|
||||
@ -1044,29 +1057,28 @@ msgid ""
|
||||
"account** if you get paid immediately on your bank account. If you don't you"
|
||||
" can create a specific journal for the payment acquirer (type = Bank). That "
|
||||
"way, you can track online payments in an intermediary account of your books "
|
||||
"until you get paid into your bank account (see `How to register credit card "
|
||||
"payments "
|
||||
"<../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.html>`__)."
|
||||
"until you get paid into your bank account (see "
|
||||
":doc:`../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:64
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:63
|
||||
msgid "Capture the payment after the delivery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:65
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"With this mode, the order is confirmed but the amount is kept on hold. Once "
|
||||
"the delivery processed, you can capture the payment from Odoo. This mode is "
|
||||
"only available with Authorize.net."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:72
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"To capture the payment, open the transaction from the order. Then click "
|
||||
"*Capture Transaction*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:78
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"With other payment acquirers, you can manage the capture in their own "
|
||||
"interfaces, not from Odoo."
|
||||
@ -1090,54 +1102,54 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypayl "
|
||||
"Business Account "
|
||||
"<https://www.paypal.com/us/merchantsignup/applicationChecklist?signupType=CREATE_NEW_ACCOUNT&productIntentId=wp_standard>`__"
|
||||
"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal "
|
||||
"Business Account <https://www.paypal.com/us/merchantsignup/ "
|
||||
"applicationChecklist?signupType=CREATE_NEW_ACCOUNT&productIntentId=wp_standard>`_"
|
||||
" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal "
|
||||
"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few "
|
||||
"configuration steps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:18
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:23
|
||||
msgid "Settings in Paypal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:21
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a "
|
||||
"seamless customer experience with Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:23
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in and open the settings. Go to *Products & Services > Website payments*"
|
||||
" and click *Update* on *Website preferences*."
|
||||
"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> "
|
||||
"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:29
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:34
|
||||
msgid "Auto Return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:31
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the "
|
||||
"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name "
|
||||
"\"/shop/confirmation\" as *Return URL* (e.g. "
|
||||
"https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation)."
|
||||
"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with "
|
||||
"the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. "
|
||||
"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:36
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits "
|
||||
"it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or "
|
||||
"Odoo databases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:44
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:49
|
||||
msgid "Payment Data Transfer (PDT)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:46
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as"
|
||||
" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting "
|
||||
@ -1145,22 +1157,22 @@ msgid ""
|
||||
"You will be later requested to enter it in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:54
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:59
|
||||
msgid "Paypal Account Optional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:56
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when "
|
||||
"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might "
|
||||
"lose some deals. Make sure this setting is turned on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:63
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:68
|
||||
msgid "Instant Payment Notification (IPN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:65
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site "
|
||||
"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the "
|
||||
@ -1170,155 +1182,154 @@ msgid ""
|
||||
"receipt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:72
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in "
|
||||
"*Instant Payment Notification*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:75
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” "
|
||||
"(e.g. https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn)."
|
||||
"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:81
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:85
|
||||
msgid "Payment Messages Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:83
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use accented characters (or anything else than basic Latin "
|
||||
"characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the "
|
||||
"encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:89
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't configure this setting, some transactions fail without notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:91
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:95
|
||||
msgid "To do so, open:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:93
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"`this page for a test account <https://sandbox.paypal.com/cgi-"
|
||||
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:95
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"`this page for a production account <https://www.paypal.com/cgi-"
|
||||
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:97
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as "
|
||||
"**UTF-8**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:105
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:109
|
||||
msgid "Your Paypal account is ready!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:107
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, "
|
||||
"**Paypal Account Optional** needs to be turned on."
|
||||
"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal"
|
||||
" Account Optional* needs to be turned on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:113
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the "
|
||||
"`paypal documentation. <https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-"
|
||||
"payments-standard/integration-guide/encryptedwebpayments/#encrypted-website-"
|
||||
"payments-ewp>`__"
|
||||
"`Paypal documentation <https://developer.paypal.com/docs/ classic/paypal-"
|
||||
"payments-standard/integration-guide/encryptedwebpayments/ #encrypted-"
|
||||
"website-payments-ewp>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:117
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:124
|
||||
msgid "Settings in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:120
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:127
|
||||
msgid "Activation"
|
||||
msgstr "Aktivierung"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:122
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce "
|
||||
"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:126
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:133
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr "Credentials"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:128
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:135
|
||||
msgid "Odoo requires three Paypal credentials:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:130
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:137
|
||||
msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:132
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in "
|
||||
"*Profile > About the business*."
|
||||
":menuselection:`Profile --> About the business`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:134
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained"
|
||||
" here above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:140
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:146
|
||||
msgid "Transaction fees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:142
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to "
|
||||
"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, "
|
||||
"your customer sees an extra applied to the order amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:145
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in "
|
||||
"Odoo and check *Add Extra Fees*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:151
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can refer to `Paypal Fees <https://www.paypal.com/webapps/mpp/paypal-"
|
||||
"fees>`__ to set up fees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:154
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"..note:: `Traders in the EU "
|
||||
"<https://europa.eu/youreurope/citizens/consumers/shopping/pricing-"
|
||||
"payments/index_en.htm>`__ are not allowed to charge extra fees for paying "
|
||||
"with credit cards."
|
||||
"`Traders in the EU <https://europa.eu/youreurope/citizens/consumers/shopping"
|
||||
"/pricing-payments/ index_en.htm>`_ are not allowed to charge extra fees for "
|
||||
"paying with credit cards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:158
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:165
|
||||
msgid "Go live!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:160
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then"
|
||||
" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to"
|
||||
" it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:169
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales "
|
||||
"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting "
|
||||
@ -1326,40 +1337,40 @@ msgid ""
|
||||
"processed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:178
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:185
|
||||
msgid "Test environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:180
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox "
|
||||
"accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:182
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in to `Paypal Developer Site <https://developer.paypal.com/>`__ with "
|
||||
"your Paypal credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:184
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:191
|
||||
msgid "This will create two sandbox accounts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:186
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"A business account (to use as merchant, e.g. "
|
||||
"`pp.merch01-facilitator@example.com "
|
||||
"<mailto:pp.merch01-facilitator@example.com>`__)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:188
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"A default personal account (to use as shopper, e.g. "
|
||||
"`pp.merch01-buyer@example.com <mailto:pp.merch01-buyer@example.com>`__)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:190
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same "
|
||||
"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make "
|
||||
@ -1368,26 +1379,10 @@ msgid ""
|
||||
"generate invoices when a fictitious transaction is completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:196
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:203
|
||||
msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:198
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"`How to manage orders paid with payment acquirers "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/13.0/ecommerce/shopper_experience/payment.html>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"`How to manage orders paid with payment acquirers "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/13.0/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.html>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/portal.rst:3
|
||||
msgid "How customers can access their customer account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
346
locale/de/LC_MESSAGES/expense.po
Normal file
346
locale/de/LC_MESSAGES/expense.po
Normal file
@ -0,0 +1,346 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# e2f <projects@e2f.com>, 2020
|
||||
# Martin Trigaux, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:5
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr "Aufwand"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:8
|
||||
msgid "How to set expense types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first step to track expenses is to configure the expense types (managed "
|
||||
"as products in Odoo) that your company allows, from the *Configuration* "
|
||||
"menu. When a specific expense is reimbursed at a fixed price, set a cost on "
|
||||
"the product. Otherwise keep the cost at 0.0 and employees will report the "
|
||||
"real cost per expense."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:17
|
||||
msgid "Here are some examples to configure:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:19
|
||||
msgid "Restaurant:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:21 ../../expense/expense.rst:27
|
||||
msgid "Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:22
|
||||
msgid "Travel with Personal Car:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:24
|
||||
msgid "Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:25
|
||||
msgid "Hotel:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:29
|
||||
msgid "Others:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:31
|
||||
msgid "Cost: 0.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if "
|
||||
"you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is "
|
||||
"configured with *Tax Included in Price* (see: "
|
||||
":doc:`../accounting/others/taxes/tax_included`). That way, employees report "
|
||||
"expenses with prices including taxes, which is usually the expected "
|
||||
"behaviour."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense "
|
||||
"types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> "
|
||||
"Configuration --> Settings` and check *Some products may be sold/purchased "
|
||||
"in different units of measure (advanced)*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:48
|
||||
msgid "How to record expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:51
|
||||
msgid "Manually"
|
||||
msgstr "Manuell"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses "
|
||||
"from :menuselection:`My Expenses --> Expenses to Submit`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the related product and enter either the total amount you paid (with "
|
||||
"Quantity = 1) or the unit price if Quantity is countable (e.g. number of "
|
||||
"hotel nights)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:62
|
||||
msgid "Enter the expense date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose if you paid the bill on your own (and expect to be reimbursed) or if "
|
||||
"the company paid directly (e.g. if you used a company's credit card)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the bill reference, add some notes if requested and attach a photo/scan "
|
||||
"of the receipt from the discussion thread. That will help the manager and "
|
||||
"the accountant validate it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:73
|
||||
msgid "In one click from emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let your employees record their expenses from a simple email. Make a "
|
||||
"snapshot of the receipt and send it by email, or simply forward a bill!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The only thing to do is setting up an email alias in "
|
||||
":menuselection:`Expenses --> Configuration --> Settings` (e.g. *expenses* "
|
||||
"@mycompany.odoo.com). For security purposes, only authenticated employee "
|
||||
"emails (cfr. *Work Email* in employee detail form) are accepted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"The expense product is set automatically if the mail subject contains the "
|
||||
"product's internal reference between brackets (e.g. [Food]). Type the "
|
||||
"expense amount in the mail subject to set it on the expense too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:88
|
||||
msgid "How to submit expenses to managers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you are ready to submit your expenses to your manager (e.g. at the end "
|
||||
"of a business trip, or once a month), go to the menu :menuselection:`My "
|
||||
"Expenses --> Expenses to Submit`. Select all expenses from the list view and"
|
||||
" click on :menuselection:`Action --> Submit to Manager`. Save the newly "
|
||||
"created expense report (i.e. set of expenses), and wait for your manager to "
|
||||
"approve it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also submit expenses one by one from the *Submit to Manager* button "
|
||||
"on the form view of an expense."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"All your submitted expense reports can be found in :menuselection:`Expenses "
|
||||
"--> My Expenses --> Expense Reports`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:108
|
||||
msgid "How to approve expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"HR and team managers get an overview of all expense reports to validate from"
|
||||
" the top menu :menuselection:`To Approve --> Expense Reports to Approve`. "
|
||||
"Such users must have at least *Officers* access rights for *Expenses*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"They can review expense reports, approve or reject them, as well as "
|
||||
"providing feedback thanks to the integrated communication tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a team manager you can easily find the expense reports of your team "
|
||||
"members. You need to be set as manager in the detail form of those "
|
||||
"employees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:131
|
||||
msgid "How to post expenses in accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once expense reports approved by managers, the accounting department goes to"
|
||||
" :menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Post` to "
|
||||
"check accounts, products and taxes. They can click *Post Journal Entries* to"
|
||||
" post related journal entries into your books. To do so, the user must have "
|
||||
"following access rights:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:139
|
||||
msgid "Accounting: Accountant or Adviser"
|
||||
msgstr "Buchhaltung: Buchhalter oder Berater"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:140
|
||||
msgid "Expenses: Manager"
|
||||
msgstr "Spesen: Manager"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"To post an expense, a *Home Address* must be set on the employee. If you get"
|
||||
" a related blocking message when posting, click the employee, go to "
|
||||
"*Personal Information* tab and select/create the contact of your employee in"
|
||||
" the address book. A contact has been automatically created if this person "
|
||||
"is using Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:150
|
||||
msgid "How to reimburse employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can now see all the expense reports to reimburse in "
|
||||
":menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Pay`. To "
|
||||
"record the payment or pay by check, click *Register a Payment*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:156
|
||||
msgid "See how you can easily manage the payment process in Odoo:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:158
|
||||
msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/check`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:159
|
||||
msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:163
|
||||
msgid "How to re-invoice expenses to your customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you track expenses on customer projects, you can charge them back to your"
|
||||
" customers automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:169
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "Einrichtung"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:171
|
||||
msgid "Enable **Customer Billing** in the Expenses settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the product configuration menu and set the invoicing method on all "
|
||||
"your Expense types:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses "
|
||||
"quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:182
|
||||
msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:184
|
||||
msgid ""
|
||||
"At sales price: will invoice based on a fixed sales price set on the sale "
|
||||
"order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:191
|
||||
msgid "Create an order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a salesman, create and confirm a Sales Order for the services delivered "
|
||||
"to your customer. If you don't put any expense in the order, it will be "
|
||||
"added automatically once posted by the accountant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:198
|
||||
msgid "Link the expense to the Sale Order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:204
|
||||
msgid "Submit, validate and post expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a manager, make sure the analytic account is set on every expense line on"
|
||||
" approving expenses reports. Click the line to add one if missing. Employees"
|
||||
" are already able to set one when submitting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:213
|
||||
msgid "As an accountant, post journal entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:216
|
||||
msgid "Invoice expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now you can invoice the order. It shows up in :menuselection:`Sales --> "
|
||||
"Invoicing --> Sales` to Invoice. The expenses have been added automatically "
|
||||
"in the order lines. Such items show up in blue (i.e. to invoice)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:226
|
||||
msgid "e (i.e. to invoice)."
|
||||
msgstr ""
|
372
locale/de/LC_MESSAGES/fsm.po
Normal file
372
locale/de/LC_MESSAGES/fsm.po
Normal file
@ -0,0 +1,372 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Leon Grill <leg@odoo.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Leon Grill <leg@odoo.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../fsm.rst:5
|
||||
msgid "Field Service"
|
||||
msgstr "Außendienst"
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:3
|
||||
msgid "Create quotations from tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allowing quotations to be created from tasks delivers a more efficient "
|
||||
"service as it allows space for preventive actions, while making the flow "
|
||||
"easy for employees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:8 ../../fsm/customize_worksheets.rst:9
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:9 ../../fsm/plan_onsite.rst:8
|
||||
msgid "Enable the feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, go to :menuselection:`Field Service --> Configuration --> Settings` "
|
||||
"and enable the option *Extra Quotations*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Second, go to :menuselection:`Configuration --> Projects` and enable *Extra "
|
||||
"Quotations*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:21
|
||||
msgid "You can now create *New Quotations* directly from your tasks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:3
|
||||
msgid "Customize worksheet reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Personalizing your customer reports, also called *worksheets*, allows you to"
|
||||
" have different descriptions of the work for each type of intervention. It "
|
||||
"speeds up the flow for your employees while giving customers a detailed "
|
||||
"summary, which can be reviewed and signed onsite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Field Service --> Configuration` and enable "
|
||||
":menuselection:`Worksheet Templates --> Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:18
|
||||
msgid "Designing worksheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under :menuselection:`Configuration --> Worksheet Templates`, click on "
|
||||
"*Create* and start to *Design Worksheet Template*. You will be redirected to"
|
||||
" the *Studio* application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"With the freedom of *Studio*, drag and drop fields to create a report "
|
||||
"tailored to your needs. Once you are done, click on *Close* and get an "
|
||||
"overview of the work done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Worksheets* is where you can see how many times the worksheet has been "
|
||||
"used/completed under a task. *Analysis* examines all the worksheets under "
|
||||
"that given template and generates a graph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Studio Basics <https://www.odoo.com/slides/slide/studio-"
|
||||
"basics-710?fullscreen=1>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:3
|
||||
msgid "Invoicing time and material to customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Track the exact time spent on a task and give customers the ability to sign "
|
||||
"their worksheet report onsite. Invoice customers as soon as the work is "
|
||||
"complete, leaving you, and the customer, with the confidence that they will "
|
||||
"be charged for the exact right hours and material used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:9
|
||||
msgid "Get the exact time spent on a task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on *Start* to launch the timer. You can *Pause* at any moment and "
|
||||
"*Resume* when you would like to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on *Stop* once the work is done to confirm the total time spent and "
|
||||
"add a description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:24
|
||||
msgid "Sign and send reports & validate stock-picking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, fill your *Worksheet* and add the used products clicking on *Products*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on *Start* if you need to record additional time for the same "
|
||||
"activity. The time recorded will be added to the already created and signed "
|
||||
"worksheet. Then, create a new invoice for the time added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Mark as done* to close the task and to invoice your intervention. It also "
|
||||
"validates the stock-picking keeping your inventory up-to-date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Sign Report* generates a detailed worksheet report for the customer to "
|
||||
"sign. Send it through email clicking on *Send Report*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:41
|
||||
msgid "Invoice your time and material"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under :menuselection:`All Tasks --> To Invoice`, find a list of all tasks "
|
||||
"marked as done but that have not been invoiced. Convenient feature as it "
|
||||
"allows accountants to easily access all finished tasks at once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invoice all tasks at once selecting them all and going to "
|
||||
":menuselection:`Action --> Create Invoice`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:60
|
||||
msgid ":doc:`../project/advanced/feedback`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:3
|
||||
msgid "Keeping track of stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The integration with the Inventory application makes possible to track the "
|
||||
"material used and automatically keep your stock up to date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:8
|
||||
msgid "Set up your Field Service project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Field Service --> Configuration --> Projects` and make"
|
||||
" sure the option *Products on Tasks* is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, add the materials used in the intervention to the worksheet, and once "
|
||||
"the task is *Marked as done*, the stock-picking is automatically validated "
|
||||
"and the inventory evaluation is automatically updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:3
|
||||
msgid "Manage your employees’ schedules and time off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The integration with the *Time off* application allows you to quickly see "
|
||||
"your employees’ availabilities. It will avoid conflicts and errors between "
|
||||
"employees schedules and interventions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:8
|
||||
msgid "Effortlessly see employees’ time off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"No configuration needs to be done. Once the employees’ time has been "
|
||||
"validated in the *Time off* application, cells will be grayed for those days"
|
||||
" in your Gantt view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"It also adapts to the working calendar of the employee. Example: the "
|
||||
"employee works part-time (from Monday to Wednesday). So, Thursday and Friday"
|
||||
" will also be greyed, in addition to the weekends."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:20
|
||||
msgid "Easily manage employees’ schedules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the Gantt view (under *Planning by User, Project or Worksheet*), click "
|
||||
"on the plus sign to add a new task or on the magnifying glass to plan an "
|
||||
"existing one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:29
|
||||
msgid "Unassigned tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need to plan an intervention but you do not know yet who will take "
|
||||
"care of it, you can leave the task unassigned. It will still be shown in the"
|
||||
" Gantt view. Simply drag and drop the responsible person he can be assigned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create projects per team, or per working site, and have a more accurate and "
|
||||
"dynamic database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:42
|
||||
msgid ":doc:`../project/configuration/setup`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:3
|
||||
msgid "Create onsite interventions tasks from Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"By allowing your sales team to open onsite interventions tasks will create a"
|
||||
" seamless experience for your customers. It also allows them to first "
|
||||
"receive a quotation with the materials that will be used plus the service "
|
||||
"price to be approved before the work even starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Sales --> Products --> Create` or edit an existing "
|
||||
"one. Select: under :menuselection:`General Information --> Product Type: "
|
||||
"Service`; under :menuselection:`Sales --> Service Invoicing Policy: "
|
||||
"Timesheet on task --> Service Tracking: Create a task in an existing project"
|
||||
" --> Project --> Worksheet Template --> Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, once you have *Confirmed* a *quotation*, a task will be created in the "
|
||||
"respective project you have chosen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of the greatest benefits here is that you can have different *Worksheets"
|
||||
" Templates* under the same project and product, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/plan_onsite.rst:3
|
||||
msgid "Plan onsite interventions from Helpdesk Tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/plan_onsite.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The integration with the Helpdesk application lets your helpdesk team manage"
|
||||
" interventions requests directly. It speeds up processes as you can plan "
|
||||
"field services tasks from tickets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/plan_onsite.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams --> "
|
||||
"Edit` and enable :menuselection:`Onsite Interventions --> Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/plan_onsite.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now once your helpdesk team needs, they have the option to *Plan "
|
||||
"Intervention* from tickets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:3
|
||||
msgid "Planning an itinerary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Having an itinerary being shown based on the chronological order of the "
|
||||
"activities and on the best route to take, makes employees’ life easier and "
|
||||
"the workload more efficient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:9
|
||||
msgid "Have an itinerary displayed directly in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:10
|
||||
msgid "Go to *Settings* and under *Map view* click on *Get token*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on :menuselection:`Start mapping for free --> fill the Username, email"
|
||||
" and password fields --> agree with their Terms of Service and Privacy "
|
||||
"Policy --> Get started`. You will be redirected to your account. Scrolling "
|
||||
"the page down you will find *Access tokens*. Copy the *Default public "
|
||||
"token*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:24
|
||||
msgid "Back in Odoo, paste it on :menuselection:`Token --> Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, your maps will show the itinerary based on the scheduled time and best "
|
||||
"route."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an optional feature, as you can still have access to a map view "
|
||||
"without a Mapbox account."
|
||||
msgstr ""
|
151
locale/de/LC_MESSAGES/planning.po
Normal file
151
locale/de/LC_MESSAGES/planning.po
Normal file
@ -0,0 +1,151 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../planning.rst:5
|
||||
msgid "Planning"
|
||||
msgstr "Planung"
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:3
|
||||
msgid "Create a schedule and make encoding easier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Organize regular schedules or forecast projects in a long term basis. Create"
|
||||
" shifts to manage your tasks, assign employees, and stay organized at a high"
|
||||
" level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:8
|
||||
msgid "Organize your team by roles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Configuration --> Roles --> Create`. Optionally, go to"
|
||||
" the *Employees* application, select the respective employee, and under "
|
||||
"*Work Information* select the *Default Planning Role*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:18
|
||||
msgid "Make shifts recurrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"While creating a shift, select *Repeat* and configure as needed, saving you "
|
||||
"from the need of re-planning it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Repeated shifts are generated for the next six months. A modification is "
|
||||
"possible in developer mode, from *Settings*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:32
|
||||
msgid "To duplicate a shift in the Gantt view, press CTRL + drag and drop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:36
|
||||
msgid "Save shifts as templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"If creating a shift on the fly and knowing that you will use that template "
|
||||
"in the future, click on *Save as a Template*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a template in advance, go to :menuselection:`Configuration --> "
|
||||
"Shifts Templates --> Create`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:51
|
||||
msgid "Duplicate a planning from the previous week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"When in the Gantt view, either under *Schedule by Employee, Role or "
|
||||
"Project*, instead of re-planning shifts that have been planned before, "
|
||||
"simply click on *Copy Previous Week*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"The integration with the *Time off* and *Employee* applications, show you "
|
||||
"grayed cells to the days when the employee does not work and is on vacation "
|
||||
"time, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:3
|
||||
msgid "Send planned shifts and give employees autonomy over shifts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are not on top of your tasks and shifts you might fall behind, "
|
||||
"loosing productivity. Allowing your employees to have a say over shifts "
|
||||
"helps you to be on top of your workload, and gives them flexibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:9
|
||||
msgid "Publish and send the planned week by email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have your shifts planned, click on *Send Schedule*. Select *Include"
|
||||
" Open shift* if you would like the *Unassigned* shifts to be seen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose if you just want to *Publish* or *Publish and Send*. If you *Publish "
|
||||
"and Send*, employees will get an email that will redirect them to their "
|
||||
"planned tasks:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Employees will not be able to see shifts until they have been published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:29
|
||||
msgid "Let employees unassign themselves from shifts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to *Configuration* and enable *Allow Unassignment*. From now on, when an "
|
||||
"employee opens his tasks, he can indicate his unavailability clicking on *I "
|
||||
"am unavailable*. The shift will be opened again, allowing someone else to "
|
||||
"take it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:45
|
||||
msgid "Employees have portal access; users have access to the database."
|
||||
msgstr ""
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-26 09:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
@ -357,7 +357,7 @@ msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:3
|
||||
msgid "Advanced Pricing Features"
|
||||
msgid "Pricing Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:3
|
||||
@ -616,7 +616,7 @@ msgid "You can also access the stats views by clicking here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm.rst:3
|
||||
msgid "Belgian Fiscal Data Module"
|
||||
msgid "Fiscal Data Modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:3
|
||||
@ -986,29 +986,29 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires "
|
||||
"an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your "
|
||||
"database, please refer to `this documentation "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/12.0/iot.html>`__."
|
||||
"database, please refer to the :doc:`IoT documentation "
|
||||
"<../../iot/config/connect>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:22
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the IoT Box is up and running, you’ll need to link your payment "
|
||||
"terminal to your PoS. Open the Point of Sale app and go to *Configuration > "
|
||||
"Point of Sale*. Select a PoS, tick the IoT Box Device option and select your"
|
||||
" payment terminal."
|
||||
"terminal to your PoS. Open the *Point of Sale* app and go to "
|
||||
":menuselection:`Configuration --> Point of Sale`. Select a PoS, tick the IoT"
|
||||
" Box Device option and select your payment terminal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:31
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:30
|
||||
msgid "Configure the Lane/5000 for Ingenico BENELUX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:33
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the F button of the terminal, then go in the *PoS Menu* > settings "
|
||||
"menu and enter the settings password."
|
||||
"Click on the F button of the terminal, then go in the :menuselection:`PoS "
|
||||
"Menu --> Settings` and enter the settings password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:36
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, click on connexion change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* "
|
||||
"(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as "
|
||||
@ -1016,29 +1016,29 @@ msgid ""
|
||||
"in Odoo and verify that the terminal has been found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:45
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:44
|
||||
msgid "Configure the payment method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:47
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, go in the general settings of the POS app, and activate the Ingenico "
|
||||
"setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:53
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go back in *Point of Sale > Configuration > Point of Sale*, go in the "
|
||||
"payments section and access your payment methods. Create a new payment "
|
||||
"method for Ingenico, select the payment terminal option Ingenico, and select"
|
||||
" your payment terminal device."
|
||||
"Go back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of "
|
||||
"Sale`, go in the payments section and access your payment methods. Create a "
|
||||
"new payment method for Ingenico, select the payment terminal option "
|
||||
"Ingenico, and select your payment terminal device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:62
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:61
|
||||
msgid "Pay with a payment terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:64
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment "
|
||||
"Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered "
|
||||
@ -1047,26 +1047,26 @@ msgid ""
|
||||
"Successful*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:73
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still "
|
||||
"retry to send the payment request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:76
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there is any issue with the payment terminal, you can still force the "
|
||||
"payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in"
|
||||
" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo has issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:82
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option will only be available if you received an error message telling "
|
||||
"you the connexion failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:85
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:84
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once your payment is processed, on the payment record, you’ll find the type "
|
||||
@ -1091,15 +1091,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connecting a SIX/Worldline Payment Terminal to Odoo is a feature that "
|
||||
"requires an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to "
|
||||
"your database, please refer to `this documentation "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/12.0/iot.html>`__."
|
||||
"your database, please refer to the :doc:`IoT documentation "
|
||||
"<../../iot/config/connect>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the *IoT Box* is up and running, you’ll need to link it to your PoS. "
|
||||
"Open the Point of Sale app and go to *Configuration > Point of Sale*. Select"
|
||||
" a PoS, tick the IoT Box Device option and select your payment terminal."
|
||||
"Open the Point of Sale app and go to :menuselection:`Configuration --> Point"
|
||||
" of Sale`. Select a PoS, tick the IoT Box Device option and select your "
|
||||
"payment terminal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:30
|
||||
@ -1133,10 +1134,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"Back in *Point of Sale > Configuration > Point of Sale*, go in the payments "
|
||||
"section and access your payment methods. Create a new payment method for "
|
||||
"SIX, select the payment terminal option SIX, and select your payment "
|
||||
"terminal device."
|
||||
"Back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`, "
|
||||
"go in the payments section and access your payment methods. Create a new "
|
||||
"payment method for SIX, select the payment terminal option SIX, and select "
|
||||
"your payment terminal device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:64
|
||||
@ -1206,10 +1207,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Back in *Point of Sale > Configuration > Point of Sale*, go in the payments "
|
||||
"section and access your payment methods. Create a new payment method for "
|
||||
"Vantiv, select the payment terminal option Vantiv, and create new Vantiv "
|
||||
"credentials."
|
||||
"Back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`, "
|
||||
"go in the payments section and access your payment methods. Create a new "
|
||||
"payment method for Vantiv, select the payment terminal option Vantiv, and "
|
||||
"create new Vantiv credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:32
|
||||
@ -1226,7 +1227,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant.rst:3
|
||||
msgid "Advanced Restaurant Features"
|
||||
msgid "Restaurant Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:3
|
||||
@ -1547,7 +1548,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop.rst:3
|
||||
msgid "Advanced Shop Features"
|
||||
msgid "Shop Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:3
|
||||
|
@ -6,7 +6,6 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# DE T2 <e2f48d4s5vd1s2@outlook.com>, 2019
|
||||
# Thorsten Vocks <thorsten.vocks@openbig.org>, 2019
|
||||
# Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2019
|
||||
# Martin Trigaux, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -14,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
@ -92,8 +91,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/master/import.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Template download "
|
||||
"<https://docs.google.com/spreadsheets/d/1N8c_eejLV_8NhYMGCfZau_oGCnRkUIT9nwdX7n0shhY/edit#gid=964193981>`__"
|
||||
":download:`Click here to download the template "
|
||||
"<../../../_static/example_files/vendor_pricelists_template.csv>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/master/suppliers.rst:3
|
||||
@ -749,103 +748,6 @@ msgid ""
|
||||
"date to which you wish to proceed to the actual order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Receipt"
|
||||
msgstr "Bon"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Incoming Shipments"
|
||||
msgstr "Wareneingang"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Vendor"
|
||||
msgstr "Lieferant"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie finden einen Anbieter anhand seines Namens, seiner TIN, seiner E-Mail-"
|
||||
"Adresse oder seiner internen Referenz."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Vendor Reference"
|
||||
msgstr "Lieferantenreferenz"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reference of the sales order or bid sent by the vendor. It's used to do the "
|
||||
"matching when you receive the products as this reference is usually written "
|
||||
"on the delivery order sent by your vendor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Referenz zum Verkaufsauftrag oder zum Angebot eines Lieferanten. Diese wird "
|
||||
"beim Lieferempfang zur Zuordnung genutzt, da sie normalerweise auch als "
|
||||
"Referenz auf dem Lieferschein Ihres Lieferanten angegeben ist."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Order Date"
|
||||
msgstr "Bestelldatum"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depicts the date where the Quotation should be validated and converted into "
|
||||
"a purchase order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bestimmt das Datum, indem eine Angebotsanfrage bestätigt und in eine "
|
||||
"Bestellung gewandelt werden sollte."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Source Document"
|
||||
msgstr "Referenzbeleg"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a"
|
||||
" sales order)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Referenz zum Dokument, welches diesen Bestellauftrag erzeugt hat (z. B. ein "
|
||||
"Verkaufsauftrag)"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Deliver To"
|
||||
msgstr "Ausliefern an"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
|
||||
msgstr "Dies bestimmt den Vorgangstyp einer eingehenden Lieferung."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Drop Ship Address"
|
||||
msgstr "Streckengeschäft-Anschrift"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the "
|
||||
"customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weisen Sie eine Anschrift zu, wenn Sie direkt vom Lieferanten an den Kunden "
|
||||
"liefern möchten. Ansonsten lassen Sie das Feld leer, um zunächst selbst "
|
||||
"beliefert zu werden."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Destination Location Type"
|
||||
msgstr "Lieferzielort Typ"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
|
||||
msgstr "Technisches Feld zur Anzeige der Streckengeschäft Postanschrift"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr "Lieferbedingung"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
|
||||
"used in international transactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"International Lieferbedingungen sind vordefinierte Konditionen und "
|
||||
"Bedingungen, die zumeist im internationalen Handel eingesetzt werden."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:32
|
||||
msgid "View *Request for Quotation* in our Online Demonstration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-21 10:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
@ -68,12 +68,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make your first steps in Google Analytics, refer to `Google "
|
||||
"Documentation. "
|
||||
"<https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`__"
|
||||
"To make your first steps in Google Analytics, refer to `Google Documentation"
|
||||
" <https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:31
|
||||
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:32
|
||||
msgid ":doc:`google_analytics_dashboard`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -241,23 +240,22 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Odoo Slides**: publish all your Powerpoint or PDF presentations. Their "
|
||||
"content is automatically indexed on the web page. Example: "
|
||||
"`https://www.odoo.com/slides/public-channel-1 <https://www.odoo.com/slides"
|
||||
"/public-channel-1>`__"
|
||||
"content is automatically indexed on the web page. Example: `odoo.com/slides"
|
||||
"/public-channel-1 <https://www.odoo.com/slides/public-channel-1>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Odoo Forum**: let your community create contents for you. Example: "
|
||||
"`https://odoo.com/forum/1 <https://odoo.com/forum/1>`__ (accounts for 30% of"
|
||||
" Odoo.com landing pages)"
|
||||
"`odoo.com/forum/1 <https://odoo.com/forum/1>`_ (accounts for 30% of Odoo.com"
|
||||
" landing pages)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Odoo Mailing List Archive**: publish mailing list archives on your "
|
||||
"website. Example: `https://www.odoo.com/groups/community-59 "
|
||||
"<https://www.odoo.com/groups/community-59>`__ (1000 pages created per month)"
|
||||
"website. Example: `odoo.com/groups/community-59 "
|
||||
"<https://www.odoo.com/groups/community-59>`_ (1000 pages created per month)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:76
|
||||
@ -338,7 +336,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can compare how your website rank, in terms of SEO, against Odoo using "
|
||||
"WooRank free services: `https://www.woorank.com <https://www.woorank.com>`__"
|
||||
"WooRank free services: `woorank.com <https://www.woorank.com>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:136
|
||||
@ -1022,8 +1020,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Javascript, images and CSS resources have an URL that changes dynamically "
|
||||
"when their content change. As an example, all CSS files are loaded through "
|
||||
"this URL: "
|
||||
"`http://localhost:8069/web/content/457-0da1d9d/web.assets\\_common.0.css "
|
||||
"this URL: `localhost:8069/web/content/457-0da1d9d/web.assets\\_common.0.css "
|
||||
"<http://localhost:8069/web/content/457-0da1d9d/web.assets_common.0.css>`__. "
|
||||
"The ``457-0da1d9d`` part of this URL will change if you modify the CSS of "
|
||||
"your website."
|
||||
@ -1045,32 +1042,32 @@ msgid ""
|
||||
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link "
|
||||
"provides an analysis of the major open source CMS and eCommerce compared to "
|
||||
"Odoo when it comes to high query volumes: "
|
||||
"`*https://www.odoo.com/slides/slide/197* <https://www.odoo.com/slides/slide"
|
||||
"/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`__"
|
||||
"`https://www.odoo.com/slides/slide/197 <https://www.odoo.com/slides/slide"
|
||||
"/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:568
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:571
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & "
|
||||
"eCommerce."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:574
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:577
|
||||
msgid "Search Engines Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:577
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:580
|
||||
msgid "Sitemap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:579
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:582
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo "
|
||||
"generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance "
|
||||
"reasons, this file is cached and updated every 12 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:583
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:586
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you "
|
||||
"have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, "
|
||||
@ -1079,22 +1076,22 @@ msgid ""
|
||||
"chunks per file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:589
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:592
|
||||
msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:591
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:594
|
||||
msgid "``<loc>`` : the URL of a page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:593
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:596
|
||||
msgid ""
|
||||
"``<lastmod>`` : last modification date of the resource, computed "
|
||||
"automatically based on related object. For a page related to a product, this"
|
||||
" could be the last modification date of the product or the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:598
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:601
|
||||
msgid ""
|
||||
"``<priority>`` : modules may implement their own priority algorithm based on"
|
||||
" their content (example: a forum might assign a priority based on the number"
|
||||
@ -1102,11 +1099,11 @@ msgid ""
|
||||
"it's priority field, which is normalized (16 is the default)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:605
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:608
|
||||
msgid "Structured Data Markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:607
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine "
|
||||
"results. It is a way for website owners to send structured data to search "
|
||||
@ -1114,13 +1111,13 @@ msgid ""
|
||||
"presented search results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:612
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:615
|
||||
msgid ""
|
||||
"Google supports a number of rich snippets for content types, including: "
|
||||
"Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:615
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:618
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo implements micro data as defined in the `schema.org "
|
||||
"<http://schema.org>`__ specification for events, eCommerce products, forum "
|
||||
@ -1128,29 +1125,29 @@ msgid ""
|
||||
"in Google using extra information like the price and rating of a product:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:625
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:628
|
||||
msgid "robots.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:627
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:630
|
||||
msgid ""
|
||||
"When indexing your website, search engines take a first look at the general "
|
||||
"indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, "
|
||||
"etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:631
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:634
|
||||
msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:634
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:637
|
||||
msgid ""
|
||||
"It means that all robots are allowed to index your website and there is no "
|
||||
"other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following "
|
||||
"address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:638
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:641
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can customize the file *robots* in developer mode from *Settings --> "
|
||||
"Technical --> User Interface --> Views* (exclude robots, exclude some pages,"
|
||||
@ -1339,24 +1336,60 @@ msgid ""
|
||||
"certificate is generated for each domain name specified)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:92
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:93
|
||||
msgid "**Please note that the certificate generation may take up to 24h.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you already use CloudFlare or a similar service, you can keep using it or"
|
||||
" simply change for Odoo. The choice is yours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:95
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:99
|
||||
msgid "How to make sure that all my URLs use my custom domain?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"To set up the root URL of your website and of all the links sent in emails, "
|
||||
"you can ask an administrator of your database (any user in the *Settings* "
|
||||
"group) to perform a login from the login screen. It's as simple as that!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to do it manually, you can go to :menuselection:`Settings --> "
|
||||
"Technical --> System Parameters` . Find the entry called ``web.base.url`` "
|
||||
"(you can create it if it does not exist) and enter the full URL of your "
|
||||
"website, like ``https://www.myodoowebsite.com``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"The URL must include the protocol (``https://`` or ``http://``) and must not"
|
||||
" end by a slash (``/``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to block the root URL update when an administrator logs in, you "
|
||||
"can add a System Parameter called ``web.base.url.freeze`` with its value "
|
||||
"set to ``True``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:113
|
||||
msgid "My website is indexed twice by Google"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:97
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set up a custom domain *mydomain.com* name for *mydatabase.odoo.com*,"
|
||||
" Google indexes your website under both names. This is a limitation of the "
|
||||
"Odoo cloud platforms/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:102
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:120
|
||||
msgid ":doc:`../../discuss/email_servers`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1412,8 +1445,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you run Odoo Online, don’t forget to redirect any new domain name to your"
|
||||
" Odoo database (CNAME) and to authorize it Odoo-side. `Read "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/online/website/publish/domain_name.html>`__"
|
||||
" Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See "
|
||||
":doc:`domain_name`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:52
|
||||
@ -1423,8 +1456,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new website has a default menu with all the installed applications. To "
|
||||
"edit it, click *Pages > Edit Menu*. Moving forward you only edit the menu of"
|
||||
" the current website."
|
||||
"edit it, click :menuselection:`Pages --> Edit Menu`. Moving forward you only"
|
||||
" edit the menu of the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:59
|
||||
@ -1442,94 +1475,92 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"When switching, you are redirected to the same domain path on the other "
|
||||
"website (e.g.,/shop/myproduct). If this URL is not used, you will be "
|
||||
"redirected to a 404 page but suggested to create a new page from there."
|
||||
"website (e.g., ``/shop/myproduct``). If this URL is not used, you will be "
|
||||
"redirected to a 404 page but prompted to create a new page from there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:74
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:76
|
||||
msgid "Add features"
|
||||
msgstr "Features hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:76
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"The website apps you install (e.g., Slides, Blogs) are made available on all"
|
||||
" your websites. You can, of course, keep them hidden in one website by "
|
||||
"removing the menu item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:80
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website comes with a high range of specific options in the settings. "
|
||||
"First, select the website to configure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:86
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, take a look at the options flagged with the earth icon. It means they "
|
||||
"only impact the very website you are working on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:92
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:94
|
||||
msgid "You can, for instance, set specific :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:94
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:96
|
||||
msgid "languages,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:96
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:98
|
||||
msgid "domain names,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:98
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:100
|
||||
msgid "social media links,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:100
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:102
|
||||
msgid "customer portal mode (B2C vs. B2B),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:102
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:104
|
||||
msgid "dedicated live chat channels,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:104
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:106
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgstr "usw."
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:106
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:108
|
||||
msgid "The other options are global and apply to all your websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:109
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:111
|
||||
msgid "Manage domain names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:111
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"As said earlier, your websites can either share the same domain name or use "
|
||||
"a specific one. If you share it and want to adapt the content per region, "
|
||||
"set country groups in the setting of each website. Visitors will be "
|
||||
"redirected to the right website using Geo IP."
|
||||
"redirected to the right website using GeoIP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:120
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geo IP is installed by default in Odoo Online. If you run Odoo on-premise, "
|
||||
"don’t forget to install *Geoip* library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Read the full documenation about domain names here "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/online/website/publish/domain_name.html>`__,"
|
||||
"don’t forget to install *GeoIP* library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:126
|
||||
msgid "Customize the visitor experience"
|
||||
msgid ":doc:`domain_name`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:129
|
||||
msgid "Customize the visitor experience"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu"
|
||||
" \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to "
|
||||
@ -1538,11 +1569,11 @@ msgid ""
|
||||
"blogs, events, etc.) as the number of available options is higher there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:139
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:142
|
||||
msgid "Publish specific content per website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:142
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Like static pages, any content created from the front-end (product, blog "
|
||||
"post, etc.) is always only published in the current website. You can change "
|
||||
@ -1550,93 +1581,93 @@ msgid ""
|
||||
"blank. This will publish it in all the websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:150
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here are all the objects that you can link to *either one or all the "
|
||||
"websites*:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:153
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:156
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Produkte"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:155
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:158
|
||||
msgid "Product Categories for eCommerce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:157
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:160
|
||||
msgid "Blogs"
|
||||
msgstr "Blogs"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:159
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:162
|
||||
msgid "Slide Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:161
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:164
|
||||
msgid "Forums"
|
||||
msgstr "Forenverzeichnis"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:163
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:166
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Events"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:165
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:168
|
||||
msgid "Job Positions"
|
||||
msgstr "Arbeitsstellen"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:168
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create the record from the backend and publish it, typically a "
|
||||
"product or an event, it is made available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:172
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:175
|
||||
msgid "Publish a page in all websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:174
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:177
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new static page is created and only made available in the current website."
|
||||
" You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> "
|
||||
"Configuration --> Pages`. To do so, leave the *Website* field empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:178
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page "
|
||||
"and set the new website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:184
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you edit the page again, the change only affects the current website. A"
|
||||
" new page is duplicated and tied up to the website. The original page still "
|
||||
"being linked to all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:189
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original "
|
||||
"page behind each edited page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:196
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:199
|
||||
msgid "Multi-companies"
|
||||
msgstr "Multi-Unternehmen"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:198
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-"
|
||||
"companies environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:204
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"With such a configuration, only company-related data appear on the website "
|
||||
"(products, jobs, events, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:207
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"Website editors can only view and edit the pages of the records they have "
|
||||
"access to, typically the ones belonging to their current company (and to "
|
||||
@ -1644,46 +1675,46 @@ msgid ""
|
||||
"visitors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:213
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"If websites are multi-companies, you don’t change company when switching "
|
||||
"websites. To change the company and see the related content, use the company"
|
||||
" selector in the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:219
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:222
|
||||
msgid "Configure your eCommerce website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:221
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it"
|
||||
" so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each "
|
||||
"website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:226
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:229
|
||||
msgid "Products only available on one website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:228
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"We already saw earlier how to publish a specific record in only one website."
|
||||
" You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product "
|
||||
"edit form. Empty means available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:236
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:239
|
||||
msgid "Products available on *some* websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:238
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:241
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make a product available on some websites, but not all of them, you "
|
||||
"should duplicate the product for each website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:241
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:244
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need a unique reference to manage in your inventory, you should "
|
||||
"install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each "
|
||||
@ -1692,41 +1723,41 @@ msgid ""
|
||||
"converted into the storable item in the delivery order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:248
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:251
|
||||
msgid "Pricelists"
|
||||
msgstr "Preislisten"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:250
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:253
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales "
|
||||
"Prices per Product* in Website settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:253
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:256
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create "
|
||||
"additional pricelists. Read `Pricelists Documentation "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/online/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.html>`__,"
|
||||
"additional pricelists. See "
|
||||
":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:256
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:259
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need help. Select a website to make a pricelist only available on "
|
||||
"this website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:262
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leaving the field empty means that you make it work in all websites if "
|
||||
"*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend "
|
||||
"operations of Sales and Point of Sale applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:267
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:270
|
||||
msgid "Payment Acquirers and Delivery Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:269
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:272
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, published payment acquirers and delivery methods are deployed in"
|
||||
" all websites. You could already use specific payment acquirers per country "
|
||||
@ -1734,11 +1765,11 @@ msgid ""
|
||||
"do it per website by filling in the *Website* field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:275
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:278
|
||||
msgid "Customer accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:277
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website "
|
||||
"settings. You can either allow customers to use one account through all the "
|
||||
@ -1747,39 +1778,39 @@ msgid ""
|
||||
"the visitor mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:287
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:290
|
||||
msgid "Technical hints for customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:289
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to"
|
||||
" make it work with multi websites:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:293
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:296
|
||||
msgid "Sitemap: don’t forget the domain in the route to only publish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:293
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:296
|
||||
msgid "available records in each website’s sitemap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:297
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:300
|
||||
msgid "Access: you should call the method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:296
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:299
|
||||
msgid ""
|
||||
"*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor"
|
||||
" can see a record in the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:301
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:304
|
||||
msgid "Search: when a list of records is displayed, don’t forget to specify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:300
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:303
|
||||
msgid "the domain to only display records available for the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1846,10 +1877,9 @@ msgid ""
|
||||
"There, if you have installed the Gengo Translator, You will see that next to"
|
||||
" the **Translate** button you also have a button **Translate "
|
||||
"automatically**. Once you click on that button, you will be asked some "
|
||||
"information on your account. If you don't have an account yet, go to "
|
||||
"`*https://gengo.com/auth/form/login/* "
|
||||
"<https://gengo.com/auth/form/login/>`__ in order to create one. You need to "
|
||||
"ask for a public key and a private key."
|
||||
"information on your account. If you don't have an account yet, follow `this "
|
||||
"link <https://gengo.com/auth/form/login/>`_ in order to create one. You need"
|
||||
" to ask for a public key and a private key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/translate.rst:53
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -4,26 +4,27 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# David Arnold <blaggacao@users.noreply.github.com>, 2018
|
||||
# AleEscandon <alejandra.escandon@jarsa.com.mx>, 2018
|
||||
# Fairuoz Hussein Naranjo <l92hunaf@gmail.com>, 2018
|
||||
# Nicole Kist <nki@odoo.com>, 2018
|
||||
# Raquel Iciarte <ric@odoo.com>, 2018
|
||||
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2018
|
||||
# Julián Andrés Osorio López <mcjulian1107@gmail.com>, 2018
|
||||
# Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2018
|
||||
# Cris Martin <cristina.marrod@gmail.com>, 2018
|
||||
# Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2019
|
||||
# David Arnold <blaggacao@users.noreply.github.com>, 2020
|
||||
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2020
|
||||
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2020
|
||||
# AleEscandon <alejandra.escandon@jarsa.com.mx>, 2020
|
||||
# Julián Andrés Osorio López <mcjulian1107@gmail.com>, 2020
|
||||
# Nicole Kist <nki@odoo.com>, 2020
|
||||
# Raquel Iciarte <ric@odoo.com>, 2020
|
||||
# Cris Martin <cristina.marrod@gmail.com>, 2020
|
||||
# Martin Trigaux, 2020
|
||||
# Fairuoz Hussein Naranjo <l92hunaf@gmail.com>, 2020
|
||||
# Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2020
|
||||
# Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 08:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2019\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -47,42 +48,48 @@ msgstr "Convierte iniciativas en oportunidades"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system can generate leads instead of opportunities, in order to add a "
|
||||
"qualification step before converting a *Lead* into an *Opportunity* and "
|
||||
"assigning to the right sales people. You can activate this mode from the CRM"
|
||||
" Settings. It applies to all your sales channels by default. But you can "
|
||||
"make it specific for specific channels from their configuration form."
|
||||
"assigning to the right sales people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:13
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can activate this mode from the CRM Settings. It applies to all your "
|
||||
"sales channels by default. But you can make it specific for specific "
|
||||
"channels from their configuration form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:14
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:41
|
||||
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:13 ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:12
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:8 ../../crm/optimize/onsip.rst:13
|
||||
#: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:12
|
||||
#: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:15
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"For this feature to work, go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> "
|
||||
"Settings` and activate the *Leads* feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:21
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will now have a new submenu *Leads* under *Leads* where they will "
|
||||
"aggregate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:28
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:29
|
||||
msgid "Convert a lead into an opportunity"
|
||||
msgstr "Convierte un lead en una oportunidad"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:30
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you click on a *Lead* you will have the option to convert it to an "
|
||||
"opportunity and decide if it should still be assigned to the same "
|
||||
"channel/person and if you need to create a new customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:37
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you already have an opportunity with that customer Odoo will "
|
||||
"automatically offer you to merge with that opportunity. In the same manner, "
|
||||
@ -90,6 +97,40 @@ msgid ""
|
||||
"customer already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:44
|
||||
msgid "Merge opportunities"
|
||||
msgstr "Fusionar oportunidades"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo will also automatically propose to merge opportunities if they have the"
|
||||
" same email address. When merging opportunities, Odoo merges the information"
|
||||
" into the opportunity which was created first, giving priority to the "
|
||||
"information present on the first opportunity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"No information is lost: data from the other opportunity is logged in the "
|
||||
"chatter and the information fields for easy access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Would you find a duplicate yourself, ...you can also merge opportunities or "
|
||||
"leads even if the system doesn't propose it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here’s how, from the list view. Select the opportunities or leads you want "
|
||||
"to merge and the action button will appear. Then, you can select merge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:67
|
||||
msgid "It is also possible to merge more than 2 opportunities or leads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_email.rst:3
|
||||
msgid "Generate leads/opportunities from emails"
|
||||
msgstr "Genera leads/oportunidades desde emails"
|
||||
@ -103,15 +144,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_email.rst:11
|
||||
msgid "Configure email aliases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurar seudónimos de correo"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_email.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each sales channel can have its own email alias, to generate "
|
||||
"Each sales teams can have its own email alias, to generate "
|
||||
"leads/opportunities automatically assigned to it. It is useful if you manage"
|
||||
" several sales teams with specific business processes. You will find the "
|
||||
"configuration of sales channels under :menuselection:`Configuration --> "
|
||||
"Sales Channels`."
|
||||
"configuration of sales teams under :menuselection:`Configuration --> Sales "
|
||||
"Teams`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:3
|
||||
@ -139,7 +180,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"With the CRM app installed, you benefit from ready-to-use contact form on "
|
||||
"With the CRM app installed, you benefit from a ready-to-use contact form on "
|
||||
"your Odoo website that will generate leads/opportunities automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -158,42 +199,34 @@ msgstr "Crea una forma de contacto customizada"
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may want to know more from your visitor when they use the contact form "
|
||||
"to contact you. You will then need to build a custom contact form on your "
|
||||
"website. Those contact forms can generate multiple types of records in the "
|
||||
"system (emails, leads/opportunities, project tasks, helpdesk tickets, "
|
||||
"etc...)"
|
||||
"to you will need to build a custom contact form on your website. These "
|
||||
"contact forms can generate multiple types of records in the system (emails, "
|
||||
"leads/opportunities, project tasks, helpdesk tickets, etc.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will need to install the free *Form Builder* module. Only available in "
|
||||
"You will need to install the free *Form Builder* module, only available in "
|
||||
"Odoo Enterprise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Necesitarás instalar el módulo gratis *Constructor de Forma*. Sólo "
|
||||
"disponible en Odoo Enterprise."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"From any page you want your contact form to be in, in edit mode, drag the "
|
||||
"form builder in the page and you will be able to add all the fields you "
|
||||
"wish."
|
||||
"First, go to the page where you want to put your contact form. In edit mode,"
|
||||
" drag the form builder onto the page, and you will be able to add all the "
|
||||
"fields you wish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu forma de contrato puede ser de la página que quieras. En el modo edición,"
|
||||
" arrastra la forma construcción y podrás añadir todos los campos que "
|
||||
"quieras."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default any new contact form will send an email, you can switch to "
|
||||
"By default, any new contact form will send an email. You can switch to "
|
||||
"lead/opportunity generation in *Change Form Parameters*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cualquier forma nueva enviará un email por defecto, puedes cambiar a "
|
||||
"generación lead/oportunidad en *Cambiar parámetros de forma*"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the same visitor uses the contact form twice, the second information will"
|
||||
" be added to the first lead/opportunity in the chatter."
|
||||
"If the same visitor uses the contact form twice, the second entry will be "
|
||||
"added to the first lead/opportunity in the chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:67
|
||||
@ -202,13 +235,108 @@ msgstr "Genera leads en vez de oportunidades"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using a contact form, it is advised to use a qualification step before "
|
||||
"assigning to the right sales people. To do so, activate *Leads* in CRM "
|
||||
"settings and refer to :doc:`convert`."
|
||||
"When using a contact form, you should use a qualification step before "
|
||||
"assigning the form to the right sales people. To do so, activate *Leads* in "
|
||||
"CRM settings and refer to :doc:`convert`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:3
|
||||
msgid "Lead mining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"In any business, getting quality leads is essential to keep the business "
|
||||
"growing. Lead mining allows you to generate leads from scratch directly from"
|
||||
" your database. Target your leads based on a set of criteria such as the "
|
||||
"country, the size of the company, the industry your leads are coming from to"
|
||||
" make them relevant to your business."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"For this feature to work, go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> "
|
||||
"Settings` and activate the **Lead Mining** feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:17
|
||||
msgid "Start generating leads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will now have a new button **Generate Leads** available in your "
|
||||
"pipeline. You are also able to create lead mining requests from the "
|
||||
":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and trough "
|
||||
":menuselection:`Leads --> Leads` where you have the **Generate Leads** "
|
||||
"button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"From there, click on the **Generate Leads** button, a window where you will "
|
||||
"be able to pick your criteria will pop up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"When choosing to target Companied and their contacts you can choose the "
|
||||
"contacts you are getting based on Role or Seniority. When getting contact "
|
||||
"information make sure to be aware of the latest EU regulation, get more "
|
||||
"information about General Data Protection Regulation on `Odoo GDPR "
|
||||
"<http://odoo.com/gdpr>`__,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can decide to filter the leads you are getting depending on the size "
|
||||
"(number of employees) of the companies. You can pick the countries your "
|
||||
"leads are coming from. It is possible to pick multiple countries. You can "
|
||||
"pick the industries your leads are coming from. It is possible to pick "
|
||||
"multiple countries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can choose the salesperson and the Salesteam the lead will be assigned "
|
||||
"to. You can also add tags to track your generated leads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:47
|
||||
msgid "The generated leads will have the name of the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:50
|
||||
msgid "Pricing"
|
||||
msgstr "Precio"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an In-App Purchase feature, each generated lead will cost you one "
|
||||
"credit. If you choose to get contact information each contact will also cost"
|
||||
" us one additional credit. Here is the pricing for this `feature "
|
||||
"<https://iap.odoo.com/iap/in-app-services/167?>`__, To buy credits you can "
|
||||
"either go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> Settings --> Buy "
|
||||
"Credits`; or go to `Settings --> In-App Purchases --> View my Services`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"The blue box will automatically tell you how many credits are going to be "
|
||||
"consumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you "
|
||||
"benefit from free trial credits to test the feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`In-App Purchases (IAP) "
|
||||
"<../../general/in_app_purchase/in_app_purchase>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al usar una forma de contacto, es aconsejable usar un paso de calificación "
|
||||
"antes de asignar a las personas de ventas correctas. Para hacerlo, activa "
|
||||
"*Leads* en ajustes de CRM y refiere a :doc:`convert`."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3
|
||||
msgid "Send quotations"
|
||||
@ -761,126 +889,46 @@ msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En Odoo, la configuración debe ser hecha en las preferencias del usuario."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:206
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in"
|
||||
" the sip.conf file. In our example, 1060. The SIP Password is the secret you"
|
||||
" chose in the sip.conf file. The extension of your office's phone is not a "
|
||||
"required field but it is used if you want to transfer your call from Odoo to"
|
||||
" an external phone also configured in the sip.conf file."
|
||||
" the sip.conf file (in our example: 1060)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La \"SIP Login/Browser´s Extension\" es el número que se configuró "
|
||||
"anteriormente en el archivo sip.conf. En nuestro ejemplo: 1060. El \"SIP "
|
||||
"Password\" es la clave que se estableció en el archivo sip.conf. La "
|
||||
"extensión de su teléfono de oficina no es un campo requerido, pero se usa "
|
||||
"cuando quiere transferir una llamada desde Odoo a su extensión física, la "
|
||||
"cual tambien ha sido configurada en el achrivo sip.conf."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configuration should also be done in the sale settings under the title "
|
||||
"\"PBX Configuration\". You need to put the IP you define in the http.conf "
|
||||
"file and the WebSocket should be: ws://127.0.0.1:8088/ws. The part "
|
||||
"\"127.0.0.1\" needs to be the same as the IP defined previously and the "
|
||||
"\"8088\" is the port you defined in the http.conf file."
|
||||
msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:214
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extension of your office's phone is not a required field but it is used "
|
||||
"if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also "
|
||||
"configured in the sip.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configuration should also be done in the General Settings under the "
|
||||
"\"Integrations\" section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:222
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf "
|
||||
"file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to"
|
||||
" be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port "
|
||||
"defined in the http.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La configuración tambien se deberia hacer en los ajustes de venta bajo el "
|
||||
"menu \"Configuración PBX\". Debe colocar la IP configurada dentro del "
|
||||
"archivo http.conf y el WebSocket deberia ser: ws://127.0.0.1:8088/ws. La "
|
||||
"parte \"127.0.0.1\" debe ser la misma IP definida previamente y el \"8088\" "
|
||||
"es el puerto que definió en el archivo http.conf."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance.rst:3
|
||||
msgid "Analyze performance"
|
||||
msgstr "Analizar el rendimiento"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:3
|
||||
msgid "Get an accurate probable turnover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"As you progress in your sales cycle, and move from one stage to another, you"
|
||||
" can expect to have more precise information about a given opportunity "
|
||||
"giving you an better idea of the probability of closing it, this is "
|
||||
"important to see your expected turnover in your various reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:11
|
||||
msgid "Configure your kanban stages"
|
||||
msgstr "Configura tus etapas en el kanban"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, Odoo Kanban view has four stages: New, Qualified, Proposition, "
|
||||
"Won. Respectively with a 10, 30, 70 and 100% probability of success. You can"
|
||||
" add stages as well as edit them. By refining default probability of success"
|
||||
" for your business on stages, you can make your probable turnover more and "
|
||||
"more accurate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Every one of your opportunities will have the probability set by default but"
|
||||
" you can modify them manually of course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cada una de sus oportunidades tendrá la probabilidad establecida por "
|
||||
"defecto, pero puede modificarlas manualmente."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:29
|
||||
msgid "Set your opportunity expected revenue & closing date"
|
||||
msgstr "Fija tu oportunidad esperada fecha de ingreso y cierre"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you get information on a prospect, it is important to set an expected "
|
||||
"revenue and expected closing date. This will let you see your total expected"
|
||||
" revenue by stage as well as give a more accurate probable turnover."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:40
|
||||
msgid "See the overdue or closing soon opportunities"
|
||||
msgstr "Ver las oportunidades vencidas o que se cierran pronto"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"In your pipeline, you can filter opportunities by how soon they will be "
|
||||
"closing, letting you prioritize."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En su flujo del CRM, puede filtrar oportunidades según la rapidez con la que"
|
||||
" se cerrarán, lo cual le permitirá establecer prioridades."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a sales manager, this tool can also help you see potential ways to "
|
||||
"improve your sale process, for example a lot of opportunities in early "
|
||||
"stages but with near closing date might indicate an issue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Como gerente de ventas, esta herramienta también te puede ayudar a mejorar "
|
||||
"tu proceso de venta. Por ejemplo, tener muchas oportunidades en etapas "
|
||||
"inciales con fechas de cierre cercanas puede indicar un problema."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:53
|
||||
msgid "View your total expected revenue and probable turnover"
|
||||
msgstr "Ve tus ingresos totales esperados y rotación esperada"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"While in your Kanban view you can see the expected revenue for each of your "
|
||||
"stages. This is based on each opportunity expected revenue that you set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En tu vista Kanban, puedes ver los ingresos esperados para cada una de tus "
|
||||
"etapas. Esto es basado en cada oportunidad ingresos esperados que fijas"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a manager you can go to :menuselection:`CRM --> Reporting --> Pipeline "
|
||||
"Analysis` by default *Probable Turnover* is set as a measure. This report "
|
||||
"will take into account the revenue you set on each opportunity but also the "
|
||||
"probability they will close. This gives you a much better idea of your "
|
||||
"expected revenue allowing you to make plans and set targets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/win_loss.rst:3
|
||||
msgid "Check your Win/Loss Ratio"
|
||||
msgstr "Revisa tu Ratio Ganancia/Pérdida"
|
||||
@ -913,7 +961,7 @@ msgstr "También tienes la habilidad de cambiar a vista gráfico de pie."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/pipeline.rst:3
|
||||
msgid "Organize the pipeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Organice la fuente de información"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/pipeline/lost_opportunities.rst:3
|
||||
msgid "Manage lost opportunities"
|
||||
@ -961,6 +1009,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can select & rename any of them as well as create a new one from there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede seleccionar y cambiar el nombre de cualquiera de ellos, así como crear"
|
||||
" uno nuevo desde allí."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/pipeline/lost_opportunities.rst:30
|
||||
msgid "Retrieve lost opportunities"
|
||||
@ -1009,6 +1059,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../crm/pipeline/lost_opportunities.rst:66
|
||||
msgid "To select specific opportunities, you should switch to the list view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para seleccionar oportunidades específicas, debe cambiar a la vista lista."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/pipeline/lost_opportunities.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1070,7 +1121,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/pipeline/multi_sales_team.rst:40
|
||||
msgid "Sales channel dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tablero Canal de Ventas"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/pipeline/multi_sales_team.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1091,7 +1142,7 @@ msgstr "Asignar y rastrear iniciativas"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:3
|
||||
msgid "Assign leads based on scoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asignar oportunidades basadas en puntuación"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1132,6 +1183,8 @@ msgid ""
|
||||
"Every hour every lead without a score will be automatically scanned and "
|
||||
"assigned their right score according to your scoring rules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cada hora, cada oportunidad sin puntaje se escaneará automáticamente y se le"
|
||||
" asignará su puntaje correcto de acuerdo con sus reglas de puntuación."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:40
|
||||
msgid "Assign leads"
|
||||
@ -1224,6 +1277,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:29
|
||||
msgid "There you will see a *Track Page* checkbox to track this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Allí verá una casilla de verificación *Rastrear página* para seguir esta "
|
||||
"página."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:35
|
||||
msgid "See visited pages in your leads/opportunities"
|
||||
@ -1242,12 +1297,16 @@ msgid ""
|
||||
"Both will update if the viewers comes back to your website and visits more "
|
||||
"pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ambos se actualizarán si los visitantes vuelven a su sitio web y visitan más"
|
||||
" páginas."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"The feature will not repeat multiple viewings of the same pages in the "
|
||||
"chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La función no repetirá múltiples visualizaciones de las mismas páginas en la"
|
||||
" conversación."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:55
|
||||
msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!"
|
||||
|
@ -4,20 +4,20 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2018
|
||||
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2018
|
||||
# Fairuoz Hussein Naranjo <l92hunaf@gmail.com>, 2018
|
||||
# Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2019
|
||||
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2020
|
||||
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2020
|
||||
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2020
|
||||
# Fairuoz Hussein Naranjo <l92hunaf@gmail.com>, 2020
|
||||
# Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2019\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss.rst:5
|
||||
msgid "Discuss"
|
||||
msgstr "Debates"
|
||||
msgstr "Conversaciones"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:3
|
||||
msgid "How to use my mail server to send and receive emails in Odoo"
|
||||
@ -35,15 +35,35 @@ msgstr ""
|
||||
"Cómo usar mi servidor de correo para enviar y recibir correos electrónicos "
|
||||
"en Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:5
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:6
|
||||
msgid "If you are a user of Odoo Online or Odoo.sh..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document is mainly dedicated to Odoo on-premise users who don't benefit"
|
||||
" from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, unlike "
|
||||
"`Odoo Online <https://www.odoo.com/trial>`__ & `Odoo.sh "
|
||||
"You have nothing to do! **Odoo sets up its own mail servers for your "
|
||||
"database.** Outgoing and incoming emails work out-of-the-box!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unless you plan to send large batches of mass mailing that could require the"
|
||||
" use of an external mail server, simply enjoy your new Odoo database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:16
|
||||
msgid "Scope of this documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise users** who don't "
|
||||
"benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, "
|
||||
"unlike `Odoo Online <https://www.odoo.com/trial>`__ & `Odoo.sh "
|
||||
"<https://www.odoo.sh>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:9
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no one in your company is used to manage email servers, we strongly "
|
||||
"recommend that you opt for those Odoo hosting solutions. Their email system "
|
||||
@ -52,26 +72,26 @@ msgid ""
|
||||
"reputation yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:15
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will find here below some useful information on how to integrate your "
|
||||
"own email solution with Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:18
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Office 365 email servers don't allow easiliy to send external emails from "
|
||||
"Office 365 email servers don't allow easily to send external emails from "
|
||||
"hosts like Odoo. Refer to the `Microsoft's documentation "
|
||||
"<https://support.office.com/en-us/article/How-to-set-up-a-multifunction-"
|
||||
"device-or-application-to-send-email-using-"
|
||||
"Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ to make it work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:24
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:40
|
||||
msgid "How to manage outbound messages"
|
||||
msgstr "Cómo administrar mensajes de correo salientes"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:26
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and "
|
||||
"check *External Email Servers*. Then, click *Outgoing Mail Servers* to "
|
||||
@ -79,25 +99,37 @@ msgid ""
|
||||
"information has been filled out, click on *Test Connection*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:31
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:46
|
||||
msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server."
|
||||
msgstr "Esta es una configuración típica del servidor G Suite."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:36
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:51
|
||||
msgid "Then set your email domain name in the General Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:39
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you get a ``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials (Failure)`` "
|
||||
"warning when you *Test Connection* on a Gmail address, activate the *Less "
|
||||
"secure app access* option. A direct link can be `accessed here "
|
||||
"<https://myaccount.google.com/lesssecureapps?pli=1>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:58
|
||||
msgid "In addition to that, enable the IMAP setting on your Gmail account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:62
|
||||
msgid "Can I use an Office 365 server"
|
||||
msgstr "¿Puedo usar un servidor de Office 365?"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:40
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP"
|
||||
" relays are not compatible with Odoo Online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:43
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please refer to `Microsoft's documentation <https://support.office.com/en-"
|
||||
"us/article/How-to-set-up-a-multifunction-device-or-application-to-send-"
|
||||
@ -105,66 +137,66 @@ msgid ""
|
||||
" a SMTP relay for your Odoo's IP address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:47
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:70
|
||||
msgid "How to use a G Suite server"
|
||||
msgstr "Cómo usar un servidor de G Suite"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:48
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need "
|
||||
"to enable a SMTP relay and to allow *Any addresses* in the *Allowed senders*"
|
||||
" section. The configuration steps are explained in `Google documentation "
|
||||
"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in "
|
||||
"`Google documentation "
|
||||
"<https://support.google.com/a/answer/2956491?hl=en>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:56
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:78
|
||||
msgid "Be SPF-compliant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:57
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability"
|
||||
" of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host "
|
||||
"in your domain name settings. Here is the configuration for Odoo Online:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:61
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: "
|
||||
"v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:63
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g."
|
||||
" for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it "
|
||||
"could be: v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:67
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find `here <https://www.mail-tester.com/spf/>`__ the exact procedure to "
|
||||
"create or modify TXT records in your own domain registrar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:70
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this "
|
||||
"usually happens more quickly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:73
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail "
|
||||
"delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF "
|
||||
"record by modifying it to authorize Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:78
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:100
|
||||
msgid "Allow DKIM"
|
||||
msgstr "Permitir DKIM"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:79
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is "
|
||||
"enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you "
|
||||
@ -174,22 +206,22 @@ msgid ""
|
||||
"\"odoo._domainkey.odoo.com\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:87
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:109
|
||||
msgid "How to manage inbound messages"
|
||||
msgstr "¿Cómo administrar los mensajes de correo entrantes?"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:89
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:111
|
||||
msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:91
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original "
|
||||
"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall "
|
||||
"alias (**catchall@**)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:95
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in "
|
||||
"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing "
|
||||
@ -197,58 +229,58 @@ msgid ""
|
||||
"recipients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:99
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Original messages**: Several business objects have their own alias to "
|
||||
"create new records in Odoo from incoming emails:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:102
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/crm>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:104
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/helpdesk>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:106
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project <https://www.odoo.com/page"
|
||||
"/project-management>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:108
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/recruitment>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:110
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:132
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgstr "etc."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:112
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch "
|
||||
"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email "
|
||||
"address per Odoo alias in your mail server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:116
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, "
|
||||
"bounce@, sales@, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:118
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:140
|
||||
msgid "Set your domain name in the General Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:123
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for "
|
||||
"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the "
|
||||
@ -257,7 +289,7 @@ msgid ""
|
||||
"out, click on *TEST & CONFIRM*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:132
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming "
|
||||
"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email "
|
||||
@ -268,21 +300,21 @@ msgid ""
|
||||
"*catchall@mycompany.odoo.com*)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:139
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"All the aliases are customizable in Odoo. Object aliases can be edited from "
|
||||
"their respective configuration view. To edit catchall and bounce aliases, "
|
||||
"you first need to activate the developer mode from the Settings Dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:147
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then refresh your screen and go to :menuselection:`Settings --> Technical "
|
||||
"--> Parameters --> System Parameters` to customize the aliases "
|
||||
"(*mail.catchall.alias* & * mail.bounce.alias*)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:154
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. "
|
||||
"You can change this value in developer mode. Go to :menuselection:`Settings "
|
||||
|
@ -4,24 +4,24 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# José Vicente <txusev@gmail.com>, 2018
|
||||
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2018
|
||||
# Diego de cos <diegodecos@hotmail.com>, 2018
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2018
|
||||
# Nicole Kist <nki@odoo.com>, 2018
|
||||
# Raquel Iciarte <ric@odoo.com>, 2018
|
||||
# Kelly Quintero <kiutba@gmail.com>, 2018
|
||||
# Jon Perez <jop@odoo.com>, 2019
|
||||
# José Vicente <txusev@gmail.com>, 2020
|
||||
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2020
|
||||
# Diego de cos <diegodecos@hotmail.com>, 2020
|
||||
# Martin Trigaux, 2020
|
||||
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2020
|
||||
# Nicole Kist <nki@odoo.com>, 2020
|
||||
# Raquel Iciarte <ric@odoo.com>, 2020
|
||||
# Kelly Quintero <kiutba@gmail.com>, 2020
|
||||
# Jon Perez <jop@odoo.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jon Perez <jop@odoo.com>, 2019\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jon Perez <jop@odoo.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -712,8 +712,8 @@ msgstr ""
|
||||
"en el botón inteligente *Publicado* (y viceversa)."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:3
|
||||
msgid "How to sell pricier product alternatives (upselling)"
|
||||
msgstr "Cómo vender alternativas de productos más caros (ventas adicionales)"
|
||||
msgid "How to sell pricier alternative products (upselling)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -857,7 +857,6 @@ msgid "Once ready, switch to **Production** mode."
|
||||
msgstr "Una vez listo, cambie al modo **Producción**."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:30
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:74
|
||||
msgid "Set up Odoo"
|
||||
msgstr "Configure Odoo"
|
||||
|
||||
@ -868,73 +867,82 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:33
|
||||
msgid "Enter both your **Login ID** and your **API Transaction Key**."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter both your **Login ID** your **API Transaction Key** and your **API "
|
||||
"Signature Key**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ingrese su **ID de inicio de sesión** y su **Clave de transacción de API **."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"To get those credentials in Authorize.Net, you can rely on *API Login ID and"
|
||||
" Transaction Key* video of `Authorize.Net Video Tutorials "
|
||||
"<https://www.authorize.net/videos/>`__. Such videos give meaningful insights"
|
||||
" about how to set up your Authorize.Net account according to your needs."
|
||||
"To get those credentials from Authorize.Net, you can follow the direction in"
|
||||
" the Authorize.net Help `API Credentials and Keys "
|
||||
"<https://account.authorize.net/help/Account/Settings/Security_Settings/General_Settings/API_Login_ID_and_Transaction_Key.htm>`__"
|
||||
" entry and access the menu :menuselection:`Account --> Settings --> API "
|
||||
"Credentials & Keys` in the Authorize.net dashboard. Note that you need "
|
||||
"*both* a Transaction key and and Signature key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:47
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:102
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once both keys are set up, you can then generate a Client Key by clicking "
|
||||
"the \"Generate Client Key\" button. Note that these 3 keys are necessary for"
|
||||
" the setup to work correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:51
|
||||
msgid "Go live"
|
||||
msgstr "Dar inicio"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:48
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configuration is now ready! You can make Authorize.Net visible on your "
|
||||
"merchant interface and activate the **Production** mode."
|
||||
"merchant interface and activate the **Enabled** state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:55
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Credentials provided by Authorize.net are different for both test and "
|
||||
"production mode. Don't forget to update them in Odoo when you turn on the "
|
||||
"production mode."
|
||||
"production mode. Don't forget to update them in Odoo when you switch from "
|
||||
"testing to production or vice-versa."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:61
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:65
|
||||
msgid "Assess Authorize.Net as payment solution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:62
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can test and assess Authorize.Net for free by creating a `developer "
|
||||
"account <https://developer.authorize.net>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:64
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the account created you receive sandbox credentials. Enter them in Odoo"
|
||||
" as explained here above and make sure you are still in *Test* mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:68
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also log in to `Authorize.Net sandbox platform "
|
||||
"<https://sandbox.authorize.net/>`__ to configure your sandbox account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:71
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"To perform ficticious transactions you can use fake card numbers provided in"
|
||||
" the `Authorize.Net Testing Guide "
|
||||
"<https://developer.authorize.net/hello_world/testing_guide/>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:76
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:154
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:80
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:206
|
||||
msgid ":doc:`payment`"
|
||||
msgstr ":doc:`payment`"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:77
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:81
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:111
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:155
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:207
|
||||
msgid ":doc:`payment_acquirer`"
|
||||
msgstr ":doc:`payment_acquirer`"
|
||||
|
||||
@ -1013,8 +1021,8 @@ msgstr "¿Cómo iniciar?"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the payment method ready, make it visible in the payment interface and "
|
||||
"activate the **Production** mode."
|
||||
"Once the payment method is ready, make it visible in the payment interface "
|
||||
"by switching the state to **Enabled**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:48
|
||||
@ -1101,7 +1109,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Such a customization service is made on-demand by our technical experts "
|
||||
"based on your own requirements. A business advisor can reach you out for "
|
||||
"such matter. `Contact us. <https://www.odoo.com/page/contactus>`__"
|
||||
"such matter. `Contact us <https://www.odoo.com/page/contactus>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:109
|
||||
@ -1192,7 +1200,7 @@ msgid ""
|
||||
"orders straight on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:53
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you choose this mode you are requested to select a payment journal in "
|
||||
"order to record payments in your books. This payment is automatically "
|
||||
@ -1200,100 +1208,176 @@ msgid ""
|
||||
"account** if you get paid immediately on your bank account. If you don't you"
|
||||
" can create a specific journal for the payment acquirer (type = Bank). That "
|
||||
"way, you can track online payments in an intermediary account of your books "
|
||||
"until you get paid into your bank account (see `How to register credit card "
|
||||
"payments "
|
||||
"<../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.html>`__)."
|
||||
"until you get paid into your bank account (see "
|
||||
":doc:`../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:64
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:63
|
||||
msgid "Capture the payment after the delivery"
|
||||
msgstr "Recibe el pago después de la entrega"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:65
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"With this mode, the order is confirmed but the amount is kept on hold. Once "
|
||||
"the delivery processed, you can capture the payment from Odoo. This mode is "
|
||||
"only available with Authorize.net."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:72
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"To capture the payment, open the transaction from the order. Then click "
|
||||
"*Capture Transaction*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:78
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"With other payment acquirers, you can manage the capture in their own "
|
||||
"interfaces, not from Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:3
|
||||
msgid "How to get paid with Paypal"
|
||||
msgstr "¿Cómo obtener un pago con Paypal?"
|
||||
msgid "Configure your Paypal account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Paypal is the easiest online payment acquirer to configure. It is also the "
|
||||
"only one without any subscription fee. We definitely advise it to any "
|
||||
"starter."
|
||||
"Paypal is available and popular worldwide. It doesn’t charge any "
|
||||
"subscription fee and creating an account is very easy. That’s why we "
|
||||
"definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow "
|
||||
"where the customer is routed to Paypal website to register the payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:11
|
||||
msgid "Set up your Paypal account"
|
||||
msgstr "Configura tu cuenta de Paypal"
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:12
|
||||
msgid "Paypal account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:13
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a `Paypal Business Account <https://www.paypal.com>`__ or upgrade "
|
||||
"your account to *Business account* if you have a basic account."
|
||||
"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal "
|
||||
"Business Account <https://www.paypal.com/us/merchantsignup/ "
|
||||
"applicationChecklist?signupType=CREATE_NEW_ACCOUNT&productIntentId=wp_standard>`_"
|
||||
" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal "
|
||||
"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few "
|
||||
"configuration steps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:16
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:23
|
||||
msgid "Settings in Paypal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in to `Paypal <https://www.paypal.com>`__ and open the settings of your "
|
||||
"**Profile**."
|
||||
"First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a "
|
||||
"seamless customer experience with Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:22
|
||||
msgid "Now enter the menu **My selling tools**."
|
||||
msgstr "Ahora entra en el menú **Mis herramientas de venta**."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:27
|
||||
msgid "Let's start with the **Website Preferences**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:29
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Turn on **Auto Return** and enter the **Return URL**: "
|
||||
"<odoo_instance_url>/shop/confirmation. Verify that this address uses the "
|
||||
"correct protocol (HTTP/HTTPS)."
|
||||
"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> "
|
||||
"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:34
|
||||
msgid "Auto Return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Turn on **Payment Data Transfer**. When saving, an **Identity Token** is "
|
||||
"generated. You will be later requested to enter it in Odoo."
|
||||
"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the "
|
||||
"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with "
|
||||
"the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. "
|
||||
"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:43
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, get back to your profile to activate the **Instant Payment "
|
||||
"Notification (IPN)** in *My selling tools*."
|
||||
"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits "
|
||||
"it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or "
|
||||
"Odoo databases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:46
|
||||
msgid "Enter the **Notification URL**: <odoo_instance_url>/payment/paypal/ipn"
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:49
|
||||
msgid "Payment Data Transfer (PDT)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now you must change the encoding format of the payment request sent by Odoo "
|
||||
"to Paypal. To do so, get back to *My selling tools* and click **PayPal "
|
||||
"button language encoding** in *More Selling Tools* section."
|
||||
"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as"
|
||||
" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting "
|
||||
"must be activated as well. When saving, an *Identity Token* is generated. "
|
||||
"You will be later requested to enter it in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:58
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:59
|
||||
msgid "Paypal Account Optional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when "
|
||||
"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might "
|
||||
"lose some deals. Make sure this setting is turned on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:68
|
||||
msgid "Instant Payment Notification (IPN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site "
|
||||
"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the "
|
||||
"message. That’s why we advise to activate the *Instant Payment Notification*"
|
||||
" (IPN) on top. With IPN, delivery of order confirmations is virtually "
|
||||
"guaranteed since IPN resends a confirmation until your site acknowledges "
|
||||
"receipt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in "
|
||||
"*Instant Payment Notification*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” "
|
||||
"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:85
|
||||
msgid "Payment Messages Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use accented characters (or anything else than basic Latin "
|
||||
"characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the "
|
||||
"encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't configure this setting, some transactions fail without notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:95
|
||||
msgid "To do so, open:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"`this page for a test account <https://sandbox.paypal.com/cgi-"
|
||||
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"`this page for a production account <https://www.paypal.com/cgi-"
|
||||
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as "
|
||||
"**UTF-8**."
|
||||
@ -1301,117 +1385,154 @@ msgstr ""
|
||||
"A continuación, haz clic en *Más opciones* y establece los dos formatos de "
|
||||
"codificación predeterminados como **UTF-8**."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, "
|
||||
"**Paypal Account Optional** needs to be turned on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open Paypal setup form in :menuselection:`Website or Sales or Accounting -->"
|
||||
" Settings --> Payment Acquirers+`. Enter both your **Email ID** and your "
|
||||
"**Merchant ID** and check **Use IPN**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"They are both provided in your Paypal profile, under :menuselection:`My "
|
||||
"business info`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your **Identity Token** in Odoo (from *Auto Return* option). To do so,"
|
||||
" open the *Settings* and activate the **Developer Mode**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System"
|
||||
" Parameters` and create a parameter with following values:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:94
|
||||
msgid "Key: payment_paypal.pdt_token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:95
|
||||
msgid "Value: your Paypal *Identity Token*"
|
||||
msgstr "Valor: tu Paypal *Token de identidad*"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configuration is now ready! You can make Paypal visible on your "
|
||||
"merchant interface and activate the **Production mode**."
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:109
|
||||
msgid "Your Paypal account is ready!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:112
|
||||
msgid "Transaction fees"
|
||||
msgstr "Comisiones por transacción"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can charge an extra to the customer to cover the transaction fees Paypal"
|
||||
" charges you. Once redirected to Paypal, your customer sees an extra applied"
|
||||
" to the order amount."
|
||||
"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal"
|
||||
" Account Optional* needs to be turned on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:117
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate this, go to the *Configuration* tab of Paypal config form in "
|
||||
"Odoo and check *Add Extra Fees*. Default fees for US can be seen here below."
|
||||
"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the "
|
||||
"`Paypal documentation <https://developer.paypal.com/docs/ classic/paypal-"
|
||||
"payments-standard/integration-guide/encryptedwebpayments/ #encrypted-"
|
||||
"website-payments-ewp>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:123
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:124
|
||||
msgid "Settings in Odoo"
|
||||
msgstr "Configuraciones en Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:127
|
||||
msgid "Activation"
|
||||
msgstr "Activación"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"To apply the right fees for your country, please refer to `Paypal Fees "
|
||||
"<https://www.paypal.com/webapps/mpp/paypal-fees>`__."
|
||||
"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce "
|
||||
"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:128
|
||||
msgid "Test the payment flow"
|
||||
msgstr "Prueba el flujo de pagos"
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:133
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr "Credenciales"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can test the entire payment flow thanks to Paypal Sandbox accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in to `Paypal Developer Site <https://developer.paypal.com>`__ with your"
|
||||
" Paypal credentials. This will create two sandbox accounts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"A business account (to use as merchant, e.g. "
|
||||
"pp.merch01-facilitator@example.com)."
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:135
|
||||
msgid "Odoo requires three Paypal credentials:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:137
|
||||
msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in "
|
||||
":menuselection:`Profile --> About the business`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained"
|
||||
" here above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:146
|
||||
msgid "Transaction fees"
|
||||
msgstr "Comisiones por transacción"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to "
|
||||
"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, "
|
||||
"your customer sees an extra applied to the order amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in "
|
||||
"Odoo and check *Add Extra Fees*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can refer to `Paypal Fees <https://www.paypal.com/webapps/mpp/paypal-"
|
||||
"fees>`__ to set up fees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Traders in the EU <https://europa.eu/youreurope/citizens/consumers/shopping"
|
||||
"/pricing-payments/ index_en.htm>`_ are not allowed to charge extra fees for "
|
||||
"paying with credit cards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:165
|
||||
msgid "Go live!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then"
|
||||
" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to"
|
||||
" it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales "
|
||||
"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting "
|
||||
"*Pay Now*. They get back to a confirmation page in Odoo once the payment is "
|
||||
"processed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:185
|
||||
msgid "Test environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox "
|
||||
"accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in to `Paypal Developer Site <https://developer.paypal.com/>`__ with "
|
||||
"your Paypal credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:191
|
||||
msgid "This will create two sandbox accounts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"A business account (to use as merchant, e.g. "
|
||||
"`pp.merch01-facilitator@example.com "
|
||||
"<mailto:pp.merch01-facilitator@example.com>`__)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"A default personal account (to use as shopper, e.g. "
|
||||
"pp.merch01-buyer@example.com)."
|
||||
"`pp.merch01-buyer@example.com <mailto:pp.merch01-buyer@example.com>`__)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:139
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in to `Paypal Sandbox <https://www.sandbox.paypal.com>`__ with the "
|
||||
"merchant account and follow the same configuration instructions."
|
||||
"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same "
|
||||
"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make "
|
||||
"sure Paypal is still set on *Test Environment*. Also, make sure the "
|
||||
"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not "
|
||||
"generate invoices when a fictitious transaction is completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your sandbox credentials in Odoo and make sure Paypal is still set on "
|
||||
"*Test* mode. Also, make sure the confirmation mode of Paypal is not "
|
||||
"*Authorize & capture the amount, confirm the SO and auto-validate the "
|
||||
"invoice on acquirer confirmation*. Otherwise a confirmed invoice will be "
|
||||
"automatically generated when the transaction is completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:150
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:203
|
||||
msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ejecuta una transacción de prueba desde Odoo con la cuenta personal de "
|
||||
|
346
locale/es/LC_MESSAGES/expense.po
Normal file
346
locale/es/LC_MESSAGES/expense.po
Normal file
@ -0,0 +1,346 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2020
|
||||
# Luis M. Ontalba <luis.martinez@tecnativa.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luis M. Ontalba <luis.martinez@tecnativa.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:5
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr "Gastos"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:8
|
||||
msgid "How to set expense types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first step to track expenses is to configure the expense types (managed "
|
||||
"as products in Odoo) that your company allows, from the *Configuration* "
|
||||
"menu. When a specific expense is reimbursed at a fixed price, set a cost on "
|
||||
"the product. Otherwise keep the cost at 0.0 and employees will report the "
|
||||
"real cost per expense."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:17
|
||||
msgid "Here are some examples to configure:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:19
|
||||
msgid "Restaurant:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:21 ../../expense/expense.rst:27
|
||||
msgid "Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:22
|
||||
msgid "Travel with Personal Car:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:24
|
||||
msgid "Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:25
|
||||
msgid "Hotel:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:29
|
||||
msgid "Others:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:31
|
||||
msgid "Cost: 0.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if "
|
||||
"you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is "
|
||||
"configured with *Tax Included in Price* (see: "
|
||||
":doc:`../accounting/others/taxes/tax_included`). That way, employees report "
|
||||
"expenses with prices including taxes, which is usually the expected "
|
||||
"behaviour."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense "
|
||||
"types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> "
|
||||
"Configuration --> Settings` and check *Some products may be sold/purchased "
|
||||
"in different units of measure (advanced)*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:48
|
||||
msgid "How to record expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:51
|
||||
msgid "Manually"
|
||||
msgstr "Manualmente"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses "
|
||||
"from :menuselection:`My Expenses --> Expenses to Submit`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the related product and enter either the total amount you paid (with "
|
||||
"Quantity = 1) or the unit price if Quantity is countable (e.g. number of "
|
||||
"hotel nights)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:62
|
||||
msgid "Enter the expense date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose if you paid the bill on your own (and expect to be reimbursed) or if "
|
||||
"the company paid directly (e.g. if you used a company's credit card)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the bill reference, add some notes if requested and attach a photo/scan "
|
||||
"of the receipt from the discussion thread. That will help the manager and "
|
||||
"the accountant validate it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:73
|
||||
msgid "In one click from emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let your employees record their expenses from a simple email. Make a "
|
||||
"snapshot of the receipt and send it by email, or simply forward a bill!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The only thing to do is setting up an email alias in "
|
||||
":menuselection:`Expenses --> Configuration --> Settings` (e.g. *expenses* "
|
||||
"@mycompany.odoo.com). For security purposes, only authenticated employee "
|
||||
"emails (cfr. *Work Email* in employee detail form) are accepted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"The expense product is set automatically if the mail subject contains the "
|
||||
"product's internal reference between brackets (e.g. [Food]). Type the "
|
||||
"expense amount in the mail subject to set it on the expense too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:88
|
||||
msgid "How to submit expenses to managers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you are ready to submit your expenses to your manager (e.g. at the end "
|
||||
"of a business trip, or once a month), go to the menu :menuselection:`My "
|
||||
"Expenses --> Expenses to Submit`. Select all expenses from the list view and"
|
||||
" click on :menuselection:`Action --> Submit to Manager`. Save the newly "
|
||||
"created expense report (i.e. set of expenses), and wait for your manager to "
|
||||
"approve it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also submit expenses one by one from the *Submit to Manager* button "
|
||||
"on the form view of an expense."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"All your submitted expense reports can be found in :menuselection:`Expenses "
|
||||
"--> My Expenses --> Expense Reports`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:108
|
||||
msgid "How to approve expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"HR and team managers get an overview of all expense reports to validate from"
|
||||
" the top menu :menuselection:`To Approve --> Expense Reports to Approve`. "
|
||||
"Such users must have at least *Officers* access rights for *Expenses*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"They can review expense reports, approve or reject them, as well as "
|
||||
"providing feedback thanks to the integrated communication tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a team manager you can easily find the expense reports of your team "
|
||||
"members. You need to be set as manager in the detail form of those "
|
||||
"employees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:131
|
||||
msgid "How to post expenses in accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once expense reports approved by managers, the accounting department goes to"
|
||||
" :menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Post` to "
|
||||
"check accounts, products and taxes. They can click *Post Journal Entries* to"
|
||||
" post related journal entries into your books. To do so, the user must have "
|
||||
"following access rights:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:139
|
||||
msgid "Accounting: Accountant or Adviser"
|
||||
msgstr "Contabilidad: Contable o asesor"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:140
|
||||
msgid "Expenses: Manager"
|
||||
msgstr "Gastos: Responsable"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"To post an expense, a *Home Address* must be set on the employee. If you get"
|
||||
" a related blocking message when posting, click the employee, go to "
|
||||
"*Personal Information* tab and select/create the contact of your employee in"
|
||||
" the address book. A contact has been automatically created if this person "
|
||||
"is using Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:150
|
||||
msgid "How to reimburse employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can now see all the expense reports to reimburse in "
|
||||
":menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Pay`. To "
|
||||
"record the payment or pay by check, click *Register a Payment*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:156
|
||||
msgid "See how you can easily manage the payment process in Odoo:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:158
|
||||
msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/check`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:159
|
||||
msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:163
|
||||
msgid "How to re-invoice expenses to your customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you track expenses on customer projects, you can charge them back to your"
|
||||
" customers automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:169
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "Configurar"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:171
|
||||
msgid "Enable **Customer Billing** in the Expenses settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the product configuration menu and set the invoicing method on all "
|
||||
"your Expense types:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses "
|
||||
"quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:182
|
||||
msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:184
|
||||
msgid ""
|
||||
"At sales price: will invoice based on a fixed sales price set on the sale "
|
||||
"order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:191
|
||||
msgid "Create an order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a salesman, create and confirm a Sales Order for the services delivered "
|
||||
"to your customer. If you don't put any expense in the order, it will be "
|
||||
"added automatically once posted by the accountant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:198
|
||||
msgid "Link the expense to the Sale Order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:204
|
||||
msgid "Submit, validate and post expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a manager, make sure the analytic account is set on every expense line on"
|
||||
" approving expenses reports. Click the line to add one if missing. Employees"
|
||||
" are already able to set one when submitting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:213
|
||||
msgid "As an accountant, post journal entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:216
|
||||
msgid "Invoice expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now you can invoice the order. It shows up in :menuselection:`Sales --> "
|
||||
"Invoicing --> Sales` to Invoice. The expenses have been added automatically "
|
||||
"in the order lines. Such items show up in blue (i.e. to invoice)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:226
|
||||
msgid "e (i.e. to invoice)."
|
||||
msgstr ""
|
372
locale/es/LC_MESSAGES/fsm.po
Normal file
372
locale/es/LC_MESSAGES/fsm.po
Normal file
@ -0,0 +1,372 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Mariana Santos Romo <msn@odoo.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mariana Santos Romo <msn@odoo.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../fsm.rst:5
|
||||
msgid "Field Service"
|
||||
msgstr "Servicio externo"
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:3
|
||||
msgid "Create quotations from tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allowing quotations to be created from tasks delivers a more efficient "
|
||||
"service as it allows space for preventive actions, while making the flow "
|
||||
"easy for employees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:8 ../../fsm/customize_worksheets.rst:9
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:9 ../../fsm/plan_onsite.rst:8
|
||||
msgid "Enable the feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, go to :menuselection:`Field Service --> Configuration --> Settings` "
|
||||
"and enable the option *Extra Quotations*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Second, go to :menuselection:`Configuration --> Projects` and enable *Extra "
|
||||
"Quotations*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:21
|
||||
msgid "You can now create *New Quotations* directly from your tasks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:3
|
||||
msgid "Customize worksheet reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Personalizing your customer reports, also called *worksheets*, allows you to"
|
||||
" have different descriptions of the work for each type of intervention. It "
|
||||
"speeds up the flow for your employees while giving customers a detailed "
|
||||
"summary, which can be reviewed and signed onsite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Field Service --> Configuration` and enable "
|
||||
":menuselection:`Worksheet Templates --> Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:18
|
||||
msgid "Designing worksheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under :menuselection:`Configuration --> Worksheet Templates`, click on "
|
||||
"*Create* and start to *Design Worksheet Template*. You will be redirected to"
|
||||
" the *Studio* application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"With the freedom of *Studio*, drag and drop fields to create a report "
|
||||
"tailored to your needs. Once you are done, click on *Close* and get an "
|
||||
"overview of the work done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Worksheets* is where you can see how many times the worksheet has been "
|
||||
"used/completed under a task. *Analysis* examines all the worksheets under "
|
||||
"that given template and generates a graph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Studio Basics <https://www.odoo.com/slides/slide/studio-"
|
||||
"basics-710?fullscreen=1>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:3
|
||||
msgid "Invoicing time and material to customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Track the exact time spent on a task and give customers the ability to sign "
|
||||
"their worksheet report onsite. Invoice customers as soon as the work is "
|
||||
"complete, leaving you, and the customer, with the confidence that they will "
|
||||
"be charged for the exact right hours and material used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:9
|
||||
msgid "Get the exact time spent on a task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on *Start* to launch the timer. You can *Pause* at any moment and "
|
||||
"*Resume* when you would like to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on *Stop* once the work is done to confirm the total time spent and "
|
||||
"add a description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:24
|
||||
msgid "Sign and send reports & validate stock-picking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, fill your *Worksheet* and add the used products clicking on *Products*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on *Start* if you need to record additional time for the same "
|
||||
"activity. The time recorded will be added to the already created and signed "
|
||||
"worksheet. Then, create a new invoice for the time added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Mark as done* to close the task and to invoice your intervention. It also "
|
||||
"validates the stock-picking keeping your inventory up-to-date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Sign Report* generates a detailed worksheet report for the customer to "
|
||||
"sign. Send it through email clicking on *Send Report*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:41
|
||||
msgid "Invoice your time and material"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under :menuselection:`All Tasks --> To Invoice`, find a list of all tasks "
|
||||
"marked as done but that have not been invoiced. Convenient feature as it "
|
||||
"allows accountants to easily access all finished tasks at once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invoice all tasks at once selecting them all and going to "
|
||||
":menuselection:`Action --> Create Invoice`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:60
|
||||
msgid ":doc:`../project/advanced/feedback`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:3
|
||||
msgid "Keeping track of stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The integration with the Inventory application makes possible to track the "
|
||||
"material used and automatically keep your stock up to date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:8
|
||||
msgid "Set up your Field Service project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Field Service --> Configuration --> Projects` and make"
|
||||
" sure the option *Products on Tasks* is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, add the materials used in the intervention to the worksheet, and once "
|
||||
"the task is *Marked as done*, the stock-picking is automatically validated "
|
||||
"and the inventory evaluation is automatically updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:3
|
||||
msgid "Manage your employees’ schedules and time off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The integration with the *Time off* application allows you to quickly see "
|
||||
"your employees’ availabilities. It will avoid conflicts and errors between "
|
||||
"employees schedules and interventions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:8
|
||||
msgid "Effortlessly see employees’ time off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"No configuration needs to be done. Once the employees’ time has been "
|
||||
"validated in the *Time off* application, cells will be grayed for those days"
|
||||
" in your Gantt view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"It also adapts to the working calendar of the employee. Example: the "
|
||||
"employee works part-time (from Monday to Wednesday). So, Thursday and Friday"
|
||||
" will also be greyed, in addition to the weekends."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:20
|
||||
msgid "Easily manage employees’ schedules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the Gantt view (under *Planning by User, Project or Worksheet*), click "
|
||||
"on the plus sign to add a new task or on the magnifying glass to plan an "
|
||||
"existing one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:29
|
||||
msgid "Unassigned tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need to plan an intervention but you do not know yet who will take "
|
||||
"care of it, you can leave the task unassigned. It will still be shown in the"
|
||||
" Gantt view. Simply drag and drop the responsible person he can be assigned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create projects per team, or per working site, and have a more accurate and "
|
||||
"dynamic database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:42
|
||||
msgid ":doc:`../project/configuration/setup`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:3
|
||||
msgid "Create onsite interventions tasks from Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"By allowing your sales team to open onsite interventions tasks will create a"
|
||||
" seamless experience for your customers. It also allows them to first "
|
||||
"receive a quotation with the materials that will be used plus the service "
|
||||
"price to be approved before the work even starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Sales --> Products --> Create` or edit an existing "
|
||||
"one. Select: under :menuselection:`General Information --> Product Type: "
|
||||
"Service`; under :menuselection:`Sales --> Service Invoicing Policy: "
|
||||
"Timesheet on task --> Service Tracking: Create a task in an existing project"
|
||||
" --> Project --> Worksheet Template --> Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, once you have *Confirmed* a *quotation*, a task will be created in the "
|
||||
"respective project you have chosen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of the greatest benefits here is that you can have different *Worksheets"
|
||||
" Templates* under the same project and product, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/plan_onsite.rst:3
|
||||
msgid "Plan onsite interventions from Helpdesk Tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/plan_onsite.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The integration with the Helpdesk application lets your helpdesk team manage"
|
||||
" interventions requests directly. It speeds up processes as you can plan "
|
||||
"field services tasks from tickets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/plan_onsite.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams --> "
|
||||
"Edit` and enable :menuselection:`Onsite Interventions --> Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/plan_onsite.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now once your helpdesk team needs, they have the option to *Plan "
|
||||
"Intervention* from tickets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:3
|
||||
msgid "Planning an itinerary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Having an itinerary being shown based on the chronological order of the "
|
||||
"activities and on the best route to take, makes employees’ life easier and "
|
||||
"the workload more efficient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:9
|
||||
msgid "Have an itinerary displayed directly in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:10
|
||||
msgid "Go to *Settings* and under *Map view* click on *Get token*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on :menuselection:`Start mapping for free --> fill the Username, email"
|
||||
" and password fields --> agree with their Terms of Service and Privacy "
|
||||
"Policy --> Get started`. You will be redirected to your account. Scrolling "
|
||||
"the page down you will find *Access tokens*. Copy the *Default public "
|
||||
"token*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:24
|
||||
msgid "Back in Odoo, paste it on :menuselection:`Token --> Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, your maps will show the itinerary based on the scheduled time and best "
|
||||
"route."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an optional feature, as you can still have access to a map view "
|
||||
"without a Mapbox account."
|
||||
msgstr ""
|
@ -3,14 +3,19 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2020
|
||||
# Nicolás Broggi <rnbroggi@gmail.com>, 2020
|
||||
# Victoria Quesada <victoria.quesada@nybblegroup.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicolás Broggi <rnbroggi@gmail.com>, 2018\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Victoria Quesada <victoria.quesada@nybblegroup.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -23,8 +28,8 @@ msgid "Live Chat"
|
||||
msgstr "Charla en vivo"
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:8
|
||||
msgid "Chat in live with website visitors"
|
||||
msgstr "Chatee en vivo con los visitantes del sitio web"
|
||||
msgid "Chat in real time with website visitors"
|
||||
msgstr "Hable en tiempo real con los visitantes del sitio web"
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -155,21 +160,22 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"In practice, the conversations initiated by the visitors will appear in the "
|
||||
"Discuss module and will also pop up as a direct message. Therefore, "
|
||||
"inquiries can be answered wherever you are in Odoo."
|
||||
"Conversations initiated by visitors also appear in the Discuss module in "
|
||||
"addition to popping up as a direct message. Therefore, inquiries can be "
|
||||
"answered wherever you are in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la práctica, las conversaciones iniciadas por los visitantes aparecerán "
|
||||
"en el módulo Discusión y también aparecerán como un mensaje directo. Por lo "
|
||||
"tanto, las consultas pueden responderse donde sea que se encuentre en Odoo."
|
||||
"Las conversaciones iniciadas por visitantes aparecerán en el módulo de "
|
||||
"Discusión y también aparecerán como un mensaje directo haciendo que "
|
||||
"despliegue el cuadro de conversación. De esta forma podrá responder las "
|
||||
"consultas desde cualquier módulo en Odoo. "
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there several operators in charge of a channel, the system will dispatch "
|
||||
"sessions randomly between them."
|
||||
"If there are several operators who have all joined a channel, the system "
|
||||
"will dispatch visitor sessions randomly between them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si hay varios operadores a cargo de un canal, el sistema enviará sesiones al"
|
||||
" azar entre ellos."
|
||||
"Si más de un operador ingresa a un canal el sistema les va a generar "
|
||||
"sesiones de visitante de manera aleatoria. "
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:100
|
||||
msgid "Use commands"
|
||||
|
@ -3,14 +3,18 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2020
|
||||
# Victoria Quesada <victoria.quesada@nybblegroup.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Diego de cos <diegodecos@hotmail.com>, 2018\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Victoria Quesada <victoria.quesada@nybblegroup.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -23,105 +27,22 @@ msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Móvil"
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:8
|
||||
msgid "Setup your Firebase Cloud Messaging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Push Notifications"
|
||||
msgstr "Notificaciones automáticas"
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to have mobile notifications in our Android app, you need an API "
|
||||
"key."
|
||||
"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to "
|
||||
"enable push notifications in the mobile app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para tener notificaciones móviles en nuestra aplicación Android, necesita "
|
||||
"una clave API "
|
||||
"Para Odoo 12.0, 13.0 o superior, no hay configuración más compleja que "
|
||||
"configurar las notificaciones automáticas en la app móvil. "
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"If it is not automatically configured (for instance for On-premise or "
|
||||
"Odoo.sh) please follow these steps below to get an API key for the android "
|
||||
"app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The iOS app doesn't support mobile notifications for Odoo versions < 12."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La aplicación iOS no soporta notificaciones móviles en Oddo para versiones "
|
||||
">12"
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:22
|
||||
msgid "Firebase Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:25
|
||||
msgid "Create a new project"
|
||||
msgstr "Crear un nuevo proyecto"
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, make sure you to sign in to your Google Account. Then, go to "
|
||||
"`https://console.firebase.google.com "
|
||||
"<https://console.firebase.google.com/>`__ and create a new project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a project name, click on **Continue**, then click on **Create "
|
||||
"project**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elija un nombre de proyecto, seleccione **Continuar**, entonces selecciones "
|
||||
"**Crear Proyecto**."
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:37
|
||||
msgid "When you project is ready, click on **Continue**."
|
||||
msgstr "Cuando su proyecto esté listo, seleccione **Continuar**."
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be redirected to the overview project page (see next screenshot)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:43
|
||||
msgid "Add an app"
|
||||
msgstr "Agregar una aplicación"
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:45
|
||||
msgid "In the overview page, click on the Android icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must use \"com.odoo.com\" as Android package name. Otherwise, it will "
|
||||
"not work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debe usar \"com.odoo.com\" como nombre de paquete Android. DE otro modo, no "
|
||||
"funcionará."
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"No need to download the config file, you can click on **Next** twice and "
|
||||
"skip the fourth step."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No necesita descargar el archivo de configuración, puede seleccionar "
|
||||
"*Siguiente** 2 veces y saltar al cuarto paso."
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:60
|
||||
msgid "Get generated API key"
|
||||
msgstr "Obtenga la API key generada"
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:62
|
||||
msgid "On the overview page, go to Project settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"In **Cloud Messaging**, you will see the **API key** and the **Sender ID** "
|
||||
"that you need to set in Odoo General Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:74
|
||||
msgid "Settings in Odoo"
|
||||
msgstr "Configuraciones en Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:76
|
||||
msgid "Simply paste the API key and the Sender ID from Cloud Messaging."
|
||||
"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud "
|
||||
"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Simplemente tiene que ir a :menuselection`Settings--> General Settings -- > "
|
||||
"Odoo Notificaciones en la nube (OCN)` y asegúrese que esté tildada la opción"
|
||||
" de notificaciones automáticas."
|
||||
|
152
locale/es/LC_MESSAGES/planning.po
Normal file
152
locale/es/LC_MESSAGES/planning.po
Normal file
@ -0,0 +1,152 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2020
|
||||
# Jon Perez <jop@odoo.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jon Perez <jop@odoo.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../planning.rst:5
|
||||
msgid "Planning"
|
||||
msgstr "Planificación"
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:3
|
||||
msgid "Create a schedule and make encoding easier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Organize regular schedules or forecast projects in a long term basis. Create"
|
||||
" shifts to manage your tasks, assign employees, and stay organized at a high"
|
||||
" level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:8
|
||||
msgid "Organize your team by roles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Configuration --> Roles --> Create`. Optionally, go to"
|
||||
" the *Employees* application, select the respective employee, and under "
|
||||
"*Work Information* select the *Default Planning Role*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:18
|
||||
msgid "Make shifts recurrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"While creating a shift, select *Repeat* and configure as needed, saving you "
|
||||
"from the need of re-planning it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Repeated shifts are generated for the next six months. A modification is "
|
||||
"possible in developer mode, from *Settings*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:32
|
||||
msgid "To duplicate a shift in the Gantt view, press CTRL + drag and drop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:36
|
||||
msgid "Save shifts as templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"If creating a shift on the fly and knowing that you will use that template "
|
||||
"in the future, click on *Save as a Template*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a template in advance, go to :menuselection:`Configuration --> "
|
||||
"Shifts Templates --> Create`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:51
|
||||
msgid "Duplicate a planning from the previous week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"When in the Gantt view, either under *Schedule by Employee, Role or "
|
||||
"Project*, instead of re-planning shifts that have been planned before, "
|
||||
"simply click on *Copy Previous Week*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"The integration with the *Time off* and *Employee* applications, show you "
|
||||
"grayed cells to the days when the employee does not work and is on vacation "
|
||||
"time, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:3
|
||||
msgid "Send planned shifts and give employees autonomy over shifts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are not on top of your tasks and shifts you might fall behind, "
|
||||
"loosing productivity. Allowing your employees to have a say over shifts "
|
||||
"helps you to be on top of your workload, and gives them flexibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:9
|
||||
msgid "Publish and send the planned week by email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have your shifts planned, click on *Send Schedule*. Select *Include"
|
||||
" Open shift* if you would like the *Unassigned* shifts to be seen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose if you just want to *Publish* or *Publish and Send*. If you *Publish "
|
||||
"and Send*, employees will get an email that will redirect them to their "
|
||||
"planned tasks:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Employees will not be able to see shifts until they have been published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:29
|
||||
msgid "Let employees unassign themselves from shifts"
|
||||
msgstr "Deje que los empleados se desasignen de turnos"
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to *Configuration* and enable *Allow Unassignment*. From now on, when an "
|
||||
"employee opens his tasks, he can indicate his unavailability clicking on *I "
|
||||
"am unavailable*. The shift will be opened again, allowing someone else to "
|
||||
"take it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:45
|
||||
msgid "Employees have portal access; users have access to the database."
|
||||
msgstr ""
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -4,24 +4,23 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2018
|
||||
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2018
|
||||
# Jose Manuel <admin@jaboweb.com>, 2018
|
||||
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2018
|
||||
# AleEscandon <alejandra.escandon@jarsa.com.mx>, 2018
|
||||
# Fairuoz Hussein Naranjo <l92hunaf@gmail.com>, 2018
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Carlos Lopez <celm1990@hotmail.com>, 2018
|
||||
# Jon Perez <jop@odoo.com>, 2019
|
||||
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2020
|
||||
# Fairuoz Hussein Naranjo <l92hunaf@gmail.com>, 2020
|
||||
# Jon Perez <jop@odoo.com>, 2020
|
||||
# Martin Trigaux, 2020
|
||||
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2020
|
||||
# Jose Manuel <admin@jaboweb.com>, 2020
|
||||
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2020
|
||||
# AleEscandon <alejandra.escandon@jarsa.com.mx>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jon Perez <jop@odoo.com>, 2019\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: AleEscandon <alejandra.escandon@jarsa.com.mx>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -56,7 +55,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/3_way_matching.rst:18
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:24
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/approvals.rst:9
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:31
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:10
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:13
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/lock_orders.rst:9
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:14
|
||||
@ -97,8 +96,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/master/import.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Template download "
|
||||
"<https://docs.google.com/spreadsheets/d/1N8c_eejLV_8NhYMGCfZau_oGCnRkUIT9nwdX7n0shhY/edit#gid=964193981>`__"
|
||||
":download:`Click here to download the template "
|
||||
"<../../../_static/example_files/vendor_pricelists_template.csv>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/master/suppliers.rst:3
|
||||
@ -662,450 +661,55 @@ msgid "Once approved, the purchase order follows the normal process."
|
||||
msgstr "Una vez aprobada, la orden de compra sigue el proceso normal."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:3
|
||||
msgid "Control supplier bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Bill Control"
|
||||
msgstr "Control de Factura"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **Purchase** application allows you to manage your purchase orders, "
|
||||
"incoming products, and vendor bills all seamlessly in one place."
|
||||
"With Odoo, you can define a setting to help the control of your bills. *Bill"
|
||||
" Control* lets you choose if the supplier sends you the bill before or after"
|
||||
" you receive the goods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El módulo de **Compras** permite que usted maneje las órdenes de compras, "
|
||||
"los productos entrantes y las facturas de los proveedores, todo a la "
|
||||
"perfección en un mismo lugar. "
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:8
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to set up a vendor bill control process, the first thing you "
|
||||
"need to do is to have purchase data in Odoo. Knowing what has been purchased"
|
||||
" and received is the first step towards understanding your purchase "
|
||||
"management processes."
|
||||
"For this feature to work, go to :menuselection:`Purchases --> Configuration "
|
||||
"--> Settings` and select which way you want to control your bills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si desea establecer un proceso de control de factura de proveedor, lo "
|
||||
"primero que hay que hacer es tener datos de la compra en Odoo. Saber lo que "
|
||||
"se ha comprado y recibido es el primer paso hacia la comprensión de sus "
|
||||
"procesos de gestión de compras."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:13
|
||||
msgid "Here is the standard work flow in Odoo:"
|
||||
msgstr "Aquí está un flujo de trabajo estándar de Odoo:"
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:20
|
||||
msgid "Change the control policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:15
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"You begin with a **Request for Quotation (RFQ)** to send out to your "
|
||||
"vendor(s)."
|
||||
"While the setting above will be your default method of bill control, you can"
|
||||
" always select which way you want to invoice your product on each product "
|
||||
"page under the *Purchase* tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usted empezará con las **Solicitudes de Presupuesto (RfQ)** que se enviarán "
|
||||
"a sus proveedor(es)."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:18
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the vendor has accepted the RFQ, confirm the RFQ into a **Purchase "
|
||||
"Order (PO)**."
|
||||
"You might want to use different settings for different types of products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez que el proveedor haya aceptado la RfQ, es necesario confirmar la "
|
||||
"entrada de RfQ en las **Órdenes de Compra (PO)**."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Confirming the PO generates an **Incoming Shipment** if you purchased any "
|
||||
"stockable products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Confirmando la PO se generará un **Envío entrante**, en caso de adquirir "
|
||||
"cualquiera de los productos almacenables."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upon receiving a **Vendor Bill** from your Vendor, validate the bill with "
|
||||
"products received in the previous step to ensure accuracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al recibir una **Factura de proveedor** de su proveedor, hay que validar la "
|
||||
"cuenta con productos recibidos en el paso anterior para asegurar la "
|
||||
"precisión."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"This process may be done by three different people within the company, or "
|
||||
"only one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este proceso puede estar hecho por tres diferentes personas de la compañía o"
|
||||
" por una sola. "
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:34
|
||||
msgid "Installing the Purchase and Inventory applications"
|
||||
msgstr "Instalación de Solicitudes de Compra e Inventarios"
|
||||
msgid "Verify your Vendor Bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the **Apps** application, search for the **Purchase** module and "
|
||||
"install it. Due to certain dependencies, installing purchase will "
|
||||
"automatically install the **Inventory** and **Accounting** applications."
|
||||
"If you didn’t receive any of your product yet on *Purchase Order* under the "
|
||||
"*Shipment* tab,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desde el módulo de **Aplicaciones**, busque el módulo de **Compras** e "
|
||||
"instálelo. Debido a ciertas dependencias, la instalación del módulo de "
|
||||
"compras instalará el módulo de **Almacén** y el de **Contabilidad**."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:41
|
||||
msgid "Creating products"
|
||||
msgstr "Creando productos"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating products in Odoo is essential for quick and efficient purchasing "
|
||||
"within Odoo. Simply navigate to the **Products** submenu under **Purchase**,"
|
||||
" and click **Create**."
|
||||
"Depending on the billing policy defined above. If you're supposed to be "
|
||||
"billed based on ordered quantity, Odoo will suggest a bill for the number of"
|
||||
" units ordered. If you're supposed to be billed based on the received "
|
||||
"quantities, Odoo will suggest a bill for 0 as shown above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La creación de productos en Odoo es esencial para la compra rápida y "
|
||||
"eficiente dentro Odoo. Simplemente navegar en el submenú de los "
|
||||
"**Productos** bajo **Compra** y haga clic en **Crear**."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"When creating the product, Pay attention to the **Product Type** field, as "
|
||||
"it is important:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando se crea un producto, es necesario poner atención al campo del **Tipo "
|
||||
"de Producto**, ya que es importante: "
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Products that are set as **Stockable** or **Consumable** will allow you to "
|
||||
"keep track of their inventory levels. These options imply stock management "
|
||||
"and will allow for receiving these kinds of products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los productos que se configuran como **Almacenable** o **Consumible** le "
|
||||
"permitirá realizar un seguimiento de sus niveles de almacén. Estas opciones "
|
||||
"implican la gestión de almacenes y permitirán la recepción de este tipo de "
|
||||
"productos."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversely, products that are set as a **Service** or **Digital Product** "
|
||||
"will not imply stock management, simply due to the fact that there is no "
|
||||
"inventory to manage. You will not be able to receive products under either "
|
||||
"of these designations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por el contrario, los productos que se configuran como un **Servicio** o un "
|
||||
"**Producto Digital** no aplican en la gestión de almacén, simplemente por el"
|
||||
" hecho de que no existe un inventario de manejar. Usted no será capaz de "
|
||||
"recibir los productos en cualquiera de estas designaciones."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is recommended that you create a **Miscellaneous** product for all "
|
||||
"purchases that occur infrequently and do not require inventory valuation or "
|
||||
"management. If you create such a product, it is recommend to set the product"
|
||||
" type to **Service**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se recomienda crear un **Diverso Producto** para todas las compras que se "
|
||||
"producen con poca frecuencia y no requieren de valoración o la gestión de "
|
||||
"inventarios. Si crea un producto de este tipo, se recomienda establecer el "
|
||||
"tipo de producto en **Servicio**."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:70
|
||||
msgid "Managing your Vendor Bills"
|
||||
msgstr "Gestionando las cuentas de sus vendedores"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:73
|
||||
msgid "Purchasing products or services"
|
||||
msgstr "Comprando productos o servicios"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the purchase application, you can create a purchase order with as many "
|
||||
"products as you need. If the vendor sends you a confirmation or quotation "
|
||||
"for an order, you may record the order reference number in the **Vendor "
|
||||
"Reference** field. This will enable you to easily match the PO with the the "
|
||||
"vendor bill later (as the vendor bill will probably include the Vendor "
|
||||
"Reference)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A partir de la solicitud de compra, se puede crear una orden de compra con "
|
||||
"tantos productos como sea necesario. Si el proveedor le envía una "
|
||||
"confirmación o una cita para un pedido, puede registrar el número de "
|
||||
"referencia del pedido en el campo de **Referencia del Proveedor**. Esto le "
|
||||
"permitirá hacer coincidir fácilmente el PO con la factura del proveedor "
|
||||
"después (como la factura de proveedor probablemente incluirá la Referencia "
|
||||
"del Proveedor)"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Validate the purchase order and receive the products from the **Inventory** "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Validar el pedido y recibir los productos desde el módulo de **Almacenes**. "
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:89
|
||||
msgid "Receiving Products"
|
||||
msgstr "Recibiendo productos"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you purchased any stockable products that you manage the inventory of, "
|
||||
"you will need to receive the products from the **Inventory** application "
|
||||
"after you confirm a purchase order. From the **Inventory** dashboard, you "
|
||||
"should see a button linking you directly to the transfer of products. This "
|
||||
"button is outlined in red below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si ha adquirido cualquier producto almacenable que administra el inventario,"
|
||||
" tendrá que recibir los productos desde el módulo de **Almacén** después de "
|
||||
"que usted confirme una orden de compra. Desde el tablero de **Almacén**, "
|
||||
"debería ver un botón que une directamente a la transferencia de productos. "
|
||||
"Este botón se indica en rojo a continuación:"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Navigating this route will take you to a list of all orders awaiting to be "
|
||||
"received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Navegando por esta ruta le llevará una lista de todos los pedidos en espera "
|
||||
"de ser recibidos."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have a lot of awaiting orders, apply a filter using the search bar in"
|
||||
" the upper right. With this search bar, you may filter based on the "
|
||||
"**Vendor** (or **Partner**), the product, or the source document, also known"
|
||||
" as the reference of your purchase order. You also have the capability to "
|
||||
"group the orders by different criteria under **Group By**. Selecting an item"
|
||||
" from this list will open the following screen where you then will receive "
|
||||
"the products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si usted tiene varias órdenes en espera, debe de aplicar un filtro "
|
||||
"utilizando la barra de búsqueda en la parte superior derecha. Con esta barra"
|
||||
" de búsqueda, es posible acceder a un filtro basado en el **Proveedor** (o "
|
||||
"**Socio**), el producto o el documento de origen, también conocido como la "
|
||||
"referencia de la orden de compra. Usted también tiene la capacidad de "
|
||||
"agrupar los pedidos por diferentes criterios bajo el nombre de **Grupo "
|
||||
"Por**. Al seleccionar un elemento de esta lista se abrirá la siguiente "
|
||||
"pantalla en la que a continuación, recibirá los productos. "
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:117
|
||||
msgid "Purchasing **Service** products does not trigger a delivery order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La compra del **Servicio** de productos no desencadena una orden de entrega."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:120
|
||||
msgid "Managing Vendor Bills"
|
||||
msgstr "Gestionando las cuentas de sus vendedores"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you receive a **Vendor Bill** for a previous purchase, be sure to "
|
||||
"record it in the **Purchases** application under the **Control Menu**. You "
|
||||
"need to create a new vendor bill even if you already registered a purchase "
|
||||
"order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando reciba una **Factura de Proveedor** para una compra anterior, "
|
||||
"asegúrese de anotar en el módulo de **Compras** bajo el **Menú de Control**."
|
||||
" Es necesario crear una nueva factura de proveedor, incluso si ya está "
|
||||
"registrada una orden de compra."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first thing you will need to do upon creating a **Vendor Bill** is to "
|
||||
"select the appropriate **Vendor** as this will also pull up any associated "
|
||||
"accounting or pricelist information. From there, you can choose to specify "
|
||||
"any one or multiple purchase orders to populate the vendor bill with. When "
|
||||
"you select a purchase order from the list, Odoo will pull any uninvoiced "
|
||||
"products associated to that purchase order and automatically populate that "
|
||||
"information below. If you are having a hard time finding the appropriate "
|
||||
"vendor bill, you may search through the list by inputting the vendor "
|
||||
"reference number or your internal purchase order number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo primero que tendrá que hacer al crear una **Factura de Proveedor**, es "
|
||||
"seleccionar al **Proveedor** adecuado ya que esto también se asocia a "
|
||||
"cualquier asociado contable o a la información de lista de precios. A partir"
|
||||
" de ahí, se puede optar por especificar cualquiera o varias órdenes de "
|
||||
"compra para llenar la factura del proveedor con. Al seleccionar una orden de"
|
||||
" compra de la lista, Odoo empujará cualquier producto no facturado ni "
|
||||
"asociado a la orden de compra y rellenará automáticamente la información a "
|
||||
"continuación. Si usted está teniendo dificultades para encontrar la factura "
|
||||
"del proveedor correspondiente, puede buscar a través de la lista "
|
||||
"introduciendo el número de referencia del proveedor o su número de orden de "
|
||||
"compra interna."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"While the invoice is in draft state, you can make any modifications you need"
|
||||
" (i.e. remove or add product lines, modify quantities, and change prices)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mientras que la factura está en estado de borrador, puede hacer las "
|
||||
"modificaciones necesarias (es decir, quitar o añadir líneas de productos, "
|
||||
"modificar cantidades, y cambiar los precios)."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:149
|
||||
msgid "Your vendor may send you several bills for the same purchase order if:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Su proveedor puede enviarle varias facturas para la misma orden de compra "
|
||||
"sí:"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your vendor is in back-order and is sending you invoices as they ship the "
|
||||
"products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Su proveedor está en la parte trasera de la orden y usted está el envío de "
|
||||
"facturas, ya que se envían los productos."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:154
|
||||
msgid "Your vendor is sending you a partial bill or asking for a deposit."
|
||||
msgstr "Su proveedor le envía una factura parcial o pregunta por un depósito."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Every time you record a new vendor bill, Odoo will automatically populate "
|
||||
"the product quantities based on what has been received from the vendor. If "
|
||||
"this value is showing a zero, this means that you have not yet received this"
|
||||
" product and simply serves as a reminder that the product is not in hand and"
|
||||
" you may need to inquire further into this. At any point in time, before you"
|
||||
" validate the vendor bill, you may override this zero quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cada vez que se graba una nueva factura de proveedor, Odoo rellenará "
|
||||
"automáticamente las cantidades de productos en base a lo que se ha recibido "
|
||||
"del proveedor. Si este valor está mostrando un cero, esto significa que "
|
||||
"usted todavía no ha recibido este producto y simplemente sirve como un "
|
||||
"recordatorio de que el producto no está en la mano y es posible que tenga "
|
||||
"que investigar más a fondo de esto. En cualquier punto en el tiempo, antes "
|
||||
"de validar la factura de proveedor, puede anular esta cantidad cero."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:165
|
||||
msgid "Vendor Bill Matching"
|
||||
msgstr "Facturas de Proveedor Acompañadas"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:168
|
||||
msgid "What to do if your vendor bill does not match what you received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Qué hacer si su factura de proveedor no coincide con lo que ha recibido?"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the bill you receive from the vendor has different quantities than what "
|
||||
"Odoo automatically populates as quantities, this could be due to several "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si la factura que reciba del proveedor tiene diferentes cantidades que las "
|
||||
"cantidades puestas automáticamente por Odoo, esto podría ser debido a varias"
|
||||
" razones:"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"The vendor is incorrectly charging you for products and/or services that you"
|
||||
" have not ordered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El proveedor le está cobrando de forma incorrecta los productos y/o "
|
||||
"servicios que usted no haya solicitado."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:177
|
||||
msgid ""
|
||||
"The vendor is billing you for products that you might not have received yet,"
|
||||
" as the invoicing control may be based on ordered or received quantities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El proveedor le está facturando para los productos que es posible que no "
|
||||
"haya recibido todavía, como el control de la facturación puede basarse en "
|
||||
"cantidades solicitadas o recibidas."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:181
|
||||
msgid "Or the vendor did not bill you for previously purchased products."
|
||||
msgstr "O el proveedor no le facturará los productos previamente adquiridos."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"In these instances it is recommended that you verify that the bill, and any "
|
||||
"associated purchase order to the vendor, are accurate and that you "
|
||||
"understand what you have ordered and what you have already received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En estos casos se recomienda que compruebe que la factura, y cualquier orden"
|
||||
" de compra asociada al proveedor, sea precisa y que entienda lo que usted ha"
|
||||
" pedido y lo que haya recibido."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are unable to find a purchase order related to a vendor bill, this "
|
||||
"could be due to one of a few reasons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si no puede encontrar una orden de compra relacionada con la factura de "
|
||||
"proveedor, esto podría deberse a una de varias razones:"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:190
|
||||
msgid ""
|
||||
"The vendor has already invoiced you for this purchase order, therefore it is"
|
||||
" not going to appear anywhere in the selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El proveedor ya le ha facturado por esta orden de compra, por lo que no va a"
|
||||
" aparecer en cualquier parte de la selección."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone in the company forgot to record a purchase order for this vendor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alguien en la empresa se olvidó de registrar una orden de compra para este "
|
||||
"proveedor."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:196
|
||||
msgid "Or the vendor is charging you for something you did not order."
|
||||
msgstr "O el proveedor le está cobrando algo que usted no pidió. "
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:199
|
||||
msgid "How product quantities are managed"
|
||||
msgstr "¿Cómo se manejan las cantidades de productos?"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, services are managed based on ordered quantities, while "
|
||||
"stockables and consumables are managed based on received quantities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por defecto, los servicios se gestionan en base a cantidades pedidas, "
|
||||
"mientras los almacenables y consumibles se gestionan sobre la base de las "
|
||||
"cantidades recibidas."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need to manage products based on ordered quantities over received "
|
||||
"quantities, you will need to enable **Debug Mode** from the **About Odoo** "
|
||||
"information. Once debug mode is activated, select the product(s) you wish to"
|
||||
" modify, and you should see a new field appear, labeled **Control Purchase "
|
||||
"Bills**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si usted necesita para administrar los productos basados en cantidades "
|
||||
"pedidas más de las cantidades recibidas, necesitará habilitar el **Modo de "
|
||||
"depuración** de la información **Sobre Odoo**. Una vez que se activa el modo"
|
||||
" de depuración, seleccione el producto(s) que desea modificar, y usted "
|
||||
"debería ver aparecer un nuevo campo, con la etiqueta **Factura de control de"
|
||||
" compra**."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:213
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can then change the default management method for the selected product "
|
||||
"to be based on either:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A continuación, puede cambiar el método de gestión predeterminada para el "
|
||||
"producto seleccionado a basarse en cualquiera:"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:216
|
||||
msgid "Ordered quantities"
|
||||
msgstr "Cantidades pedidas"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:218
|
||||
msgid "Received quantities"
|
||||
msgstr "Cantidades recibidas"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:221
|
||||
msgid "Batch Billing"
|
||||
msgstr "Facturación por lotes"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:223
|
||||
msgid ""
|
||||
"When creating a vendor bill and selecting the appropriate purchase order, "
|
||||
"you may continue to select additional purchase orders and Odoo will add the "
|
||||
"additional line items from that purchase order. If you have not deleted the "
|
||||
"previous line items from the first purchase order the bill will be linked to"
|
||||
" all the appropriate purchase orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al crear una factura de proveedor y la selección de la orden de compra "
|
||||
"apropiada, puede continuar para seleccionar las órdenes de compra "
|
||||
"adicionales y Odoo agregará las partidas adicionales de esa orden de compra."
|
||||
" Si no ha eliminado las partidas anteriores de la primera orden de compra la"
|
||||
" factura se vinculará a todas las órdenes de compra correspondientes."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/cancel.rst:3
|
||||
msgid "Cancel a purchase order"
|
||||
@ -1317,101 +921,6 @@ msgstr ""
|
||||
" marcha, haga clic en **Crear y Editar**. En el campo **Fecha de pedido**, "
|
||||
"seleccione la fecha en la que desea continuar con el orden real."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Receipt"
|
||||
msgstr "Recepción"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Incoming Shipments"
|
||||
msgstr "Envíos a recibir"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Vendor"
|
||||
msgstr "Proveedor"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Vendor Reference"
|
||||
msgstr "Referencia de proveedor"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reference of the sales order or bid sent by the vendor. It's used to do the "
|
||||
"matching when you receive the products as this reference is usually written "
|
||||
"on the delivery order sent by your vendor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Referencia del pedido de venta o la oferta enviada por el proveedor. Se "
|
||||
"utiliza para hacer la correspondencia cuando usted recibe los productos, "
|
||||
"esta referencia se suele escribir en la orden de entrega enviado por el "
|
||||
"proveedor."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Order Date"
|
||||
msgstr "Fecha de pedido"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depicts the date where the Quotation should be validated and converted into "
|
||||
"a purchase order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Representa la fecha en que el presupuesto debe ser validado y se convierte "
|
||||
"en una orden de compra."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Source Document"
|
||||
msgstr "Documento origen"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a"
|
||||
" sales order)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Referencia del documento que generó esta solicitud de pedido de compra (por "
|
||||
"ejemplo, un pedido de cliente)"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Deliver To"
|
||||
msgstr "Entregar a"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
|
||||
msgstr "Esto determinará el tipo de operación del envío entrante"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Drop Ship Address"
|
||||
msgstr "Dirección Drop Ship"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the "
|
||||
"customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ponga una dirección si desea entregar directamente desde el proveedor al "
|
||||
"cliente. De lo contrario, mantenga vacía para entregar a su propia compañía."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Destination Location Type"
|
||||
msgstr "Tipo de ubicación de destino"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
|
||||
msgstr "Campo técnico utilizado para mostrar la dirección de envió directo"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr "Incoterm"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
|
||||
"used in international transactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los términos de comercio internacional son una serie de condiciones "
|
||||
"comerciales usadas en las transacciones internacionales."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:32
|
||||
msgid "View *Request for Quotation* in our Online Demonstration"
|
||||
msgstr "Vista de la *Solicitud de Cotización* en la demostración en línea"
|
||||
@ -2302,7 +1811,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:33
|
||||
msgid "See also: :doc:`../../../inventory/management/misc/schedulers`"
|
||||
msgid "See also: :doc:`../../../inventory/management/planning/schedulers`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:35
|
||||
|
416
locale/es/LC_MESSAGES/quality.po
Normal file
416
locale/es/LC_MESSAGES/quality.po
Normal file
@ -0,0 +1,416 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2020
|
||||
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../quality.rst:5
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Calidad"
|
||||
|
||||
#: ../../quality/alert.rst:3
|
||||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Alerta"
|
||||
|
||||
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:3
|
||||
msgid "Generate a Quality Alert from a Manufacturing Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speaking of manufacturing orders, you have two different situations to "
|
||||
"consider in Odoo. Those two will result in two different processes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:8
|
||||
msgid "You work with a simple manufacturing flow;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:10
|
||||
msgid "You work with a complex manufacturing flow that includes routings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:13
|
||||
msgid "Simple manufacturing flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you work with simple manufacturing orders, the *Quality Alerts* will be "
|
||||
"launched from the manufacturing order itself. When manufacturing a product "
|
||||
"for which you need to process quality controls, a button *Quality Alert* "
|
||||
"will appear on the top of your manufacturing order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"By clicking on the button, you can specify the quality problem that arose "
|
||||
"during the process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"If one of the quality checks failed, the button will be highlighted on the "
|
||||
"document. If not, the button won’t be highlighted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:36 ../../quality/checks/quality_mo.rst:50
|
||||
msgid "Manufacturing Flow with Routings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you work with routings defined on your manufacturing orders, the quality "
|
||||
"alerts will be launched directly from the work orders on which the quality "
|
||||
"checks took place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, a button *Quality Alert* will be available from the work order view. "
|
||||
"When you click on the button, you can specify the quality problem that "
|
||||
"appeared during the process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:3
|
||||
msgid "Generate a Quality Alert from a Transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:6
|
||||
msgid "Use the Quality Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Every time you perform some *Quality Checks* on a transfer, a *Quality "
|
||||
"Alert* button appears. You can always use it. The button is automatically "
|
||||
"highlighted once you have a failed quality check for the transfer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you click on that *Quality Alert* button, you can specify what was the "
|
||||
"problem with the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Quality Alert* that is created from the transfer can be found via the "
|
||||
"button appearing on the top right corner of the transfer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/alert/alert_transfer.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also access all your *Quality Alerts* via the menu, accessible under"
|
||||
" *Control*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/checks.rst:3
|
||||
msgid "Checks"
|
||||
msgstr "Revisiones"
|
||||
|
||||
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:3
|
||||
msgid "Perform Quality Checks on Manufacturing Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are two different situations to consider and that will differ in Odoo "
|
||||
"processes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:8
|
||||
msgid "You work with simple manufacturing flows;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"You work with complex manufacturing flows that are represented by the use of"
|
||||
" routings in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:13
|
||||
msgid "Simple Manufacturing Flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:16
|
||||
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:53
|
||||
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:6
|
||||
msgid "Create the Quality Control Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a quality control point, open the quality app and go to "
|
||||
":menuselection:`Control --> Control Points`. There, hit create. Make sure to"
|
||||
" select *Manufacturing* as operation and choose the type of quality check "
|
||||
"you want to perform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:27
|
||||
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:69
|
||||
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:17
|
||||
msgid "Process the Quality Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once your *Quality Control Point* has been created, you can create a "
|
||||
"manufacturing order for your product. Now, and before marking the "
|
||||
"manufacturing as done, you can register the *Quality Checks*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have performed your quality checks, you can find them via the "
|
||||
"*Quality Checks* button available on the manufacturing order form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to access all your quality checks, you can do this by opening "
|
||||
"the quality checks menu, under quality control."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to create a *Quality Control Point*, open the *Quality* app and "
|
||||
"go to :menuselection:`Control --> Control Points`. Then, click on create. "
|
||||
"Make sure to select *Manufacturing* as operation and select the work order "
|
||||
"operation on which the quality check should be performed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choosing the work order operation is necessary if you want the quality "
|
||||
"checks to be performed in the work orders. After that, you can choose the "
|
||||
"type of quality check."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once your *Quality Control Point* has been configured, create a "
|
||||
"manufacturing order for your product. You have to plan it if you want to "
|
||||
"generate the necessary work orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, process the work order and your quality check will appear. In this "
|
||||
"example, the quality check requests to enter the serial number of the Table "
|
||||
"Top component."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:3
|
||||
msgid "Perform Quality Checks on Transfers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a *Quality Control Point*, open the *Quality* application. Then, "
|
||||
"go to :menuselection:`Quality Control --> Control Points --> Create`. Now, "
|
||||
"you can define the quality control point you want to apply to a specific "
|
||||
"product. Don’t forget to select a transfer operation type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let’s say that we will receive a laptop. First, create a planned receipt for"
|
||||
" the product. Then, on the receipt, you will see a *Quality Checks* button "
|
||||
"that appears to proceed to the quality check you configured before."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"By clicking on it, the instruction set on the quality control point will be "
|
||||
"displayed and will require the check value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the quality check is done, you can find it linked to the corresponding "
|
||||
"transfer and access it by clicking on the button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"But, if the quality check failed, the stat button will appear in red "
|
||||
"(instead of green) and Odoo will suggest you to create a *Quality Alert* by "
|
||||
"highlighting the corresponding button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quality checks can also be found in the *Quality* application by opening"
|
||||
" the *Quality Checks* menu, under *Quality Control*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/control.rst:3
|
||||
msgid "Control"
|
||||
msgstr "Control"
|
||||
|
||||
#: ../../quality/control/control_points.rst:3
|
||||
msgid "Define Quality Control Points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/control/control_points.rst:6
|
||||
msgid "Quality Control Points"
|
||||
msgstr "Puntos del control de calidad"
|
||||
|
||||
#: ../../quality/control/control_points.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"If it is the first *Quality Control Point* that you create, know that you "
|
||||
"need to open the *Quality* app. Then, go to :menuselection:`Quality Control "
|
||||
"--> Control Points`. Once there, you have to define the product on which the"
|
||||
" quality control will take place, as well as the operation at which it "
|
||||
"should take place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/control/control_points.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Quality Control Points* can take place during transfers or during the "
|
||||
"manufacturing process of the products. If you work with routings on your "
|
||||
"*Bill of Materials*, you have to precise at which step of the manufacturing "
|
||||
"process the quality control point should be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/control/control_points.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The control type defines at which frequency the quality checks should take "
|
||||
"place:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/control/control_points.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"All Operations: all the operations will generate quality checks to perform;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/control/control_points.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Randomly: the quality checks will only be performed on x% of the operation. "
|
||||
"You must define the percentage yourself, on the control point;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/control/control_points.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Periodically: the quality checks will be performed periodically. The "
|
||||
"periodicity is based on the period you define (once a day, once a week)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/control/control_points.rst:32
|
||||
msgid "Quality Control Point Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/control/control_points.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now that the rest is configured, you need to define the type of quality "
|
||||
"check."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/control/control_points.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some of the types are only available with the manufacturing application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/control/control_points.rst:41
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
#: ../../quality/control/control_points.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"This control point type allows you to give instructions to your workers "
|
||||
"during the transfer, or the manufacturing process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/control/control_points.rst:56
|
||||
msgid "Take a Picture"
|
||||
msgstr "Hacer foto"
|
||||
|
||||
#: ../../quality/control/control_points.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"This control point type asks you to take a picture of the product in a "
|
||||
"transfer, or when manufacturing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/control/control_points.rst:71
|
||||
msgid "Pass-Fail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/control/control_points.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"This type of control point requires that you specify if the products pass or"
|
||||
" fail a specific text. It can be applied for both transfers or manufacturing"
|
||||
" orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/control/control_points.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"For this kind of control point type, you have the possibility to define a "
|
||||
"failure message that will give instructions to follow in case of quality "
|
||||
"check failure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/control/control_points.rst:94
|
||||
msgid "Take a Measure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/control/control_points.rst:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"This control point type requires you to enter the product’s measurements "
|
||||
"during a transfer, or during the manufacturing process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/control/control_points.rst:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"For this kind of control point type, you also have the possibility to define"
|
||||
" a failure message that will give instructions to the worker."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/control/control_points.rst:115
|
||||
msgid "Register Consumed Materials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/control/control_points.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"This control point type requires you register the component serial/lot "
|
||||
"numbers during the manufacturing process. It is only available if you work "
|
||||
"with routings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/control/control_points.rst:128
|
||||
msgid "Register By-Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/control/control_points.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"With this control point type, you must register the serial/lot number of the"
|
||||
" by-products that are manufactured. It is also only available with routings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/control/control_points.rst:141
|
||||
msgid "Print Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../quality/control/control_points.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"This control point type allows you to print labels to add to the product "
|
||||
"during the manufacturing process."
|
||||
msgstr ""
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
522
locale/es/LC_MESSAGES/sms_marketing.po
Normal file
522
locale/es/LC_MESSAGES/sms_marketing.po
Normal file
@ -0,0 +1,522 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2020
|
||||
# Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2020
|
||||
# Cristopher Cravioto <ccr@odoo.com>, 2020
|
||||
# Jon Perez <jop@odoo.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jon Perez <jop@odoo.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing.rst:5
|
||||
msgid "SMS Marketing"
|
||||
msgstr "Marketing por SMS"
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:3
|
||||
msgid "Build, send and get reports from a SMS mailing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why to use SMS? Using SMS Marketing as part of my communication strategies "
|
||||
"can empower me to expand my markets, considering that in some countries "
|
||||
"emails are not very used or used at all. It also helps to boost my "
|
||||
"conversion rate, as this strategy has a high open-rate percentage among "
|
||||
"people who use smartphones - people usually don’t keep unread SMSs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"With Odoo’s SMS Marketing app you can plan, organize, schedule and keep "
|
||||
"track of your mailings with its easy to use interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:12
|
||||
msgid "Install the app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:14
|
||||
msgid "Go to *Apps*, search for *SMS Marketing* and click on *Install*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:17
|
||||
msgid "Build an SMS mailing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:19
|
||||
msgid "Go to :menuselection:`SMS Marketing --> Create`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, I’ll be able to specify a *subject* name that will help me to "
|
||||
"remember what the mailing is about. Under *recipients*, I’ll choose to whom "
|
||||
"I’d like the SMS to be sent. If I choose *Contact*, all my Odoo contacts "
|
||||
"(vendor, customers, etc.) will receive my SMS. From there, I can refine my "
|
||||
"recipient list with the *add filter* option. In the example below, I choose "
|
||||
"to send it to my contacts living in Belgium."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Mailing list* option, on the other hand, allows me to choose mailing "
|
||||
"lists I’ve created with specific contacts or people who have subscribed to "
|
||||
"my Newsletters, or both! I’m allowed to select more than one *Mailing list*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under the *SMS Content* tab, links can be included and Odoo will "
|
||||
"automatically generate *link trackers*. Thank to those, I’ll be able to get "
|
||||
"data about those links."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"On *Settings* I have the option *include opt-out link* available. If "
|
||||
"activated, the contact will be able to unsubscribe from the mailing list "
|
||||
"he’s not interested in anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"in the *Link Tracker* menu under *Configuration*, I can see the history of "
|
||||
"my sent links, access them and look at statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:48
|
||||
msgid "Double-check that you have the phone number of your contacts saved!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:52
|
||||
msgid "Sending my mailing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once I have my mailing created, I must choose when I would like it to be "
|
||||
"delivered:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Put in queue**: the mailing will be triggered with the next automatic run."
|
||||
" Interesting option if I don’t mind when the triggering will happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Send now**: sends the message immediately. Advised to use this option if "
|
||||
"there are not that many recipients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Schedule**: allows me to choose a day and time. Best option for mailings "
|
||||
"that I would like to send during a specific event, to promote an offer while"
|
||||
" it is active or to simply plan my content strategy in advance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Test**: allows me to send an SMS to one or multiple numbers for test "
|
||||
"purposes. Check, for example, if the link provided lands on the right page "
|
||||
"while making sure they are responsive. If sending it to multiple numbers, I "
|
||||
"must remember to use a comma between them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:65
|
||||
msgid "Visualize reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the *Reporting* menu, with just a few clicks, I am capable of applying "
|
||||
"filters, measures and adopt different layouts to do an analysis of the "
|
||||
"performance of my SMS mailings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"I can also check the price to send an SMS on your country when clicking on "
|
||||
"the *information* icon when creating a new SMS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Buy Credits!** In order to take advantage of the app and its features, "
|
||||
"make sure you’ve purchased credits. For more information on that access: "
|
||||
":doc:`../sms_marketing/fqapricing`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:3
|
||||
msgid "Contact lists and Blacklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:6
|
||||
msgid "Contact lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating my own list of contacts, or importing it, is useful when I want to "
|
||||
"create specific groups of people, such as the subscribers of my newsletter. "
|
||||
"It is also the best way to get started if I am coming from another system "
|
||||
"and already have built an audience. It makes the SMS distribution a lot "
|
||||
"easier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Contacts lists --> Contacts lists --> Create`. I’ll "
|
||||
"choose a name for my *Mailing list*, and activate the option *Public* if I "
|
||||
"would like to make the mailing list accessible to my recipients in the "
|
||||
"unsubscription page to allow them to update their subscription preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once inside the list, I can again *Create* or *Import* contacts for that "
|
||||
"specific list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:18
|
||||
msgid "History with the Log Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"A record of the mailings sent is kept in the chatter of the recipient "
|
||||
"(whether it is a contact or an opportunity, for example)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is important as I and my team can easily keep track and see a history "
|
||||
"of interactions with my contacts or prospects, granting me the ability to "
|
||||
"better understand them. Example: my sales representative can easily find out"
|
||||
" which SMS mailing promotions a customer has received or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:29
|
||||
msgid "Blacklist"
|
||||
msgstr "Lista negra"
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"If I’m coming from another software and have a list of clients who have "
|
||||
"already asked to be blacklisted from my news, I can import those entries in "
|
||||
"my database. For that, I’ll go to :menuselection:`Configuration --> Phone "
|
||||
"Blacklist --> Import`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:3
|
||||
msgid "Integrations and Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using SMS to reach people can be a strategy not just used for advertisement "
|
||||
"purposes but also as a reminder of events or issued invoices to your "
|
||||
"costumers, for example. As you know, one of the biggest benefits of using "
|
||||
"Odoo is the capability of the apps to be integrated. With the SMS Marketing "
|
||||
"app isn’t different!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:9
|
||||
msgid "Organize Email Marketing and SMS campaigns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, make sure to have the necessary feature activated. Go to the "
|
||||
":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Settings --> "
|
||||
"activate the option Mailing Campaigns`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, I’ll also have the menu *Campaigns* included in my *SMS Marketing* "
|
||||
"page, allowing me to have an overview of my SMS mailings and my email "
|
||||
"marketing ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature is especially useful if I have aggregated campaigns, as I have "
|
||||
"a global reporting view. In addition to that, I can create stages in my "
|
||||
"kanban view to better organize the work being done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:27
|
||||
msgid "Sending SMSs through the Contacts app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sending SMSs through the contact’s form is available by default in Odoo. It "
|
||||
"makes my work easier if I need to send an SMS to a specific contact, for "
|
||||
"example. For that, I’ll go to the *Contacts* app, select the contact and "
|
||||
"click on the *SMS* icon next to the phone number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"If I’d like to send a message in a batch here, I could go to "
|
||||
":menuselection:`List View --> select all the contacts --> Action --> Send "
|
||||
"SMS`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:41
|
||||
msgid "Set up SMS Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"To set up *SMS Templates*, I’ll go to the *Settings* app and activate the "
|
||||
"*developer mode*. Now, back to *Settings* app, I’ll go to "
|
||||
":menuselection:`Technical --> Phone/SMS section --> SMS Templates` and "
|
||||
"create the content I need."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use *Dynamic Placeholders* to adapt automatically the content of the SMS to "
|
||||
"the context."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"SMS Text Messaging is available throughout Odoo! Here are some of our extra "
|
||||
"notable integrations:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:58
|
||||
msgid "*CRM*: send SMSs to your leads and opportunities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:59
|
||||
msgid "*Subscription*: alert customers about their subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:60
|
||||
msgid "*Accounting*: send payment reminders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:61
|
||||
msgid "*Marketing Automation*: automate your SMS marketing campaigns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Inventory*: send an automatic confirmation when a delivery order is done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Sign*: receive a validation code to verify your identity before signing a "
|
||||
"document online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"*SEPA debit payment provider*: send a verification code to your customers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Studio*: send an SMS according to your needs by using automated actions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about SMS integrations in Odoo and a list of frequently"
|
||||
" asked questions, go to `Pricing and FQA <fqapricing.html>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:3
|
||||
msgid "SMS Pricing and FAQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:6
|
||||
msgid "Pricing"
|
||||
msgstr "Precio"
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"SMS Text Messaging is an In-App Purchase (IAP) service which requires "
|
||||
"prepaid credits to work. The price of an SMS depends on the destination and "
|
||||
"the length of the message. With 1 credit, I can send up to 92 SMSs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"**For more information, please consult our FAQ page**: `Odoo SMS - FAQ "
|
||||
"<https://iap-services.odoo.com/iap/sms/pricing#sms_faq_01>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"To buy credits I will go to :menuselection:`Settings --> Buy Credits` "
|
||||
"(under *Send SMS*); or go to :menuselection:`Settings --> View my Services` "
|
||||
"(under *Odoo IAP*)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you "
|
||||
"benefit from free trial credits to test the feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:27
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "FAQ"
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:28
|
||||
msgid "**Is there an expiration time for my credits?**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:30
|
||||
msgid "No, your credits won’t expire."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Can I send an SMS to a phone number (which is not a mobile phone) because "
|
||||
"I see the icon in front of the field “phone”?**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:35
|
||||
msgid "Only if that phone number supports SMS (e.g. SIP phones)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:37
|
||||
msgid "**Do I receive an invoice to buy my credits?**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:39
|
||||
msgid "Yes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:41
|
||||
msgid "**Can the recipient answer to me?**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:43
|
||||
msgid "No, it is not possible to reply to the SMS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"**What happens if I send multiple SMS but I do not have enough credits to "
|
||||
"send them all?**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"The whole transaction is counted as a single one, so no SMS will be sent "
|
||||
"until you have enough credits to send them all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:50
|
||||
msgid "**Do I have a history of the sent SMSs?**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding "
|
||||
"record, and a complete history of SMS sent is available under "
|
||||
":menuselection:`Settings --> Activate the developer mode --> Technical --> "
|
||||
"SMS`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:56
|
||||
msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:58
|
||||
msgid "Yes, if you have enough credits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I "
|
||||
"lose credits?**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). "
|
||||
"Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the "
|
||||
"credit will be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a"
|
||||
" ticket for a festival)?**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"The SMS will not be delivered to that kind of number, so you won’t be "
|
||||
"charged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:72
|
||||
msgid "Only the ones that have an invalid format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:74
|
||||
msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please find our Privacy Policy here: `Odoo IPA Purchase Privacy Policy "
|
||||
"<https://iap.odoo.com/privacy#sms>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:79
|
||||
msgid "**How many types of SMS exist and how many characters make 1 SMS?**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:81
|
||||
msgid "There are 2 types of SMS message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Standard* (GSM-7): contains only characters from the GSM-7 set, which can "
|
||||
"be seen in the following picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Unicode*: contains at least one character that is not in the previous "
|
||||
"table. For Standard SMS the size limit is 160 characters, and for Unicode is"
|
||||
" 70. Above these limits, the content is divided into a multi-part message. "
|
||||
"The system will inform you in real-time about the number of SMS your message"
|
||||
" represents."
|
||||
msgstr ""
|
168
locale/es/LC_MESSAGES/social_marketing.po
Normal file
168
locale/es/LC_MESSAGES/social_marketing.po
Normal file
@ -0,0 +1,168 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing.rst:5
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:2
|
||||
msgid "Social Marketing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing.rst:3
|
||||
msgid "Advanced Topics"
|
||||
msgstr "Temas avanzados"
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of the biggest challenges of a company is to engage efficiently with "
|
||||
"their community. Odoo Social helps you to meet your audience with the help "
|
||||
"of several supports: social media, push notifications, or live chat request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:10
|
||||
msgid "Add your social media and create your feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"You first need to add your social media accounts. To do that, add a Stream "
|
||||
"and choose your social media account. You’ll need to grant permissions to "
|
||||
"Odoo Social Marketing application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once it’s done, you’ll be redirected to your Feed and a column will be "
|
||||
"automatically added with the publications of your freshly added account. You"
|
||||
" can then add new streams to your Feed and customize your Kanban view as you"
|
||||
" like."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding social media accounts to your Feed will also add some KPIs on it:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:30
|
||||
msgid "Audience: Number of followers of your channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:32
|
||||
msgid "Engagement: Number of times people have engaged with your posts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stories: Number of times people who have engaged with your channel have "
|
||||
"created stories on their friend’s or follower’s feed (Shares, Retweet,..)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can access more information by clicking on the “Insights” link: this "
|
||||
"will lead you to statistics of the selected social medium."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:41
|
||||
msgid "Publish content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"To publish content on your social media accounts or send a push notification"
|
||||
" to your subscribed users, either go to your Feed and click on New Post, or "
|
||||
"use the “Posts” menu and create it from there. Select all the accounts where"
|
||||
" you want to post your content, write your post and get an instant preview "
|
||||
"of how it will look when published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you select the push notifications, you’ll get some additional fields on "
|
||||
"the form that will allow you to complete the push notifications "
|
||||
"configuration and choose your segment between all your subscribed users. You"
|
||||
" can also send push notifications via the Visitors menu, as explained in the"
|
||||
" previous paragraph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:56
|
||||
msgid "Enable push notifications on your website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"The push notifications system uses a Firebase account, configured by "
|
||||
"default. This feature allows you to send push notifications to your "
|
||||
"website’s visitors after they subscribed to it. To enable push notifications"
|
||||
" on your website, go to the Website application Settings, and configure the "
|
||||
"notifications permission request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once it’s done, a popup will appear to your website’s visitors, asking them "
|
||||
"to allow push notifications. As soon as they subscribe to it, you can start "
|
||||
"sending them push notifications through the Visitors menu. You can either "
|
||||
"send it individually or target a bigger segment by selecting multiple "
|
||||
"visitors in the list view (e.g. all the visitors that visited your "
|
||||
"Homepage)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:75
|
||||
msgid "Interact with your online visitors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can monitor your online visits via the Visitors menu. You’ll see every "
|
||||
"visitors that landed on one of your tracked pages (you can configure your "
|
||||
"tracked pages in the Website application), online or offline. Your online "
|
||||
"visitors will be authenticated if they’re linked to a lead or an existing "
|
||||
"partner. You will be able to contact them with an email, a message sms, a "
|
||||
"push notification (if they have subscribed to it), or even send them a live "
|
||||
"chat request that they will receive on their next move on one of your "
|
||||
"tracked pages (if you installed the Live Chat application)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:91
|
||||
msgid "Configure your own Facebook and Twitter developer accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the Social application is already configured with a Facebook and"
|
||||
" Twitter developer accounts but you can use your own if necessary. Activate "
|
||||
"the developer mode, go to :menuselection:`Configuration --> Settings` and "
|
||||
"enter your own API keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:102
|
||||
msgid "Configure your own Firebase API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, a Firebase project is running on your database so there’s no "
|
||||
"need to configure it. If you have multiple websites, every website will be "
|
||||
"linked to a different Firebase project. If you need to configure your own "
|
||||
"Firebase project, please go to :menuselection:`Website --> Configuration -->"
|
||||
" Settings` Web Push Notifications section."
|
||||
msgstr ""
|
712
locale/es/LC_MESSAGES/support.po
Normal file
712
locale/es/LC_MESSAGES/support.po
Normal file
@ -0,0 +1,712 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2020
|
||||
# David Arnold <blaggacao@users.noreply.github.com>, 2020
|
||||
# Noemi Nahomy <noemi.t.angles@gmail.com>, 2020
|
||||
# Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 16:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../support.rst:5
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Soporte"
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:6
|
||||
msgid "Supported versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo provides support and bug fixing **for the 3 last major versions** of "
|
||||
"Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Users hosted on **Odoo Online** may use intermediary versions (sometimes "
|
||||
"called *SaaS versions*) that are supported as well. These versions are not "
|
||||
"published for Odoo.sh or On-Premise installations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:17
|
||||
msgid "What's the support status of my Odoo?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:19
|
||||
msgid "This matrix shows the support status of every version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:21
|
||||
msgid "**Major releases are in bold type.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:24
|
||||
msgid "Odoo Online"
|
||||
msgstr "Odoo en línea"
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:24
|
||||
msgid "Odoo.sh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:24
|
||||
msgid "On-Premise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:24
|
||||
msgid "Release date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:26
|
||||
msgid "**Odoo 13.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:26
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:26
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:26
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:28
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:30
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:30
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:30
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:32
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:34
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:34
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:34
|
||||
msgid "|green|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:26
|
||||
msgid "October 2019"
|
||||
msgstr "Octubre 2019"
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:28
|
||||
msgid "Odoo 12.saas~3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:28
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:28
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:32
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:32
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:36
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:36
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:38
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:38
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:42
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:42
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:44
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:46
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:46
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:48
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:28
|
||||
msgid "August 2019"
|
||||
msgstr "Agosto 2019"
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:30
|
||||
msgid "**Odoo 12.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:30
|
||||
msgid "October 2018"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:32
|
||||
msgid "Odoo 11.saas~3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:32
|
||||
msgid "April 2018"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:34
|
||||
msgid "**Odoo 11.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:34
|
||||
msgid "October 2017"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:34
|
||||
msgid "*End-of-support is planned for October 2020*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:36
|
||||
msgid "Odoo 10.saas~15"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:36
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:38
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:40
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:40
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:42
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:44
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:46
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:48
|
||||
msgid "|orange|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:36
|
||||
msgid "March 2017"
|
||||
msgstr "Marzo 2017"
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:38
|
||||
msgid "Odoo 10.saas~14"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:38
|
||||
msgid "January 2017"
|
||||
msgstr "Enero 2017"
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:40
|
||||
msgid "**Odoo 10.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:40
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:44
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:48
|
||||
msgid "|red|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:40
|
||||
msgid "October 2016"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:42
|
||||
msgid "Odoo 9.saas~11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:42
|
||||
msgid "May 2016"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:44
|
||||
msgid "**Odoo 9.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:44
|
||||
msgid "October 2015"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:46
|
||||
msgid "Odoo 8.saas~6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:46
|
||||
msgid "February 2015"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:48
|
||||
msgid "**Odoo 8.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:48
|
||||
msgid "September 2014"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:54
|
||||
msgid "|green| Supported version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:56
|
||||
msgid "|red| End-of-support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:58
|
||||
msgid "N/A Never released for this platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"|orange| Some of our older customers may still run this version on our Odoo "
|
||||
"Online servers, we provide help only on blocking issues and advise you to "
|
||||
"upgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:62
|
||||
msgid "🏁 Future version, not released yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:75
|
||||
msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should consider `upgrading <https://upgrade.odoo.com/>`_ your database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:6
|
||||
msgid "Contribute to the documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:9
|
||||
msgid "First of all..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"**... Thank you for landing here and helping us to improve the user "
|
||||
"documentation of Odoo.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:15
|
||||
msgid "Edit an existing page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"As our documentation is maintained on GitHub, you'll need a free `GitHub "
|
||||
"account <https://github.com/join>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a page in our :doc:`user documentation <../index>`. **Please take care "
|
||||
"of selecting the right version of Odoo.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:21
|
||||
msgid "Click on **Edit on Github** in the left menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this is the first time you edit our documentation, click on **Fork "
|
||||
"repository**, otherwise you won't see this step."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Github's editor to add your text. Text is tagged with a simple syntax "
|
||||
"called `RST <http://docutils.sourceforge.net/rst.html>`_. Don't worry, it's "
|
||||
"not so hard to learn 🤓... See the following section of this document for a "
|
||||
"quick overview of RST commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on **Preview changes** to review your contribution in a human-readable"
|
||||
" format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the **Propose file change** section, add a short title to your "
|
||||
"contribution. The title should summarize your changes. You may use the "
|
||||
"second box to add an extended description if your contribution requires a "
|
||||
"longer explanation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:51
|
||||
msgid "Submit your contribution by clicking on **Propose file change**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:52
|
||||
msgid "Click on **Create pull request**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wait for an Odoo maintainer to add your contribution. Thank you for your "
|
||||
"help!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no automatic port of your edit to another version of the "
|
||||
"documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your change should apply to multiple versions of Odoo, please warn us in "
|
||||
"your contribution message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:62
|
||||
msgid "RST Cheat Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is a summary of the markup elements you may use while editing our "
|
||||
"documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:69
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:69
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Mostrar en pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:69
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Comentarios"
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:71
|
||||
msgid "Text in *italics*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:75
|
||||
msgid "Text in **bold** letters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:79 ../../support/user_doc.rst:85
|
||||
msgid "Numbered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:80 ../../support/user_doc.rst:86
|
||||
msgid "Bullet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:81 ../../support/user_doc.rst:87
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "Lista"
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:79 ../../support/user_doc.rst:85
|
||||
msgid "Must be surrounded by white lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:91
|
||||
msgid "This is `a hyper link <https://www.odoo.com>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is `how to enter backticks on your keyboard "
|
||||
"<https://superuser.com/a/254077>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:94
|
||||
msgid "Don't forget terminal *underscore*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are many more commands available, see `comprehensive documentation "
|
||||
"<http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html>`_ of "
|
||||
"RST."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:104
|
||||
msgid "Add images to your documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"This procedure is possible only for users who have **push** access on the "
|
||||
"documentation repository (eg: mainly, Odoo maintainers). We are working on "
|
||||
"improving this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:111
|
||||
msgid "First of all, prepare your screenshots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:113
|
||||
msgid "They must be good-quality PNG images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"Crop your screenshots to display only the relevant part of the screen. Large"
|
||||
" screenshots are hard to read and don't display well in a documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always take your screenshots on a demo instance of Odoo; **never** include "
|
||||
"any personal data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload them to the ``media/`` directory which is located next to the page "
|
||||
"you are editing. If the directory does not exist, create it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"When editing your page, use this code piece in order to load your image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:127
|
||||
msgid "Submit your changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:137
|
||||
msgid "Technical Details for Nerds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Advanced users may, of course, fork and clone the `GitHub repository "
|
||||
"<https://github.com/odoo/documentation-user>`_. Then submit a pull request "
|
||||
"with the canonical Git/GitHub workflow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"See our `README <https://github.com/odoo/documentation-"
|
||||
"user/blob/13.0/README.rst>`_ file about building the documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:147
|
||||
msgid "Developer documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"Documentation that targets developers of Odoo apps is maintained alongside "
|
||||
"`the source code of Odoo <https://github.com/odoo/odoo/tree/13.0/doc>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"User documentation might contain technicalities yet, when they are related "
|
||||
"to configuration and everyday use of Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:8
|
||||
msgid "What can I expect from the support service?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:12
|
||||
msgid "5 days a week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your Odoo Online subscription includes **unlimited 24hr support at no extra "
|
||||
"cost, Monday to Friday**. Our teams are located around the world to ensure "
|
||||
"you have support, no matter your location. Your support representative could"
|
||||
" be communicating to you from San Francisco, Belgium, or India!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu subscripción online incluye **soporte ilimitado 24 horas sin costo extra,"
|
||||
" Lunes a Viernes**. Nuestros equipos estan localizados alrededor del mundo "
|
||||
"para asegurar que tengas soporte, sin importar tu localización. Tu "
|
||||
"representativo de soporte puede comunicarse contigo desde San Francisco, "
|
||||
"Bélgica, o India!"
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our support team can be contacted through our `online support form "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nuestro equipo de soporte puede ser contactado a través de nuestra `forma de"
|
||||
" soporte online <https://www.odoo.com/help>`__."
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:23
|
||||
msgid "What kind of support is included?"
|
||||
msgstr "¿Qué tipo de soporte está incluido?"
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Providing you with relevant material (guidelines, product documentation, "
|
||||
"etc...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proveerte con material relevante (guías, documentación de producto, etc...)"
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Answers to issues that you may encounter in your standard Odoo database (eg."
|
||||
" “I cannot close my Point of Sale” or “I cannot find my sales KPIs?”)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Respuestas para asegurar que puedes encontrarte en tu database de Odoo "
|
||||
"stándar (ej. \"No puedo cerrar my Punto de Venta\" o \"¿No puedo encontrar "
|
||||
"los KPI's de ventas?)"
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:29
|
||||
msgid "Questions related to your account, subscription, or billing"
|
||||
msgstr "Preguntas relacionadas con tu cuenta, subscripción, o facturación."
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bug resolution (blocking issues or unexpected behaviour not due to "
|
||||
"misconfiguration or customization)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Resolución de problemas (bloquear problemas o comportamientos inesperados no"
|
||||
" por desconfiguración o customización)"
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Issues that might occur in a test database after upgrading to a newer "
|
||||
"version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Situaciones que pueden ocurrir en una base de datos de prueba despues de "
|
||||
"actualizar a la nueva versión "
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Odoo Support does not make changes to your production database, but gives "
|
||||
"you the material and knowledge to do it yourself!*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Soporte de Odoo no hace cambios a tu base de datos de producción, pero te "
|
||||
"entrega material y conocimiento para que lo hagas tu mismo!*"
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:39
|
||||
msgid "What kind of support is not included?"
|
||||
msgstr "¿Qué tipo de soporte no está incluido?"
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Questions that require us to understand your business processes in order to "
|
||||
"help you implement your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Preguntas que requieren que entendamos tu proceso de negocio para así "
|
||||
"ayudarte a implementar tu base de datos"
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Training on how to use our software (we will direct you to our many "
|
||||
"resources)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entrenamiento en cómo usar tu Software (te direccionaremos a nuestros "
|
||||
"variados recursos)"
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:44
|
||||
msgid "Import of documents into your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Guidance on which configurations to apply inside of an application or the "
|
||||
"database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Guía en qué configuraciones aplicar dentro de una aplicación o la base de "
|
||||
"datos"
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"How to set up configuration models (Examples include: Inventory Routes, "
|
||||
"Payment Terms, Warehouses, etc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Como fijar modelos de configuración (Ejemplos incluyen: Rutas de Inventario,"
|
||||
" Términos de Pagos, Bodegas, etc)"
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:48
|
||||
msgid "Any intervention on your own servers/deployments of Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any intervention on your own third party account (Ingenico, Authorize, UPS, "
|
||||
"etc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Questions or issues related to specific developments or customizations done "
|
||||
"either by Odoo or a third party (this is specific only to your database or "
|
||||
"involving code)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Preguntas o situaciones relacionadas a desarrollos específicos o "
|
||||
"customizaciones hechas por Odoo o un tercero (esto es específico sólo para "
|
||||
"tu base de datos o código involvente)"
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can get this type of support with a `Success Pack <https://www.odoo.com"
|
||||
"/pricing-packs>`__. With a pack, one of our consultants will analyze the way"
|
||||
" your business runs and tell you how you can get the most out of your Odoo "
|
||||
"Database. We will handle all configurations and coach you on how to use "
|
||||
"Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puedes tener este tipo de soporte con un `Success Pack <https://www.odoo.com"
|
||||
"/pricing-packs>`__. Con un pack, uno de nuestros consultantes analizará la "
|
||||
"manera que manejas tu negocio y decirte cómo puedes obtener lo mejor de tu "
|
||||
"base de datos de Odoo. Manejaremos todas las configuraciones y te "
|
||||
"entrenaremos en cómo usar Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:6
|
||||
msgid "Where to find help?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:10
|
||||
msgid "Odoo Enterprise"
|
||||
msgstr "Odoo Enterprise"
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Users who have a valid Odoo Enterprise subscription may always contact our "
|
||||
"support teams through our `support form <https://www.odoo.com/help>`_, no "
|
||||
"matter the hosting type you chose (Odoo Online, Odoo.sh or on your own "
|
||||
"server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:16
|
||||
msgid "Please include in your request:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:18
|
||||
msgid "your subscription number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"the URL of your database if your database is hosted by Odoo (Odoo Online or "
|
||||
"Odoo.sh)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:21
|
||||
msgid "Our agents will get back to you as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:25
|
||||
msgid "Odoo Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:27
|
||||
msgid "*Odoo Community users don't get access to the support service.*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:29
|
||||
msgid "Here are some resources that might help you:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:31
|
||||
msgid "Our `documentation pages <https://www.odoo.com/page/docs>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ask your question on the `community forum "
|
||||
"<https://www.odoo.com/forum/help-1>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Buy Odoo Enterprise "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/13.0/setup/enterprise.html>`_ to get the"
|
||||
" support and bugfix services."
|
||||
msgstr ""
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -11,16 +11,16 @@
|
||||
# Renaud de Colombel <rdecolombel@sgen.cfdt.fr>, 2019
|
||||
# Martin Trigaux, 2019
|
||||
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2019
|
||||
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2019
|
||||
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Acquérir des pistes"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:3
|
||||
msgid "Convert leads into opportunities"
|
||||
msgstr "Convertir les pistes en opportunités"
|
||||
msgstr "Convertir des pistes en opportunités"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -46,6 +46,9 @@ msgid ""
|
||||
"qualification step before converting a *Lead* into an *Opportunity* and "
|
||||
"assigning to the right sales people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le système peut générer des pistes au lieu des opportunités, afin d'ajouter "
|
||||
"une étape de qualification avant de convertir une *Piste* en *Opportunité* "
|
||||
"et de l'affecter aux bons vendeurs."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -53,6 +56,9 @@ msgid ""
|
||||
"sales channels by default. But you can make it specific for specific "
|
||||
"channels from their configuration form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez activer ce mode depuis les paramètres du CRM. Il s'appliquera "
|
||||
"par défaut à tous vos canaux de vente. Mais vous pouvez le rendre spécifique"
|
||||
" pour certains canaux depuis leur formulaire de configuration."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:14
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:41
|
||||
@ -68,19 +74,17 @@ msgid ""
|
||||
"Settings` and activate the *Leads* feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour activer cette fonctionnalité, allez dans :menuselection:`CRM --> "
|
||||
"Configuration --> Configuration` et cochez la case *Pistes*."
|
||||
"Configuration --> Paramètres` et cochez la case *Pistes*."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will now have a new submenu *Leads* under *Leads* where they will "
|
||||
"aggregate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous aurez maintenant un nouveau sous-menu *Pistes* sous *Pistes* où elles "
|
||||
"viendront s'ajouter."
|
||||
msgstr "Elles viendront désormais s'ajouter au nouveau sous-menu *Pistes*."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:29
|
||||
msgid "Convert a lead into an opportunity"
|
||||
msgstr "Convertir une piste en opportunité"
|
||||
msgstr "Convertir une piste en une opportunité"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -89,9 +93,9 @@ msgid ""
|
||||
"channel/person and if you need to create a new customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quand vous cliquez sur une *Piste*, vous aurez la possibilité de la "
|
||||
"convertir en opportunité et de décider si elle doit toujours être assignée "
|
||||
"au/à la même canal/personne et si vous avez besoin de créer un nouveau "
|
||||
"client."
|
||||
"convertir en une opportunité, de décider si elle doit être toujours assignée"
|
||||
" au même canal ou à la même personne, et si vous devez créer ou pas un "
|
||||
"nouveau client."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -100,14 +104,13 @@ msgid ""
|
||||
"Odoo will automatically offer you to link to an existing customer if that "
|
||||
"customer already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous avez déjà défini une opportunité pour un client, Odoo vous proposera"
|
||||
"Si vous avez déjà défini une opportunité pour ce client, Odoo vous proposera"
|
||||
" automatiquement de fusionner avec cette opportunité. De la même manière, "
|
||||
"Odoo vous proposera automatiquement de créer un lien vers un client qui "
|
||||
"existerait déjà."
|
||||
"Odoo vous proposera de créer un lien vers un client qui existerait déjà."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:44
|
||||
msgid "Merge opportunities"
|
||||
msgstr "Fusionner les opportunités"
|
||||
msgstr "Fusionner des opportunités"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -116,36 +119,45 @@ msgid ""
|
||||
" into the opportunity which was created first, giving priority to the "
|
||||
"information present on the first opportunity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo vous proposera aussi de fusionner automatiquement des opportunités si "
|
||||
"elles ont la même adresse email. Lors de cette fusion, Odoo fusionne les "
|
||||
"informations dans l'opportunité qui a été créée en premier, en donnant la "
|
||||
"priorité aux informations présentes dans la première opportunité."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"No information is lost: data from the other opportunity is logged in the "
|
||||
"chatter and the information fields for easy access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucune information n'est perdue : les données venant de l'autre opportunité "
|
||||
"sont enregistrées dans la discussion et dans les champs d'information pour "
|
||||
"un accès plus rapide."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Would you find a duplicate yourself, ...you can also merge opportunities or "
|
||||
"leads even if the system doesn't propose it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous trouvez vous-même un doublon, vous pouvez aussi fusionner les "
|
||||
"opportunités ou les pistes même si le système ne vous le propose pas."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here’s how, from the list view. Select the opportunities or leads you want "
|
||||
"to merge and the action button will appear. Then, you can select merge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:66
|
||||
msgid "..note::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voici comment : depuis l'aperçu de la liste, sélectionnez les opportunités "
|
||||
"ou les pistes que vous voulez fusionner et le bouton action s'affichera. "
|
||||
"Ensuite, sélectionnez fusionner."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:67
|
||||
msgid "It is also possible to merge more than 2 opportunities or leads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il est également possible de fusionner plus de deux opportunités ou pistes."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_email.rst:3
|
||||
msgid "Generate leads/opportunities from emails"
|
||||
msgstr "Générer des pistes/opportunités à partir d'e-mails"
|
||||
msgstr "Générer des pistes et des opportunités à partir des emails"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_email.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -153,34 +165,29 @@ msgid ""
|
||||
"efficiency. By default, any email sent to *sales@database\\_domain.ext* will"
|
||||
" create an opportunity in the pipeline of the default sales channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatiser la création de pistes/opportunités améliorera considérablement "
|
||||
"votre efficacité. Par défaut, tout mail envoyé à "
|
||||
"Automatiser la création de pistes et d'opportunités améliorera "
|
||||
"considérablement votre efficacité. Par défaut, tout mail envoyé à "
|
||||
"*sales@database\\_domain.ext* créera une opportunité dans le pipeline du "
|
||||
"canal de ventes par défaut."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_email.rst:11
|
||||
msgid "Configure email aliases"
|
||||
msgstr "Configurer les alias d'adresse e-mail"
|
||||
msgstr "Configurer les alias des adresses email"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_email.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each sales channel can have its own email alias, to generate "
|
||||
"Each sales teams can have its own email alias, to generate "
|
||||
"leads/opportunities automatically assigned to it. It is useful if you manage"
|
||||
" several sales teams with specific business processes. You will find the "
|
||||
"configuration of sales channels under :menuselection:`Configuration --> "
|
||||
"Sales Channels`."
|
||||
"configuration of sales teams under :menuselection:`Configuration --> Sales "
|
||||
"Teams`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chaque canal de vente peut avoir ses propres alias mail afin de générer des "
|
||||
"pistes/opportunités qui lui seront automatiquement assignées. Cela est utile"
|
||||
" si vous gérez plusieurs équipes commerciales avec des processus commerciaux"
|
||||
" spécifiques. Le paramétrage se fait dans :menuselection:`Configuration --> "
|
||||
"Équipes commerciales`."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:3
|
||||
msgid "Generate leads/opportunities from your website contact page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Générer des pistes/opportunités à partir de la page contact de votre site "
|
||||
"internet"
|
||||
"Générer des pistes et des opportunités à partir de la page contact de votre "
|
||||
"site internet"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -188,13 +195,14 @@ msgid ""
|
||||
"efficiency. Any visitor using the contact form on your website will create a"
|
||||
" lead/opportunity in the pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatiser la création de pistes/opportunités améliorera considérablement "
|
||||
"votre efficacité. Tout visiteur utilisant le formulaire de contact de votre "
|
||||
"site web créera une piste/opportunité dans le pipeline."
|
||||
"Automatiser la création de pistes et d'opportunités améliorera "
|
||||
"considérablement votre efficacité. Tout visiteur utilisant le formulaire de "
|
||||
"contact de votre site web créera une piste ou une opportunité dans le "
|
||||
"pipeline."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:10
|
||||
msgid "Use the contact us on your website"
|
||||
msgstr "Utiliser le formulaire de contact de votre site internet"
|
||||
msgstr "Utiliser le formulaire de contact de votre site Web"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:12
|
||||
msgid "You should first go to your website app."
|
||||
@ -209,6 +217,9 @@ msgid ""
|
||||
"With the CRM app installed, you benefit from a ready-to-use contact form on "
|
||||
"your Odoo website that will generate leads/opportunities automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avec l'installation de l'application CRM, vous bénéficiez sur votre site Web"
|
||||
" Odoo d'un formulaire de contact prêt à l'emploi qui génère automatiquement "
|
||||
"des pistes et des opportunités."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -216,10 +227,10 @@ msgid ""
|
||||
"Configuration --> Settings` under *Communication* you will find the Contact "
|
||||
"Form info and where to change the *Sales Channel* or *Salesperson*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour assigner les pistes à une équipe commerciale particulière, allez dans "
|
||||
":menuselection:`Site Web --> Configuration --> Configuration` dans la partie"
|
||||
" *Communication*. Vous trouverez les informations sur le Formulaire de "
|
||||
"contact et vous pourrez modifier l'*Équipe commerciale* ou le *Vendeur*."
|
||||
"Pour assigner les pistes à une équipe commerciale précise, allez dans "
|
||||
":menuselection:`Site Web --> Configuration --> Paramètres`, vous trouverez "
|
||||
"dans la partie *Communication* les informations du formulaire de contact et "
|
||||
"vous pourrez modifier l'*Équipe commerciale* ou le *Vendeur*."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:32
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:50
|
||||
@ -233,12 +244,20 @@ msgid ""
|
||||
"contact forms can generate multiple types of records in the system (emails, "
|
||||
"leads/opportunities, project tasks, helpdesk tickets, etc.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez vouloir en apprendre plus sur vos visiteurs quand ils utilisent "
|
||||
"le formulaire de contact pour vous joindre. Vous aurez alors besoin de "
|
||||
"construire un formulaire de contact personnalisé sur votre site Web. Ces "
|
||||
"formulaires de contact peuvent générer de nombreux types d'enregistrements "
|
||||
"dans le système (emails, pistes/opportunités, tâches, tickets d'assistance "
|
||||
"technique, etc.)."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will need to install the free *Form Builder* module, only available in "
|
||||
"Odoo Enterprise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez installer le module gratuit *Générateur de formulaire*, qui est "
|
||||
"uniquement disponible dans Odoo Entreprise."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -246,18 +265,27 @@ msgid ""
|
||||
" drag the form builder onto the page, and you will be able to add all the "
|
||||
"fields you wish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Allez tout d'abord sur la page où vous désirez insérer votre formulaire de "
|
||||
"contact. Dans le mode édition, déplacez le générateur de formulaire dans "
|
||||
"votre page et vous pourrez ajouter tous les champs que vous souhaitez."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, any new contact form will send an email. You can switch to "
|
||||
"lead/opportunity generation in *Change Form Parameters*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par défaut, tout nouveau contact générera l'envoi d'un email. Vous pouvez "
|
||||
"passer à la génération de pistes ou d'opportunités dans *Modifier les "
|
||||
"paramètres du formulaire*."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the same visitor uses the contact form twice, the second entry will be "
|
||||
"added to the first lead/opportunity in the chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si un même utilisateur utilise le formulaire de contact deux fois, la "
|
||||
"deuxième entrée sera ajoutée à la première piste ou opportunité de la "
|
||||
"discussion."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:67
|
||||
msgid "Generate leads instead of opportunities"
|
||||
@ -269,10 +297,14 @@ msgid ""
|
||||
"assigning the form to the right sales people. To do so, activate *Leads* in "
|
||||
"CRM settings and refer to :doc:`convert`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque vous utilisez un formulaire de contact, vous devez utiliser une "
|
||||
"étape de qualification avant d'attribuer le formulaire aux vendeurs. Pour le"
|
||||
" faire, activez *Pistes* dans les paramètres CRM et référez-vous à "
|
||||
":doc:`convert`."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:3
|
||||
msgid "Lead mining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prospection de pistes"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -282,6 +314,12 @@ msgid ""
|
||||
"country, the size of the company, the industry your leads are coming from to"
|
||||
" make them relevant to your business."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans toute entreprise, il est essentiel d'obtenir des pistes de qualité pour"
|
||||
" maintenir la croissance de l'entreprise. La prospection de pistes vous "
|
||||
"permet de générer des pistes à partir de zéro, directement à partir de votre"
|
||||
" base de données. Ciblez vos pistes en fonction d'un ensemble de critères "
|
||||
"tels que le pays, la taille de l'entreprise et le secteur d'activité d'où "
|
||||
"elles proviennent afin de les rendre pertinentes pour votre entreprise."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -293,7 +331,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:17
|
||||
msgid "Start generating leads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Générer des pistes"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -303,12 +341,19 @@ msgid ""
|
||||
":menuselection:`Leads --> Leads` where you have the **Generate Leads** "
|
||||
"button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un nouveau bouton **Générer des pistes** est désormais disponible dans votre"
|
||||
" pipeline. Vous pouvez aussi créer une requête de prospection de pistes "
|
||||
"depuis :menuselection:`Configuration --> Requêtes de prospection de pistes` "
|
||||
"et via :menuselection:`Pistes --> Pistes` à partir du bouton **Générer des "
|
||||
"pistes**."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"From there, click on the **Generate Leads** button, a window where you will "
|
||||
"be able to pick your criteria will pop up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De là, cliquez sur le bouton **Générer des pistes**, une fenêtre dans "
|
||||
"laquelle vous pouvez choisir vos critères apparaîtra."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -318,6 +363,12 @@ msgid ""
|
||||
"information about General Data Protection Regulation on `Odoo GDPR "
|
||||
"<http://odoo.com/gdpr>`__,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque vous choisissez de cibler des entreprises et leurs contacts, vous "
|
||||
"pouvez choisir les contacts que vous obtenez en fonction du rôle ou de "
|
||||
"l'ancienneté. Pour obtenir des informations sur les contacts, assurez-vous "
|
||||
"de connaître la dernière réglementation de l'UE. Pour plus d'informations "
|
||||
"sur le règlement général sur la protection des données, consultez le site "
|
||||
"\"Odoo GDPR <http://odoo.com/gdpr>`__\","
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -327,16 +378,24 @@ msgid ""
|
||||
"pick the industries your leads are coming from. It is possible to pick "
|
||||
"multiple countries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez décider de filtrer les pistes que vous obtenez en fonction de la"
|
||||
" taille (nombre d'employés) des entreprises. Vous pouvez choisir les pays "
|
||||
"d'où proviennent vos pistes. Il est possible de sélectionner plusieurs pays."
|
||||
" Vous pouvez sélectionner les secteurs d'activité d'où proviennent vos "
|
||||
"pistes. Il est possible de sélectionner plusieurs pays."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can choose the salesperson and the Salesteam the lead will be assigned "
|
||||
"to. You can also add tags to track your generated leads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez choisir le vendeur et l'équipe de vente à laquelle le "
|
||||
"responsable sera affecté. Vous pouvez également ajouter des balises pour "
|
||||
"suivre vos pistes générées."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:47
|
||||
msgid "The generated leads will have the name of the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les pistes générées auront le même nom que l'entreprise."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:50
|
||||
msgid "Pricing"
|
||||
@ -348,28 +407,41 @@ msgid ""
|
||||
"credit. If you choose to get contact information each contact will also cost"
|
||||
" us one additional credit. Here is the pricing for this `feature "
|
||||
"<https://iap.odoo.com/iap/in-app-services/167?>`__, To buy credits you can "
|
||||
"either go to CRM > Configuration > Settings > Buy Credits; or go to Settings"
|
||||
" > In-App Purchases>View my Services"
|
||||
"either go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> Settings --> Buy "
|
||||
"Credits`; or go to `Settings --> In-App Purchases --> View my Services`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il s'agit d'une fonctionnalité d'achat In-App, chaque piste générée vous "
|
||||
"coûtera un crédit. Si vous choisissez d'obtenir des informations de contact,"
|
||||
" chaque contact vous coûtera aussi un crédit supplémentaire. Voici le prix "
|
||||
"de cette `fonctionnalité <https://iap.odoo.com/iap/in-app-services/167?>`__."
|
||||
" Pour acheter des crédits, vous pouvez soit aller dans :menuselection:`CRM "
|
||||
"--> Configuration --> Paramètres --> Acheter des crédits` ; ou aller dans "
|
||||
"`Réglages --> Achats In-App --> Voir mes services`."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:64
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"The blue box will automatically tell you how many credits are going to be "
|
||||
"consumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La boîte bleue vous indiquera automatiquement le nombre de crédits qui vont "
|
||||
"être utilisés."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:67
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you "
|
||||
"benefit from free trial credits to test the feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous êtes sur Odoo Online (SAAS) et disposez de la version Entreprise, "
|
||||
"vous bénéficiez de crédits d'essai gratuits pour tester cette "
|
||||
"fonctionnalité."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:69
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information about `In-App Purchases "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/13.0/general/in_app_purchase/in_app_purchase.html?highlight=iap>`__,"
|
||||
" (IAP)."
|
||||
":doc:`In-App Purchases (IAP) "
|
||||
"<../../general/in_app_purchase/in_app_purchase>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`In-App Purchases (IAP) "
|
||||
"<../../general/in_app_purchase/in_app_purchase>`"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3
|
||||
msgid "Send quotations"
|
||||
@ -1010,150 +1082,59 @@ msgstr ""
|
||||
"Dans Odoo, la configuration doit être effectuée dans les préférences de "
|
||||
"l'utilisateur."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:206
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in"
|
||||
" the sip.conf file. In our example, 1060. The SIP Password is the secret you"
|
||||
" chose in the sip.conf file. The extension of your office's phone is not a "
|
||||
"required field but it is used if you want to transfer your call from Odoo to"
|
||||
" an external phone also configured in the sip.conf file."
|
||||
" the sip.conf file (in our example: 1060)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'identifiant SIP / Extension de navigateur est le numéro que vous avez "
|
||||
"configuré précédemment dans le fichier sip.conf. Dans notre exemple, 1060. "
|
||||
"Le Mot de passe SIP est celui que vous avez choisi dans le fichier sip.conf."
|
||||
" L'extension du téléphone de votre bureau n'est pas un champ obligatoire, "
|
||||
"mais il est utilisé si vous souhaitez transférer votre appel de Odoo à un "
|
||||
"téléphone externe. Il également configuré dans le fichier sip.conf."
|
||||
"L'extension de connexion/navigateur SIP est le numéro que vous avez "
|
||||
"configuré précédemment dans le fichier sip.conf (dans notre exemple : 1060)."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configuration should also be done in the sale settings under the title "
|
||||
"\"PBX Configuration\". You need to put the IP you define in the http.conf "
|
||||
"file and the WebSocket should be: ws://127.0.0.1:8088/ws. The part "
|
||||
"\"127.0.0.1\" needs to be the same as the IP defined previously and the "
|
||||
"\"8088\" is the port you defined in the http.conf file."
|
||||
msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La configuration doit également être effectuée dans la configuration du "
|
||||
"module de Ventes,dans la rubrique \"Configuration VOIP\". Vous devez mettre "
|
||||
"l'adresse IP que vous avez définie dans le fichier http.conf et WebSocket "
|
||||
"doit être : ws://127.0.0.1:8088/ws. La partie \"127.0.0.1\" doit être la "
|
||||
"même que l'adresse IP définie précédemment, et le \"8088\" est le port que "
|
||||
"vous avez défini dans le fichier http.conf."
|
||||
"Le mot de passe SIP est celui que vous avez choisi dans le fichier sip.conf."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:214
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extension of your office's phone is not a required field but it is used "
|
||||
"if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also "
|
||||
"configured in the sip.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'extension de votre téléphone au bureau n'est pas un champ obligatoire mais"
|
||||
" il est utilisé si vous voulez transférer votre appel d'Odoo vers un "
|
||||
"téléphone externe également configuré dans le fichier sip.conf."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configuration should also be done in the General Settings under the "
|
||||
"\"Integrations\" section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La configuration doit également être effectuée dans les Paramètres généraux "
|
||||
"sous la section \"Intégrations\"."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:222
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf "
|
||||
"file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'adresse IP du serveur PBX doit être la même que celle que vous avez "
|
||||
"définie dans le fichier http.conf."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to"
|
||||
" be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port "
|
||||
"defined in the http.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le WebSocket doit être : ws://localhost:XXXX/ws où \"localhost\" doit être "
|
||||
"le même que l'IP définie précédemment et \"XXXX\" doit être le port défini "
|
||||
"dans le fichier http.conf."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance.rst:3
|
||||
msgid "Analyze performance"
|
||||
msgstr "Analyser la performance"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:3
|
||||
msgid "Get an accurate probable turnover"
|
||||
msgstr "Obtenir un chiffre d'affaire probable précis"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"As you progress in your sales cycle, and move from one stage to another, you"
|
||||
" can expect to have more precise information about a given opportunity "
|
||||
"giving you an better idea of the probability of closing it, this is "
|
||||
"important to see your expected turnover in your various reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alors que vous progressez dans votre cycle de ventes et passez d'une étape à"
|
||||
" l'autre, vous pouvez espérer obtenir une information plus précise sur une "
|
||||
"opportunité donnée, vous fournissant une meilleure idée de la probabilité de"
|
||||
" l'amener à terme. Ceci est important afin de visualiser votre chiffre "
|
||||
"d'affaire attendu dans les différents rapports. "
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:11
|
||||
msgid "Configure your kanban stages"
|
||||
msgstr "Configurez les étapes de votre vue kanban"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, Odoo Kanban view has four stages: New, Qualified, Proposition, "
|
||||
"Won. Respectively with a 10, 30, 70 and 100% probability of success. You can"
|
||||
" add stages as well as edit them. By refining default probability of success"
|
||||
" for your business on stages, you can make your probable turnover more and "
|
||||
"more accurate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par défaut, la vue kanban d'Odoo comporte quatre étapes : Nouveau, Qualifié,"
|
||||
" Proposition, Gagné ayant respectivement des probabilité de succès de 10, "
|
||||
"30, 70 et 100%.Vous pouvez ajouter des étapes et/ou les modifier. En "
|
||||
"affinant les probabilités de succès par défaut de chaque étape, vous pouvez "
|
||||
"rendre votre chiffre d'affaire probable de plus en plus précis."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Every one of your opportunities will have the probability set by default but"
|
||||
" you can modify them manually of course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chacune de vos opportunités aura une probabilité réglée par défaut mais vous"
|
||||
" pouvez la modifier."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:29
|
||||
msgid "Set your opportunity expected revenue & closing date"
|
||||
msgstr "Entrer les revenus attendus et la date d'expiration de l'opportunité"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you get information on a prospect, it is important to set an expected "
|
||||
"revenue and expected closing date. This will let you see your total expected"
|
||||
" revenue by stage as well as give a more accurate probable turnover."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quand vous recueillez des informations sur un prospect, il est important "
|
||||
"d'indiquer un revenu attendu et une date d'expiration. Cela vous permettra "
|
||||
"de voir l'ensemble de vos revenus attendus par étape ainsi que d'affiner le "
|
||||
"chiffre d'affaire probable."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:40
|
||||
msgid "See the overdue or closing soon opportunities"
|
||||
msgstr "Visualiser les opportunités expirées ou proches de l'expiration"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"In your pipeline, you can filter opportunities by how soon they will be "
|
||||
"closing, letting you prioritize."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans votre pipeline, vous pouvez filtrer les opportunités par date "
|
||||
"d'expiration, ce qui vous permet de les prioriser."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a sales manager, this tool can also help you see potential ways to "
|
||||
"improve your sale process, for example a lot of opportunities in early "
|
||||
"stages but with near closing date might indicate an issue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En tant que responsable commercial, cet outil peut également vous aider à "
|
||||
"trouver des moyens potentiels d'améliorer votre processus de vente, par "
|
||||
"exemple, avoir beaucoup d'opportunités dans les premières étapes mais "
|
||||
"présentant une date d'expiration proche peut révéler un problème."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:53
|
||||
msgid "View your total expected revenue and probable turnover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Visualiser votre revenu global attendu et votre chiffre d'affaire probable"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"While in your Kanban view you can see the expected revenue for each of your "
|
||||
"stages. This is based on each opportunity expected revenue that you set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quand vous êtes dans votre vue kanban, vous pouvez voir les revenus attendus"
|
||||
" à chacune des étapes. Ceci grâce au revenu attendu que vous indiquez pour "
|
||||
"chaque opportunité."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a manager you can go to :menuselection:`CRM --> Reporting --> Pipeline "
|
||||
"Analysis` by default *Probable Turnover* is set as a measure. This report "
|
||||
"will take into account the revenue you set on each opportunity but also the "
|
||||
"probability they will close. This gives you a much better idea of your "
|
||||
"expected revenue allowing you to make plans and set targets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En tant que responsable, vous pouvez aller dans :menuselection:`CRM --> "
|
||||
"Analyse --> Pipeline`. Par défaut, l'unité de mesure est le *Revenu au "
|
||||
"prorata*. Ce rapport prendra en compte le revenu fixé pour chaque "
|
||||
"opportunité mais également la probabilité de le clore. Cela vous donnera une"
|
||||
" bien meilleure idée de vos revenus attendus, vous permettant d'établir des "
|
||||
"plans d'action et fixer des objectifs."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/win_loss.rst:3
|
||||
msgid "Check your Win/Loss Ratio"
|
||||
msgstr "Contrôler votre ratio Gagné/Perdu"
|
||||
@ -1598,7 +1579,7 @@ msgstr ""
|
||||
"contact, elle gardera la trace des pages consultées par ce visiteur. Il y a "
|
||||
"deux manières de voir ces pages, dans le coin supérieur droit de votre "
|
||||
"piste/opportunité, vous trouverez un bouton *Pages Visitées* mais également "
|
||||
"plus bas, vous pourrez les voir dans le chatter."
|
||||
"plus bas, vous pourrez les voir dans la discussion."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1614,7 +1595,7 @@ msgid ""
|
||||
"chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette fonctionnalité ne relèvera pas les visites multiples d'une même page "
|
||||
"dans le chatter."
|
||||
"dans la discussion."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:55
|
||||
msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!"
|
||||
|
@ -4,19 +4,19 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2019
|
||||
# Lucas Deliege <lud@odoo.com>, 2019
|
||||
# Rémi FRANÇOIS <remi@sudokeys.com>, 2019
|
||||
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2019
|
||||
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:8
|
||||
msgid "Online Database management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestion de la base de données en ligne"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -35,6 +35,10 @@ msgid ""
|
||||
"click on the `Manage Your Databases "
|
||||
"<https://www.odoo.com/my/databases/manage>`__ button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour gérer vos bases de données, accédez à la page de gestion des bases de "
|
||||
"données <https://www.odoo.com/my/databases>`__ (vous devrez vous "
|
||||
"identifier). Cliquez ensuite sur le bouton \"Gérer vos bases de données\" "
|
||||
"<https://www.odoo.com/my/databases/manage>`__."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -42,74 +46,89 @@ msgid ""
|
||||
" manage - many operations depends on indentifying you remotely to that "
|
||||
"database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Assurez-vous d'être connecté en tant qu'administrateur de la base de données"
|
||||
" que vous souhaitez gérer - de nombreuses opérations dépendent de votre "
|
||||
"identification à distance à cette base de données."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:22
|
||||
msgid "Several actions are available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plusieurs actions sont disponibles :"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:28
|
||||
msgid ":ref:`Upgrade <upgrade_button>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`Mise à jour <upgrade_button>`"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upgrade your database to the latest Odoo version to enjoy cutting-edge "
|
||||
"features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour profiter des fonctionnalités de pointe, actualisez votre base de "
|
||||
"données vers la dernière version d'Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:32
|
||||
msgid ":ref:`Duplicate <duplicate_online>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`Dupliquer <duplicate_online>`"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make an exact copy of your database, if you want to try out new apps or new "
|
||||
"flows without compromising your daily operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faites une copie exacte de votre base de données, si vous voulez essayer de "
|
||||
"nouvelles applications ou de nouveaux flux sans compromettre vos opérations "
|
||||
"quotidiennes."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:34
|
||||
msgid ":ref:`Rename <rename_online_database>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`Renommer <rename_online_database>`"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:35
|
||||
msgid "Rename your database (and its URL)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renommer votre base de données (et son URL)."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:37
|
||||
msgid "**Backup**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Sauvegarde**"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download an instant backup of your database; note that we back up databases "
|
||||
"daily according to our Odoo Cloud SLA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Téléchargez une sauvegarde instantanée de votre base de données. Sachez que,"
|
||||
" conformément à notre contrat de services Odoo Cloud, nous sauvegardons les "
|
||||
"bases de données quotidiennement."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:40
|
||||
msgid ":ref:`Domains <custom_domain>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`Domaines <custom_domain>`"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:40
|
||||
msgid "Configure custom domains to access your database via another URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configurez des domaines personnalisés pour accéder à votre base de données "
|
||||
"via une autre URL."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:42
|
||||
msgid ":ref:`Delete <delete_online_database>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`Supprimer <delete_online_database>`"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:43
|
||||
msgid "Delete a database instantly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimez instantanément une base de données."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:46
|
||||
msgid "Contact Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contacter l'assistance"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access our `support page <https://www.odoo.com/help>`__ with the correct "
|
||||
"database already selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Après avoir sélectionné la bonne base de données, consultez notre `page "
|
||||
"d'assistance <https://www.odoo.com/help>`__. "
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:51
|
||||
msgid "Upgrade"
|
||||
@ -121,6 +140,10 @@ msgid ""
|
||||
"that require time and caution. It is extremely important that you fully test"
|
||||
" the process before upgrading your production database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mettre à jour votre base de données vers une version plus récente d'Odoo est"
|
||||
" une opération complexe qui demande du temps et de la prudence. Il est très "
|
||||
"important que vous testiez la totalité de votre processus avant de mettre à "
|
||||
"jour votre base de données de production."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -128,6 +151,9 @@ msgid ""
|
||||
"your database to enjoy new Odoo features is part of the Odoo Online "
|
||||
"experience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo publie régulièrement des nouvelles versions (au moins une fois par an),"
|
||||
" la mise à jour de votre base de données pour profiter des nouvelles "
|
||||
"fonctionnalités d'Odoo fait partie de l'expérience Odoo en ligne."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -137,6 +163,13 @@ msgid ""
|
||||
" database that uses only CRM will be processed faster than a multi-company, "
|
||||
"multi-user database that uses Accounting, Sales, Purchase and Manufacturing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le processus de mise à jour peut prendre un certain temps, surtout si vous "
|
||||
"utilisez plusieurs applications ou des applications qui traitent des données"
|
||||
" sensibles (par ex. Comptabilité, Inventaire, etc.). En général, plus la "
|
||||
"base de données sera petite, plus la mise à jour sera rapide. Une base de "
|
||||
"données à utilisateur unique qui utilise uniquement le CRM, sera traitée "
|
||||
"plus vite qu'une base de données multi-entreprises ou multi-utilisateurs qui"
|
||||
" utilise la Comptabilité, les Ventes, les Achats et la Production."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -148,44 +181,66 @@ msgid ""
|
||||
"they arrive. This is especially true in the months following the release of "
|
||||
"a new major version, which can lengthen the upgrade delay significantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Malheureusement, il est impossible de donner des estimations de temps pour "
|
||||
"chaque demande de mise à jour, car Odoo.com testera manuellement chaque mise"
|
||||
" à jour de base de données au moins une fois et devra corriger/adapter les "
|
||||
"changements apportés aux applications Odoo standard (par ex. par le biais de"
|
||||
" Studio ou d'un Success Pack) au cas par cas. Cela peut ralentir le "
|
||||
"processus, car les demandes sont traitées dans l'ordre dans lequel elles "
|
||||
"arrivent. Cela est particulièrement vrai dans les mois qui suivent la sortie"
|
||||
" d'une nouvelle version majeure, ce qui peut allonger considérablement le "
|
||||
"délai de mise à jour."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:74
|
||||
msgid "The upgrade process is quite simple from your point of view:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le processus de mise à jour est assez simple de votre côté :"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:76
|
||||
msgid "You request a test upgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous demandez un test de mise à jour."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once all tests have been validated **by you**, you upgrade your actual "
|
||||
"database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois que tous les tests ont été validés **par vous**, vous pouvez mettre"
|
||||
" à jour votre base de données actuelle."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"The process to request a test or a production (*actual*) upgrade is the "
|
||||
"same."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le processus est le même tant pour demander un test qu'une mise à jour de la"
|
||||
" production (*réelle*)."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, make sure to be connected to the database you want to upgrade and "
|
||||
"access the `database management page <https://www.odoo.com/my/databases>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tout d'abord, assurez-vous d'être connecté à la base de données que vous "
|
||||
"voulez mettre à jour et accédez à la `page de gestion de votre base de "
|
||||
"données <https://www.odoo.com/my/databases>`__."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to have an active session with access to the Settings app in the "
|
||||
"database you want to upgrade for the button to be visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour que le bouton soit visible, vous devez avoir une session active avec "
|
||||
"accès à l'application Paramètres dans la base de données que vous voulez "
|
||||
"mettre à jour."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the line of the database you want to upgrade, click on the \"Cog\" menu. "
|
||||
"If an newer version of Odoo is available, you will see an 'Upgrade' button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliquez sur le menu \"Cog\" dans la ligne de la base de données que vous "
|
||||
"voulez mettre à jour. Si une nouvelle version d'Odoo est disponible, un "
|
||||
"bouton 'Mise à jour' s'affichera. "
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:94
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -195,6 +250,11 @@ msgid ""
|
||||
"automatically select the version you were already testing (even if we "
|
||||
"released a more recent version during your tests)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous avez la possibilité de choisir la version à utiliser pour la mise à "
|
||||
"jour. Par défaut, nous sélectionnons la version la plus récente disponible "
|
||||
"pour votre base de données. Si vous étiez déjà en train de tester une mise à"
|
||||
" jour, c'est la version déjà en test qui sera automatiquement sélectionnée "
|
||||
"(même si nous avons publié une version plus récente pendant vos tests)."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -203,6 +263,11 @@ msgid ""
|
||||
"request has already been made, you will see an 'Upgrade Queued' note instead"
|
||||
" and asking another request will not be possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En cliquant sur le bouton \"Mise à jour de test\", une requête de mise à "
|
||||
"jour sera générée. Une seule requête peut être faite à la fois pour chaque "
|
||||
"base de données. Il vous sera impossible d'introduire une nouvelle requête "
|
||||
"si vous en avez déjà introduit une auparavant, vous verrez apparaître à la "
|
||||
"place la note 'Mise à jour en attente'. "
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -214,6 +279,15 @@ msgid ""
|
||||
"made available in a few hours. Once the test database is available, you "
|
||||
"should receive an e-mail with the URL of the test database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une mise à jour de test va générer une copie de votre base de données, faire"
|
||||
" une mettre à jour et vous la rendre directement accessible dès que la mise "
|
||||
"à jour est réussie. S'il s'agit du premier test que vous effectuez pour "
|
||||
"cette base de données, une phase de test manuelle sera réalisée par "
|
||||
"Odoo.com, cela peut prendre un certain temps (jusqu'à quelques semaines). "
|
||||
"Les demandes ultérieures ne passeront pas par cette étape manuelle de test "
|
||||
"et seront généralement mises à disposition en quelques heures. Dès que la "
|
||||
"base de données de test est disponible, vous recevrez un email avec son URL."
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:116
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -225,6 +299,15 @@ msgid ""
|
||||
"sure that everything works as it should!* You can report issues with your "
|
||||
"test database through our `Support page <https://www.odoo.com/help>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Tester votre base de données est l'étape la plus importante du processus "
|
||||
"de mise à jour!** Même si nous testons manuellement toutes les mises à jour,"
|
||||
" nous ne connaissons pas vos processus. Un changement des flux de travail "
|
||||
"standards d'Odoo dans les nouvelles versions pourrait vous obliger à "
|
||||
"modifier les processus internes, ou certaines des personnalisations que vous"
|
||||
" avez faites via Odoo Studio pourraient maintenant fonctionner correctement."
|
||||
" *C'est à vous de vérifier que tout fonctionne correctement!* Vous pouvez "
|
||||
"signaler les problèmes rencontrés avec vos bases de données de test via la "
|
||||
"page `Assistance <https://www.odoo.com/help>`__."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -233,6 +316,11 @@ msgid ""
|
||||
"is not possible and post-poning an upgrade is always easier than being "
|
||||
"prevented to work by an upgrade issue after the fact!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Assurez-vous de faire un dernier test de votre mise à jour avant la mise à "
|
||||
"jour finale (par ex. un jour avant) pour être sûr que tout fonctionne "
|
||||
"correctement. Le déclassement n'est pas possible et il est toujours plus "
|
||||
"facile de procéder à un reclassement après coup que de ne pas pouvoir "
|
||||
"travailler à cause d'un problème de mise à jour."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -243,17 +331,26 @@ msgid ""
|
||||
" and will be upgraded automatically; you receive a confirmation e-mail once "
|
||||
"the process is completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois que vous êtes prêt et que vous avez validé tous vos tests, vous "
|
||||
"pouvez basculer votre base de données de production vers la nouvelle version"
|
||||
" en cliquant sur le bouton Mise à jour (le bouton avec la petite fusée!). "
|
||||
"Votre base de données sera alors mise hors ligne pendant 10 minutes pour "
|
||||
"être automatiquement mise à jour. Dès que le processus est finalisé, vous "
|
||||
"recevrez une confirmation par email."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:139
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your database will be taken offline during the upgrade (usually between "
|
||||
"30min up to several hours for big databases), so make sure to plan your "
|
||||
"migration during non-business hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre base de données sera mise hors ligne pendant la mise à jour (cela peut"
|
||||
" prendre de 30 minutes à plusieurs heures pour des grandes base de données),"
|
||||
" pensez donc à planifier la migration en dehors des heures de bureau."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:146
|
||||
msgid "Duplicating a database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dupliquer une base de données"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:148
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -261,6 +358,11 @@ msgid ""
|
||||
"databases on our Online platform. Paid Databases and \"One App Free\" "
|
||||
"database can duplicate without problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La duplication des bases de données, le changement de nom, la "
|
||||
"personnalisation du DNS, etc., ne sont pas disponibles pour les bases de "
|
||||
"données d'essai disponibles sur notre plateforme en ligne. Les bases de "
|
||||
"données payantes et la base de données \"One App Free\" peuvent être "
|
||||
"dupliquées sans problème."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:153
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -268,30 +370,34 @@ msgid ""
|
||||
"buttons. To duplicate your database, just click **Duplicate**. You will have"
|
||||
" to give a name to your duplicate, then click **Duplicate Database**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sur la ligne de la base de données que vous souhaitez dupliquer, vous verrez"
|
||||
" quelques boutons. Pour dupliquer votre base de données, il suffit de "
|
||||
"Vous verrez quelques boutons sur la ligne de la base de données que vous "
|
||||
"souhaitez dupliquer. Pour dupliquer votre base de données, il suffit de "
|
||||
"cliquer sur **Dupliquer**. Vous devrez donner un nom à votre copie, puis "
|
||||
"cliquez sur **Dupliquer la base de données**."
|
||||
"cliquer sur **Dupliquer la base de données**."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not check the \"For testing purposes\" checkbox when duplicating a"
|
||||
" database, all external communication will remain active:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous ne cochez pas la case \"À des fins de test\" lorsque vous dupliquez "
|
||||
"une base de données, toute communication externe restera active :"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:163
|
||||
msgid "Emails are sent"
|
||||
msgstr "Les courriels sont envoyés"
|
||||
msgstr "Les courriels sont envoyés;"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Payments are processed (in the e-commerce or Subscriptions apps, for "
|
||||
"example)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les paiements sont traités (par ex. dans l'application e-Commerce ou "
|
||||
"Abonnements);"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:168
|
||||
msgid "Delivery orders (shipping providers) are sent"
|
||||
msgstr "Les bons de livraison (fournisseurs d'expédition) sont envoyés"
|
||||
msgstr "Les bons de livraison (transporteurs) sont envoyés;"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:170
|
||||
msgid "Etc."
|
||||
@ -302,93 +408,123 @@ msgid ""
|
||||
"Make sure to check the checkbox \"For testing purposes\" if you want these "
|
||||
"behaviours to be disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous souhaitez modifier ces actions, assurez-vous de cocher la case \"À "
|
||||
"des fins de test\"."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:175
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a few seconds, you will be logged in your duplicated database. Notice "
|
||||
"that the url uses the name you chose for your duplicated database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Après quelques secondes, vous serez connecté à votre copie de base de "
|
||||
"données. Notez que l'URL utilise le nom que vous avez choisi lors de la "
|
||||
"Après quelques secondes, vous serez connecté à votre base de données "
|
||||
"dupliquée. Notez que l'URL utilise le nom que vous avez choisi lors de la "
|
||||
"duplication."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:179
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:180
|
||||
msgid "Duplicate databases expire automatically after 15 days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les copies de bases de données expirent automatiquement après 15 jours."
|
||||
"Les bases de données dupliquées expirent automatiquement après 15 jours."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:187
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:188
|
||||
msgid "Rename a Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renommer une base de données"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:189
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:190
|
||||
msgid ""
|
||||
"To rename your database, make sure you are connected to the database you "
|
||||
"want to rename, access the `database management page "
|
||||
"<https://www.odoo.com/my/databases>`__ and click **Rename**. You will have "
|
||||
"to give a new name to your database, then click **Rename Database**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour renommer votre base de données, assurez-vous d'être connecté à la base "
|
||||
"de données que vous voulez renommer, accédez à la `page de gestion de votre "
|
||||
"base de données <https://www.odoo.com/my/databases>`__ et cliquez "
|
||||
"**Renommer**. Vous devrez donner un nouveau nom à votre base de données, "
|
||||
"puis cliquer sur **Renommer base de données**."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:200
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:201
|
||||
msgid "Deleting a Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer une base de données."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:202
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:203
|
||||
msgid "You can only delete databases of which you are the administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez uniquement supprimer les base de données dont vous êtes "
|
||||
"l'administrateur."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:204
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:205
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you delete your database all the data will be permanently lost. The "
|
||||
"deletion is instant and for all the Users. We advise you to do an instant "
|
||||
"backup of your database before deleting it, since the last automated daily "
|
||||
"backup may be several hours old at that point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque vous supprimez une base de données, toutes les données sont "
|
||||
"définitivement perdues. La suppression est instantanée et s'applique à tous "
|
||||
"les utilisateurs. Nous vous conseillons d'effectuer une sauvegarde "
|
||||
"instantanée de votre base de données avant de la supprimer, car la dernière "
|
||||
"sauvegarde quotidienne peut avoir été faite plusieurs heures avant le moment"
|
||||
" de la suppression; "
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:210
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:211
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the `database management page <https://www.odoo.com/my/databases>`__, "
|
||||
"on the line of the database you want to delete, click on the \"Delete\" "
|
||||
"button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Depuis la `page de gestion de la base de données "
|
||||
"<https://www.odoo.com/my/databases>`__, dans la ligne de la base de données "
|
||||
"que vous voulez supprimer, cliquez sur le bouton \"Supprimer\"."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:217
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read carefully the warning message that will appear and proceed only if you "
|
||||
"fully understand the implications of deleting a database:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lisez attentivement le message d'avertissement qui s'affiche et poursuivez "
|
||||
"uniquement si vous comprenez parfaitement les conséquences de la suppression"
|
||||
" d'une base de données."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:223
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a few seconds, the database will be deleted and the page will reload "
|
||||
"automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Après quelques secondes, la base de données sera supprimée et la page "
|
||||
"automatiquement actualisée."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:227
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:228
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need to re-use this database name, it will be immediately available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nom de cette base de données sera immédiatement disponible si vous devez "
|
||||
"le réutiliser."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:229
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not possible to delete a database if it is expired or linked to a "
|
||||
"Subscription. In these cases contact `Odoo Support "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si la base de données est expirée ou liée à un Abonnement, elle ne peut pas "
|
||||
"être supprimée. Dans ce cas, contactez `Odoo Assistance "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`__"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:233
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to delete your Account, please contact `Odoo Support "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous souhaitez supprimer votre compte, veuillez contacter `Odoo "
|
||||
"assistance <https://www.odoo.com/help>`__"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:7
|
||||
msgid "On-premises Database management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestion de la base de données sur site"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:10
|
||||
msgid "Register a database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enregistrer une base de données"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -402,19 +538,21 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:20
|
||||
msgid "Registration Error Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enregistrement d'un message d'erreur"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are unable to register your database, you will likely encounter this "
|
||||
"message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous ne pouvez pas enregistrer votre base de données, vous verrez "
|
||||
"probablement ce message :"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:31
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:110
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:143
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:138
|
||||
msgid "Solutions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solutions"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:33
|
||||
msgid "Do you have a valid Enterprise subscription?"
|
||||
@ -426,17 +564,24 @@ msgid ""
|
||||
" Account <https://accounts.odoo.com/my/subscription>`__ or with your Account"
|
||||
" Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vérifiez si les détails de votre abonnement possèdent l'étiquette \"En "
|
||||
"progrès\" sur votre `Compte Odoo "
|
||||
"<https://accounts.odoo.com/my/subscription>`__ ou via votre Compte "
|
||||
"administrateur."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:39
|
||||
msgid "Have you already linked a database with your subscription reference?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avez-vous déjà associé un base de données à votre référence d'abonnement ?"
|
||||
"Avez-vous déjà relié une base de données à votre référence d'abonnement ?"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can link only one database per subscription. (Need a test or a "
|
||||
"development database? `Find a partner <https://www.odoo.com/partners>`__)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez relier une seule base de données par abonnement. (Besoin d'un "
|
||||
"test ou d'une base de données de développement ? `Trouvez un partenaire sur "
|
||||
"<https://www.odoo.com/partners>`__)."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -444,25 +589,30 @@ msgid ""
|
||||
"<https://accounts.odoo.com/my/subscription>`__ with the button \"Unlink "
|
||||
"database\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Via le bouton \"Dissocier la base de données\", vous pouvez vous-même "
|
||||
"dissocier l'ancienne base de données dans votre `Contrat Odoo "
|
||||
"<https://accounts.odoo.com/my/subscription>`__. "
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"A confirmation message will appear; make sure this is the correct database "
|
||||
"as it will be deactivated shortly:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un message de confirmation s'affichera. Vérifiez qu'il s'agit bien de la "
|
||||
"base de données concernée car celle-ci sera rapidement désactivée. "
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:59
|
||||
msgid "Do you have the updated version of Odoo 9?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avez-vous la dernière version Odoo 9 ?"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:61
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:176
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"From July 2016 onward, Odoo 9 now automatically change the uuid of a "
|
||||
"duplicated database; a manual operation is no longer required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Depuis Juillet 2016, Odoo 9 modifie maintenant automatiquement l'UUID d'une "
|
||||
"base de données dupliquée; une opération manuelle n'est plus nécessaire."
|
||||
"Depuis Juillet 2016, Odoo 9 modifie automatiquement l'UUID d'une base de "
|
||||
"données dupliquée; l'opération manuelle n'est donc plus nécessaire."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -471,6 +621,10 @@ msgid ""
|
||||
"<https://accounts.odoo.com/my/subscription>`__, a short message will appear "
|
||||
"specifying which database is problematic:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si ce n'est pas le cas, il se pourrait que vous ayez plusiuers bases de "
|
||||
"données qui partagent le même UUID. Veuillez vérifier dans votre `Contrat "
|
||||
"Odoo <https://accounts.odoo.com/my/subscription>`__, un message court "
|
||||
"s'affichera pour indiquer quelle base de données pose problème :"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -478,6 +632,9 @@ msgid ""
|
||||
"this issue. You will find more information about this in :ref:`this section "
|
||||
"<duplicate_premise>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans ce cas, vous devez modifier l'UUID dans votre base de données de test "
|
||||
"pour résoudre le problème. Vous trouverez plus d'informations à ce sujet "
|
||||
"dans :ref:`cette section <duplicate_premise>`."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -485,10 +642,14 @@ msgid ""
|
||||
"database should have a distinct UUID to ensure that registration and "
|
||||
"invoicing proceed effortlessly for your and for us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour votre information, nous identifions les bases de données via les UUID. "
|
||||
"Par conséquent, chaque base de données doit avoir un UUID distinct pour "
|
||||
"garantir que l'enregistrement et la facturation se déroulent sans difficulté"
|
||||
" pour vous et pour nous."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:80
|
||||
msgid "Check your network and firewall settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vérifiez votre réseau et vos paramètres de pare-feu."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -496,109 +657,141 @@ msgid ""
|
||||
" servers. In other words, make sure that the Odoo server is able to open "
|
||||
"outgoing connections towards:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La notification de mise à jour doit être capable d'atteindre les serveurs de"
|
||||
" validation d'abonnement d'Odoo. En d'autres termes, assurez-vous que le "
|
||||
"serveur d'Odoo est capable d'ouvrir des connexions sortantes vers :"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:86
|
||||
msgid "services.odoo.com on port 443 (or 80)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "services.odoo.com sur le port 443 (ou 80)"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:87
|
||||
msgid "services.openerp.com on port 443 (or 80) for older deployments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"services.openerp.com sur le port 443 (ou 80) pour des déploiements plus "
|
||||
"anciens"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you activated your database, you must keep these ports open, as the "
|
||||
"Update notification runs once a week."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois que vous avez activé votre base de données, vous devez garder ces "
|
||||
"ports ouverts, car les notifications de mise à jour ont lieu une fois par "
|
||||
"semaine."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:95
|
||||
msgid "Error message due to too many users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Message d'erreur causé par un nombre trop important d'utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have more users in your local database than provisionned in your Odoo"
|
||||
" Enterprise subscription, you may encounter this message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous avez plus d'utilisateurs dans votre base de données que ceux "
|
||||
"indiqués dans votre abonnement Odoo Entreprise, vous aurez probablement ce "
|
||||
"message :"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the message appears you have 30 days before the expiration. The "
|
||||
"countdown is updated everyday."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le message s'affiche 30 jours avant l'expiration, et le compte à rebours est"
|
||||
" mis à jour chaque jour."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Add more users** on your subscription: follow the link and Validate the "
|
||||
"upsell quotation and pay for the extra users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Ajoutez plus d'utilisateurs** à votre abonnement : suivez le lien, validez"
|
||||
" le devis de vente incitative et payez pour les utilisateurs "
|
||||
"supplémentaires."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:115
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "ou"
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Deactivate users** as explained in this `documentation <documentation.html"
|
||||
"#deactivating-users>`_ and **Reject** the upsell quotation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Désactivez des utilisateurs** comme expliqué dans cette `documentation "
|
||||
"<documentation.html#deactivating-users>`_ et **Refusez** le devis de vente "
|
||||
"incitative."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Deactivate users** as explained in this `Documentation "
|
||||
"<https://www.odoo.com "
|
||||
"/documentation/user/13.0/db_management/documentation.html#deactivating-"
|
||||
"users>`__ and **Reject** the upsell quotation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once your database has the correct number of users, the expiration message "
|
||||
"will disappear automatically after a few days, when the next verification "
|
||||
"occurs. We understand that it can be a bit frightening to see the countdown,"
|
||||
" so you can :ref:`force an Update Notification <force_ping>` to make the "
|
||||
"message disappear right away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois que votre base de données a le nombre correct d'utilisateurs, le "
|
||||
"message d'expiration disparaîtra automatiquement après quelques jours, lors "
|
||||
"de la prochaine vérification. Nous comprenons qu'il peut être un peu "
|
||||
"effrayant de voir un compte à rebours, vous pouvez donc :ref:`forcer une "
|
||||
"notification de mise à jour <force_ping>` pour faire disparaître le message"
|
||||
" directement."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:129
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:124
|
||||
msgid "Database expired error message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Message d'erreur de la base de données périmée"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:131
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your database reaches its expiration date before your renew your "
|
||||
"subscription, you will encounter this message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si votre base de données arrive à sa date d'expiration avant que vous "
|
||||
"renouveliez votre abonnement, vous verrez ce message :"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:139
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"This **blocking** message appears after a non-blocking message that lasts 30"
|
||||
" days. If you fail to take action before the end of the countdown, the "
|
||||
"database is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce message de **blocage** s'affiche après un message non-bloquant qui dure "
|
||||
"30 jours. Si vous ne prenez aucune mesure avant la fin du compte à rebours, "
|
||||
"la base de données est périmée."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:147
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renew your subscription: follow the link and renew your subscription - note "
|
||||
"that"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renouvelez votre abonnement : suivez le lien et renouvelez votre abonnement."
|
||||
" Attention :"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:146
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"if you wish to pay by Wire Transfer, your subscription will effectively be "
|
||||
"renewed only when the payment arrives, which can take a few days. Credit "
|
||||
"card payments are processed immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous désirez payer par virement bancaire, votre abonnement ne sera "
|
||||
"réellement renouvelé que lorsque le paiement sera effectué, ce qui peut "
|
||||
"prendre quelques jours. Les paiements par carte de crédit sont traités "
|
||||
"immédiatement. "
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:149
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:144
|
||||
msgid "Contact our `Support <https://www.odoo.com/help>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contactez notre `Assistance technique <https://www.odoo.com/help>`__."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:151
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"None of those solutions worked for you? Please contact our `Support "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucune de ces solutions ne fonctionne pour vous ? Veuillez contacter notre "
|
||||
"`Assistance technique <https://www.odoo.com/help>`__. "
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:160
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:155
|
||||
msgid "Duplicate a database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dupliquer une base de données"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:162
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can duplicate your database by accessing the database manager on your "
|
||||
"server (<odoo-server>/web/database/manager). In this page, you can easily "
|
||||
@ -609,7 +802,7 @@ msgstr ""
|
||||
" cette page, vous pouvez facilement dupliquer votre base de données (entre "
|
||||
"autres choses)."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:170
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you duplicate a local database, it is **strongly** advised to change "
|
||||
"the duplicated database's uuid (Unniversally Unique Identifier), since this "
|
||||
@ -624,25 +817,25 @@ msgstr ""
|
||||
"même UUID pourrait entraîner des problèmes de facturation ou des problèmes "
|
||||
"d'iidentification à tous les niveaux."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:179
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database uuid is currently accessible from the menu **Settings > "
|
||||
"Technical > System Parameters**, we advise you to use a `uuid generator "
|
||||
"<https://www.uuidgenerator.net>`__ or to use the unix command ``uuidgen`` to"
|
||||
" generate a new uuid. You can then simply replace it like any other record "
|
||||
"by clicking on it and using the edit button."
|
||||
"The database uuid is currently accessible from the menu "
|
||||
":menuselection:`Settings --> Technical --> System Parameters`, we advise you"
|
||||
" to use a `uuid generator <https://www.uuidgenerator.net>`_ or to use the "
|
||||
"unix command ``uuidgen`` to generate a new uuid. You can then simply replace"
|
||||
" it like any other record by clicking on it and using the edit button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'UUID d'une base de données est actuellement accessible à partir du menu "
|
||||
":menuselection:`Configuration --> Technique --> Paramètres --> Paramètres "
|
||||
"systèmes`. Nous vous conseillons d'utiliser un générateur `UUID "
|
||||
"<https://www.uuidgenerator.net>`__ ou d'utiliser la commande unix "
|
||||
"``uuidgen`` pour générer un nouveau UUID. Vous pouvez alors simplement le "
|
||||
"remplacer comme tout autre enregistrement en cliquant dessus et en utilisant"
|
||||
" le bouton Modifier."
|
||||
"L'UUID d'une base de données est actuellement accessible depuis le menu "
|
||||
":menuselection:`Configuration --> Technique --> Paramètres du système`, nous"
|
||||
" vous conseillons d'utiliser un `générateur UUID "
|
||||
"<https://www.uuidgenerator.net>`_ ou d'utiliser la commande Unix ``uuidgen``"
|
||||
" pour générer un nouvel UUID. Vous pouvez alors simplement le remplacer "
|
||||
"comme n'importe quel autre enregistrement en cliquant dessus et en utilisant"
|
||||
" le bouton d'édition."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/documentation.rst:7
|
||||
msgid "Users and Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilisateurs et fonctionnalités"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/documentation.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -684,6 +877,9 @@ msgid ""
|
||||
" <duplicate_online>` and :ref:`on premise <duplicate_premise>` "
|
||||
"installations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez trouver des instruction sur la manière de dupliquer vos bases de"
|
||||
" données à la fois pour les installations :ref:`en ligne <duplicate_online>`"
|
||||
" et :ref:`sur site <duplicate_premise>`."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/documentation.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -712,6 +908,9 @@ msgid ""
|
||||
"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section "
|
||||
"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sur votre instance Odoo, cliquez sur **Paramètres**. Vous verrez apparaître "
|
||||
"une section reprenant les utilisateurs actifs de votre base de données. "
|
||||
"Cliquez sur **Gérer les utilisateurs.**"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/documentation.rst:43
|
||||
#: ../../db_management/documentation.rst:80
|
||||
@ -743,6 +942,9 @@ msgid ""
|
||||
"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click "
|
||||
"on Archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans votre liste d'utilisateurs cliquez sur l'utilisateur que vous souhaitez"
|
||||
" désactiver. Une fois sur le formulaire utilisateur, cliquez sur le menu de "
|
||||
"la liste déroulante Action, puis cliquez sur Archiver."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/documentation.rst:64
|
||||
msgid "The user is now deactivated."
|
||||
@ -762,6 +964,10 @@ msgid ""
|
||||
"<duplicate_online>` of your database before making any changes (*especially*"
|
||||
" installing/uninstalling apps)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Assurez-vous d'abord de tester ce que vous allez faire sur une "
|
||||
":ref:`duplication` <duplicate_online>` de votre base de données avant de "
|
||||
"faire des modifications (*surtout* l'installation/désinstallation "
|
||||
"d'applications)."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/documentation.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
@ -36,19 +36,35 @@ msgstr ""
|
||||
"Comment utiliser mon serveur de messagerie pour envoyer et recevoir des "
|
||||
"emails dans Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:5
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:6
|
||||
msgid "If you are a user of Odoo Online or Odoo.sh..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document is mainly dedicated to Odoo on-premise users who don't benefit"
|
||||
" from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, unlike "
|
||||
"`Odoo Online <https://www.odoo.com/trial>`__ & `Odoo.sh "
|
||||
"You have nothing to do! **Odoo sets up its own mail servers for your "
|
||||
"database.** Outgoing and incoming emails work out-of-the-box!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unless you plan to send large batches of mass mailing that could require the"
|
||||
" use of an external mail server, simply enjoy your new Odoo database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:16
|
||||
msgid "Scope of this documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise users** who don't "
|
||||
"benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, "
|
||||
"unlike `Odoo Online <https://www.odoo.com/trial>`__ & `Odoo.sh "
|
||||
"<https://www.odoo.sh>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce document est principalement destiné aux utilisateurs sur site d'Odoo qui "
|
||||
"ne bénéficient pas d'une solution prête à l'emploi pour envoyer et recevoir "
|
||||
"des e-mails dans Odoo, contrairement à `Odoo Online "
|
||||
"<https://www.odoo.com/trial>`__ & `Odoo.sh <https://www.odoo.sh>`__."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:9
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no one in your company is used to manage email servers, we strongly "
|
||||
"recommend that you opt for those Odoo hosting solutions. Their email system "
|
||||
@ -63,7 +79,7 @@ msgstr ""
|
||||
"souhaitez gérer vous-même la réputation de votre serveur de messagerie, vous"
|
||||
" pouvez encore utiliser vos propres serveurs."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:15
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will find here below some useful information on how to integrate your "
|
||||
"own email solution with Odoo."
|
||||
@ -71,26 +87,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous trouverez ci-dessous quelques informations utiles pour intégrer votre "
|
||||
"propre solution de messagerie avec Odoo. "
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:18
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Office 365 email servers don't allow easiliy to send external emails from "
|
||||
"Office 365 email servers don't allow easily to send external emails from "
|
||||
"hosts like Odoo. Refer to the `Microsoft's documentation "
|
||||
"<https://support.office.com/en-us/article/How-to-set-up-a-multifunction-"
|
||||
"device-or-application-to-send-email-using-"
|
||||
"Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ to make it work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les serveurs de messagerie Office 365 ne permettent pas facilement d'envoyer"
|
||||
" des emails externes depuis des hôtes comme Odoo. Pour savoir comment "
|
||||
"procéder, référez-vous à la `documentation Microsoft "
|
||||
"<https://support.office.com/en-us/article/How-to-set-up-a-multifunction-"
|
||||
"device-or-application-to-send-email-using-"
|
||||
"Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ ."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:24
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:40
|
||||
msgid "How to manage outbound messages"
|
||||
msgstr "Comment gérer les messages sortants"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:26
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and "
|
||||
"check *External Email Servers*. Then, click *Outgoing Mail Servers* to "
|
||||
@ -103,21 +113,33 @@ msgstr ""
|
||||
"les données SMTP de votre serveur de messagerie. Une fois toutes les "
|
||||
"informations complétées, cliquez sur *Tester la connection*."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:31
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:46
|
||||
msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server."
|
||||
msgstr "Voici la configuration typique d'un serveur G suite."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:36
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:51
|
||||
msgid "Then set your email domain name in the General Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configurez ensuite l'adresse email de votre nom de domaine dans les "
|
||||
"paramètres généraux."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:39
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you get a ``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials (Failure)`` "
|
||||
"warning when you *Test Connection* on a Gmail address, activate the *Less "
|
||||
"secure app access* option. A direct link can be `accessed here "
|
||||
"<https://myaccount.google.com/lesssecureapps?pli=1>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:58
|
||||
msgid "In addition to that, enable the IMAP setting on your Gmail account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:62
|
||||
msgid "Can I use an Office 365 server"
|
||||
msgstr "Puis-je utiliser un serveur Office 365?"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:40
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP"
|
||||
" relays are not compatible with Odoo Online."
|
||||
@ -125,7 +147,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez utiliser un serveur Office 365 si vous exécutez Odoo sur site. "
|
||||
"Les relais Office 365 SMTP ne sont pas compatibles sur Odoo en ligne."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:43
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please refer to `Microsoft's documentation <https://support.office.com/en-"
|
||||
"us/article/How-to-set-up-a-multifunction-device-or-application-to-send-"
|
||||
@ -137,11 +159,11 @@ msgstr ""
|
||||
"set-up-a-multifunction-device-or-application-to-send-email-using-"
|
||||
"Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ ."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:47
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:70
|
||||
msgid "How to use a G Suite server"
|
||||
msgstr "Comment utiliser un serveur G suite"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:48
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need "
|
||||
"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in "
|
||||
@ -153,11 +175,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Les étapes de configuration sont décrites dans `Google documentation "
|
||||
"<https://support.google.com/a/answer/2956491?hl=en>`__."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:55
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:78
|
||||
msgid "Be SPF-compliant"
|
||||
msgstr "Être conforme au système SPF"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:56
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability"
|
||||
" of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host "
|
||||
@ -168,7 +190,7 @@ msgstr ""
|
||||
"tant que hôte expéditeur dans les paramètres de votre nom de domaine. Voici "
|
||||
"la configuration pour Odoo en ligne."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:60
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: "
|
||||
"v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all"
|
||||
@ -176,7 +198,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Si aucun enregistrement TXT n'est configuré pour le SPF, vous devez en créer"
|
||||
" un avec la définition suivante : v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:62
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g."
|
||||
" for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it "
|
||||
@ -187,7 +209,7 @@ msgstr ""
|
||||
"emails via Odoo en ligne et via G Suite cela pourrait être : v=spf1 "
|
||||
"include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:66
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find `here <https://www.mail-tester.com/spf/>`__ the exact procedure to "
|
||||
"create or modify TXT records in your own domain registrar."
|
||||
@ -196,7 +218,7 @@ msgstr ""
|
||||
"exacte pour créer ou modifier des enregistrements TXT sur votre propre "
|
||||
"registraire de domaine."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:69
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this "
|
||||
"usually happens more quickly."
|
||||
@ -204,7 +226,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Votre nouvel enregistrement SPF peut prendre jusqu'à 48 heures pour être "
|
||||
"appliqué, mais d'habitude cela se fait plus rapidement."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:72
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail "
|
||||
"delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF "
|
||||
@ -215,11 +237,11 @@ msgstr ""
|
||||
"vous recommandons plutôt d'utiliser un seul enregistrement SPF, en le "
|
||||
"modifiant pour autoriser Oddo."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:77
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:100
|
||||
msgid "Allow DKIM"
|
||||
msgstr "Activer DKIM"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:78
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is "
|
||||
"enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you "
|
||||
@ -236,15 +258,15 @@ msgstr ""
|
||||
"\"odoo._domainkey.foo.com\" qui est un enregistrement CNAME avec la valeur "
|
||||
"\"odoo._domainkey.odoo.com\"."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:86
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:109
|
||||
msgid "How to manage inbound messages"
|
||||
msgstr "Comment gérer les messages entrants"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:88
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:111
|
||||
msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages."
|
||||
msgstr "Oddo recourt à des alias email pour récupérer des messages entrants."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:90
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original "
|
||||
"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall "
|
||||
@ -254,7 +276,7 @@ msgstr ""
|
||||
"vers leur fil de discussion original (ainsi que vers les boîtes de réception"
|
||||
" de tous les followers) via l'alias catch-all (**catchall@**)."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:94
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in "
|
||||
"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing "
|
||||
@ -266,7 +288,7 @@ msgstr ""
|
||||
"destinataires invalides dans le `Marketing par courrier électronique Odoo "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/email-marketing>`__ ."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:98
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Original messages**: Several business objects have their own alias to "
|
||||
"create new records in Odoo from incoming emails:"
|
||||
@ -275,7 +297,7 @@ msgstr ""
|
||||
"pour créer des nouveaux enregistrements sur Oddo depuis les emails entrants "
|
||||
":"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:101
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/crm>`__),"
|
||||
@ -283,7 +305,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Canal de ventes (pour créer des pistes ou des opportunités dans `Odoo CRM "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/crm>`__),"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:103
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/helpdesk>`__),"
|
||||
@ -291,7 +313,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Canal de support (pour créer des tickets dans `Odoo Helpdesk "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/helpdesk>`__),"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:105
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project <https://www.odoo.com/page"
|
||||
"/project-management>`__),"
|
||||
@ -299,7 +321,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Projets (pour créer des nouvelles tâches dans `Odoo Projet "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/project-management>`__),"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:107
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/recruitment>`__),"
|
||||
@ -307,11 +329,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Postes de travail (pour créer des candidats dans `Oddo recrutement "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/recruitment>`__),"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:109
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:132
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgstr "etc."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:111
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch "
|
||||
"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email "
|
||||
@ -322,7 +344,7 @@ msgstr ""
|
||||
"c'est gérer une adresse email par alias Odoo dans votre serveur de "
|
||||
"messagerie ."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:115
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, "
|
||||
"bounce@, sales@, etc.)."
|
||||
@ -330,11 +352,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Créez les adresses email correspondantes dans votre serveur de messagerie "
|
||||
"(catchall@, bounce@, sales@, etc.)."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:117
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:140
|
||||
msgid "Set your domain name in the General Settings."
|
||||
msgstr "Configurez votre nom de domaine dans les paramètres généraux."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:122
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for "
|
||||
"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the "
|
||||
@ -349,7 +371,7 @@ msgstr ""
|
||||
"entrants*. Une fois toutes les informations renseignées, cliquez sur *TESTER"
|
||||
" & CONFIRMER*."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:131
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming "
|
||||
"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email "
|
||||
@ -368,7 +390,7 @@ msgstr ""
|
||||
"email vers le nom de domaine d'Odoo (par ex. *catchall@mydomain.ext* vers "
|
||||
"*catchall@mycompany.odoo.com*)."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:138
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"All the aliases are customizable in Odoo. Object aliases can be edited from "
|
||||
"their respective configuration view. To edit catchall and bounce aliases, "
|
||||
@ -379,7 +401,7 @@ msgstr ""
|
||||
"catch-all et rejeter des alias, vous devez tout d'abord activer le mode "
|
||||
"développeur depuis les paramètres du tableau de bord."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:146
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then refresh your screen and go to :menuselection:`Settings --> Technical "
|
||||
"--> Parameters --> System Parameters` to customize the aliases "
|
||||
@ -389,7 +411,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Technique --> Réglages --> Réglages du système` pour personnaliser les alias"
|
||||
" (*mail.catchall.alias* & * mail.bounce.alias*)."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:153
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. "
|
||||
"You can change this value in developer mode. Go to :menuselection:`Settings "
|
||||
|
@ -12,16 +12,16 @@
|
||||
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2019
|
||||
# Rihab LOUKIL <loukil.rihab@gmail.com>, 2019
|
||||
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2019
|
||||
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2019
|
||||
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-07 17:13+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -611,17 +611,17 @@ msgid ""
|
||||
"Make the promocode field available on your *Shopping Cart* page (option in "
|
||||
"*Customize* menu). Add a product to cart to reach it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rendez le code promotionnel disponible sur la page de votre *Panier "
|
||||
"d'achats* (une option du menu *Personnaliser*). Pour y accèder il faut "
|
||||
"ajouter un produit au panier."
|
||||
"Rendez disponible le code promotionnel sur la page *Panier d'achats* (une "
|
||||
"option du menu *Personnaliser*). Pour y accéder, ajoutez un produit au "
|
||||
"panier."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once turned on you see a new section on the right side. On clicking *Apply* "
|
||||
"prices get automatically updated in the cart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois cette fonction activée, une nouvelle rubrique sera visible du côté "
|
||||
"droit da la page. En cliquant sur *Appliquer* les prix du panier seront "
|
||||
"Une fois cette fonction activée, une nouvelle rubrique est visible du côté "
|
||||
"droit de la page. En cliquant sur *Appliquer*, les prix du panier sont "
|
||||
"automatiquement mis à jour."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:33
|
||||
@ -629,8 +629,8 @@ msgid ""
|
||||
"The promocode used by the customer is stored in the system so you can "
|
||||
"analyze the performance of your marketing campaigns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le code promotionnel utilisé par le client est enregistré dans le système. "
|
||||
"Vous pourrez ainsi analyser l'impact de vos campagnes de marketing."
|
||||
"Le système enregistre le code promotionnel utilisé par le client. Vous "
|
||||
"pouvez ainsi analyser l'impact de vos campagnes de marketing."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:39
|
||||
msgid "Show sales per pricelists..."
|
||||
@ -900,51 +900,50 @@ msgstr ""
|
||||
"Ventes ou Comptabilité --> Paramètres --> Intermédiaires de paiement`."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:33
|
||||
msgid "Enter both your **Login ID** and your **API Transaction Key**."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter both your **Login ID** your **API Transaction Key** and your **API "
|
||||
"Signature Key**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Insérez votre **ID de connexion** ainsi que votre **Clé de transaction "
|
||||
"API**."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"To get those credentials in Authorize.Net, you can rely on *API Login ID and"
|
||||
" Transaction Key* video of `Authorize.Net Video Tutorials "
|
||||
"<https://www.authorize.net/videos/>`__. Such videos give meaningful insights"
|
||||
" about how to set up your Authorize.Net account according to your needs."
|
||||
"To get those credentials from Authorize.Net, you can follow the direction in"
|
||||
" the Authorize.net Help `API Credentials and Keys "
|
||||
"<https://account.authorize.net/help/Account/Settings/Security_Settings/General_Settings/API_Login_ID_and_Transaction_Key.htm>`__"
|
||||
" entry and access the menu :menuselection:`Account --> Settings --> API "
|
||||
"Credentials & Keys` in the Authorize.net dashboard. Note that you need "
|
||||
"*both* a Transaction key and and Signature key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour obtenir les identifiants sur Authorize.Net, vous pouvez vous baser sur "
|
||||
"la vidéo *ID d'identification et clé de transaction API * disponible sur "
|
||||
"`Authorize.Net Video Tutorials <https://www.authorize.net/videos/>`__. Ce "
|
||||
"genre de vidéos donnent des renseignements utiles pour que vous puissiez "
|
||||
"installer votre compte Authorize.Net en fonction de vos besoins."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:47
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once both keys are set up, you can then generate a Client Key by clicking "
|
||||
"the \"Generate Client Key\" button. Note that these 3 keys are necessary for"
|
||||
" the setup to work correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:51
|
||||
msgid "Go live"
|
||||
msgstr "Passez en direct"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:48
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configuration is now ready! You can make Authorize.Net visible on your "
|
||||
"merchant interface and activate the **Production** mode."
|
||||
"merchant interface and activate the **Enabled** state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre configuration est maintenant prête! Vous pouvez rendre Authorize.Net "
|
||||
"visible sur votre interface marchand et activer le mode **Production**."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:55
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Credentials provided by Authorize.net are different for both test and "
|
||||
"production mode. Don't forget to update them in Odoo when you turn on the "
|
||||
"production mode."
|
||||
"production mode. Don't forget to update them in Odoo when you switch from "
|
||||
"testing to production or vice-versa."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les identifiants fournis par Authorize.net sont différents en mode de test "
|
||||
"ou en mode production. N'oubliez pas de les mettre à jour sur Odoo lorsque "
|
||||
"vous activez le mode production."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:61
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:65
|
||||
msgid "Assess Authorize.Net as payment solution"
|
||||
msgstr "Évaluez Authorize.Net en tant que méthode de paiement"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:62
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can test and assess Authorize.Net for free by creating a `developer "
|
||||
"account <https://developer.authorize.net>`__."
|
||||
@ -952,7 +951,7 @@ msgstr ""
|
||||
"En créant un `compte développeur <https://developer.authorize.net>`__vous "
|
||||
"pouvez tester et évaluer gratuitement Authorize.Net. "
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:64
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the account created you receive sandbox credentials. Enter them in Odoo"
|
||||
" as explained here above and make sure you are still in *Test* mode."
|
||||
@ -961,7 +960,7 @@ msgstr ""
|
||||
" dans Odoo comme expliqué ci-dessus et assurez-vous d'être toujours en mode "
|
||||
"de *Test*."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:68
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also log in to `Authorize.Net sandbox platform "
|
||||
"<https://sandbox.authorize.net/>`__ to configure your sandbox account."
|
||||
@ -969,7 +968,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez aussi vous connecter sur `Authorize.Net sandbox platform "
|
||||
"<https://sandbox.authorize.net/>`__ pour configurer votre compte sandbox."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:71
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"To perform ficticious transactions you can use fake card numbers provided in"
|
||||
" the `Authorize.Net Testing Guide "
|
||||
@ -979,12 +978,14 @@ msgstr ""
|
||||
"numéros de carte disponibles sur `Authorize.Net Testing Guide "
|
||||
"<https://developer.authorize.net/hello_world/testing_guide/>`__."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:76
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:80
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:206
|
||||
msgid ":doc:`payment`"
|
||||
msgstr ":doc:`payment`"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:77
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:81
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:111
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:207
|
||||
msgid ":doc:`payment_acquirer`"
|
||||
msgstr ":doc:`payment_acquirer`"
|
||||
|
||||
@ -1073,11 +1074,9 @@ msgstr "Comment passer en direct"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the payment method ready, make it visible in the payment interface and "
|
||||
"activate the **Production** mode."
|
||||
"Once the payment method is ready, make it visible in the payment interface "
|
||||
"by switching the state to **Enabled**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque le mode de paiement a été défini, rendez-le visible sur l'interface "
|
||||
"de paiement et activez le mode **Production**."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:48
|
||||
msgid "How to let customers save and reuse credit cards"
|
||||
@ -1188,11 +1187,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Such a customization service is made on-demand by our technical experts "
|
||||
"based on your own requirements. A business advisor can reach you out for "
|
||||
"such matter. `Contact us. <https://www.odoo.com/page/contactus>`__"
|
||||
"such matter. `Contact us <https://www.odoo.com/page/contactus>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un tel service de personnalisation est fourni sur demande par nos experts "
|
||||
"techniques en fonction de vos besoins. Un conseiller commercial peut vous "
|
||||
"joindre à ce propos. `Contactez-nous. "
|
||||
"contacter à ce propos. `Contactez-nous. "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/contactus>`__"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:109
|
||||
@ -1302,7 +1301,7 @@ msgstr ""
|
||||
"générée et payée. Cette fonction entièrement automatisée est destinée aux "
|
||||
"entreprises qui facturent directement les commandes."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:53
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you choose this mode you are requested to select a payment journal in "
|
||||
"order to record payments in your books. This payment is automatically "
|
||||
@ -1310,26 +1309,24 @@ msgid ""
|
||||
"account** if you get paid immediately on your bank account. If you don't you"
|
||||
" can create a specific journal for the payment acquirer (type = Bank). That "
|
||||
"way, you can track online payments in an intermediary account of your books "
|
||||
"until you get paid into your bank account (see `How to register credit card "
|
||||
"payments "
|
||||
"<../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.html>`__)."
|
||||
"until you get paid into your bank account (see "
|
||||
":doc:`../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous choisissez cette fonction vous devez sélectionner un journal de "
|
||||
"paiement pour enregistrer les paiements sur vos comptes. Ce paiement est "
|
||||
"automatiquement rattaché à la facture, l'indiquant comme payée. Sélectionnez"
|
||||
" votre **compte bancaire** si vous êtes payé directement sur votre compte. "
|
||||
"Si ce n'est pas le cas, vous pouvez créer un journal de paiement spécifique "
|
||||
"pour l'intermédiaire de paiement (type = banque). De cette façon, vous "
|
||||
"pouvez tracer les paiements en ligne sur un compte intermédiaire jusqu'à ce "
|
||||
"que vous soyez payé sur votre compte bancaire (consultez `Comment "
|
||||
"enregistrer les paiements par carte de crédit "
|
||||
"<../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.html>`__)."
|
||||
"Si vous choisissez cette fonction, vous devez sélectionner un journal de "
|
||||
"paiement afin d'enregistrer les paiements dans vos livres. Le paiement est "
|
||||
"automatiquement relié à la facture, qui devient alors une facture payée. "
|
||||
"Sélectionnez votre **compte bancaire** si vous êtes payé directement sur "
|
||||
"votre compte. Si ce n'est pas le cas, vous pouvez créer un journal "
|
||||
"spécifique pour l'intermédiaire de paiement (type = banque). Vous pouvez "
|
||||
"ainsi suivre les paiements en ligne faits sur un compte intermédiaire de vos"
|
||||
" livres jusqu'à ce que vous soyez payé sur votre compte bancaire (allez voir"
|
||||
" :doc:`../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards`)."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:64
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:63
|
||||
msgid "Capture the payment after the delivery"
|
||||
msgstr "Déclenchez le paiement après la livraison"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:65
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"With this mode, the order is confirmed but the amount is kept on hold. Once "
|
||||
"the delivery processed, you can capture the payment from Odoo. This mode is "
|
||||
@ -1339,7 +1336,7 @@ msgstr ""
|
||||
"attente. Une fois que la livraison est effectuée, vous pouvez déclencher le "
|
||||
"paiement depuis Odoo. Cette fonction n'est disponible qu'avec Authorize.net."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:72
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"To capture the payment, open the transaction from the order. Then click "
|
||||
"*Capture Transaction*."
|
||||
@ -1347,7 +1344,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Pour déclencher le paiement, ouvrez la transaction depuis la commande. "
|
||||
"Cliquez ensuite sur *Déclencher la transaction*."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:78
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"With other payment acquirers, you can manage the capture in their own "
|
||||
"interfaces, not from Odoo."
|
||||
@ -1379,25 +1376,25 @@ msgstr "Compte Paypal"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypayl "
|
||||
"Business Account "
|
||||
"<https://www.paypal.com/us/merchantsignup/applicationChecklist?signupType=CREATE_NEW_ACCOUNT&productIntentId=wp_standard>`__"
|
||||
"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal "
|
||||
"Business Account <https://www.paypal.com/us/merchantsignup/ "
|
||||
"applicationChecklist?signupType=CREATE_NEW_ACCOUNT&productIntentId=wp_standard>`_"
|
||||
" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal "
|
||||
"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few "
|
||||
"configuration steps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez avoir un compte Business pour être payé avec Paypal. Créez un "
|
||||
"`Compte Business Paypal sur "
|
||||
"<https://www.paypal.com/us/merchantsignup/applicationChecklist?signupType=CREATE_NEW_ACCOUNT&productIntentId=wp_standard>`__"
|
||||
" ou passez d'un compte personnel en un compte Business. Pour cela, allez sur"
|
||||
" les paramètres de Paypal et cliquez sur *Passer à un compte Business*. "
|
||||
"Puis, suivez les quelques étapes de configuration."
|
||||
"Pour être payé avec Paypal il faut avoir un compte Business. Créez un "
|
||||
"`Compte Paypal Professionnel<https://www.paypal.com/us/merchantsignup/ "
|
||||
"applicationChecklist?signupType=CREATE_NEW_ACCOUNT&productIntentId=wp_standard>`_"
|
||||
" ou tranformez votre compte personnel en un compte Business. Allez dans les "
|
||||
"paramètres de Paypal et cliquez sur *Surclasser mon compte en compte "
|
||||
"Business*. Suivez les étapes de configuration."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:18
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:23
|
||||
msgid "Settings in Paypal"
|
||||
msgstr "Paramètres sur Paypal"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:21
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a "
|
||||
"seamless customer experience with Odoo."
|
||||
@ -1405,32 +1402,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Tout d'abord, voyons comment configurer votre compte Paypal afin de créer "
|
||||
"une expérience client optimale avec Odoo. "
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:23
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in and open the settings. Go to *Products & Services > Website payments*"
|
||||
" and click *Update* on *Website preferences*."
|
||||
"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> "
|
||||
"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Connectez-vous et ouvrez les paramètres. Allez sur *Produits & Services > "
|
||||
"paiements du site Web* et cliquez sur *Actualiser* sur *Préférences du site "
|
||||
"Web*."
|
||||
"Connectez-vous et ouvrez les paramètres. Allez sur :menuselection:`Produits "
|
||||
"& Services > paiements du site Web` et cliquez sur **Actualiser** sur "
|
||||
"**Préférences du site Web**."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:29
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:34
|
||||
msgid "Auto Return"
|
||||
msgstr "Retour automatique"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:31
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the "
|
||||
"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name "
|
||||
"\"/shop/confirmation\" as *Return URL* (e.g. "
|
||||
"https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation)."
|
||||
"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with "
|
||||
"the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. "
|
||||
"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Retour automatique* redirige automatiquement vos clients vers Odoo une fois"
|
||||
" que le paiement est traité. Cochez *Retour automatique* et introduisez "
|
||||
"votre nom de domaine \"/shop/confirmation\" comme *URL de retour* (par ex. "
|
||||
"https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation)."
|
||||
"*Le retour automatique* redirige automatiquement vos clients vers Odoo "
|
||||
"lorsque le paiement est traité. Cochez *Retour automatique* et indiquez "
|
||||
"votre nom de domaine suivi du suffixe ``/shop/confirmation`` comme *URL de "
|
||||
"retour* (e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:36
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits "
|
||||
"it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or "
|
||||
@ -1440,11 +1437,11 @@ msgstr ""
|
||||
"pratique car Odoo la transmet à chaque transaction. Ne vous inquiétez pas si"
|
||||
" vous devez gérer plusieurs canaux de vente ou bases de données Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:44
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:49
|
||||
msgid "Payment Data Transfer (PDT)"
|
||||
msgstr "Transfert des données de paiement (PDT)"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:46
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as"
|
||||
" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting "
|
||||
@ -1457,11 +1454,11 @@ msgstr ""
|
||||
"être activé. Lors de la sauvegarde, un *Jeton d'identité* est généré. Plus "
|
||||
"tard vous devrez l'introduire dans Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:54
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:59
|
||||
msgid "Paypal Account Optional"
|
||||
msgstr "Compte Paypal optionnel"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:56
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when "
|
||||
"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might "
|
||||
@ -1472,11 +1469,11 @@ msgstr ""
|
||||
"avec des cartes de débit ou de crédit, ou vous pourriez perdre certaines "
|
||||
"affaires. Assurez-vous que ce paramètre est activé."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:63
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:68
|
||||
msgid "Instant Payment Notification (IPN)"
|
||||
msgstr "Notification instantanée de paiement (IPN)"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:65
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site "
|
||||
"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the "
|
||||
@ -1493,7 +1490,7 @@ msgstr ""
|
||||
"confirmations de commande est quasi garantie puisque les confirmations sont "
|
||||
"renvoyées jusqu'à ce que votre site en accuse réception."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:72
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in "
|
||||
"*Instant Payment Notification*."
|
||||
@ -1501,84 +1498,98 @@ msgstr ""
|
||||
"Pour activer l'IPN, retournez au menu de *Paiements du site Web* et cliquez "
|
||||
"sur *Actualiser* sur la *Notification instantanée de paiement*."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:75
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” "
|
||||
"(e.g. https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn)."
|
||||
"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La *URL de notification* à définir est votre nom de domaine + "
|
||||
"“payment/paypal/ipn” (par ex. "
|
||||
"https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn)."
|
||||
"L'*URL de notification* à configurer est votre nom de domaine + "
|
||||
"“payment/paypal/ipn” (e.g. "
|
||||
"``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:81
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:85
|
||||
msgid "Payment Messages Format"
|
||||
msgstr "Format des messages de paiement"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:83
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use accented characters (or anything else than basic Latin "
|
||||
"characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the "
|
||||
"encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous utilisez des caractères accentués (ou quelque chose d'autre que les "
|
||||
"caractères latins) pour le nom de vos clients, leurs adresses... vous DEVEZ "
|
||||
"configurer le format d'encodage de la rêquete de paiement envoyé par Odoo à "
|
||||
"Paypal."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:89
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't configure this setting, some transactions fail without notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous ne configurez pas ce paramètre, certaines transactions échoueront "
|
||||
"sans aucune notification."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:91
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:95
|
||||
msgid "To do so, open:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour cela, ouvrez :"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:93
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"`this page for a test account <https://sandbox.paypal.com/cgi-"
|
||||
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`cette page pour un compte test <https://sandbox.paypal.com/cgi-"
|
||||
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:95
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"`this page for a production account <https://www.paypal.com/cgi-"
|
||||
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`cette page pour un compte de production <https://www.paypal.com/cgi-"
|
||||
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:97
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as "
|
||||
"**UTF-8**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliquez ensuite sur *Plus d'options* et configurez les deux formats "
|
||||
"d'encodage par défaut sur **UTF-8**."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:105
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:109
|
||||
msgid "Your Paypal account is ready!"
|
||||
msgstr "Votre compte Paypal est prêt!"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:107
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, "
|
||||
"**Paypal Account Optional** needs to be turned on."
|
||||
"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal"
|
||||
" Account Optional* needs to be turned on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous voulez que vos clients payent sans devoir créer un compte Paypal, "
|
||||
"vous devez activer la case *Compte Paypal optionnel* "
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:113
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the "
|
||||
"`paypal documentation. <https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-"
|
||||
"payments-standard/integration-guide/encryptedwebpayments/#encrypted-website-"
|
||||
"payments-ewp>`__"
|
||||
"`Paypal documentation <https://developer.paypal.com/docs/ classic/paypal-"
|
||||
"payments-standard/integration-guide/encryptedwebpayments/ #encrypted-"
|
||||
"website-payments-ewp>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour les Paiements sur site marchand cryptés & les erreurs de "
|
||||
"PARAMÉTRAGE_EWP, veuillez consulter la `documentation paypal . "
|
||||
"<https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-payments-standard"
|
||||
"/integration-guide/encryptedwebpayments/#encrypted-website-payments-ewp>`__"
|
||||
"Pour des paiements sur des sites marchands cryptés & EWP_SETTINGS error, "
|
||||
"veuillez consulter la `documentation Paypal "
|
||||
"<https://developer.paypal.com/docs/ classic/paypal-payments-standard"
|
||||
"/integration-guide/encryptedwebpayments/ #encrypted-website-payments-ewp>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:117
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:124
|
||||
msgid "Settings in Odoo"
|
||||
msgstr "Paramètres dans Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:120
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:127
|
||||
msgid "Activation"
|
||||
msgstr "Activation"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:122
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce "
|
||||
"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*."
|
||||
@ -1587,27 +1598,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Facturation et eCommerce, ou depuis le menu de configuration *Intermédiaires"
|
||||
" de paiement*."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:126
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:133
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr "Identifiants"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:128
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:135
|
||||
msgid "Odoo requires three Paypal credentials:"
|
||||
msgstr "Odoo requiert trois identifiants Paypal :"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:130
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:137
|
||||
msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal."
|
||||
msgstr "*ID email* c'est votre adresse email de connexion sur Paypal."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:132
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in "
|
||||
"*Profile > About the business*."
|
||||
":menuselection:`Profile --> About the business`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez trouver l'*ID marchand* dans les paramètres de votre compte "
|
||||
"Paypal, sur *Profil > À propos de l'entreprise*."
|
||||
"*ID du compte marchant* se trouve dans les paramètres de votre compte "
|
||||
"Paypal, dans :menuselection:`Profile --> À propos du business`."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:134
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained"
|
||||
" here above."
|
||||
@ -1615,11 +1626,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Le *jeton PDT Paypal* est fourni dans la configuration *Payements du site "
|
||||
"Web* comme expliqué ci-dessus."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:140
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:146
|
||||
msgid "Transaction fees"
|
||||
msgstr "Frais de transaction"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:142
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to "
|
||||
"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, "
|
||||
@ -1630,7 +1641,7 @@ msgstr ""
|
||||
" Paypal. Une fois redirigé vers Paypal, votre client voit un supplément "
|
||||
"appliqué au montant de sa commande."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:145
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in "
|
||||
"Odoo and check *Add Extra Fees*."
|
||||
@ -1639,7 +1650,7 @@ msgstr ""
|
||||
"supplémentaires* sur l'onglet de configuration de la configuration Paypal de"
|
||||
" Odoo. "
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:151
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can refer to `Paypal Fees <https://www.paypal.com/webapps/mpp/paypal-"
|
||||
"fees>`__ to set up fees."
|
||||
@ -1647,23 +1658,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Pour configurer les frais vous pouvez vous référer à `Frais Paypal "
|
||||
"<https://www.paypal.com/webapps/mpp/paypal-fees>`__ "
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:154
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"..note:: `Traders in the EU "
|
||||
"<https://europa.eu/youreurope/citizens/consumers/shopping/pricing-"
|
||||
"payments/index_en.htm>`__ are not allowed to charge extra fees for paying "
|
||||
"with credit cards."
|
||||
"`Traders in the EU <https://europa.eu/youreurope/citizens/consumers/shopping"
|
||||
"/pricing-payments/ index_en.htm>`_ are not allowed to charge extra fees for "
|
||||
"paying with credit cards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"..attention : `Les commerçants de l'UE "
|
||||
"<https://europa.eu/youreurope/citizens/consumers/shopping/pricing-"
|
||||
"payments/index_en.htm>`__ ne sont pas autorisés à charger des frais "
|
||||
"supplémentaire pour les paiements par carte de crédit."
|
||||
"`Les commerçants de l'UE "
|
||||
"<https://europa.eu/youreurope/citizens/consumers/shopping/pricing-payments/ "
|
||||
"index_en.htm>`_ ne sont pas autorisés à facturer des frais supplémentaires "
|
||||
"pour les paiements par cartes de crédits."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:158
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:165
|
||||
msgid "Go live!"
|
||||
msgstr "Passez en direct!"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:160
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then"
|
||||
" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to"
|
||||
@ -1671,9 +1681,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre configuration est prête à fonctionner. Assurez-vous que le mode "
|
||||
"*Production* est activé. Ensuite, publiez le mode de paiement en cliquant "
|
||||
"sur le bouton *Publié* à côté de celui-ci."
|
||||
"sur le bouton *Publier* à côté de celui-ci."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:169
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales "
|
||||
"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting "
|
||||
@ -1684,21 +1694,21 @@ msgstr ""
|
||||
"sur les applications de eCommerce, de ventes et de facturation. En cliquant "
|
||||
"sur \"Payer\" les clients sont redirigés vers le site Web de Paypal. Dès que"
|
||||
" le payement est traité, ils sont redirigés vers une page de confirmation "
|
||||
"sur Odoo."
|
||||
"dans Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:178
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:185
|
||||
msgid "Test environment"
|
||||
msgstr "Environnement de test"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:180
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox "
|
||||
"accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez tester l'intégralité du flux de paiement sur Odoo grâce aux "
|
||||
"Vous pouvez tester l'intégralité du flux de paiement dans Odoo grâce aux "
|
||||
"comptes sandbox de Paypal."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:182
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in to `Paypal Developer Site <https://developer.paypal.com/>`__ with "
|
||||
"your Paypal credentials."
|
||||
@ -1706,11 +1716,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Connectez-vous au `Site de développement de Paypal "
|
||||
"<https://developer.paypal.com/>`__ avec vos identifiants Paypal."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:184
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:191
|
||||
msgid "This will create two sandbox accounts:"
|
||||
msgstr "Cela va générer deux comptes sandbox :"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:186
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"A business account (to use as merchant, e.g. "
|
||||
"`pp.merch01-facilitator@example.com "
|
||||
@ -1720,7 +1730,7 @@ msgstr ""
|
||||
"`pp.merch01-facilitator@example.com "
|
||||
"<mailto:pp.merch01-facilitator@example.com>`__)."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:188
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"A default personal account (to use as shopper, e.g. "
|
||||
"`pp.merch01-buyer@example.com <mailto:pp.merch01-buyer@example.com>`__)."
|
||||
@ -1728,7 +1738,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Un compte personnel par défaut (à utiliser comme client, par ex. "
|
||||
"`pp.merch01-buyer@example.com <mailto:pp.merch01-buyer@example.com>`__)."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:190
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same "
|
||||
"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make "
|
||||
@ -1740,35 +1750,15 @@ msgstr ""
|
||||
" instructions de configuration. Entrez vos identifiants sandbox dans Odoo et"
|
||||
" assurez-vous que Paypal est toujours défini sur *Environnement de test*. "
|
||||
"Assurez-vous également que la facturation automatique n'est pas activée dans"
|
||||
" vos paramètres eCommerce, pour ne pas générer de factures lorsqu'une "
|
||||
" vos paramètres eCommerce pour ne pas générer de factures lorsqu'une "
|
||||
"transaction fictive est finalisée. "
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:196
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:203
|
||||
msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lancez une transaction test depuis Odoo en utilisant le compte personnel "
|
||||
"sandox."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:198
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "Pour plus d'infos"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"`How to manage orders paid with payment acquirers "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/13.0/ecommerce/shopper_experience/payment.html>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Comment gérer les commandes payées via les intermédiaires de paiement "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/13.0/ecommerce/shopper_experience/payment.html>`__"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"`How to manage orders paid with payment acquirers "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/13.0/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.html>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Comment gérer les commandes payées via les intermédiaires de paiement "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/13.0/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.html>`__"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/portal.rst:3
|
||||
msgid "How customers can access their customer account"
|
||||
msgstr "Comment les clients peuvent-ils accéder à leur compte client"
|
||||
|
444
locale/fr/LC_MESSAGES/expense.po
Normal file
444
locale/fr/LC_MESSAGES/expense.po
Normal file
@ -0,0 +1,444 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2020
|
||||
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:5
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr "Les dépenses"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:8
|
||||
msgid "How to set expense types"
|
||||
msgstr "Comment configurer les types de dépense"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first step to track expenses is to configure the expense types (managed "
|
||||
"as products in Odoo) that your company allows, from the *Configuration* "
|
||||
"menu. When a specific expense is reimbursed at a fixed price, set a cost on "
|
||||
"the product. Otherwise keep the cost at 0.0 and employees will report the "
|
||||
"real cost per expense."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La première étape pour faire le suivi de vos dépenses est la configuration "
|
||||
"des types de dépenses (gérés comme produits dans Odoo) autorisées par votre "
|
||||
"entreprise, depuis le menu *Configuration*. Lorsqu'une dépense spécifique "
|
||||
"est remboursée à un prix fixe, définissez un coût pour le produit. Sinon, "
|
||||
"maintenez le coût à 0,0 et les employés indiqueront le coût réel par "
|
||||
"dépense."
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:17
|
||||
msgid "Here are some examples to configure:"
|
||||
msgstr "Voici quelques exemples de configuration :"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:19
|
||||
msgid "Restaurant:"
|
||||
msgstr "Restaurant :"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:21 ../../expense/expense.rst:27
|
||||
msgid "Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)"
|
||||
msgstr "Coût : 0.00 (le coût du ticket sera enregistré sur chaque dépense)."
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:22
|
||||
msgid "Travel with Personal Car:"
|
||||
msgstr "Déplacement avec une voiture personnelle :"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:24
|
||||
msgid "Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Coût : 0.30 (le prix du kilomètre remboursé par l'entreprise est fixe)."
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:25
|
||||
msgid "Hotel:"
|
||||
msgstr "Hôtel :"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:29
|
||||
msgid "Others:"
|
||||
msgstr "Autres :"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:31
|
||||
msgid "Cost: 0.0"
|
||||
msgstr "Côut: 0.0"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if "
|
||||
"you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is "
|
||||
"configured with *Tax Included in Price* (see: "
|
||||
":doc:`../accounting/others/taxes/tax_included`). That way, employees report "
|
||||
"expenses with prices including taxes, which is usually the expected "
|
||||
"behaviour."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N'oubliez pas de configurer les frais pour chaque type de dépense (ainsi "
|
||||
"qu'un compte si vous utilisez Odoo Comptabilité). Il est généralement "
|
||||
"recommandé d'utiliser des frais qui sont configurés avec les *Frais inclus "
|
||||
"dans le prix* (voir : :doc:`../accounting/others/taxes/tax_included`). Les "
|
||||
"employés peuvent ainsi déclarer leurs dépenses avec des prix taxes "
|
||||
"comprises, ce qui est généralement la pratique attendue."
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense "
|
||||
"types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> "
|
||||
"Configuration --> Settings` and check *Some products may be sold/purchased "
|
||||
"in different units of measure (advanced)*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'application *Ventes* vous permet de spécifier l'unité de mesures pour les "
|
||||
"types de dépenses (unités, kilomètres, nuits, etc.). Allez à "
|
||||
":menuselection:`Ventes --> Configuration --> Paramètres` et vérifiez "
|
||||
"*Certains produits peuvent être vendus/achetés dans différentes unités de "
|
||||
"mesures (avancé)*."
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:48
|
||||
msgid "How to record expenses"
|
||||
msgstr "Comment enregistrer les dépenses"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:51
|
||||
msgid "Manually"
|
||||
msgstr "Manuellement"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses "
|
||||
"from :menuselection:`My Expenses --> Expenses to Submit`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En tant qu'employé (employé en droits d'accès), vous pouvez enregistrer des "
|
||||
"dépenses à partir de :menuselection:`Mes dépenses --> Dépenses à soumettre`."
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the related product and enter either the total amount you paid (with "
|
||||
"Quantity = 1) or the unit price if Quantity is countable (e.g. number of "
|
||||
"hotel nights)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sélectionnez le produit concerné et introduisez soit le montant total que "
|
||||
"vous avez payé (avec Quantité = 1) soit le prix unitaire si la quantité est "
|
||||
"comptabilisable (par ex. le nombre de nuits d'hôtel)."
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:62
|
||||
msgid "Enter the expense date."
|
||||
msgstr "Entrez la date de la dépense."
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose if you paid the bill on your own (and expect to be reimbursed) or if "
|
||||
"the company paid directly (e.g. if you used a company's credit card)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indiquez si vous avez payé la facture vous-même (et souhaitez être "
|
||||
"remboursé) ou si l'entreprise l'a payée directement (par ex. si vous avez "
|
||||
"utilisé la carte de crédit de l'entreprise)."
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the bill reference, add some notes if requested and attach a photo/scan "
|
||||
"of the receipt from the discussion thread. That will help the manager and "
|
||||
"the accountant validate it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Définissez la référence de la facture, ajoutez quelques notes si nécessaire "
|
||||
"et joignez une photo ou scan du reçu provenant du fil de discussion. Cela "
|
||||
"aidera le responsable et le comptable à valider votre demande."
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:73
|
||||
msgid "In one click from emails"
|
||||
msgstr "En un clic depuis les emails"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let your employees record their expenses from a simple email. Make a "
|
||||
"snapshot of the receipt and send it by email, or simply forward a bill!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permettez à vos employés d'enregistrer leurs dépenses depuis un simple "
|
||||
"email. Faites une capture d'écran du reçu et envoyez-la par mail ou "
|
||||
"transmettez simplement une facture!"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The only thing to do is setting up an email alias in "
|
||||
":menuselection:`Expenses --> Configuration --> Settings` (e.g. *expenses* "
|
||||
"@mycompany.odoo.com). For security purposes, only authenticated employee "
|
||||
"emails (cfr. *Work Email* in employee detail form) are accepted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tout ce dont vous avez à faire c'est configurer l'alias de l'email dans "
|
||||
":menuselection:`Dépenses --> Configuration --> Paramètres` (par ex. "
|
||||
"*dépenses* @mycompany.odoo.com). Pour des raisons de sécurité, seuls les "
|
||||
"emails provenant d'employés authentifiés sont acceptés (cfr. *Email "
|
||||
"professionnel* dans le formulaire de renseignement sur les employés)."
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"The expense product is set automatically if the mail subject contains the "
|
||||
"product's internal reference between brackets (e.g. [Food]). Type the "
|
||||
"expense amount in the mail subject to set it on the expense too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le produit des dépenses est configuré automatiquement si le sujet de l'email"
|
||||
" contient la référence interne du produit entre crochets (par ex. "
|
||||
"[Alimentation]). Introduisez le montant de la dépense dans le sujet de "
|
||||
"l'email pour le configurer également dans la dépense."
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:88
|
||||
msgid "How to submit expenses to managers"
|
||||
msgstr "How to submit expenses to managers"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you are ready to submit your expenses to your manager (e.g. at the end "
|
||||
"of a business trip, or once a month), go to the menu :menuselection:`My "
|
||||
"Expenses --> Expenses to Submit`. Select all expenses from the list view and"
|
||||
" click on :menuselection:`Action --> Submit to Manager`. Save the newly "
|
||||
"created expense report (i.e. set of expenses), and wait for your manager to "
|
||||
"approve it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dès que vous êtes prêt à soumettre vos dépenses à votre responsable (par ex."
|
||||
" à la fin d'un voyage d'affaires, ou une fois par mois), allez au menu "
|
||||
":menuselection:`Mes dépenses --> Dépenses à soumettre`. Sélectionnez toutes "
|
||||
"les dépenses de la liste et cliquez sur :menuselection:`Action --> Soumettre"
|
||||
" au responsable`. Enregistrez le nouveau rapport que vous venez de créer "
|
||||
"(c-à-d la série de dépenses) et attendez l'approbation de votre responsable."
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also submit expenses one by one from the *Submit to Manager* button "
|
||||
"on the form view of an expense."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez également soumettre vos dépenses une par une depuis le bouton "
|
||||
"*Soumettre au responsable* sur la vue formulaire d'une dépense."
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"All your submitted expense reports can be found in :menuselection:`Expenses "
|
||||
"--> My Expenses --> Expense Reports`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tous vous rapports de dépenses soumis se trouvent dans "
|
||||
":menuselection:`Dépenses --> Mes dépenses --> Rapports de dépenses`."
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:108
|
||||
msgid "How to approve expenses"
|
||||
msgstr "Comment approuver les dépenses"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"HR and team managers get an overview of all expense reports to validate from"
|
||||
" the top menu :menuselection:`To Approve --> Expense Reports to Approve`. "
|
||||
"Such users must have at least *Officers* access rights for *Expenses*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'équipe RH et l'équipe des responsables ont accès à un aperçu de tous les "
|
||||
"rapports de dépenses à valider à partir du menu principal :menuselection:`À "
|
||||
"approuver --> Rapports de dépenses à approuver`. Ces utilisateurs doivent "
|
||||
"avoir au moins des droits d'accès *Administrateurs* pour les *Dépenses*."
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"They can review expense reports, approve or reject them, as well as "
|
||||
"providing feedback thanks to the integrated communication tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grâce à l'outil de communication intégrée, ils peuvent revoir les rapports "
|
||||
"de dépenses, les approuver ou les rejeter, et également faire des "
|
||||
"commentaires."
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a team manager you can easily find the expense reports of your team "
|
||||
"members. You need to be set as manager in the detail form of those "
|
||||
"employees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En tant que responsable vous pouvez facilement avoir accès aux rapports de "
|
||||
"dépenses des membres de votre équipe. Pour cela, vous devez être défini "
|
||||
"comme responsable dans le formulaire de renseignement de vos employés."
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:131
|
||||
msgid "How to post expenses in accounting"
|
||||
msgstr "Comment publier des dépenses dans la comptabilité"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once expense reports approved by managers, the accounting department goes to"
|
||||
" :menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Post` to "
|
||||
"check accounts, products and taxes. They can click *Post Journal Entries* to"
|
||||
" post related journal entries into your books. To do so, the user must have "
|
||||
"following access rights:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour vérifier les comptes, les produits et les taxes, le service comptable "
|
||||
"doit, une fois les rapports de dépenses approuvés par les responsables, "
|
||||
"aller à :menuselection:`Dépenses --> Comptabilité --> Rapports de dépenses à"
|
||||
" publier`. Pour publier les écritures de journal correspondantes dans vos "
|
||||
"livres, ils peuvent cliquer sur *Publier les écritures de journal*. Pour ce "
|
||||
"faire, ils doivent disposer des droits d'accès suivants :"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:139
|
||||
msgid "Accounting: Accountant or Adviser"
|
||||
msgstr "Comptabilité : comptable ou conseiller"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:140
|
||||
msgid "Expenses: Manager"
|
||||
msgstr "Dépenses : responsable"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"To post an expense, a *Home Address* must be set on the employee. If you get"
|
||||
" a related blocking message when posting, click the employee, go to "
|
||||
"*Personal Information* tab and select/create the contact of your employee in"
|
||||
" the address book. A contact has been automatically created if this person "
|
||||
"is using Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour publier une dépense, il faut qu'une *adresse privée* soit configurée "
|
||||
"pour l’employé. Si vous recevez un message d'erreur lors de la publication, "
|
||||
"cliquez sur employé, allez à l'onglet *Données privées* et "
|
||||
"sélectionnez/créez un contact pour l'employé dans le répertoire. Si la "
|
||||
"personne en question utilise Odoo, un contact sera automatiquement créé."
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:150
|
||||
msgid "How to reimburse employees"
|
||||
msgstr "Comment rembourser les employés"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can now see all the expense reports to reimburse in "
|
||||
":menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Pay`. To "
|
||||
"record the payment or pay by check, click *Register a Payment*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous avez désormais accès à tous les rapports de dépenses à rembourser dans "
|
||||
":menuselection:`Dépenses --> Comptabilité --> Rapports de dépenses à payer`."
|
||||
" Pour enregistrer le paiement ou payer par chèque, cliquez sur *Enregistrer "
|
||||
"un paiement*."
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:156
|
||||
msgid "See how you can easily manage the payment process in Odoo:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour savoir comment gérer facilement le processus de paiement dans Oddo :"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:158
|
||||
msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/check`"
|
||||
msgstr ":doc:`../accounting/payables/pay/check`"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:159
|
||||
msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`"
|
||||
msgstr ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:163
|
||||
msgid "How to re-invoice expenses to your customers"
|
||||
msgstr "Comment refacturer des dépenses à vos clients ?"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you track expenses on customer projects, you can charge them back to your"
|
||||
" customers automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous faites le suivi des dépenses dans vos projets clients, vous pouvez "
|
||||
"facturer automatiquement vos clients."
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:169
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:171
|
||||
msgid "Enable **Customer Billing** in the Expenses settings"
|
||||
msgstr "Activez la **Facturation client** dans les paramètres des dépenses."
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the product configuration menu and set the invoicing method on all "
|
||||
"your Expense types:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Allez au menu de configuration du produit et configurez le mode de "
|
||||
"facturation sur tous vos types de dépenses :"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quantités commandées : les dépenses seront facturées selon la quantité "
|
||||
"commandé."
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses "
|
||||
"quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quantités livrées : les dépenses seront facturées selon la quantité livrée."
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:182
|
||||
msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost."
|
||||
msgstr "Au coût : les dépenses seront facturés selon leur coût réel."
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:184
|
||||
msgid ""
|
||||
"At sales price: will invoice based on a fixed sales price set on the sale "
|
||||
"order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Au prix de vente : la facturation se fera sur la base du prix de vente "
|
||||
"établi sur l'ordre de vente."
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:191
|
||||
msgid "Create an order"
|
||||
msgstr "Créer une commande"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a salesman, create and confirm a Sales Order for the services delivered "
|
||||
"to your customer. If you don't put any expense in the order, it will be "
|
||||
"added automatically once posted by the accountant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En tant que vendeur, créez et confirmez des ordres de vente pour les "
|
||||
"services fournis à vos clients. Si vous n'ajoutez aucune dépense sur l'ordre"
|
||||
" de vente, cela se fera automatiquement lors de sa publication par le "
|
||||
"comptable."
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:198
|
||||
msgid "Link the expense to the Sale Order."
|
||||
msgstr "Relier la dépense à l'ordre de vente"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:204
|
||||
msgid "Submit, validate and post expenses"
|
||||
msgstr "Soumettre, valider et afficher les dépenses"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a manager, make sure the analytic account is set on every expense line on"
|
||||
" approving expenses reports. Click the line to add one if missing. Employees"
|
||||
" are already able to set one when submitting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En tant que responsable, assurez-vous que le compte analytique est configuré"
|
||||
" sur chaque ligne des rapports de dépenses approuvés. S'il en manque une, "
|
||||
"cliquez sur la ligne pour l'ajouter. Les employés peuvent déjà les "
|
||||
"configurer lorsqu'ils les soumettent."
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:213
|
||||
msgid "As an accountant, post journal entries."
|
||||
msgstr "En tant que comptable, publiez les écritures du journal."
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:216
|
||||
msgid "Invoice expenses"
|
||||
msgstr "Facturez les dépenses"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now you can invoice the order. It shows up in :menuselection:`Sales --> "
|
||||
"Invoicing --> Sales` to Invoice. The expenses have been added automatically "
|
||||
"in the order lines. Such items show up in blue (i.e. to invoice)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez à présent facturer l'ordre de vente. Elle apparaît dans "
|
||||
":menuselection:`Ventes --> Facturation --> Ventes` À facturer. Les dépenses "
|
||||
"ont automatiquement été ajoutées dans les lignes de commande. Ces postes "
|
||||
"apparaissent en bleu (c'est à dire à facturer)."
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:226
|
||||
msgid "e (i.e. to invoice)."
|
||||
msgstr ""
|
372
locale/fr/LC_MESSAGES/fsm.po
Normal file
372
locale/fr/LC_MESSAGES/fsm.po
Normal file
@ -0,0 +1,372 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../fsm.rst:5
|
||||
msgid "Field Service"
|
||||
msgstr "Services sur Site"
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:3
|
||||
msgid "Create quotations from tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allowing quotations to be created from tasks delivers a more efficient "
|
||||
"service as it allows space for preventive actions, while making the flow "
|
||||
"easy for employees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:8 ../../fsm/customize_worksheets.rst:9
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:9 ../../fsm/plan_onsite.rst:8
|
||||
msgid "Enable the feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, go to :menuselection:`Field Service --> Configuration --> Settings` "
|
||||
"and enable the option *Extra Quotations*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Second, go to :menuselection:`Configuration --> Projects` and enable *Extra "
|
||||
"Quotations*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:21
|
||||
msgid "You can now create *New Quotations* directly from your tasks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:3
|
||||
msgid "Customize worksheet reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Personalizing your customer reports, also called *worksheets*, allows you to"
|
||||
" have different descriptions of the work for each type of intervention. It "
|
||||
"speeds up the flow for your employees while giving customers a detailed "
|
||||
"summary, which can be reviewed and signed onsite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Field Service --> Configuration` and enable "
|
||||
":menuselection:`Worksheet Templates --> Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:18
|
||||
msgid "Designing worksheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under :menuselection:`Configuration --> Worksheet Templates`, click on "
|
||||
"*Create* and start to *Design Worksheet Template*. You will be redirected to"
|
||||
" the *Studio* application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"With the freedom of *Studio*, drag and drop fields to create a report "
|
||||
"tailored to your needs. Once you are done, click on *Close* and get an "
|
||||
"overview of the work done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Worksheets* is where you can see how many times the worksheet has been "
|
||||
"used/completed under a task. *Analysis* examines all the worksheets under "
|
||||
"that given template and generates a graph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Studio Basics <https://www.odoo.com/slides/slide/studio-"
|
||||
"basics-710?fullscreen=1>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:3
|
||||
msgid "Invoicing time and material to customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Track the exact time spent on a task and give customers the ability to sign "
|
||||
"their worksheet report onsite. Invoice customers as soon as the work is "
|
||||
"complete, leaving you, and the customer, with the confidence that they will "
|
||||
"be charged for the exact right hours and material used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:9
|
||||
msgid "Get the exact time spent on a task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on *Start* to launch the timer. You can *Pause* at any moment and "
|
||||
"*Resume* when you would like to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on *Stop* once the work is done to confirm the total time spent and "
|
||||
"add a description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:24
|
||||
msgid "Sign and send reports & validate stock-picking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, fill your *Worksheet* and add the used products clicking on *Products*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on *Start* if you need to record additional time for the same "
|
||||
"activity. The time recorded will be added to the already created and signed "
|
||||
"worksheet. Then, create a new invoice for the time added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Mark as done* to close the task and to invoice your intervention. It also "
|
||||
"validates the stock-picking keeping your inventory up-to-date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Sign Report* generates a detailed worksheet report for the customer to "
|
||||
"sign. Send it through email clicking on *Send Report*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:41
|
||||
msgid "Invoice your time and material"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under :menuselection:`All Tasks --> To Invoice`, find a list of all tasks "
|
||||
"marked as done but that have not been invoiced. Convenient feature as it "
|
||||
"allows accountants to easily access all finished tasks at once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invoice all tasks at once selecting them all and going to "
|
||||
":menuselection:`Action --> Create Invoice`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:60
|
||||
msgid ":doc:`../project/advanced/feedback`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:3
|
||||
msgid "Keeping track of stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The integration with the Inventory application makes possible to track the "
|
||||
"material used and automatically keep your stock up to date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:8
|
||||
msgid "Set up your Field Service project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Field Service --> Configuration --> Projects` and make"
|
||||
" sure the option *Products on Tasks* is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, add the materials used in the intervention to the worksheet, and once "
|
||||
"the task is *Marked as done*, the stock-picking is automatically validated "
|
||||
"and the inventory evaluation is automatically updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:3
|
||||
msgid "Manage your employees’ schedules and time off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The integration with the *Time off* application allows you to quickly see "
|
||||
"your employees’ availabilities. It will avoid conflicts and errors between "
|
||||
"employees schedules and interventions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:8
|
||||
msgid "Effortlessly see employees’ time off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"No configuration needs to be done. Once the employees’ time has been "
|
||||
"validated in the *Time off* application, cells will be grayed for those days"
|
||||
" in your Gantt view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"It also adapts to the working calendar of the employee. Example: the "
|
||||
"employee works part-time (from Monday to Wednesday). So, Thursday and Friday"
|
||||
" will also be greyed, in addition to the weekends."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:20
|
||||
msgid "Easily manage employees’ schedules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the Gantt view (under *Planning by User, Project or Worksheet*), click "
|
||||
"on the plus sign to add a new task or on the magnifying glass to plan an "
|
||||
"existing one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:29
|
||||
msgid "Unassigned tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need to plan an intervention but you do not know yet who will take "
|
||||
"care of it, you can leave the task unassigned. It will still be shown in the"
|
||||
" Gantt view. Simply drag and drop the responsible person he can be assigned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create projects per team, or per working site, and have a more accurate and "
|
||||
"dynamic database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:42
|
||||
msgid ":doc:`../project/configuration/setup`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:3
|
||||
msgid "Create onsite interventions tasks from Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"By allowing your sales team to open onsite interventions tasks will create a"
|
||||
" seamless experience for your customers. It also allows them to first "
|
||||
"receive a quotation with the materials that will be used plus the service "
|
||||
"price to be approved before the work even starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Sales --> Products --> Create` or edit an existing "
|
||||
"one. Select: under :menuselection:`General Information --> Product Type: "
|
||||
"Service`; under :menuselection:`Sales --> Service Invoicing Policy: "
|
||||
"Timesheet on task --> Service Tracking: Create a task in an existing project"
|
||||
" --> Project --> Worksheet Template --> Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, once you have *Confirmed* a *quotation*, a task will be created in the "
|
||||
"respective project you have chosen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of the greatest benefits here is that you can have different *Worksheets"
|
||||
" Templates* under the same project and product, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/plan_onsite.rst:3
|
||||
msgid "Plan onsite interventions from Helpdesk Tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/plan_onsite.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The integration with the Helpdesk application lets your helpdesk team manage"
|
||||
" interventions requests directly. It speeds up processes as you can plan "
|
||||
"field services tasks from tickets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/plan_onsite.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams --> "
|
||||
"Edit` and enable :menuselection:`Onsite Interventions --> Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/plan_onsite.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now once your helpdesk team needs, they have the option to *Plan "
|
||||
"Intervention* from tickets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:3
|
||||
msgid "Planning an itinerary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Having an itinerary being shown based on the chronological order of the "
|
||||
"activities and on the best route to take, makes employees’ life easier and "
|
||||
"the workload more efficient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:9
|
||||
msgid "Have an itinerary displayed directly in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:10
|
||||
msgid "Go to *Settings* and under *Map view* click on *Get token*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on :menuselection:`Start mapping for free --> fill the Username, email"
|
||||
" and password fields --> agree with their Terms of Service and Privacy "
|
||||
"Policy --> Get started`. You will be redirected to your account. Scrolling "
|
||||
"the page down you will find *Access tokens*. Copy the *Default public "
|
||||
"token*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:24
|
||||
msgid "Back in Odoo, paste it on :menuselection:`Token --> Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, your maps will show the itinerary based on the scheduled time and best "
|
||||
"route."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an optional feature, as you can still have access to a map view "
|
||||
"without a Mapbox account."
|
||||
msgstr ""
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -3,13 +3,19 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Priscilla Sanchez <prs@odoo.com>, 2020
|
||||
# Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2020
|
||||
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -19,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:5
|
||||
msgid "Basics of the QuickStart Methodology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les bases de la méthodologie QuickStart."
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27,10 +33,13 @@ msgid ""
|
||||
"implementation methodology, and best practices to get started with our "
|
||||
"product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce document reprend les services d'Odoo Online, notre méthodologie "
|
||||
"d'implémentation de Success Pack et les pratiques les plus conseillées afin "
|
||||
"de commencer à utiliser notre produit."
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:12
|
||||
msgid "1. The SPoC (*Single Point of Contact*) and the Consultant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "The SPoC (*Single Point of Contact*) and the Consultant"
|
||||
msgstr "Le SPoC (*Unique point de contact*) et le consultant"
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -39,6 +48,11 @@ msgid ""
|
||||
" of contact** who will take charge and assume responsibilities regarding the"
|
||||
" project. He also has to have **the authority** in terms of decision making."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans le cadre de votre projet, il est vivement recommandé de désigner et de "
|
||||
"maintenir des deux côtés (du vôtre et du nôtre) **une seule et unique "
|
||||
"personne de contact** (en anglais : Single Point of Contact ou SPoC), qui se"
|
||||
" chargera de votre projet et qui en sera responsable. Il/Elle aura également"
|
||||
" **l'autorité** en termes de prise de décision."
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -47,6 +61,10 @@ msgid ""
|
||||
" of the implementation in Odoo and shares his expertise in terms of good "
|
||||
"practices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Les consultants assurent l'implémentation du projet de A à Z** : Du début "
|
||||
"à la fin du projet, il/elle assurera la cohérence globale de "
|
||||
"l'implémentation sur Odoo et partagera son expertise en termes de bonnes "
|
||||
"pratiques. "
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -55,6 +73,11 @@ msgid ""
|
||||
"if necessary) and the consistency of the implementation from a business "
|
||||
"point of view (decision making, change management, etc.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Un seul et unique décisionnaire du côté du client (SPoC)** : Il/Elle est "
|
||||
"responsable de transmettre ses connaissances de l'activité (coordinera des "
|
||||
"interventions des utilisateurs clés si nécessaire) et de la consistence de "
|
||||
"l'implémentation d'un point de vue business (prise de décision, changement "
|
||||
"de management, etc.)"
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -65,6 +88,13 @@ msgid ""
|
||||
" meant to align on the business needs (SPoC) and to define the way those "
|
||||
"needs will be implemented in Odoo (Consultant)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Optimisation des réunions**. Le Consultant Odoo n'est pas impliqué dans le"
|
||||
" processus de prise de décision d'un point de vue business et ne précise pas"
|
||||
" non plus les processus ou procédures internes à l'entreprise (sauf dans le "
|
||||
"cas d'une demande spécifique ou d'une exception). Les réunions de projet, "
|
||||
"qui prendront place une à deux fois par semaine, ont pour objectif de "
|
||||
"s'aligner sur les besoins de l'entreprise (SPoC) et de définir la manière "
|
||||
"dont ces besoins seront implémentés sur Odoo (Consultant)."
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -72,24 +102,25 @@ msgid ""
|
||||
"training to the SPoC so that he can pass on this knowledge to his "
|
||||
"collaborators. In order for this approach to be successful, it is necessary "
|
||||
"that the SPoC is also involved in its own rise in skills through self-"
|
||||
"learning via the `Odoo documentation "
|
||||
"<http://www.odoo.com/documentation/user/10.0/index.html>`__, `The elearning "
|
||||
"platform <https://odoo.thinkific.com/courses/odoo-functional>`__ and the "
|
||||
"testing of functionalities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:47
|
||||
msgid "2. Project Scope"
|
||||
"learning via the :doc:`Odoo documentation <../index>`, `The elearning "
|
||||
"platform <https://odoo.com/learn>`_ and the testing of functionalities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:49
|
||||
msgid "Project Scope"
|
||||
msgstr "Étendue du projet"
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make sure all the stakeholders involved are always aligned, it is "
|
||||
"necessary to define and to make the project scope evolve as long as the "
|
||||
"project implementation is pursuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afin de s'assurer que tous les intervenants impliqués suivent la même "
|
||||
"direction, il est nécessaire de définir et de faire évoluer la portée du "
|
||||
"projet tant que l'implémentation du projet se poursuit."
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:53
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"**A clear definition of the initial project scope**: A clear definition of "
|
||||
"the initial needs is crucial to ensure the project is running smoothly. "
|
||||
@ -98,7 +129,7 @@ msgid ""
|
||||
" clear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:59
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Phasing the project**: Favoring an implementation in several coherent "
|
||||
"phases allowing regular production releases and an evolving takeover of Odoo"
|
||||
@ -107,7 +138,7 @@ msgid ""
|
||||
"the implementation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:66
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Adopting standard features as a priority**: Odoo offers a great "
|
||||
"environment to implement slight improvements (customizations) or more "
|
||||
@ -119,18 +150,21 @@ msgid ""
|
||||
"experiment of the standard in production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:80
|
||||
msgid "3. Managing expectations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:82
|
||||
msgid "Managing expectations"
|
||||
msgstr "Gestion des attentes"
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"The gap between the reality of an implementation and the expectations of "
|
||||
"future users is a crucial factor. Three important aspects must be taken into"
|
||||
" account from the beginning of the project:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'écart entre la réalité d'une implémentation et les attentes des futurs "
|
||||
"utilisateurs est un facteur crucial. Trois aspects importants devraient être"
|
||||
" pris en compte dès le début du projet :"
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:86
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Align with the project approach**: Both a clear division of roles and "
|
||||
"responsibilities and a clear description of the operating modes (validation,"
|
||||
@ -140,7 +174,7 @@ msgid ""
|
||||
"check that this is still the case."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:94
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Focus on the project success, not on the ideal solution**: The main goal "
|
||||
"of the SPoC and the Consultant is to carry out the project entrusted to them"
|
||||
@ -155,7 +189,7 @@ msgid ""
|
||||
"to pursue this same objective."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:108
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Specifications are always EXPLICIT**: Gaps between what is expected and "
|
||||
"what is delivered are often a source of conflict in a project. In order to "
|
||||
@ -163,34 +197,37 @@ msgid ""
|
||||
"tools\\* :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:113
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"**The GAP Analysis**: The comparison of the request with the standard "
|
||||
"features proposed by Odoo will make it possible to identify the gap to be "
|
||||
"filled by developments/customizations or changes in business processes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:118
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"**The User Story**: This technique clearly separates the responsibilities "
|
||||
"between the SPoC, responsible for explaining the WHAT, the WHY and the WHO, "
|
||||
"and the Consultant who will provide a response to the HOW."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**L'Histoire de l'Utilisateur**: Cette technique sépare clairement les "
|
||||
"responsabilités entre le SPoC, responsable d'expliquer le QUOI, le POURQUOI "
|
||||
"et le QUI, et le consultant qui fournira une réponse au COMMENT."
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:126
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"`The Proof of Concept <https://en.wikipedia.org/wiki/Proof_of_concept>`__ A "
|
||||
"simplified version, a prototype of what is expected to agree on the main "
|
||||
"lines of expected changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:130
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"**The Mockup**: In the same idea as the Proof of Concept, it will align with"
|
||||
" the changes related to the interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:133
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"To these tools will be added complete transparency on the possibilities and "
|
||||
"limitations of the software and/or its environment so that all project "
|
||||
@ -199,17 +236,20 @@ msgid ""
|
||||
"verifying its veracity beforehand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:139
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"*This list can, of course, be completed by other tools that would more "
|
||||
"adequately meet the realities and needs of your project*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:143
|
||||
msgid "4. Communication Strategy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Cette liste peut, évidemment, être complétée avec d'autres outils qui "
|
||||
"correspondraient plus adéquatement à la réalité des besoins de votre "
|
||||
"projet.*"
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:145
|
||||
msgid "Communication Strategy"
|
||||
msgstr "Stratégies de communication"
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"The purpose of the QuickStart methodology is to ensure quick ownership of "
|
||||
"the tool for end users. Effective communication is therefore crucial to the "
|
||||
@ -217,7 +257,7 @@ msgid ""
|
||||
"follow those principles:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:150
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Sharing the project management documentation**: The best way to ensure "
|
||||
"that all stakeholders in a project have the same level of knowledge is to "
|
||||
@ -227,45 +267,47 @@ msgid ""
|
||||
" manager are clearly defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:158
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Project Organizer is a shared project tracking tool that allows both "
|
||||
"detailed tracking of ongoing tasks and the overall progress of the project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:162
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Report essential information**: In order to minimize the documentation "
|
||||
"time to the essentials, we will follow the following good practices:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:166
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:168
|
||||
msgid "Meeting minutes will be limited to decisions and validations;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:168
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Project statuses will only be established when an important milestone is "
|
||||
"reached;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les statut des projets ne seront définis que lorsqu'une étape importante "
|
||||
"sera franchie."
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:171
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Training sessions on the standard or customized solution will be organized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:175
|
||||
msgid "5. Customizations and Development"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:177
|
||||
msgid "Customizations and Development"
|
||||
msgstr "Customisations et développements"
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo is a software known for its flexibility and its important evolution "
|
||||
"capacity. However, a significant amount of development contradicts a fast "
|
||||
"and sustainable implementation. This is the reason why it is recommended to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:182
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:184
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Develop only for a good reason**: The decision to develop must always be "
|
||||
"taken when the cost-benefit ratio is positive (saving time on a daily basis,"
|
||||
@ -279,7 +321,7 @@ msgid ""
|
||||
"\"Adopting the standard as a priority\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:194
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Replace, without replicate**: There is a good reason for the decision to "
|
||||
"change the management software has been made. In this context, the moment of"
|
||||
@ -288,18 +330,18 @@ msgid ""
|
||||
"business processes of the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:202
|
||||
msgid "6. Testing and Validation principles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:204
|
||||
msgid "Testing and Validation principles"
|
||||
msgstr "Principes de test et de validation"
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether developments are made or not in the implementation, it is crucial to"
|
||||
" test and validate the correspondence of the solution with the operational "
|
||||
"needs of the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:208
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Role distribution**: In this context, the Consultant will be responsible "
|
||||
"for delivering a solution corresponding to the defined specifications; the "
|
||||
@ -307,33 +349,33 @@ msgid ""
|
||||
"requirements of the operational reality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:214
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Change management**: When a change needs to be made to the solution, the "
|
||||
"noted gap is caused by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:218
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"A difference between the specification and the delivered solution - This is "
|
||||
"a correction for which the Consultant is responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:220
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:223
|
||||
msgid "**or**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**ou**"
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:222
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:225
|
||||
msgid ""
|
||||
"A difference between the specification and the imperatives of operational "
|
||||
"reality - This is a change that is the responsibility of SPoC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:226
|
||||
msgid "7. Data Imports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:229
|
||||
msgid "Data Imports"
|
||||
msgstr "Importation de données"
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:228
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing the history of transactional data is an important issue and must "
|
||||
"be answered appropriately to allow the project running smoothly. Indeed, "
|
||||
@ -342,14 +384,14 @@ msgid ""
|
||||
"it will be decided :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:234
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Not to import anything**: It often happens that after reflection, "
|
||||
"importing data history is not considered necessary, these data being, "
|
||||
"moreover, kept outside Odoo and consolidated for later reporting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:239
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"**To import a limited amount of data before going into production**: When "
|
||||
"the data history relates to information being processed (purchase orders, "
|
||||
@ -358,7 +400,7 @@ msgid ""
|
||||
" import will be made before the production launch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:246
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:249
|
||||
msgid ""
|
||||
"**To import after production launch**: When the data history needs to be "
|
||||
"integrated with Odoo mainly for reporting purposes, it is clear that these "
|
||||
@ -366,16 +408,18 @@ msgid ""
|
||||
"production launch of the solution will precede the required imports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:253
|
||||
msgid "8. Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:256
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Support"
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:255
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"When your project is put in production, our support teams take care of your "
|
||||
"questions or technical issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque votre projet est mis en production, nos équipes de support prennent "
|
||||
"vos questions ou problèmes techniques en charge."
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:258
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:261
|
||||
msgid "See :ref:`support-expectations`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voir :ref:`support-expectations`."
|
||||
|
@ -6,18 +6,17 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2019
|
||||
# William Henrotin <whe@odoo.com>, 2019
|
||||
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2019
|
||||
# Martin Trigaux, 2020
|
||||
# Gilles Mangin <gilles.mangin@phidias.fr>, 2020
|
||||
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:20+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gilles Mangin <gilles.mangin@phidias.fr>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -34,9 +33,9 @@ msgid ""
|
||||
"After sales features: refund, coupon, return, repair, onsite interventions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les fonctionnalités du service après-vente : remboursement, bons de "
|
||||
"réduction, retours, interventions sur site"
|
||||
"réduction, retours et interventions sur site"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:4
|
||||
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"As my business grows, having the tools to allow my helpdesk team to record, "
|
||||
"track and manage issues raised easy and efficiently, is key. Odoo’s Helpdesk"
|
||||
@ -46,29 +45,30 @@ msgstr ""
|
||||
"Au fur et à mesure que votre entreprise se développe, il est essentiel de "
|
||||
"disposer d'outils permettant à votre équipe d'assistance technique "
|
||||
"d'enregistrer, de suivre et de gérer les problèmes signalés de manière "
|
||||
"simple et efficace. L'application assistance technique d'Odoo vous permet de"
|
||||
" générer des notes de crédit, de retourner des produits, d'offrir des bons "
|
||||
"de réduction, de faire des réparations et de planifier des interventions sur"
|
||||
" site depuis une page ticket."
|
||||
"simple et efficace. L'application Assistance technique d'Odoo vous permet de"
|
||||
" générer des notes de crédit, d'échanger des produits, d'offrir des bons de "
|
||||
"réduction, de faire des réparations et de planifier des interventions sur "
|
||||
"site depuis une page ticket."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:7
|
||||
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:10
|
||||
msgid "Set up the After Sales services"
|
||||
msgstr "Configurez le service après-vente"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:8
|
||||
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to *Configuration > Helpdesk Teams* and enable the After Sales options: "
|
||||
"*Refunds, Returns, Coupons, Repairs and Onsite Interventions*."
|
||||
"Go to :menuselection:`Configuration --> Helpdesk Teams` and enable the After"
|
||||
" Sales options: *Refunds, Returns, Coupons, Repairs and Onsite "
|
||||
"Interventions*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Allez sur *Configuration > Équipes d'assistance technique* et activez les "
|
||||
"options du service après-vente : *Remboursements, Retours, Bons, Réparations"
|
||||
" et Interventions sur site*."
|
||||
"Allez sur :menuselection:`Configuration --> Équipes d'assistance technique` "
|
||||
"et activez la fonction Service après-vente : *Remboursements, Échanges, Bons"
|
||||
" de réduction, Réparations et Interventions sur site*."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:14
|
||||
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:19
|
||||
msgid "Generate credit notes from tickets"
|
||||
msgstr "Générez des notes de crédit à partir des tickets"
|
||||
msgstr "Générez des notes de crédit depuis les tickets"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:15
|
||||
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"I can use a credit note to refund a customer or adjust the amount due. For "
|
||||
"that, I’ll simply go to my ticket page, click on *Refund* and select the "
|
||||
@ -78,65 +78,65 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez utiliser une note de crédit pour rembourser un client ou pour "
|
||||
"rectifier le total à payer. Pour cela, il suffit d'aller sur la page ticket,"
|
||||
" cliquer sur *Remboursement* et sélectionner la *facture* concernée. En "
|
||||
"cliquant sur *Retourner* la note de crédit sera générée et vous pourrez "
|
||||
"cliquant sur *Retourner*, la note de crédit est générée et vous pouvez "
|
||||
"l'*expédier* sans quitter l'application *Assistance technique*."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:22
|
||||
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:29
|
||||
msgid "Allow product returns from tickets"
|
||||
msgstr "Autoriser les retours d'articles à partir des tickets"
|
||||
msgstr "Autoriser les retours d'articles depuis les tickets"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:23
|
||||
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"The process of a product return from my customer back to my warehouse will "
|
||||
"be taken into action when, at the ticket page, I choose the option *Return*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le processus de retour d'un article du client vers votre stock sera lancé "
|
||||
"lorsque vous choisirez l'option *Retour* sur la page ticket."
|
||||
"Lorsque vous choisissez l'option *Retour* de la page ticket, le processus de"
|
||||
" retour d'un article du client vers votre stock est lancé."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:29
|
||||
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:38
|
||||
msgid "Grant coupons from tickets"
|
||||
msgstr "Offrez des bons de réduction à partir des tickets "
|
||||
msgstr "Offrez des bons de réduction depuis les tickets "
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:30
|
||||
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, be sure to have your *Coupon Program* planned at the *Sales or "
|
||||
"Website* app. At the *Helpdesk* app, I will open my ticket and click on "
|
||||
"*Coupon*, choose the *Coupon Program > Generate*."
|
||||
"*Coupon*, choose the :menuselection:`Coupon Program --> Generate`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tout d'abord, vérifiez que le *Programme de bons de réduction* est prévu "
|
||||
"dans l'application *Ventes ou site Web*. Sur l'application *Assistance "
|
||||
"technique*, vous devez ouvrir votre ticket, cliquer sur *Bon de réduction*, "
|
||||
"puis choisir *Programme de bons de réduction > Générer*."
|
||||
"dans l'application *Ventes ou site Web*. Vous devez ouvrir votre ticket dans"
|
||||
" l'application *Assistance technique*, cliquer sur *Bon de réduction*, puis "
|
||||
"choisir :menuselection:`Programme de bons de réduction --> Générer`."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:37
|
||||
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:48
|
||||
msgid "Repairs from tickets"
|
||||
msgstr "Générer des réparations à partir des tickets"
|
||||
msgstr "Générer des réparations depuis les tickets"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:38
|
||||
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking on *Repair* option, on my ticket page, a new repair order form will"
|
||||
" be shown. Fill up the rest of the fields as needed and choose the next "
|
||||
"step."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En cliquant sur l'option *Réparation* sur la page ticket, un nouveau "
|
||||
"formulaire de demande de réparation s'affichera. Remplissez les autres "
|
||||
"champs si nécessaire et choisissez l'étape suivante."
|
||||
"En cliquant sur l'option *Réparation* de la page ticket, un nouveau "
|
||||
"formulaire de demande de réparation s'affiche. Remplissez les champs "
|
||||
"nécessaires et choisissez l'étape suivante."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:44
|
||||
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:57
|
||||
msgid "Plan onsite interventions from tickets"
|
||||
msgstr "Générer des interventions sur site à partir des tickets"
|
||||
msgstr "Générer des interventions sur site depuis les tickets"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:45
|
||||
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"At the ticket page, I can now configure my onsite interventions exactly the "
|
||||
"same way I would do being on the *Field Service* app, clicking on *Plan "
|
||||
"Intervention*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez maintenant configurer vos interventions sur site à partir de la "
|
||||
"page ticket, exactement de la même façon que vous le feriez sur "
|
||||
"l'application *Service extérieur* en cliquant sur *Plan d'intervention*."
|
||||
"Vous pouvez à présent configurer vos interventions sur site depuis la page "
|
||||
"ticket, exactement de la même façon que vous le feriez sur l'application "
|
||||
"*Service externe* en cliquant sur *Plan d'intervention*."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:52
|
||||
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Coupons <https://www.odoo.com/slides/slide/coupon-"
|
||||
"programs-640?fullscreen=1>`_"
|
||||
@ -144,74 +144,95 @@ msgstr ""
|
||||
"`Bons de réduction <https://www.odoo.com/slides/slide/coupon-"
|
||||
"programs-640?fullscreen=1>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:53
|
||||
#: ../../helpdesk/after_sales.rst:67
|
||||
msgid ":doc:`../manufacturing/repair/repair`"
|
||||
msgstr ":doc:`../manufacturing/repair/repair`"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/close_tickets.rst:3
|
||||
msgid "Allow customers to close their tickets"
|
||||
msgstr "Autoriser les clients à clôturer leurs tickets"
|
||||
msgstr "Autorisez les clients à clôturer leurs tickets"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/close_tickets.rst:4
|
||||
#: ../../helpdesk/close_tickets.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allowing customers to close their tickets gives them autonomy and minimize "
|
||||
"misunderstandings about when an issue is considered solved, or not. It makes"
|
||||
" communication and actions more efficient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fait d'autoriser les clients à clôturer eux-mêmes leurs tickets, leur "
|
||||
"donne une autonomie et minimise les malentendus liés au fait qu'un problème "
|
||||
"est considéré comme résolu ou pas. En plus, cela rend la communication et "
|
||||
"les actions plus efficaces."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/close_tickets.rst:7
|
||||
#: ../../helpdesk/close_tickets.rst:9
|
||||
msgid "Configure the feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuration de la fonctionnalité"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/close_tickets.rst:8
|
||||
#: ../../helpdesk/close_tickets.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"To configure the feauture go to *Helpdesk > Settings > Helpdesk Teams > "
|
||||
"Edit* and enable *Ticket closing*."
|
||||
"To configure the feature go to :menuselection:`Helpdesk --> Settings --> "
|
||||
"Helpdesk Teams --> Edit` and enable *Ticket closing*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour configurer cette fonctionnalité, allez sur :menuselection:`Assistance "
|
||||
"technique --> Paramètres --> Équipes d'assistance technique --> Éditer` et "
|
||||
"activez *Clôture du ticket*."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/close_tickets.rst:14
|
||||
#: ../../helpdesk/close_tickets.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to designate to which stage the ticket will migrate to once it is "
|
||||
"closed, go to *Overview > Tickets*."
|
||||
"closed, go to :menuselection:`Overview --> Tickets`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour indiquer vers quelle étape le ticket doit migrer une fois clôturé, "
|
||||
"allez sur :menuselection:`Aperçu --> Tickets`."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/close_tickets.rst:20
|
||||
#: ../../helpdesk/close_tickets.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can either create a new kanban stage or work with an existing one. For "
|
||||
"both scenarios, go to *Settings > Edit Stage* and enable *Closing Stage*."
|
||||
"both scenarios, go to :menuselection:`Settings --> Edit Stage` and enable "
|
||||
"*Closing Stage*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez soit créer une nouvelle étape kanban soit utiliser une déjà "
|
||||
"existante. Dans les deux cas, allez sur :menuselection:`Paramètres --> "
|
||||
"Éditer étape` et activez la case *Clôturer étape*."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/close_tickets.rst:26
|
||||
#: ../../helpdesk/close_tickets.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a closing stage is not specified, by default, the ticket will be "
|
||||
"transferred to the last stage; contrarily, if you have more than one stage "
|
||||
"set as closing, the ticket will be put in the first one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si une étape de clôture n'est pas indiquée par défaut, le ticket sera "
|
||||
"transféré à l'étape suivante. Par contre, si plus d'une étape est clôturée, "
|
||||
"le ticket sera ajouté à la première d'entre elles."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/close_tickets.rst:30
|
||||
#: ../../helpdesk/close_tickets.rst:35
|
||||
msgid "The Costumer Portal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le Portail du client"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/close_tickets.rst:31
|
||||
#: ../../helpdesk/close_tickets.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, once the user logs in to his Portal, the option *Close this ticket* is "
|
||||
"available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Désormais, lorsqu'un utilisateur se connecte à son Portail, l'option "
|
||||
"*Clôturer ce ticket* est disponible."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/close_tickets.rst:39
|
||||
#: ../../helpdesk/close_tickets.rst:44
|
||||
msgid "Get reports on tickets closed by costumers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recevoir des rapports sur les tickets clôturés par le client"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/close_tickets.rst:40
|
||||
#: ../../helpdesk/close_tickets.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do an analysis of the tickets that have been closed by costumers go to "
|
||||
"*Reporting > Tickets > Filters > Add Custom filter > Closed by partner > "
|
||||
"Applied*."
|
||||
":menuselection:`Reporting --> Tickets --> Filters --> Add Custom filter --> "
|
||||
"Closed by partner --> Applied`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour analyser les tickets qui ont été clôturés par les clients, allez sur "
|
||||
":menuselection:`Rapport --> Tickets --> Filtres --> Add filtre client --> "
|
||||
"Clôturé par un partenaire --> Effectué`."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:3
|
||||
msgid "Get started with Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr "Démarrez avec Odoo Assistance"
|
||||
msgstr "Démarrez avec Odoo Assistance technique"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:6
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
@ -233,12 +254,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:19
|
||||
msgid "Set up Helpdesk teams"
|
||||
msgstr "Mise en place des équipes d'assistance technique"
|
||||
msgstr "Configuration des équipes d'assistance technique"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:21
|
||||
msgid "By default, Odoo Helpdesk comes with a team installed called \"Support\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par défaut, Odoo Assistance technique est fourni avec une équipe appelée "
|
||||
"Par défaut, Odoo Assistance technique est fourni avec une équipe "
|
||||
"\"Support\"."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:26
|
||||
@ -247,7 +268,7 @@ msgid ""
|
||||
" the purple bar and select \"Settings\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour modifier cette équipe, ou en ajouter d'autres. Sélectionnez "
|
||||
"\"Configuration\" dans la bar mauve puis \"Paramètres\"."
|
||||
"\"Configuration\" dans la barre mauve, puis \"Paramètres\"."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -256,10 +277,10 @@ msgid ""
|
||||
"For the assignation method you can have tickets assigned randomly, balanced,"
|
||||
" or manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ici, vous pouvez créer des nouvelles équipes, décider quels membres ajouter "
|
||||
"à une équipe, préciser comment vos clients peuvent soumettre des tickets et "
|
||||
"mettre en place des contrats et de notations de niveau de service. Les "
|
||||
"tickets sont assignés de manière aléatoire, contrôlée ou manuelle. "
|
||||
"Vous pouvez y créer des nouvelles équipes, décider quels membres ajouter à "
|
||||
"cette équipe, indiquer comment vos clients peuvent soumettre des tickets et "
|
||||
"mettre en place des politiques et des évaluations SLA. Les tickets peuvent "
|
||||
"être attribués de manière aléatoire, contrôlée ou manuelle. "
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:38
|
||||
msgid "How to set up different stages for each team"
|
||||
@ -271,6 +292,9 @@ msgid ""
|
||||
"settings module, and select the link for \"Activate the developer mode\" on "
|
||||
"the lower right-hand side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez d'abord activer le mode développeur. Pour le faire, allez sur le "
|
||||
"module paramètres et sélectionnez le lien pour \"Activer le mode "
|
||||
"développeur\" dans le coin inférieur droit de la page. "
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -279,6 +303,11 @@ msgid ""
|
||||
"can create new stages and assign those stages to 1 or multiple teams "
|
||||
"allowing for customizable stages for each team!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Désormais, lorsque vous retournez au module Assistance technique et "
|
||||
"sélectionnez \"Configuration\" sur la barre mauve, vous trouvez des options "
|
||||
"supplémentaires, telles que \"Étapes\". Vous pouvez ainsi créer des "
|
||||
"nouvelles étapes et les attribuer à une ou plusieurs équipes, et cela de "
|
||||
"façon personnalisée."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:53
|
||||
msgid "Start receiving tickets"
|
||||
@ -293,6 +322,9 @@ msgid ""
|
||||
"Select \"Configuration\" in the purple bar and select \"Settings\", select "
|
||||
"your Helpdesk team. Under \"Channels you will find 4 options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sur la barre mauve, sélectionnez \"Configuration\" et ensuite "
|
||||
"\"Paramètres\", puis choisissez votre équipe d'assistance technique. Sous "
|
||||
"\"Canaux vous trouverez 4 options :"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -309,9 +341,9 @@ msgid ""
|
||||
"yourwebsite.com/helpdesk/support-1/submit and submit a ticket via a website "
|
||||
"form - much like odoo.com/help!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La fonction Formulaire site Web permet à vos clients d'allez sur "
|
||||
"La fonction Formulaire du site Web permet à vos clients d'aller sur "
|
||||
"yourwebsite.com/helpdesk/support-1/submit et soumettre un ticket via le "
|
||||
"formulaire du site Web tout come sur odoo.com/help!"
|
||||
"formulaire du site Web. Tout comme sur odoo.com/help!"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -319,136 +351,172 @@ msgid ""
|
||||
"website. Your customer will begin the live chat and your Live Chat Operator "
|
||||
"can create the ticket by using the command /helpdesk Subject of Ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le Live Chat permet à vos clients de soumettre un ticket via le Live Chat de"
|
||||
" votre site Web. Le client démarre le chat en direct et l'opérateur du chat "
|
||||
"peut créer le ticket via la commande /Sujet de l'assistance technique ou "
|
||||
"Ticket."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"The final option to submit tickets is thru an API connection. View the "
|
||||
"documentation `*here* "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/13.0/webservices/odoo.html>`__."
|
||||
"The final option to submit tickets is through an API connection. View the "
|
||||
"documentation `here "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/13.0/webservices/odoo.html>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La dernière option pour soumettre des tickets est de passer par une "
|
||||
"connexion API. Voir la documentation `*ici* "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/13.0/webservices/odoo.html>`__."
|
||||
"La dernière option pour introduire un ticket c'est via une connexion API. "
|
||||
"Consultez la documentation `ici "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/13.0/webservices/odoo.html>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:91
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:90
|
||||
msgid "Tickets have been created, now what?"
|
||||
msgstr "Des tickets ont été créés, et maintenant?"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:93
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now your employees can start working on them! If you have selecting a manual"
|
||||
" assignation method then your employees will need to assign themselves to "
|
||||
"tickets using the \"Assign To Me\" button on the top left of a ticket or by "
|
||||
"adding themselves to the \"Assigned to\" field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vos employés peuvent à présent travailler sur ces tickets! Si vous avez "
|
||||
"sélectionné une méthode d'attribution manuelle, ils devront eux-aussi "
|
||||
"s'attribuer des tickets en utilisant le bouton \"Attribuer à moi-même\" qui "
|
||||
"se trouve dans le coin supérieur gauche du ticket, ou en introduisant leur "
|
||||
"nom dans le champ \"Attribué à\"."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:101
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have selected \"Random\" or \"Balanced\" assignation method, your "
|
||||
"tickets will be assigned to a member of that Helpdesk team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous avez sélectionnez les méthodes d'attribution \"aléatoire\" ou "
|
||||
"\"contrôlée\", vos tickets seront attribués à l'un des membres de l'une de "
|
||||
"ces équipes d'assistance technique."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:104
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"From there they will begin working on resolving the tickets! When they are "
|
||||
"completed, they will move the ticket to the solved stage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ils pourront alors commencer à résoudre les tickets et à les transférer vers"
|
||||
" l'étape résolu lorsque ceux-ci seront finalisés."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:108
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:107
|
||||
msgid "How do I mark this ticket as urgent?"
|
||||
msgstr "Comment puis-je identifier ce ticket comme urgent ?"
|
||||
msgstr "Comment puis-je définir l'urgence du ticket?"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:110
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"On your tickets you will see stars. You can determine how urgent a ticket is"
|
||||
" but selecting one or more stars on the ticket. You can do this in the "
|
||||
"Kanban view or on the ticket form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sur vos tickets vous verrez des étoiles. Vous pouvez définir l'urgence du "
|
||||
"ticket en sélectionnant une ou plusieurs étoiles sur celui-ci. Vous pouvez "
|
||||
"le faire sur la vue kanban ou sur le ticket lui-même."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:117
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"To set up a Service Level Agreement Policy for your employees, first "
|
||||
"activate the setting under \"Settings\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour mettre en place une politique d'Accord de services pour vos employés, "
|
||||
"activez d'abord ce paramètre dans les \"Paramètres\"."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:123
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:122
|
||||
msgid "From here, select \"Configure SLA Policies\" and click \"Create\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélectionnez \"Configurer les politiques SLA\" et cliquez sur \"Créer\"."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:125
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will fill in information like the Helpdesk team, what the minimum "
|
||||
"priority is on the ticket (the stars) and the targets for the ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Complétez les informations: équipe Assistance technique, priorité minimale "
|
||||
"du ticket (les étoiles), ainsi que les objectifs du ticket."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:132
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:131
|
||||
msgid "What if a ticket is blocked or is ready to be worked on?"
|
||||
msgstr "Que faire si un ticket est bloqué ou prêt à être utilisé?"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:134
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a ticket cannot be resolved or is blocked, you can adjust the \"Kanban "
|
||||
"State\" on the ticket. You have 3 options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si un ticket ne peut pas être résolu ou s'il est bloqué, vous pouvez "
|
||||
"modifier le \"Statut Kanban\" sur le ticket. Vous avez trois options:"
|
||||
"modifier le \"Statut kanban\" sur le ticket. Vous avez trois options :"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:137
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:136
|
||||
msgid "Grey - Normal State"
|
||||
msgstr "Gris - statut normal"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:139
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:138
|
||||
msgid "Red - Blocked"
|
||||
msgstr "Rouge - bloqué"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:141
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:140
|
||||
msgid "Green - Ready for next stage"
|
||||
msgstr "Vert - prêt pour l'étape suivante"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:143
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"Like the urgency stars you can adjust the state in the Kanban or on the "
|
||||
"Ticket form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tout comme pour les étoiles, vous pouvez définir le statut dans le kanban ou"
|
||||
" sur le ticket."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:150
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:149
|
||||
msgid "How can my employees log time against a ticket?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comment mes employés peuvent-ils enregistrer leur temps de travail sur un "
|
||||
"ticket?"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:152
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, head over to \"Settings\" and select the option for \"Timesheet on "
|
||||
"Ticket\". You will see a field appear where you can select the project the "
|
||||
"timesheets will log against."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"D'abord, allez sur \"Paramètres\" et sélectionnez l'option \"Feuille de "
|
||||
"temps du ticket\". Un champ vous permettant de sélectionner le projet sur "
|
||||
"lequel les feuilles de temps seront enregistrées apparaîtra."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:159
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now that you have selected a project, you can save. If you move back to your"
|
||||
" tickets, you will see a new tab called \"Timesheets\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois que vous avez sélectionné un projet, vous pouvez le sauver. Si vous"
|
||||
" retournez vers vos tickets, vous verrez qu'un nouvel onglet appelé "
|
||||
"\"Feuilles de temps\" a été ajouté."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:165
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you employees can add a line to add work they have done for this "
|
||||
"ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ici, vos employés peuvent ajouter une ligne pour indiquer le travail qu'ils "
|
||||
"ont effectué pour ce ticket."
|
||||
"Vos employés peuvent y ajouter une ligne pour indiquer le travail qu'ils ont"
|
||||
" effectué pour ce ticket."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:169
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:168
|
||||
msgid "How to allow your customers to rate the service they received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comment permettre à vos clients d'évaluer le service fourni"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:171
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:170
|
||||
msgid "First, you will need to activate the ratings setting under \"Settings\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez tout d'abord activer le paramètre évaluation depuis "
|
||||
"\"Paramètres\""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:176
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:175
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, when a ticket is moved to its solved or completed stage, it will send "
|
||||
"an email to the customer asking how their service went."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Désormais, lorsqu'un ticket est transféré à l'étape de ticket résolu ou "
|
||||
"terminé, le client recevra un email lui demandant d'évaluer le service "
|
||||
"fourni."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:3
|
||||
msgid "Record and invoice time for tickets"
|
||||
@ -460,6 +528,10 @@ msgid ""
|
||||
"in case of a problem. For this purpose, Odoo will help you record the time "
|
||||
"spent fixing the issue and most importantly, to invoice it to your clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour pouvoir fournir à vos clients une assistance technique, vous devrez "
|
||||
"avoir avec eux des contrats de service. Pour cela, Odoo vous aide à "
|
||||
"enregistrer le temps consacré à résoudre le problème, et plus important, à "
|
||||
"facturer ce temps à vos clients."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:11
|
||||
msgid "The modules needed"
|
||||
@ -471,14 +543,14 @@ msgid ""
|
||||
"needed : Helpdesk, Project, Timesheets, Sales. If you are missing one of "
|
||||
"them, go to the Apps module, search for it and then click on *Install*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afin d'enregistrer et de facturer le temps passé sur les tickets, les "
|
||||
"modules suivants sont nécessaires : Assistance technique, Projet, Feuilles "
|
||||
"de temps, Vente. S'il vous manque un de ces modules, allez dans le module "
|
||||
"Apps, cherchez-le et cliquez sur *Installer*."
|
||||
"Vous devez avoir les modules suivants pour enregistrer et facturer le temps "
|
||||
"passé sur les tickets : Assistance technique, Projet, Feuilles de temps, "
|
||||
"Ventes. S'il vous manque l'un de ces modules, allez dans le module Apps, "
|
||||
"cherchez-le et cliquez sur *Installer*."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:19
|
||||
msgid "Get started to offer the helpdesk service"
|
||||
msgstr "Commencez à offrir le service d'assistance technique"
|
||||
msgstr "Commencez à proposer le service d'assistance technique"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:22
|
||||
msgid "Step 1 : start a helpdesk project"
|
||||
@ -490,12 +562,17 @@ msgid ""
|
||||
":menuselection:`Project --> Configuration --> Settings` and make sure that "
|
||||
"the *Timesheets* feature is activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour démarrer un projet dédié au service Assistance technique, allez d'abord"
|
||||
" sur :menuselection:`Projet --> Configuration --> Paramètres` et assurez-"
|
||||
"vous que la fonctionnalité *Feuilles de temps* est activée."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, go to your dashboard, create the new project and allow timesheets for "
|
||||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ensuite, allez sur votre tableau de bord, créez le nouveau projet et liez "
|
||||
"des feuilles de temps à celui-ci."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:35
|
||||
msgid "Step 2 : gather a helpdesk team"
|
||||
@ -509,6 +586,12 @@ msgid ""
|
||||
" activate the feature. Make sure to select the helpdesk project you have "
|
||||
"previously created as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour définir une équipe responsable du service d'assistance technique, allez"
|
||||
" sur :menuselection:`Assistance technique --> Configuration --> Équipe "
|
||||
"assistance technique` et créez une nouvelle équipe ou sélectionnez-en une "
|
||||
"déjà existante. Sur le formulaire, cochez la case *Feuille de temps du "
|
||||
"ticket* pour activer cette fonctionnalité. N'oubliez pas de sélectionner "
|
||||
"également le projet d'assistance technique que vous avez précédemment créé."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:47
|
||||
msgid "Step 3 : launch the helpdesk service"
|
||||
@ -520,18 +603,26 @@ msgid ""
|
||||
":menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings` and make sure that the"
|
||||
" *Units of Measure* feature is activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour finir, allez sur :menuselection:`Ventes --> Configuration --> "
|
||||
"Paramètres` pour lancer le nouveau service d'assistance technique. Vérifiez "
|
||||
"que la fonctionnalité *Unités de mesure* est activée."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, go to :menuselection:`Products --> Products` and create a new one. "
|
||||
"Make sure that the product is set as a service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Allez ensuite sur :menuselection:`Produits --> Produits` et créez-en un "
|
||||
"nouveau. Vérifiez que la case type de produit est configurée en tant que "
|
||||
"service."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here, we suggest that you set the *Unit of Measure* as *Hour(s)*, but any "
|
||||
"unit will do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous vous conseillons de configurer l'*Unité de mesure* sur *Heure(s)*, mais"
|
||||
" n'importe quelle unité conviendra."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -539,14 +630,17 @@ msgid ""
|
||||
"*Sales* tab of the product form. Here, we recommend the following "
|
||||
"configuration :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour finir, sélectionnez le mode de gestion de facturation que vous "
|
||||
"souhaitez depuis la barre *Ventes* du formulaire du produit. Nous vous "
|
||||
"recommandons la configuration suivante :"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:73
|
||||
msgid "Now, you are ready to start receiving tickets !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous êtes désormais prêt à recevoir des tickets!"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:76
|
||||
msgid "Solve issues and record time spent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Résoudre des problèmes et enregistrer le temps consacré au ticket"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:79
|
||||
msgid "Step 1 : place an order"
|
||||
@ -560,6 +654,12 @@ msgid ""
|
||||
" recorded. Set the number of hours needed to assist the client and confirm "
|
||||
"the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous êtes maintenant dans le module d'assistance technique et vous venez de "
|
||||
"recevoir un ticket d'un client. Pour créer une nouvelle commande, allez sur "
|
||||
":menuselection:`Ventes --> Commandes --> Commandes` et créez-en une pour le "
|
||||
"produit du service d'assistance technique que vous avez précédemment "
|
||||
"enregistré. Configurez le nombre d'heures prévues pour aider le client et "
|
||||
"confirmez la vente."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:91
|
||||
msgid "Step 2 : link the task to the ticket"
|
||||
@ -572,6 +672,11 @@ msgid ""
|
||||
" the client ticket, go to the Helpdesk module, access the ticket in question"
|
||||
" and select the task on its form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque vous accédez au projet d'assistance technique dédié, vous verrez "
|
||||
"qu'une nouvelle tâche a été automatiquement générée avec la commande. Pour "
|
||||
"relier cette nouvelle tâche au ticket du client, allez sur le module "
|
||||
"Assistance technique et sélectionnez-la sur le formulaire du ticket "
|
||||
"concerné."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:102
|
||||
msgid "Step 3 : record the time spent to help the client"
|
||||
@ -583,12 +688,17 @@ msgid ""
|
||||
"performed for this task, go back to the ticket form and add them under the "
|
||||
"*Timesheets* tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'assistance a été fournie et le problème du client a été réglé. Pour "
|
||||
"enregistrer les heures consacrées à résoudre cette tâche, retournez au "
|
||||
"ticket et ajoutez-les depuis l'onglet *Feuilles de temps*."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hours recorded on the ticket will also automatically appear in the "
|
||||
"Timesheet module and on the dedicated task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les heures enregistrées sur le ticket apparaîtront également de façon "
|
||||
"automatique dans le module Feuilles de temps ainsi que sur la tâche dédiée."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:116
|
||||
msgid "Step 4 : invoice the client"
|
||||
@ -600,47 +710,67 @@ msgid ""
|
||||
" had been placed. Notice that the hours recorded on the ticket form now "
|
||||
"appear as the delivered quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour facturer le client, retournez au module Ventes et sélectionnez la "
|
||||
"commande qui a été enregistrée. Vous verrez que les heures enregistrées sur "
|
||||
"le ticket apparaissent désormais comme étant livrées."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"All that is left to do, is to create the invoice from the order and then "
|
||||
"validate it. Now you just have to wait for the client's payment !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tout ce qu'il reste à faire, c'est créer une facture depuis la commande et "
|
||||
"la valider ensuite. Vous n'avez plus qu'à attendre le paiement des clients!"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/reinvoice_from_project.rst:3
|
||||
msgid "Turn helpdesk hours into invoices directly from a project task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Facturez directement les heures d'assistance technique depuis une tâche de "
|
||||
"projet"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/reinvoice_from_project.rst:4
|
||||
#: ../../helpdesk/reinvoice_from_project.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directly pull the billable time you have tracked on your helpdesk tickets "
|
||||
"into sales orders and invoices through a project task. It gives you more "
|
||||
"control over what you charge your client, and it is more efficient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajoutez directement le temps à facturer que vous avez enregistré sur vos "
|
||||
"tickets d'assistance dans les bons de commande et les factures, via une "
|
||||
"tâche de projet. Cela vous donne plus de contrôle sur ce que vous facturez à"
|
||||
" votre client, et c'est plus efficace."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/reinvoice_from_project.rst:7
|
||||
#: ../../helpdesk/reinvoice_from_project.rst:10
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/reinvoice_from_project.rst:8
|
||||
#: ../../helpdesk/reinvoice_from_project.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to *Helpdesk > Configuration > Helpdesk team > Edit* and enable the "
|
||||
"options *Timesheet on Ticket* and *Time Reinvoicing*. Under *Timesheet on "
|
||||
"Ticket*, choose the *Project* to which the tickets (and timesheets) will be "
|
||||
"linked by default. Open its *External link* to enable the feature *Bill from"
|
||||
" tasks*."
|
||||
"Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk team --> Edit`"
|
||||
" and enable the options *Timesheet on Ticket* and *Time Reinvoicing*. Under "
|
||||
"*Timesheet on Ticket*, choose the *Project* to which the tickets (and "
|
||||
"timesheets) will be linked by default. Open its *External link* to enable "
|
||||
"the feature *Bill from tasks*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Allez sur :menuselection:`Assistance technique --> Configuration --> Équipe "
|
||||
"d'assistance technique --> Éditer` et activez les options *Feuilles de "
|
||||
"temps* et *Délai de refacturation*. Sous *Feuille de temps du ticket*, "
|
||||
"choisissez le *Projet* auquel les tickets (et les feuilles de temps) doivent"
|
||||
" être liés par défaut. Puis, ouvrez le *Lien externe* pour activer la "
|
||||
"fonctionnalité *Facturer depuis les tâches*."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/reinvoice_from_project.rst:17
|
||||
#: ../../helpdesk/reinvoice_from_project.rst:22
|
||||
msgid "Create a sales order and an invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créez un bon de commande et une facture"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/reinvoice_from_project.rst:18
|
||||
#: ../../helpdesk/reinvoice_from_project.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, once you added the time you spent on the helpdesk ticket, under the "
|
||||
"*Timesheets* tab, access the task clicking on its name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maintenant que vous avez ajouté le temps consacré au ticket d'assistance "
|
||||
"technique, accédez à la tâche en cliquant sur celle-ci depuis la barre "
|
||||
"*Feuilles de temps*."
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/reinvoice_from_project.rst:25
|
||||
#: ../../helpdesk/reinvoice_from_project.rst:31
|
||||
msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*Créez un bon de commande* et lancez la facturation."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -5,15 +5,16 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2019
|
||||
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -39,9 +40,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Simply go to *Settings* > *General Settings* > *Odoo Cloud Notification "
|
||||
"(OCN)* and make sure that **Push Notifications** is checked."
|
||||
"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud "
|
||||
"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rendez vous dans *Configuration* > *Paramètres généraux* > *Odoo Cloud "
|
||||
"Notification (OCN)* et assurez vous que la case **Push Notifications** est "
|
||||
"cochée."
|
||||
"Allez simplement à :menuselection:`Paramètres --> Paramètres généraux --> "
|
||||
"Odoo Cloud Notification (OCN)` et assurez-vous que les **Notifications "
|
||||
"push** sont activées."
|
||||
|
152
locale/fr/LC_MESSAGES/planning.po
Normal file
152
locale/fr/LC_MESSAGES/planning.po
Normal file
@ -0,0 +1,152 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2020
|
||||
# Alexandra Jubert <aju@odoo.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandra Jubert <aju@odoo.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../planning.rst:5
|
||||
msgid "Planning"
|
||||
msgstr "Planification"
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:3
|
||||
msgid "Create a schedule and make encoding easier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Organize regular schedules or forecast projects in a long term basis. Create"
|
||||
" shifts to manage your tasks, assign employees, and stay organized at a high"
|
||||
" level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:8
|
||||
msgid "Organize your team by roles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Configuration --> Roles --> Create`. Optionally, go to"
|
||||
" the *Employees* application, select the respective employee, and under "
|
||||
"*Work Information* select the *Default Planning Role*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:18
|
||||
msgid "Make shifts recurrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"While creating a shift, select *Repeat* and configure as needed, saving you "
|
||||
"from the need of re-planning it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Repeated shifts are generated for the next six months. A modification is "
|
||||
"possible in developer mode, from *Settings*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:32
|
||||
msgid "To duplicate a shift in the Gantt view, press CTRL + drag and drop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:36
|
||||
msgid "Save shifts as templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"If creating a shift on the fly and knowing that you will use that template "
|
||||
"in the future, click on *Save as a Template*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a template in advance, go to :menuselection:`Configuration --> "
|
||||
"Shifts Templates --> Create`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:51
|
||||
msgid "Duplicate a planning from the previous week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"When in the Gantt view, either under *Schedule by Employee, Role or "
|
||||
"Project*, instead of re-planning shifts that have been planned before, "
|
||||
"simply click on *Copy Previous Week*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"The integration with the *Time off* and *Employee* applications, show you "
|
||||
"grayed cells to the days when the employee does not work and is on vacation "
|
||||
"time, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:3
|
||||
msgid "Send planned shifts and give employees autonomy over shifts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are not on top of your tasks and shifts you might fall behind, "
|
||||
"loosing productivity. Allowing your employees to have a say over shifts "
|
||||
"helps you to be on top of your workload, and gives them flexibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:9
|
||||
msgid "Publish and send the planned week by email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have your shifts planned, click on *Send Schedule*. Select *Include"
|
||||
" Open shift* if you would like the *Unassigned* shifts to be seen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose if you just want to *Publish* or *Publish and Send*. If you *Publish "
|
||||
"and Send*, employees will get an email that will redirect them to their "
|
||||
"planned tasks:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Employees will not be able to see shifts until they have been published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:29
|
||||
msgid "Let employees unassign themselves from shifts"
|
||||
msgstr "Laissez vos employés se désassigner eux-mêmes des postes"
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to *Configuration* and enable *Allow Unassignment*. From now on, when an "
|
||||
"employee opens his tasks, he can indicate his unavailability clicking on *I "
|
||||
"am unavailable*. The shift will be opened again, allowing someone else to "
|
||||
"take it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:45
|
||||
msgid "Employees have portal access; users have access to the database."
|
||||
msgstr ""
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,16 +7,15 @@
|
||||
# Martin Trigaux, 2019
|
||||
# Benjamin Frantzen, 2019
|
||||
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2019
|
||||
# Oriane Malburny <oma@odoo.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oriane Malburny <oma@odoo.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -92,8 +91,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/master/import.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Template download "
|
||||
"<https://docs.google.com/spreadsheets/d/1N8c_eejLV_8NhYMGCfZau_oGCnRkUIT9nwdX7n0shhY/edit#gid=964193981>`__"
|
||||
":download:`Click here to download the template "
|
||||
"<../../../_static/example_files/vendor_pricelists_template.csv>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/master/suppliers.rst:3
|
||||
@ -911,103 +910,6 @@ msgstr ""
|
||||
"commande**, sélectionnez la date à laquelle vous souhaitez passer la "
|
||||
"commande."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Receipt"
|
||||
msgstr "Reçu"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Incoming Shipments"
|
||||
msgstr "Réceptions"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Vendor"
|
||||
msgstr "Fournisseur"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez trouver un fournisseur par son nom, numéro de TVA, courriel ou "
|
||||
"sa référence interne."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Vendor Reference"
|
||||
msgstr "Référence fournisseur"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reference of the sales order or bid sent by the vendor. It's used to do the "
|
||||
"matching when you receive the products as this reference is usually written "
|
||||
"on the delivery order sent by your vendor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Référence du bon de commande ou offre envoyée par le fournisseur. Utilisé "
|
||||
"principalement pour faire la correspondance lors de la réception des "
|
||||
"articles, puisque cette référence est généralement écrite sur le bon de "
|
||||
"livraison envoyé par votre fournisseur."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Order Date"
|
||||
msgstr "Date de la commande"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depicts the date where the Quotation should be validated and converted into "
|
||||
"a purchase order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Représente la date où le devis devrait être validé et le converti en bon "
|
||||
"d'achat."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Source Document"
|
||||
msgstr "Document d'origine"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a"
|
||||
" sales order)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Référence du document qui a généré cette demande de bon de commande (p. ex. "
|
||||
"un ordre de vente)"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Deliver To"
|
||||
msgstr "Livrer à"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
|
||||
msgstr "Cela déterminera le type d'opération des réceptions"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Drop Ship Address"
|
||||
msgstr "Adresse de livraison directe"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the "
|
||||
"customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajoutez une adresse si vous voulez livrer directement du fournisseur au "
|
||||
"client. Sinon, laissez vide pour vous faire livrer à votre société."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Destination Location Type"
|
||||
msgstr "Type d'emplacement de destination"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
|
||||
msgstr "Champ technique utilisé pour afficher l'adresse de livraison directe."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr "Incoterm"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
|
||||
"used in international transactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les Incoterms sont une série de termes commerciaux prédéfinie utilisés dans "
|
||||
"les transactions internationales."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:32
|
||||
msgid "View *Request for Quotation* in our Online Demonstration"
|
||||
msgstr "Voir *Demande de Prix* dans notre Démonstration en Ligne"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -9,15 +9,16 @@
|
||||
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2019
|
||||
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2019
|
||||
# William Henrotin <whe@odoo.com>, 2019
|
||||
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: William Henrotin <whe@odoo.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -61,7 +62,7 @@ msgid "Build an SMS mailing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:19
|
||||
msgid "Go to *SMS Marketing > Create*."
|
||||
msgid "Go to :menuselection:`SMS Marketing --> Create`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_build_send-and_get_reports_from_a_SMS_mailing.rst:24
|
||||
@ -185,10 +186,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to *Contacts lists > Contacts lists > Create*. I’ll choose a name for my "
|
||||
"*Mailing list*, and activate the option *Public* if I would like to make the"
|
||||
" mailing list accessible to my recipients in the unsubscription page to "
|
||||
"allow them to update their subscription preferences."
|
||||
"Go to :menuselection:`Contacts lists --> Contacts lists --> Create`. I’ll "
|
||||
"choose a name for my *Mailing list*, and activate the option *Public* if I "
|
||||
"would like to make the mailing list accessible to my recipients in the "
|
||||
"unsubscription page to allow them to update their subscription preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_contact_lists_and_blacklist.rst:12
|
||||
@ -223,8 +224,8 @@ msgstr "Blacklist"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If I’m coming from another software and have a list of clients who have "
|
||||
"already asked to be blacklisted from my news, I can import those entries in "
|
||||
"my database. For that, I’ll go to *Configuration > Phone Blacklist > "
|
||||
"Import*."
|
||||
"my database. For that, I’ll go to :menuselection:`Configuration --> Phone "
|
||||
"Blacklist --> Import`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:3
|
||||
@ -246,30 +247,30 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, make sure to have the necessary feature activated. Go to the *Email "
|
||||
"Marketing app > Configuration > Settings> activate the option Mailing "
|
||||
"Campaigns*."
|
||||
"First, make sure to have the necessary feature activated. Go to the "
|
||||
":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Settings --> "
|
||||
"activate the option Mailing Campaigns`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:15
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, I’ll also have the menu *Campaigns* included in my *SMS Marketing* "
|
||||
"page, allowing me to have an overview of my SMS mailings and my email "
|
||||
"marketing ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:20
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature is especially useful if I have aggregated campaigns, as I have "
|
||||
"a global reporting view. In addition to that, I can create stages in my "
|
||||
"kanban view to better organize the work being done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:26
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:27
|
||||
msgid "Sending SMSs through the Contacts app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:27
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sending SMSs through the contact’s form is available by default in Odoo. It "
|
||||
"makes my work easier if I need to send an SMS to a specific contact, for "
|
||||
@ -277,73 +278,75 @@ msgid ""
|
||||
"click on the *SMS* icon next to the phone number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:33
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"If I’d like to send a message in a batch here, I could go to *List View > "
|
||||
"select all the contacts > Action > Send SMS*."
|
||||
"If I’d like to send a message in a batch here, I could go to "
|
||||
":menuselection:`List View --> select all the contacts --> Action --> Send "
|
||||
"SMS`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:39
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:41
|
||||
msgid "Set up SMS Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:40
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"To set up *SMS Templates*, I’ll go to the *Settings* app and activate the "
|
||||
"*developer mode*. Now, back to *Settings* app, I’ll go to *Technical > "
|
||||
"Phone/SMS section > SMS Templates* and create the content I need."
|
||||
"*developer mode*. Now, back to *Settings* app, I’ll go to "
|
||||
":menuselection:`Technical --> Phone/SMS section --> SMS Templates` and "
|
||||
"create the content I need."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:48
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use *Dynamic Placeholders* to adapt automatically the content of the SMS to "
|
||||
"the context."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:52
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"SMS Text Messaging is available throughout Odoo! Here are some of our extra "
|
||||
"notable integrations:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:54
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:58
|
||||
msgid "*CRM*: send SMSs to your leads and opportunities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:55
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:59
|
||||
msgid "*Subscription*: alert customers about their subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:56
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:60
|
||||
msgid "*Accounting*: send payment reminders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:57
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:61
|
||||
msgid "*Marketing Automation*: automate your SMS marketing campaigns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:58
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Inventory*: send an automatic confirmation when a delivery order is done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:59
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Sign*: receive a validation code to verify your identity before signing a "
|
||||
"document online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:60
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"*SEPA debit payment provider*: send a verification code to your customers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:61
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Studio*: send an SMS according to your needs by using automated actions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:63
|
||||
#: ../../sms_marketing/SMS_mkt_integrations_and_template.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about SMS integrations in Odoo and a list of frequently"
|
||||
" asked questions, go to `Pricing and FQA <fqapricing.html>`__."
|
||||
@ -364,152 +367,157 @@ msgid ""
|
||||
"the length of the message. With 1 credit, I can send up to 92 SMSs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:9
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"**For more information, please consult our FAQ page**: `Odoo SMS - FAQ "
|
||||
"<https://iap-services.odoo.com/iap/sms/pricing#sms_faq_01>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:11
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"To buy credits I will go to *Settings > Buy Credits* (under *Send SMS*); or"
|
||||
" go to *Settings > View my Services* (under *Odoo IAP*)."
|
||||
"To buy credits I will go to :menuselection:`Settings --> Buy Credits` "
|
||||
"(under *Send SMS*); or go to :menuselection:`Settings --> View my Services` "
|
||||
"(under *Odoo IAP*)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:18
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you "
|
||||
"benefit from free trial credits to test the feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous êtes sur Odoo Online (SAAS) et disposez de la version Entreprise, "
|
||||
"vous bénéficiez de crédits d'essai gratuits pour tester cette "
|
||||
"fonctionnalité."
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:21
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:27
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "FAQ"
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:22
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:28
|
||||
msgid "**Is there an expiration time for my credits?**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:24
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:30
|
||||
msgid "No, your credits won’t expire."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:26
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Can I send an SMS to a phone number (which is not a mobile phone) because "
|
||||
"I see the icon in front of the field “phone”?**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:28
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:35
|
||||
msgid "Only if that phone number supports SMS (e.g. SIP phones)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:30
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:37
|
||||
msgid "**Do I receive an invoice to buy my credits?**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:32
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:39
|
||||
msgid "Yes."
|
||||
msgstr "Oui."
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:34
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:41
|
||||
msgid "**Can the recipient answer to me?**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:36
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:43
|
||||
msgid "No, it is not possible to reply to the SMS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:38
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"**What happens if I send multiple SMS but I do not have enough credits to "
|
||||
"send them all?**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:40
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"The whole transaction is counted as a single one, so no SMS will be sent "
|
||||
"until you have enough credits to send them all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:42
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:50
|
||||
msgid "**Do I have a history of the sent SMSs?**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:44
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding "
|
||||
"record, and a complete history of SMS sent is available under Settings> "
|
||||
"Activate the developer mode > Technical > SMS."
|
||||
"record, and a complete history of SMS sent is available under "
|
||||
":menuselection:`Settings --> Activate the developer mode --> Technical --> "
|
||||
"SMS`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:46
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:56
|
||||
msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:48
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:58
|
||||
msgid "Yes, if you have enough credits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:50
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I "
|
||||
"lose credits?**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:52
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). "
|
||||
"Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the "
|
||||
"credit will be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:54
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a"
|
||||
" ticket for a festival)?**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:56
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"The SMS will not be delivered to that kind of number, so you won’t be "
|
||||
"charged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:58
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:60
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:72
|
||||
msgid "Only the ones that have an invalid format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:62
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:74
|
||||
msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:64
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please find our Privacy Policy here: `Odoo IPA Purchase Privacy Policy "
|
||||
"<https://iap.odoo.com/privacy#sms>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:66
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:79
|
||||
msgid "**How many types of SMS exist and how many characters make 1 SMS?**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:68
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:81
|
||||
msgid "There are 2 types of SMS message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:70
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Standard* (GSM-7): contains only characters from the GSM-7 set, which can "
|
||||
"be seen in the following picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:75
|
||||
#: ../../sms_marketing/fqapricing.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Unicode*: contains at least one character that is not in the previous "
|
||||
"table. For Standard SMS the size limit is 160 characters, and for Unicode is"
|
||||
|
@ -7,15 +7,16 @@
|
||||
# Martin Trigaux, 2019
|
||||
# Nacim ABOURA <nacim.aboura@gmail.com>, 2019
|
||||
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2019
|
||||
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -38,6 +39,10 @@ msgid ""
|
||||
"their community. Odoo Social helps you to meet your audience with the help "
|
||||
"of several supports: social media, push notifications, or live chat request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'un des plus grands défis d'une entreprise est de s'engager de manière "
|
||||
"efficace auprès de leur communauté. Odoo social vous aide à rencontrer votre"
|
||||
" clientèle à l'aide de plusieurs supports : les médias sociaux, les "
|
||||
"notifications ou les requêtes de chat en direct."
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:10
|
||||
msgid "Add your social media and create your feed"
|
||||
@ -49,6 +54,9 @@ msgid ""
|
||||
"and choose your social media account. You’ll need to grant permissions to "
|
||||
"Odoo Social Marketing application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez d'abord ajouter vos comptes de médias sociaux. Pour le faire, "
|
||||
"ajoutez un flux et choisissez votre compte de média social. Vous devrez "
|
||||
"accorder des autorisations à l'application Odoo Marketing social."
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -57,13 +65,17 @@ msgid ""
|
||||
" can then add new streams to your Feed and customize your Kanban view as you"
|
||||
" like."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois que cela est fait, vous serez redirigé vers votre flux et une "
|
||||
"colonne sera automatiquement ajoutée avec les publications de votre compte "
|
||||
"fraîchement ajouté. Vous pouvez ensuite ajouter de nouveaux flux à votre fil"
|
||||
" et personnaliser votre vue Kanban comme vous le souhaitez."
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding social media accounts to your Feed will also add some KPIs on it:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'ajout de comptes de réseaux sociaux à votre flux ajoutera également des "
|
||||
"indicateurs de performance clés:"
|
||||
"L'ajout de comptes de réseaux sociaux à votre fil ajoutera également des "
|
||||
"indicateurs de performance clés :"
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:30
|
||||
msgid "Audience: Number of followers of your channel"
|
||||
@ -72,18 +84,17 @@ msgstr "Audience: Nombre d'abonnés de votre chaîne"
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:32
|
||||
msgid "Engagement: Number of times people have engaged with your posts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Participation : Le nombre de fois que des personnes ont participé à vos "
|
||||
"publications."
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:35
|
||||
msgid "Stories: Number of times people who have engaged with your channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:35
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"have created stories on their friend’s or follower’s feed (Shares, "
|
||||
"Retweet,..)"
|
||||
"Stories: Number of times people who have engaged with your channel have "
|
||||
"created stories on their friend’s or follower’s feed (Shares, Retweet,..)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ont créé des histoires sur le fil de leurs amis ou abonnés (Shares, Retweet,"
|
||||
" ..)"
|
||||
"Histoires : Le nombre de fois que des personnes ayant participé à votre "
|
||||
"chaîne ont créé du contenu sur le fil de leurs amis ou followers (Partages, "
|
||||
"retweet,..)."
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -120,10 +131,15 @@ msgid ""
|
||||
" can also send push notifications via the Visitors menu, as explained in the"
|
||||
" previous paragraph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous choisissez les notifications push, des nouveau champs additionnels "
|
||||
"apparaîtront sur le formulaire. Ils vous permettront de finaliser la "
|
||||
"configuration des notifications push et de choisir votre segment parmi tous "
|
||||
"vos abonnés. Vous pouvez aussi envoyer des notifications push via le menu "
|
||||
"Visiteurs comme expliqué dans le paragraphe précédent."
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:56
|
||||
msgid "Enable push notifications on your website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activez les notifications push sur votre site Web"
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -133,6 +149,11 @@ msgid ""
|
||||
" on your website, go to the Website application Settings, and configure the "
|
||||
"notifications permission request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les notifications push utilisent un compte Firebase configuré par défaut. "
|
||||
"Cette fonctionnalité vous permet d'envoyer des notifications aux visiteurs "
|
||||
"de votre site Web après qu'ils s'y sont abonnés. Pour activer les "
|
||||
"notifications push sur votre site, allez dans les paramètres de "
|
||||
"l'application site Web et configurez les autorisations de notifications."
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -149,7 +170,7 @@ msgstr ""
|
||||
"notifications push via le menu Visiteurs. Vous pouvez en envoyer "
|
||||
"individuellement ou cibler un segment plus important en sélectionnant "
|
||||
"plusieurs visiteurs dans la vue Liste (par exemple, tous les visiteurs ayant"
|
||||
" visités votre page d'accueil)."
|
||||
" visité votre page d'accueil)."
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:75
|
||||
msgid "Interact with your online visitors"
|
||||
@ -167,7 +188,7 @@ msgid ""
|
||||
"tracked pages (if you installed the Live Chat application)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez surveiller vos visites via le menu Visiteurs. Vous verrez tous "
|
||||
"les visiteurs qui ont atterri sur l’une de pages que vous surveillez (vous "
|
||||
"les visiteurs qui ont atterri sur l’une des pages que vous surveillez (vous "
|
||||
"pouvez configurer vos pages surveillées dans l’application Site Web), en "
|
||||
"ligne ou hors ligne. Vos visiteurs en ligne seront authentifiés s’ils sont "
|
||||
"liés à un prospect ou à un partenaire existant. Vous pourrez les contacter "
|
||||
@ -178,19 +199,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:91
|
||||
msgid "Configure your own Facebook and Twitter developer accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurez vos propres comptes développeur Facebook et Twitter"
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the Social application is already configured with a Facebook and"
|
||||
" Twitter developer accounts but you can use your own if necessary. Activate "
|
||||
"the developer mode, go to Configuration > Settings and enter your own API "
|
||||
"keys."
|
||||
"the developer mode, go to :menuselection:`Configuration --> Settings` and "
|
||||
"enter your own API keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par défaut, l'application Social est déjà configurée avec les comptes "
|
||||
"développeurs Facebook et Twitter mais vous pouvez utiliser votre propre "
|
||||
"compte si nécessaire. Activez le mode développeur, allez à "
|
||||
":menuselection:`Configuration --> Paramètres` et entrez vos propres clés "
|
||||
"API."
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:102
|
||||
msgid "Configure your own Firebase API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurez votre propre compte Firebase API"
|
||||
|
||||
#: ../../social_marketing/social_marketing/social_marketing.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -200,3 +226,8 @@ msgid ""
|
||||
"Firebase project, please go to :menuselection:`Website --> Configuration -->"
|
||||
" Settings` Web Push Notifications section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par défaut, votre base de données possède déjà un projet Firebase, vous ne "
|
||||
"devez pas le configurer. Si vous avez plusieurs sites Web, chacun d'entre "
|
||||
"eux sera lié à un projet Firebase distinct. Si vous désirez configurer votre"
|
||||
" propre projet Firebase, allez à :menuselection:`Site Web --> Configuration "
|
||||
"--> Paramètres` Section notifications push du site Web."
|
||||
|
@ -5,22 +5,22 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2020
|
||||
# Florian Hatat, 2020
|
||||
# William Henrotin <whe@odoo.com>, 2020
|
||||
# romrik_, 2020
|
||||
# Priscilla Sanchez <prs@odoo.com>, 2020
|
||||
# Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2020
|
||||
# Amando Sanchez <ams@odoo.com>, 2020
|
||||
# amsodoo <ams@odoo.com>, 2020
|
||||
# Jonathan <jcs@odoo.com>, 2020
|
||||
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-26 09:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 16:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonathan <jcs@odoo.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -306,36 +306,32 @@ msgstr "Modifier une page existante"
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"As our documentation is maintained on GitHub, you'll need a free `GitHub "
|
||||
"account <https://help.github.com/en/articles/signing-up-for-a-new-github-"
|
||||
"account>`_."
|
||||
"account <https://github.com/join>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comme notre documentation est maintenue sur GitHub, vous aurez besoin d'un "
|
||||
"compte `compte GitHub <https://help.github.com/en/articles/signing-up-for-a"
|
||||
"-new-github-account>`_ gratuit."
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a page in our `user documentation "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user>`_. **Please take care of choosing "
|
||||
"the right version of Odoo.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Choisissez une page dans notre `documentation utilisateur "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/fr>`_. **Veillez à choisir la bonne"
|
||||
" version d'Odoo.**"
|
||||
"compte `GitHub gratuit <https://github.com/join>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a page in our :doc:`user documentation <../index>`. **Please take care "
|
||||
"of selecting the right version of Odoo.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Choisissez une page dans notre :`documentation utilisateur <../index>`. "
|
||||
"**Veillez à choisir la bonne version d'Odoo.**"
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:21
|
||||
msgid "Click on **Edit on Github** in the left menu."
|
||||
msgstr "Cliquez sur **Edit on GitHub** dans le menu de gauche."
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:25
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this is the first time you edit our documentation, click on **Fork "
|
||||
"repository**, else you won't see this step."
|
||||
"repository**, otherwise you won't see this step."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si c'est la première fois que vous éditez notre documentation, cliquez sur "
|
||||
"**Fork repository**, sinon vous ne verrez pas cette étape."
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:26
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Github's editor to add your text. Text is tagged with a simple syntax "
|
||||
"called `RST <http://docutils.sourceforge.net/rst.html>`_. Don't worry, it's "
|
||||
@ -348,7 +344,7 @@ msgstr ""
|
||||
"n'est pas très compliqué à apprendre 🤓... Allez à la section suivante de ce "
|
||||
"document pour un rapide aperçu des commandes RST."
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:32
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on **Preview changes** to review your contribution in a human-readable"
|
||||
" format."
|
||||
@ -356,7 +352,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Cliquez sur **Prévisualiser les modifications** afin de réviser votre "
|
||||
"contribution dans un format de lecture classique."
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:38
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the **Propose file change** section, add a short title to your "
|
||||
"contribution. The title should summarize your changes. You may use the "
|
||||
@ -368,15 +364,15 @@ msgstr ""
|
||||
"utiliser la seconde case pour ajouter une description supplémentaire si "
|
||||
"votre contribution nécessite une explication plus longue."
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:44
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:51
|
||||
msgid "Submit your contribution by clicking on **Propose file change**."
|
||||
msgstr "Soumettez votre contribution en cliquant sur **Propose file change**."
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:45
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:52
|
||||
msgid "Click on **Create pull request**."
|
||||
msgstr "Cliquez sur **Create pull request**."
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:46
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wait for an Odoo maintainer to add your contribution. Thank you for your "
|
||||
"help!"
|
||||
@ -384,7 +380,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Attendez qu'un contributeur Odoo accepte votre contribution. Merci de votre "
|
||||
"aide !"
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:49
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no automatic port of your edit to another version of the "
|
||||
"documentation."
|
||||
@ -392,7 +388,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Il n'y a pas de port automatique de votre modification à une autre version "
|
||||
"de la documentation."
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:51
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your change should apply to multiple versions of Odoo, please warn us in "
|
||||
"your contribution message."
|
||||
@ -400,11 +396,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Si vos modifications devraient s'apliquer à plusieurs versions d'Odoo, "
|
||||
"n'hésitez pas à nous prévenir dans votre message de contribution."
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:55
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:62
|
||||
msgid "RST Cheat Sheet"
|
||||
msgstr "Aide-mémoire RST"
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:57
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is a summary of the markup elements you may use while editing our "
|
||||
"documentation."
|
||||
@ -412,47 +408,47 @@ msgstr ""
|
||||
"Voici un résumé des éléments de marquage que vous pourriez utiliser en "
|
||||
"modifiant notre documentation."
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:60
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:69
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Code"
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:60
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:69
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Affichage"
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:60
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:69
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Commentaires"
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:62
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:71
|
||||
msgid "Text in *italics*"
|
||||
msgstr "Texte en *italique*"
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:66
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:75
|
||||
msgid "Text in **bold** letters"
|
||||
msgstr "Texte en caractères **gras**"
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:70 ../../support/user_doc.rst:76
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:79 ../../support/user_doc.rst:85
|
||||
msgid "Numbered"
|
||||
msgstr "Numéroté"
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:71 ../../support/user_doc.rst:77
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:80 ../../support/user_doc.rst:86
|
||||
msgid "Bullet"
|
||||
msgstr "Puce"
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:72 ../../support/user_doc.rst:78
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:81 ../../support/user_doc.rst:87
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "Liste"
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:70 ../../support/user_doc.rst:76
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:79 ../../support/user_doc.rst:85
|
||||
msgid "Must be surrounded by white lines."
|
||||
msgstr "Doit être entouré de lignes vides."
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:82
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:91
|
||||
msgid "This is `a hyper link <https://www.odoo.com>`_."
|
||||
msgstr "Voici un `lien hypertexte <https://www.odoo.com>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:82
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is `how to enter backticks on your keyboard "
|
||||
"<https://superuser.com/a/254077>`_."
|
||||
@ -460,11 +456,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Voici `comment entrer les accents graves sur votre clavier "
|
||||
"<https://superuser.com/a/254077>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:85
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:94
|
||||
msgid "Don't forget terminal *underscore*."
|
||||
msgstr "N'oubliez pas le *tiret bas* final."
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:90
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are many more commands available, see `comprehensive documentation "
|
||||
"<http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html>`_ of "
|
||||
@ -475,11 +471,11 @@ msgstr ""
|
||||
"<http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html>`_ du "
|
||||
"RST."
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:94
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:104
|
||||
msgid "Add images to your documents"
|
||||
msgstr "Ajoutez des images à vos documents"
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:98
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"This procedure is possible only for users who have **push** access on the "
|
||||
"documentation repository (eg: mainly, Odoo maintainers). We are working on "
|
||||
@ -490,15 +486,15 @@ msgstr ""
|
||||
"contributeurs Odoo). Nous travaillons actuellement sur l'amélioration de "
|
||||
"cette procédure."
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:101
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:111
|
||||
msgid "First of all, prepare your screenshots."
|
||||
msgstr "Tout d'abord, préparez vos captures d'écran."
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:103
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:113
|
||||
msgid "They must be good-quality PNG images."
|
||||
msgstr "Ce doit être des images PNG de bonne qualité."
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:104
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"Crop your screenshots to display only the relevant part of the screen. Large"
|
||||
" screenshots are hard to read and don't display well in a documentation."
|
||||
@ -507,7 +503,7 @@ msgstr ""
|
||||
"l'écran. Les grandes captures d'écran sont difficiles à lire et s'affichent "
|
||||
"mal dans la documentation."
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:106
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always take your screenshots on a demo instance of Odoo; **never** include "
|
||||
"any personal data."
|
||||
@ -515,7 +511,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Prenez toujours vos captures d'écran sur une version demo d'Odoo; n'incluez "
|
||||
"**jamais** de données personnelles. "
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:108
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload them to the ``media/`` directory which is located next to the page "
|
||||
"you are editing. If the directory does not exist, create it."
|
||||
@ -523,32 +519,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Chargez les dans le dossier ``media/`` se trouvant à côté de la page en "
|
||||
"cours de modification. Si le dossier n'existe pas, créez-le."
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:109
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"When editing your page, use this code piece in order to load your image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quand vous modifiez votre page, utilisez cette partie de code pour "
|
||||
"télécharger votre image :"
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:117
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:127
|
||||
msgid "Submit your changes"
|
||||
msgstr "Soumettez vos modifications"
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:128
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:137
|
||||
msgid "Technical Details for Nerds"
|
||||
msgstr "Détails Techniques pour Nerds"
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:130
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Advanced users may, of course, fork and clone `the GitHub repository "
|
||||
"Advanced users may, of course, fork and clone the `GitHub repository "
|
||||
"<https://github.com/odoo/documentation-user>`_. Then submit a pull request "
|
||||
"with the canonical Git/GitHub workflow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les utilisateurs avancés peuvent - bien entendu - forker et cloner `le "
|
||||
"Les utilisateurs avancés peuvent, évidemment, faire un fork et un clone `du "
|
||||
"repository GitHub <https://github.com/odoo/documentation-user>`_. Soumettez "
|
||||
"ensuite une Pull Request via Git/Github."
|
||||
"ensuite une pull request avec le flux de travail canonique Git/Github."
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:133
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"See our `README <https://github.com/odoo/documentation-"
|
||||
"user/blob/13.0/README.rst>`_ file about building the documentation."
|
||||
@ -556,11 +552,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Voir notre document `README <https://github.com/odoo/documentation-"
|
||||
"user/blob/13.0/README.rst>`_ sur la construction de la documentation."
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:138
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:147
|
||||
msgid "Developer documentation"
|
||||
msgstr "Documentation développeur"
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:140
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"Documentation that targets developers of Odoo apps is maintained alongside "
|
||||
"`the source code of Odoo <https://github.com/odoo/odoo/tree/13.0/doc>`_."
|
||||
@ -569,7 +565,7 @@ msgstr ""
|
||||
"parallèlement au code source d'Odoo "
|
||||
"<https://github.com/odoo/odoo/tree/13.0/doc>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:143
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"User documentation might contain technicalities yet, when they are related "
|
||||
"to configuration and everyday use of Odoo."
|
||||
@ -578,10 +574,6 @@ msgstr ""
|
||||
"seulement lorsqu'ils sont lié à la configuration et à l'utilisation "
|
||||
"quotidienne d'Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:149 ../../support/where_can_i_get_support.rst:36
|
||||
msgid "*Last revision of this page:* |date|"
|
||||
msgstr "*Dernière modification de cette page :* |date|"
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:8
|
||||
msgid "What can I expect from the support service?"
|
||||
msgstr "Que puis-je attendre du service de Support ?"
|
||||
@ -743,7 +735,7 @@ msgstr "Où trouver de l'aide ?"
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:10
|
||||
msgid "Odoo Enterprise"
|
||||
msgstr "Odoo Enterprise"
|
||||
msgstr "Odoo Entreprise"
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -752,49 +744,49 @@ msgid ""
|
||||
"matter the hosting type you chose (Odoo Online, Odoo.sh or on your own "
|
||||
"server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les utilisateurs qui ont un abonnement Odoo Enterprise valide peuvent "
|
||||
"toujours contacter nos équipes Support via notre `formulaire de Support "
|
||||
"Les utilisateurs qui ont un abonnement Odoo Entreprise valide peuvent "
|
||||
"toujours contacter nos équipes Support via notre `formulaire de support "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`_, peu importe le type d'hébergement que vous "
|
||||
"choisissez (Odoo Online, Odoo.sh ou sur votre propre serveur)."
|
||||
"choisissez (Odoo en ligne, Odoo.sh ou sur votre propre serveur)."
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:14
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:16
|
||||
msgid "Please include in your request:"
|
||||
msgstr "Merci d'inclure votre demande : "
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:16
|
||||
msgid "your subscription number,"
|
||||
msgstr "votre numéro de contrat,"
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"if your database is hosted by Odoo (Odoo Online or Odoo.sh), please also "
|
||||
"send the URL of your database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si votre base de données est hébergée par Odoo (Odoo Online ou Odoo.sh), "
|
||||
"merci d'envoyer l'URL de votre base de données."
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:18
|
||||
msgid "your subscription number"
|
||||
msgstr "votre numéro d'abonnement"
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"the URL of your database if your database is hosted by Odoo (Odoo Online or "
|
||||
"Odoo.sh)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"l'URL de votre base de données si votre base de données est hébergée par "
|
||||
"Odoo (Odoo en ligne ou Odoo.sh)."
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:21
|
||||
msgid "Our agents will get back to you as soon as possible."
|
||||
msgstr "Nos agents reviendront vers vous dès que possible."
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:23
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:25
|
||||
msgid "Odoo Community"
|
||||
msgstr "Odoo Community"
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:25
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:27
|
||||
msgid "*Odoo Community users don't get access to the support service.*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Les utilisateurs d'Odoo Community n'ont pas accès au service de Support.*"
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:27
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:29
|
||||
msgid "Here are some resources that might help you:"
|
||||
msgstr "Voici des ressources qui pourraient vous aider :"
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:29
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:31
|
||||
msgid "Our `documentation pages <https://www.odoo.com/page/docs>`_."
|
||||
msgstr "Nos `pages de documentation <https://www.odoo.com/page/docs>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:30
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ask your question on the `community forum "
|
||||
"<https://www.odoo.com/forum/help-1>`_."
|
||||
@ -802,10 +794,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Posez vos questions sur le `forum de la communauté "
|
||||
"<https://www.odoo.com/forum/help-1>`_, en anglais."
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:31
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Buy Odoo Enterprise <https://www.odoo.com/help>`_ to get the support and "
|
||||
"bugfix services."
|
||||
"`Buy Odoo Enterprise "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/13.0/setup/enterprise.html>`_ to get the"
|
||||
" support and bugfix services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Achetez Odoo Enterprise <https://www.odoo.com/help>`_ pour bénéficier des "
|
||||
"services Support et Bugfix."
|
||||
"`Par Odoo Entreprise "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/13.0/setup/enterprise.html>`_ pour "
|
||||
"bénéficier des services support et bugfix."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
@ -131,10 +131,6 @@ msgid ""
|
||||
"to merge and the action button will appear. Then, you can select merge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:66
|
||||
msgid "..note::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:67
|
||||
msgid "It is also possible to merge more than 2 opportunities or leads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -160,17 +156,12 @@ msgstr "Configureer e-mail aliassen"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_email.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each sales channel can have its own email alias, to generate "
|
||||
"Each sales teams can have its own email alias, to generate "
|
||||
"leads/opportunities automatically assigned to it. It is useful if you manage"
|
||||
" several sales teams with specific business processes. You will find the "
|
||||
"configuration of sales channels under :menuselection:`Configuration --> "
|
||||
"Sales Channels`."
|
||||
"configuration of sales teams under :menuselection:`Configuration --> Sales "
|
||||
"Teams`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elk verkoopkanaal kan zijn eigen e-mail alias hebben om leads / "
|
||||
"opportuniteiten te genereren die automatisch aan het verkoopkanaal worden "
|
||||
"toegewezen. Dit is handig als u meerdere verkoopteams beheert met specifieke"
|
||||
" bedrijfsprocessen. U vindt de configuratie van verkoopkanalen onder: "
|
||||
"menuselectie: `Configuratie -> Verkoopkanalen '."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:3
|
||||
msgid "Generate leads/opportunities from your website contact page"
|
||||
@ -340,27 +331,26 @@ msgid ""
|
||||
"credit. If you choose to get contact information each contact will also cost"
|
||||
" us one additional credit. Here is the pricing for this `feature "
|
||||
"<https://iap.odoo.com/iap/in-app-services/167?>`__, To buy credits you can "
|
||||
"either go to CRM > Configuration > Settings > Buy Credits; or go to Settings"
|
||||
" > In-App Purchases>View my Services"
|
||||
"either go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> Settings --> Buy "
|
||||
"Credits`; or go to `Settings --> In-App Purchases --> View my Services`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:64
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"The blue box will automatically tell you how many credits are going to be "
|
||||
"consumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:67
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you "
|
||||
"benefit from free trial credits to test the feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:69
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information about `In-App Purchases "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/13.0/general/in_app_purchase/in_app_purchase.html?highlight=iap>`__,"
|
||||
" (IAP)."
|
||||
":doc:`In-App Purchases (IAP) "
|
||||
"<../../general/in_app_purchase/in_app_purchase>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3
|
||||
@ -928,106 +918,46 @@ msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De configuratie moet in Odoo gedaan worden onder de gebruikersvoorkeuren."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:206
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in"
|
||||
" the sip.conf file. In our example, 1060. The SIP Password is the secret you"
|
||||
" chose in the sip.conf file. The extension of your office's phone is not a "
|
||||
"required field but it is used if you want to transfer your call from Odoo to"
|
||||
" an external phone also configured in the sip.conf file."
|
||||
" the sip.conf file (in our example: 1060)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:212
|
||||
msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:214
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configuration should also be done in the sale settings under the title "
|
||||
"\"PBX Configuration\". You need to put the IP you define in the http.conf "
|
||||
"file and the WebSocket should be: ws://127.0.0.1:8088/ws. The part "
|
||||
"\"127.0.0.1\" needs to be the same as the IP defined previously and the "
|
||||
"\"8088\" is the port you defined in the http.conf file."
|
||||
"The extension of your office's phone is not a required field but it is used "
|
||||
"if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also "
|
||||
"configured in the sip.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configuration should also be done in the General Settings under the "
|
||||
"\"Integrations\" section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:222
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf "
|
||||
"file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to"
|
||||
" be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port "
|
||||
"defined in the http.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance.rst:3
|
||||
msgid "Analyze performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:3
|
||||
msgid "Get an accurate probable turnover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"As you progress in your sales cycle, and move from one stage to another, you"
|
||||
" can expect to have more precise information about a given opportunity "
|
||||
"giving you an better idea of the probability of closing it, this is "
|
||||
"important to see your expected turnover in your various reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:11
|
||||
msgid "Configure your kanban stages"
|
||||
msgstr "Configureer uw kanban fases"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, Odoo Kanban view has four stages: New, Qualified, Proposition, "
|
||||
"Won. Respectively with a 10, 30, 70 and 100% probability of success. You can"
|
||||
" add stages as well as edit them. By refining default probability of success"
|
||||
" for your business on stages, you can make your probable turnover more and "
|
||||
"more accurate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Every one of your opportunities will have the probability set by default but"
|
||||
" you can modify them manually of course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:29
|
||||
msgid "Set your opportunity expected revenue & closing date"
|
||||
msgstr "Stel uw verwachte omzet en sluitingsdatum in"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you get information on a prospect, it is important to set an expected "
|
||||
"revenue and expected closing date. This will let you see your total expected"
|
||||
" revenue by stage as well as give a more accurate probable turnover."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:40
|
||||
msgid "See the overdue or closing soon opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"In your pipeline, you can filter opportunities by how soon they will be "
|
||||
"closing, letting you prioritize."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a sales manager, this tool can also help you see potential ways to "
|
||||
"improve your sale process, for example a lot of opportunities in early "
|
||||
"stages but with near closing date might indicate an issue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:53
|
||||
msgid "View your total expected revenue and probable turnover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"While in your Kanban view you can see the expected revenue for each of your "
|
||||
"stages. This is based on each opportunity expected revenue that you set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a manager you can go to :menuselection:`CRM --> Reporting --> Pipeline "
|
||||
"Analysis` by default *Probable Turnover* is set as a measure. This report "
|
||||
"will take into account the revenue you set on each opportunity but also the "
|
||||
"probability they will close. This gives you a much better idea of your "
|
||||
"expected revenue allowing you to make plans and set targets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/win_loss.rst:3
|
||||
msgid "Check your Win/Loss Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
@ -31,15 +31,35 @@ msgstr "Discussieer"
|
||||
msgid "How to use my mail server to send and receive emails in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:5
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:6
|
||||
msgid "If you are a user of Odoo Online or Odoo.sh..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document is mainly dedicated to Odoo on-premise users who don't benefit"
|
||||
" from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, unlike "
|
||||
"`Odoo Online <https://www.odoo.com/trial>`__ & `Odoo.sh "
|
||||
"You have nothing to do! **Odoo sets up its own mail servers for your "
|
||||
"database.** Outgoing and incoming emails work out-of-the-box!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unless you plan to send large batches of mass mailing that could require the"
|
||||
" use of an external mail server, simply enjoy your new Odoo database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:16
|
||||
msgid "Scope of this documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise users** who don't "
|
||||
"benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, "
|
||||
"unlike `Odoo Online <https://www.odoo.com/trial>`__ & `Odoo.sh "
|
||||
"<https://www.odoo.sh>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:9
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no one in your company is used to manage email servers, we strongly "
|
||||
"recommend that you opt for those Odoo hosting solutions. Their email system "
|
||||
@ -48,26 +68,26 @@ msgid ""
|
||||
"reputation yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:15
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will find here below some useful information on how to integrate your "
|
||||
"own email solution with Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:18
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Office 365 email servers don't allow easiliy to send external emails from "
|
||||
"Office 365 email servers don't allow easily to send external emails from "
|
||||
"hosts like Odoo. Refer to the `Microsoft's documentation "
|
||||
"<https://support.office.com/en-us/article/How-to-set-up-a-multifunction-"
|
||||
"device-or-application-to-send-email-using-"
|
||||
"Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ to make it work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:24
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:40
|
||||
msgid "How to manage outbound messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:26
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and "
|
||||
"check *External Email Servers*. Then, click *Outgoing Mail Servers* to "
|
||||
@ -75,25 +95,37 @@ msgid ""
|
||||
"information has been filled out, click on *Test Connection*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:31
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:46
|
||||
msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:36
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:51
|
||||
msgid "Then set your email domain name in the General Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:39
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you get a ``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials (Failure)`` "
|
||||
"warning when you *Test Connection* on a Gmail address, activate the *Less "
|
||||
"secure app access* option. A direct link can be `accessed here "
|
||||
"<https://myaccount.google.com/lesssecureapps?pli=1>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:58
|
||||
msgid "In addition to that, enable the IMAP setting on your Gmail account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:62
|
||||
msgid "Can I use an Office 365 server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:40
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP"
|
||||
" relays are not compatible with Odoo Online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:43
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please refer to `Microsoft's documentation <https://support.office.com/en-"
|
||||
"us/article/How-to-set-up-a-multifunction-device-or-application-to-send-"
|
||||
@ -101,11 +133,11 @@ msgid ""
|
||||
" a SMTP relay for your Odoo's IP address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:47
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:70
|
||||
msgid "How to use a G Suite server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:48
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need "
|
||||
"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in "
|
||||
@ -113,31 +145,31 @@ msgid ""
|
||||
"<https://support.google.com/a/answer/2956491?hl=en>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:55
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:78
|
||||
msgid "Be SPF-compliant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:56
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability"
|
||||
" of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host "
|
||||
"in your domain name settings. Here is the configuration for Odoo Online:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:60
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: "
|
||||
"v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:62
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g."
|
||||
" for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it "
|
||||
"could be: v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:66
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find `here <https://www.mail-tester.com/spf/>`__ the exact procedure to "
|
||||
"create or modify TXT records in your own domain registrar."
|
||||
@ -145,7 +177,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Vind `hier <https://www.mail-tester.com/spf/>`__ de exacte procedure om een "
|
||||
"TXT record aan te maken of te wijzigen bij uw eigen domein provider."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:69
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this "
|
||||
"usually happens more quickly."
|
||||
@ -153,18 +185,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Uw nieuwe SPF record kan tot 48 uur nodig hebben om actief te zijn, maar "
|
||||
"normaal gezien gebeurd dit al veel sneller."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:72
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail "
|
||||
"delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF "
|
||||
"record by modifying it to authorize Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:77
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:100
|
||||
msgid "Allow DKIM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:78
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is "
|
||||
"enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you "
|
||||
@ -174,22 +206,22 @@ msgid ""
|
||||
"\"odoo._domainkey.odoo.com\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:86
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:109
|
||||
msgid "How to manage inbound messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:88
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:111
|
||||
msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:90
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original "
|
||||
"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall "
|
||||
"alias (**catchall@**)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:94
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in "
|
||||
"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing "
|
||||
@ -197,58 +229,58 @@ msgid ""
|
||||
"recipients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:98
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Original messages**: Several business objects have their own alias to "
|
||||
"create new records in Odoo from incoming emails:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:101
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/crm>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:103
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/helpdesk>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:105
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project <https://www.odoo.com/page"
|
||||
"/project-management>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:107
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/recruitment>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:109
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:132
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgstr "etc."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:111
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch "
|
||||
"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email "
|
||||
"address per Odoo alias in your mail server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:115
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, "
|
||||
"bounce@, sales@, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:117
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:140
|
||||
msgid "Set your domain name in the General Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:122
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for "
|
||||
"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the "
|
||||
@ -257,7 +289,7 @@ msgid ""
|
||||
"out, click on *TEST & CONFIRM*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:131
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming "
|
||||
"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email "
|
||||
@ -268,21 +300,21 @@ msgid ""
|
||||
"*catchall@mycompany.odoo.com*)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:138
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"All the aliases are customizable in Odoo. Object aliases can be edited from "
|
||||
"their respective configuration view. To edit catchall and bounce aliases, "
|
||||
"you first need to activate the developer mode from the Settings Dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:146
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then refresh your screen and go to :menuselection:`Settings --> Technical "
|
||||
"--> Parameters --> System Parameters` to customize the aliases "
|
||||
"(*mail.catchall.alias* & * mail.bounce.alias*)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:153
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. "
|
||||
"You can change this value in developer mode. Go to :menuselection:`Settings "
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-07 17:13+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
@ -772,69 +772,82 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:33
|
||||
msgid "Enter both your **Login ID** and your **API Transaction Key**."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter both your **Login ID** your **API Transaction Key** and your **API "
|
||||
"Signature Key**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"To get those credentials in Authorize.Net, you can rely on *API Login ID and"
|
||||
" Transaction Key* video of `Authorize.Net Video Tutorials "
|
||||
"<https://www.authorize.net/videos/>`__. Such videos give meaningful insights"
|
||||
" about how to set up your Authorize.Net account according to your needs."
|
||||
"To get those credentials from Authorize.Net, you can follow the direction in"
|
||||
" the Authorize.net Help `API Credentials and Keys "
|
||||
"<https://account.authorize.net/help/Account/Settings/Security_Settings/General_Settings/API_Login_ID_and_Transaction_Key.htm>`__"
|
||||
" entry and access the menu :menuselection:`Account --> Settings --> API "
|
||||
"Credentials & Keys` in the Authorize.net dashboard. Note that you need "
|
||||
"*both* a Transaction key and and Signature key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:47
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once both keys are set up, you can then generate a Client Key by clicking "
|
||||
"the \"Generate Client Key\" button. Note that these 3 keys are necessary for"
|
||||
" the setup to work correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:51
|
||||
msgid "Go live"
|
||||
msgstr "Ga live"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:48
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configuration is now ready! You can make Authorize.Net visible on your "
|
||||
"merchant interface and activate the **Production** mode."
|
||||
"merchant interface and activate the **Enabled** state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:55
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Credentials provided by Authorize.net are different for both test and "
|
||||
"production mode. Don't forget to update them in Odoo when you turn on the "
|
||||
"production mode."
|
||||
"production mode. Don't forget to update them in Odoo when you switch from "
|
||||
"testing to production or vice-versa."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:61
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:65
|
||||
msgid "Assess Authorize.Net as payment solution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:62
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can test and assess Authorize.Net for free by creating a `developer "
|
||||
"account <https://developer.authorize.net>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:64
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the account created you receive sandbox credentials. Enter them in Odoo"
|
||||
" as explained here above and make sure you are still in *Test* mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:68
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also log in to `Authorize.Net sandbox platform "
|
||||
"<https://sandbox.authorize.net/>`__ to configure your sandbox account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:71
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"To perform ficticious transactions you can use fake card numbers provided in"
|
||||
" the `Authorize.Net Testing Guide "
|
||||
"<https://developer.authorize.net/hello_world/testing_guide/>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:76
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:80
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:206
|
||||
msgid ":doc:`payment`"
|
||||
msgstr ":doc:`payment`"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:77
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:81
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:111
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:207
|
||||
msgid ":doc:`payment_acquirer`"
|
||||
msgstr ":doc:`payment_acquirer`"
|
||||
|
||||
@ -915,8 +928,8 @@ msgstr "Hoe live te gaan"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the payment method ready, make it visible in the payment interface and "
|
||||
"activate the **Production** mode."
|
||||
"Once the payment method is ready, make it visible in the payment interface "
|
||||
"by switching the state to **Enabled**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:48
|
||||
@ -1003,7 +1016,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Such a customization service is made on-demand by our technical experts "
|
||||
"based on your own requirements. A business advisor can reach you out for "
|
||||
"such matter. `Contact us. <https://www.odoo.com/page/contactus>`__"
|
||||
"such matter. `Contact us <https://www.odoo.com/page/contactus>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:109
|
||||
@ -1094,7 +1107,7 @@ msgid ""
|
||||
"orders straight on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:53
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you choose this mode you are requested to select a payment journal in "
|
||||
"order to record payments in your books. This payment is automatically "
|
||||
@ -1102,29 +1115,28 @@ msgid ""
|
||||
"account** if you get paid immediately on your bank account. If you don't you"
|
||||
" can create a specific journal for the payment acquirer (type = Bank). That "
|
||||
"way, you can track online payments in an intermediary account of your books "
|
||||
"until you get paid into your bank account (see `How to register credit card "
|
||||
"payments "
|
||||
"<../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.html>`__)."
|
||||
"until you get paid into your bank account (see "
|
||||
":doc:`../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:64
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:63
|
||||
msgid "Capture the payment after the delivery"
|
||||
msgstr "Ontvang de betaling na de levering"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:65
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"With this mode, the order is confirmed but the amount is kept on hold. Once "
|
||||
"the delivery processed, you can capture the payment from Odoo. This mode is "
|
||||
"only available with Authorize.net."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:72
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"To capture the payment, open the transaction from the order. Then click "
|
||||
"*Capture Transaction*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:78
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"With other payment acquirers, you can manage the capture in their own "
|
||||
"interfaces, not from Odoo."
|
||||
@ -1148,54 +1160,54 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypayl "
|
||||
"Business Account "
|
||||
"<https://www.paypal.com/us/merchantsignup/applicationChecklist?signupType=CREATE_NEW_ACCOUNT&productIntentId=wp_standard>`__"
|
||||
"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal "
|
||||
"Business Account <https://www.paypal.com/us/merchantsignup/ "
|
||||
"applicationChecklist?signupType=CREATE_NEW_ACCOUNT&productIntentId=wp_standard>`_"
|
||||
" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal "
|
||||
"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few "
|
||||
"configuration steps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:18
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:23
|
||||
msgid "Settings in Paypal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:21
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a "
|
||||
"seamless customer experience with Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:23
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in and open the settings. Go to *Products & Services > Website payments*"
|
||||
" and click *Update* on *Website preferences*."
|
||||
"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> "
|
||||
"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:29
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:34
|
||||
msgid "Auto Return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:31
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the "
|
||||
"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name "
|
||||
"\"/shop/confirmation\" as *Return URL* (e.g. "
|
||||
"https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation)."
|
||||
"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with "
|
||||
"the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. "
|
||||
"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:36
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits "
|
||||
"it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or "
|
||||
"Odoo databases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:44
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:49
|
||||
msgid "Payment Data Transfer (PDT)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:46
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as"
|
||||
" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting "
|
||||
@ -1203,22 +1215,22 @@ msgid ""
|
||||
"You will be later requested to enter it in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:54
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:59
|
||||
msgid "Paypal Account Optional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:56
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when "
|
||||
"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might "
|
||||
"lose some deals. Make sure this setting is turned on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:63
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:68
|
||||
msgid "Instant Payment Notification (IPN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:65
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site "
|
||||
"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the "
|
||||
@ -1228,155 +1240,154 @@ msgid ""
|
||||
"receipt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:72
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in "
|
||||
"*Instant Payment Notification*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:75
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” "
|
||||
"(e.g. https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn)."
|
||||
"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:81
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:85
|
||||
msgid "Payment Messages Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:83
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use accented characters (or anything else than basic Latin "
|
||||
"characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the "
|
||||
"encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:89
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't configure this setting, some transactions fail without notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:91
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:95
|
||||
msgid "To do so, open:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:93
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"`this page for a test account <https://sandbox.paypal.com/cgi-"
|
||||
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:95
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"`this page for a production account <https://www.paypal.com/cgi-"
|
||||
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:97
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as "
|
||||
"**UTF-8**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:105
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:109
|
||||
msgid "Your Paypal account is ready!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:107
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, "
|
||||
"**Paypal Account Optional** needs to be turned on."
|
||||
"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal"
|
||||
" Account Optional* needs to be turned on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:113
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the "
|
||||
"`paypal documentation. <https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-"
|
||||
"payments-standard/integration-guide/encryptedwebpayments/#encrypted-website-"
|
||||
"payments-ewp>`__"
|
||||
"`Paypal documentation <https://developer.paypal.com/docs/ classic/paypal-"
|
||||
"payments-standard/integration-guide/encryptedwebpayments/ #encrypted-"
|
||||
"website-payments-ewp>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:117
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:124
|
||||
msgid "Settings in Odoo"
|
||||
msgstr "Instellingen in Odo"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:120
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:127
|
||||
msgid "Activation"
|
||||
msgstr "Activatie"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:122
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce "
|
||||
"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:126
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:133
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr "Inloggegevens"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:128
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:135
|
||||
msgid "Odoo requires three Paypal credentials:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:130
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:137
|
||||
msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:132
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in "
|
||||
"*Profile > About the business*."
|
||||
":menuselection:`Profile --> About the business`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:134
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained"
|
||||
" here above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:140
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:146
|
||||
msgid "Transaction fees"
|
||||
msgstr "Transactie kosten"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:142
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to "
|
||||
"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, "
|
||||
"your customer sees an extra applied to the order amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:145
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in "
|
||||
"Odoo and check *Add Extra Fees*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:151
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can refer to `Paypal Fees <https://www.paypal.com/webapps/mpp/paypal-"
|
||||
"fees>`__ to set up fees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:154
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"..note:: `Traders in the EU "
|
||||
"<https://europa.eu/youreurope/citizens/consumers/shopping/pricing-"
|
||||
"payments/index_en.htm>`__ are not allowed to charge extra fees for paying "
|
||||
"with credit cards."
|
||||
"`Traders in the EU <https://europa.eu/youreurope/citizens/consumers/shopping"
|
||||
"/pricing-payments/ index_en.htm>`_ are not allowed to charge extra fees for "
|
||||
"paying with credit cards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:158
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:165
|
||||
msgid "Go live!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:160
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then"
|
||||
" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to"
|
||||
" it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:169
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales "
|
||||
"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting "
|
||||
@ -1384,40 +1395,40 @@ msgid ""
|
||||
"processed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:178
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:185
|
||||
msgid "Test environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:180
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox "
|
||||
"accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:182
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in to `Paypal Developer Site <https://developer.paypal.com/>`__ with "
|
||||
"your Paypal credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:184
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:191
|
||||
msgid "This will create two sandbox accounts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:186
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"A business account (to use as merchant, e.g. "
|
||||
"`pp.merch01-facilitator@example.com "
|
||||
"<mailto:pp.merch01-facilitator@example.com>`__)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:188
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"A default personal account (to use as shopper, e.g. "
|
||||
"`pp.merch01-buyer@example.com <mailto:pp.merch01-buyer@example.com>`__)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:190
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same "
|
||||
"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make "
|
||||
@ -1426,27 +1437,11 @@ msgid ""
|
||||
"generate invoices when a fictitious transaction is completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:196
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:203
|
||||
msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voer een testtransactie uit vanuit Odoo met de persoonlijke sandbox account."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:198
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"`How to manage orders paid with payment acquirers "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/13.0/ecommerce/shopper_experience/payment.html>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"`How to manage orders paid with payment acquirers "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/13.0/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.html>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/portal.rst:3
|
||||
msgid "How customers can access their customer account"
|
||||
msgstr "Hoe klanten aan hun klantenaccount kunnen"
|
||||
|
347
locale/nl/LC_MESSAGES/expense.po
Normal file
347
locale/nl/LC_MESSAGES/expense.po
Normal file
@ -0,0 +1,347 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2020
|
||||
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2020
|
||||
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:5
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr "Kosten"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:8
|
||||
msgid "How to set expense types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first step to track expenses is to configure the expense types (managed "
|
||||
"as products in Odoo) that your company allows, from the *Configuration* "
|
||||
"menu. When a specific expense is reimbursed at a fixed price, set a cost on "
|
||||
"the product. Otherwise keep the cost at 0.0 and employees will report the "
|
||||
"real cost per expense."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:17
|
||||
msgid "Here are some examples to configure:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:19
|
||||
msgid "Restaurant:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:21 ../../expense/expense.rst:27
|
||||
msgid "Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:22
|
||||
msgid "Travel with Personal Car:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:24
|
||||
msgid "Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:25
|
||||
msgid "Hotel:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:29
|
||||
msgid "Others:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:31
|
||||
msgid "Cost: 0.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if "
|
||||
"you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is "
|
||||
"configured with *Tax Included in Price* (see: "
|
||||
":doc:`../accounting/others/taxes/tax_included`). That way, employees report "
|
||||
"expenses with prices including taxes, which is usually the expected "
|
||||
"behaviour."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense "
|
||||
"types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> "
|
||||
"Configuration --> Settings` and check *Some products may be sold/purchased "
|
||||
"in different units of measure (advanced)*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:48
|
||||
msgid "How to record expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:51
|
||||
msgid "Manually"
|
||||
msgstr "Handmatig"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses "
|
||||
"from :menuselection:`My Expenses --> Expenses to Submit`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the related product and enter either the total amount you paid (with "
|
||||
"Quantity = 1) or the unit price if Quantity is countable (e.g. number of "
|
||||
"hotel nights)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:62
|
||||
msgid "Enter the expense date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose if you paid the bill on your own (and expect to be reimbursed) or if "
|
||||
"the company paid directly (e.g. if you used a company's credit card)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the bill reference, add some notes if requested and attach a photo/scan "
|
||||
"of the receipt from the discussion thread. That will help the manager and "
|
||||
"the accountant validate it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:73
|
||||
msgid "In one click from emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let your employees record their expenses from a simple email. Make a "
|
||||
"snapshot of the receipt and send it by email, or simply forward a bill!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The only thing to do is setting up an email alias in "
|
||||
":menuselection:`Expenses --> Configuration --> Settings` (e.g. *expenses* "
|
||||
"@mycompany.odoo.com). For security purposes, only authenticated employee "
|
||||
"emails (cfr. *Work Email* in employee detail form) are accepted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"The expense product is set automatically if the mail subject contains the "
|
||||
"product's internal reference between brackets (e.g. [Food]). Type the "
|
||||
"expense amount in the mail subject to set it on the expense too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:88
|
||||
msgid "How to submit expenses to managers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you are ready to submit your expenses to your manager (e.g. at the end "
|
||||
"of a business trip, or once a month), go to the menu :menuselection:`My "
|
||||
"Expenses --> Expenses to Submit`. Select all expenses from the list view and"
|
||||
" click on :menuselection:`Action --> Submit to Manager`. Save the newly "
|
||||
"created expense report (i.e. set of expenses), and wait for your manager to "
|
||||
"approve it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also submit expenses one by one from the *Submit to Manager* button "
|
||||
"on the form view of an expense."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"All your submitted expense reports can be found in :menuselection:`Expenses "
|
||||
"--> My Expenses --> Expense Reports`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:108
|
||||
msgid "How to approve expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"HR and team managers get an overview of all expense reports to validate from"
|
||||
" the top menu :menuselection:`To Approve --> Expense Reports to Approve`. "
|
||||
"Such users must have at least *Officers* access rights for *Expenses*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"They can review expense reports, approve or reject them, as well as "
|
||||
"providing feedback thanks to the integrated communication tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a team manager you can easily find the expense reports of your team "
|
||||
"members. You need to be set as manager in the detail form of those "
|
||||
"employees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:131
|
||||
msgid "How to post expenses in accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once expense reports approved by managers, the accounting department goes to"
|
||||
" :menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Post` to "
|
||||
"check accounts, products and taxes. They can click *Post Journal Entries* to"
|
||||
" post related journal entries into your books. To do so, the user must have "
|
||||
"following access rights:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:139
|
||||
msgid "Accounting: Accountant or Adviser"
|
||||
msgstr "Boekhouding: boekhouder of adviseur"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:140
|
||||
msgid "Expenses: Manager"
|
||||
msgstr "Declaraties: Manage"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"To post an expense, a *Home Address* must be set on the employee. If you get"
|
||||
" a related blocking message when posting, click the employee, go to "
|
||||
"*Personal Information* tab and select/create the contact of your employee in"
|
||||
" the address book. A contact has been automatically created if this person "
|
||||
"is using Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:150
|
||||
msgid "How to reimburse employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can now see all the expense reports to reimburse in "
|
||||
":menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Pay`. To "
|
||||
"record the payment or pay by check, click *Register a Payment*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:156
|
||||
msgid "See how you can easily manage the payment process in Odoo:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:158
|
||||
msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/check`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:159
|
||||
msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:163
|
||||
msgid "How to re-invoice expenses to your customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you track expenses on customer projects, you can charge them back to your"
|
||||
" customers automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:169
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:171
|
||||
msgid "Enable **Customer Billing** in the Expenses settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the product configuration menu and set the invoicing method on all "
|
||||
"your Expense types:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses "
|
||||
"quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:182
|
||||
msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:184
|
||||
msgid ""
|
||||
"At sales price: will invoice based on a fixed sales price set on the sale "
|
||||
"order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:191
|
||||
msgid "Create an order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a salesman, create and confirm a Sales Order for the services delivered "
|
||||
"to your customer. If you don't put any expense in the order, it will be "
|
||||
"added automatically once posted by the accountant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:198
|
||||
msgid "Link the expense to the Sale Order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:204
|
||||
msgid "Submit, validate and post expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a manager, make sure the analytic account is set on every expense line on"
|
||||
" approving expenses reports. Click the line to add one if missing. Employees"
|
||||
" are already able to set one when submitting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:213
|
||||
msgid "As an accountant, post journal entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:216
|
||||
msgid "Invoice expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now you can invoice the order. It shows up in :menuselection:`Sales --> "
|
||||
"Invoicing --> Sales` to Invoice. The expenses have been added automatically "
|
||||
"in the order lines. Such items show up in blue (i.e. to invoice)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:226
|
||||
msgid "e (i.e. to invoice)."
|
||||
msgstr ""
|
372
locale/nl/LC_MESSAGES/fsm.po
Normal file
372
locale/nl/LC_MESSAGES/fsm.po
Normal file
@ -0,0 +1,372 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../fsm.rst:5
|
||||
msgid "Field Service"
|
||||
msgstr "Buitendienst"
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:3
|
||||
msgid "Create quotations from tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allowing quotations to be created from tasks delivers a more efficient "
|
||||
"service as it allows space for preventive actions, while making the flow "
|
||||
"easy for employees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:8 ../../fsm/customize_worksheets.rst:9
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:9 ../../fsm/plan_onsite.rst:8
|
||||
msgid "Enable the feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, go to :menuselection:`Field Service --> Configuration --> Settings` "
|
||||
"and enable the option *Extra Quotations*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Second, go to :menuselection:`Configuration --> Projects` and enable *Extra "
|
||||
"Quotations*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:21
|
||||
msgid "You can now create *New Quotations* directly from your tasks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:3
|
||||
msgid "Customize worksheet reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Personalizing your customer reports, also called *worksheets*, allows you to"
|
||||
" have different descriptions of the work for each type of intervention. It "
|
||||
"speeds up the flow for your employees while giving customers a detailed "
|
||||
"summary, which can be reviewed and signed onsite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Field Service --> Configuration` and enable "
|
||||
":menuselection:`Worksheet Templates --> Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:18
|
||||
msgid "Designing worksheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under :menuselection:`Configuration --> Worksheet Templates`, click on "
|
||||
"*Create* and start to *Design Worksheet Template*. You will be redirected to"
|
||||
" the *Studio* application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"With the freedom of *Studio*, drag and drop fields to create a report "
|
||||
"tailored to your needs. Once you are done, click on *Close* and get an "
|
||||
"overview of the work done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Worksheets* is where you can see how many times the worksheet has been "
|
||||
"used/completed under a task. *Analysis* examines all the worksheets under "
|
||||
"that given template and generates a graph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Studio Basics <https://www.odoo.com/slides/slide/studio-"
|
||||
"basics-710?fullscreen=1>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:3
|
||||
msgid "Invoicing time and material to customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Track the exact time spent on a task and give customers the ability to sign "
|
||||
"their worksheet report onsite. Invoice customers as soon as the work is "
|
||||
"complete, leaving you, and the customer, with the confidence that they will "
|
||||
"be charged for the exact right hours and material used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:9
|
||||
msgid "Get the exact time spent on a task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on *Start* to launch the timer. You can *Pause* at any moment and "
|
||||
"*Resume* when you would like to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on *Stop* once the work is done to confirm the total time spent and "
|
||||
"add a description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:24
|
||||
msgid "Sign and send reports & validate stock-picking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, fill your *Worksheet* and add the used products clicking on *Products*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on *Start* if you need to record additional time for the same "
|
||||
"activity. The time recorded will be added to the already created and signed "
|
||||
"worksheet. Then, create a new invoice for the time added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Mark as done* to close the task and to invoice your intervention. It also "
|
||||
"validates the stock-picking keeping your inventory up-to-date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Sign Report* generates a detailed worksheet report for the customer to "
|
||||
"sign. Send it through email clicking on *Send Report*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:41
|
||||
msgid "Invoice your time and material"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under :menuselection:`All Tasks --> To Invoice`, find a list of all tasks "
|
||||
"marked as done but that have not been invoiced. Convenient feature as it "
|
||||
"allows accountants to easily access all finished tasks at once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invoice all tasks at once selecting them all and going to "
|
||||
":menuselection:`Action --> Create Invoice`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:60
|
||||
msgid ":doc:`../project/advanced/feedback`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:3
|
||||
msgid "Keeping track of stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The integration with the Inventory application makes possible to track the "
|
||||
"material used and automatically keep your stock up to date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:8
|
||||
msgid "Set up your Field Service project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Field Service --> Configuration --> Projects` and make"
|
||||
" sure the option *Products on Tasks* is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, add the materials used in the intervention to the worksheet, and once "
|
||||
"the task is *Marked as done*, the stock-picking is automatically validated "
|
||||
"and the inventory evaluation is automatically updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:3
|
||||
msgid "Manage your employees’ schedules and time off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The integration with the *Time off* application allows you to quickly see "
|
||||
"your employees’ availabilities. It will avoid conflicts and errors between "
|
||||
"employees schedules and interventions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:8
|
||||
msgid "Effortlessly see employees’ time off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"No configuration needs to be done. Once the employees’ time has been "
|
||||
"validated in the *Time off* application, cells will be grayed for those days"
|
||||
" in your Gantt view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"It also adapts to the working calendar of the employee. Example: the "
|
||||
"employee works part-time (from Monday to Wednesday). So, Thursday and Friday"
|
||||
" will also be greyed, in addition to the weekends."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:20
|
||||
msgid "Easily manage employees’ schedules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the Gantt view (under *Planning by User, Project or Worksheet*), click "
|
||||
"on the plus sign to add a new task or on the magnifying glass to plan an "
|
||||
"existing one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:29
|
||||
msgid "Unassigned tasks"
|
||||
msgstr "Niet toegewezen taken"
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need to plan an intervention but you do not know yet who will take "
|
||||
"care of it, you can leave the task unassigned. It will still be shown in the"
|
||||
" Gantt view. Simply drag and drop the responsible person he can be assigned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create projects per team, or per working site, and have a more accurate and "
|
||||
"dynamic database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:42
|
||||
msgid ":doc:`../project/configuration/setup`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:3
|
||||
msgid "Create onsite interventions tasks from Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"By allowing your sales team to open onsite interventions tasks will create a"
|
||||
" seamless experience for your customers. It also allows them to first "
|
||||
"receive a quotation with the materials that will be used plus the service "
|
||||
"price to be approved before the work even starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Sales --> Products --> Create` or edit an existing "
|
||||
"one. Select: under :menuselection:`General Information --> Product Type: "
|
||||
"Service`; under :menuselection:`Sales --> Service Invoicing Policy: "
|
||||
"Timesheet on task --> Service Tracking: Create a task in an existing project"
|
||||
" --> Project --> Worksheet Template --> Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, once you have *Confirmed* a *quotation*, a task will be created in the "
|
||||
"respective project you have chosen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of the greatest benefits here is that you can have different *Worksheets"
|
||||
" Templates* under the same project and product, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/plan_onsite.rst:3
|
||||
msgid "Plan onsite interventions from Helpdesk Tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/plan_onsite.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The integration with the Helpdesk application lets your helpdesk team manage"
|
||||
" interventions requests directly. It speeds up processes as you can plan "
|
||||
"field services tasks from tickets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/plan_onsite.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams --> "
|
||||
"Edit` and enable :menuselection:`Onsite Interventions --> Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/plan_onsite.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now once your helpdesk team needs, they have the option to *Plan "
|
||||
"Intervention* from tickets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:3
|
||||
msgid "Planning an itinerary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Having an itinerary being shown based on the chronological order of the "
|
||||
"activities and on the best route to take, makes employees’ life easier and "
|
||||
"the workload more efficient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:9
|
||||
msgid "Have an itinerary displayed directly in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:10
|
||||
msgid "Go to *Settings* and under *Map view* click on *Get token*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on :menuselection:`Start mapping for free --> fill the Username, email"
|
||||
" and password fields --> agree with their Terms of Service and Privacy "
|
||||
"Policy --> Get started`. You will be redirected to your account. Scrolling "
|
||||
"the page down you will find *Access tokens*. Copy the *Default public "
|
||||
"token*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:24
|
||||
msgid "Back in Odoo, paste it on :menuselection:`Token --> Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, your maps will show the itinerary based on the scheduled time and best "
|
||||
"route."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an optional feature, as you can still have access to a map view "
|
||||
"without a Mapbox account."
|
||||
msgstr ""
|
154
locale/nl/LC_MESSAGES/planning.po
Normal file
154
locale/nl/LC_MESSAGES/planning.po
Normal file
@ -0,0 +1,154 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2020
|
||||
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2020
|
||||
# Yip132 <yannick.renders@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yip132 <yannick.renders@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../planning.rst:5
|
||||
msgid "Planning"
|
||||
msgstr "Planning"
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:3
|
||||
msgid "Create a schedule and make encoding easier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Organize regular schedules or forecast projects in a long term basis. Create"
|
||||
" shifts to manage your tasks, assign employees, and stay organized at a high"
|
||||
" level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:8
|
||||
msgid "Organize your team by roles"
|
||||
msgstr "Organiseer uw team via rollen"
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Configuration --> Roles --> Create`. Optionally, go to"
|
||||
" the *Employees* application, select the respective employee, and under "
|
||||
"*Work Information* select the *Default Planning Role*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:18
|
||||
msgid "Make shifts recurrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"While creating a shift, select *Repeat* and configure as needed, saving you "
|
||||
"from the need of re-planning it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Repeated shifts are generated for the next six months. A modification is "
|
||||
"possible in developer mode, from *Settings*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:32
|
||||
msgid "To duplicate a shift in the Gantt view, press CTRL + drag and drop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:36
|
||||
msgid "Save shifts as templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"If creating a shift on the fly and knowing that you will use that template "
|
||||
"in the future, click on *Save as a Template*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a template in advance, go to :menuselection:`Configuration --> "
|
||||
"Shifts Templates --> Create`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:51
|
||||
msgid "Duplicate a planning from the previous week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"When in the Gantt view, either under *Schedule by Employee, Role or "
|
||||
"Project*, instead of re-planning shifts that have been planned before, "
|
||||
"simply click on *Copy Previous Week*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"The integration with the *Time off* and *Employee* applications, show you "
|
||||
"grayed cells to the days when the employee does not work and is on vacation "
|
||||
"time, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:3
|
||||
msgid "Send planned shifts and give employees autonomy over shifts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are not on top of your tasks and shifts you might fall behind, "
|
||||
"loosing productivity. Allowing your employees to have a say over shifts "
|
||||
"helps you to be on top of your workload, and gives them flexibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:9
|
||||
msgid "Publish and send the planned week by email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have your shifts planned, click on *Send Schedule*. Select *Include"
|
||||
" Open shift* if you would like the *Unassigned* shifts to be seen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose if you just want to *Publish* or *Publish and Send*. If you *Publish "
|
||||
"and Send*, employees will get an email that will redirect them to their "
|
||||
"planned tasks:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Employees will not be able to see shifts until they have been published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:29
|
||||
msgid "Let employees unassign themselves from shifts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laat werknemers bij zichzelf de toewijzing van een dienst ongedaan maken"
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to *Configuration* and enable *Allow Unassignment*. From now on, when an "
|
||||
"employee opens his tasks, he can indicate his unavailability clicking on *I "
|
||||
"am unavailable*. The shift will be opened again, allowing someone else to "
|
||||
"take it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:45
|
||||
msgid "Employees have portal access; users have access to the database."
|
||||
msgstr ""
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-26 09:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
@ -358,7 +358,7 @@ msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:3
|
||||
msgid "Advanced Pricing Features"
|
||||
msgid "Pricing Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:3
|
||||
@ -622,8 +622,8 @@ msgid "You can also access the stats views by clicking here"
|
||||
msgstr "U kan de statistiek weergaves bekijken door hier te klikken"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm.rst:3
|
||||
msgid "Belgian Fiscal Data Module"
|
||||
msgstr "Belgische fiscale data module"
|
||||
msgid "Fiscal Data Modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:3
|
||||
msgid "Setting up the Fiscal Data Module with the Odoo POS"
|
||||
@ -1010,29 +1010,29 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires "
|
||||
"an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your "
|
||||
"database, please refer to `this documentation "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/12.0/iot.html>`__."
|
||||
"database, please refer to the :doc:`IoT documentation "
|
||||
"<../../iot/config/connect>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:22
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the IoT Box is up and running, you’ll need to link your payment "
|
||||
"terminal to your PoS. Open the Point of Sale app and go to *Configuration > "
|
||||
"Point of Sale*. Select a PoS, tick the IoT Box Device option and select your"
|
||||
" payment terminal."
|
||||
"terminal to your PoS. Open the *Point of Sale* app and go to "
|
||||
":menuselection:`Configuration --> Point of Sale`. Select a PoS, tick the IoT"
|
||||
" Box Device option and select your payment terminal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:31
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:30
|
||||
msgid "Configure the Lane/5000 for Ingenico BENELUX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:33
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the F button of the terminal, then go in the *PoS Menu* > settings "
|
||||
"menu and enter the settings password."
|
||||
"Click on the F button of the terminal, then go in the :menuselection:`PoS "
|
||||
"Menu --> Settings` and enter the settings password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:36
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, click on connexion change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* "
|
||||
"(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as "
|
||||
@ -1040,29 +1040,29 @@ msgid ""
|
||||
"in Odoo and verify that the terminal has been found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:45
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:44
|
||||
msgid "Configure the payment method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:47
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, go in the general settings of the POS app, and activate the Ingenico "
|
||||
"setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:53
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go back in *Point of Sale > Configuration > Point of Sale*, go in the "
|
||||
"payments section and access your payment methods. Create a new payment "
|
||||
"method for Ingenico, select the payment terminal option Ingenico, and select"
|
||||
" your payment terminal device."
|
||||
"Go back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of "
|
||||
"Sale`, go in the payments section and access your payment methods. Create a "
|
||||
"new payment method for Ingenico, select the payment terminal option "
|
||||
"Ingenico, and select your payment terminal device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:62
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:61
|
||||
msgid "Pay with a payment terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:64
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment "
|
||||
"Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered "
|
||||
@ -1071,26 +1071,26 @@ msgid ""
|
||||
"Successful*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:73
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still "
|
||||
"retry to send the payment request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:76
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there is any issue with the payment terminal, you can still force the "
|
||||
"payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in"
|
||||
" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo has issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:82
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option will only be available if you received an error message telling "
|
||||
"you the connexion failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:85
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:84
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once your payment is processed, on the payment record, you’ll find the type "
|
||||
@ -1115,15 +1115,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connecting a SIX/Worldline Payment Terminal to Odoo is a feature that "
|
||||
"requires an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to "
|
||||
"your database, please refer to `this documentation "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/12.0/iot.html>`__."
|
||||
"your database, please refer to the :doc:`IoT documentation "
|
||||
"<../../iot/config/connect>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the *IoT Box* is up and running, you’ll need to link it to your PoS. "
|
||||
"Open the Point of Sale app and go to *Configuration > Point of Sale*. Select"
|
||||
" a PoS, tick the IoT Box Device option and select your payment terminal."
|
||||
"Open the Point of Sale app and go to :menuselection:`Configuration --> Point"
|
||||
" of Sale`. Select a PoS, tick the IoT Box Device option and select your "
|
||||
"payment terminal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:30
|
||||
@ -1157,10 +1158,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"Back in *Point of Sale > Configuration > Point of Sale*, go in the payments "
|
||||
"section and access your payment methods. Create a new payment method for "
|
||||
"SIX, select the payment terminal option SIX, and select your payment "
|
||||
"terminal device."
|
||||
"Back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`, "
|
||||
"go in the payments section and access your payment methods. Create a new "
|
||||
"payment method for SIX, select the payment terminal option SIX, and select "
|
||||
"your payment terminal device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:64
|
||||
@ -1230,10 +1231,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Back in *Point of Sale > Configuration > Point of Sale*, go in the payments "
|
||||
"section and access your payment methods. Create a new payment method for "
|
||||
"Vantiv, select the payment terminal option Vantiv, and create new Vantiv "
|
||||
"credentials."
|
||||
"Back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`, "
|
||||
"go in the payments section and access your payment methods. Create a new "
|
||||
"payment method for Vantiv, select the payment terminal option Vantiv, and "
|
||||
"create new Vantiv credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:32
|
||||
@ -1250,8 +1251,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant.rst:3
|
||||
msgid "Advanced Restaurant Features"
|
||||
msgstr "Geavanceerde Restaurant opties"
|
||||
msgid "Restaurant Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:3
|
||||
msgid "Print the Bill"
|
||||
@ -1571,8 +1572,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop.rst:3
|
||||
msgid "Advanced Shop Features"
|
||||
msgstr "Geavanceerde winkel opties"
|
||||
msgid "Shop Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:3
|
||||
msgid "Set-up Cash Control in Point of Sale"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
@ -94,8 +94,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/master/import.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Template download "
|
||||
"<https://docs.google.com/spreadsheets/d/1N8c_eejLV_8NhYMGCfZau_oGCnRkUIT9nwdX7n0shhY/edit#gid=964193981>`__"
|
||||
":download:`Click here to download the template "
|
||||
"<../../../_static/example_files/vendor_pricelists_template.csv>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/master/suppliers.rst:3
|
||||
@ -792,104 +792,6 @@ msgid ""
|
||||
"date to which you wish to proceed to the actual order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Receipt"
|
||||
msgstr "Ontvangst"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Incoming Shipments"
|
||||
msgstr "Ontvangsten"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Vendor"
|
||||
msgstr "Leverancier"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt een leverancier, een contactpersoon, vinden op naam, BTW, e-mail of "
|
||||
"interne referentie."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Vendor Reference"
|
||||
msgstr "Leveranciersreferentie"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reference of the sales order or bid sent by the vendor. It's used to do the "
|
||||
"matching when you receive the products as this reference is usually written "
|
||||
"on the delivery order sent by your vendor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Referentie van de verkooporder of bieding van uw leverancier. Het is bedoeld"
|
||||
" om de koppeling te doen tussen ontvangen producten omdat deze referentie "
|
||||
"meestal geschreven is op de pakbon verzonden door uw leverancier."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Order Date"
|
||||
msgstr "Orderdatum"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depicts the date where the Quotation should be validated and converted into "
|
||||
"a purchase order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geeft de datum aan waarop de offerte bevestigd en geconverteerd moet worden "
|
||||
"in een inkooporder."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Source Document"
|
||||
msgstr "Brondocument"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a"
|
||||
" sales order)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Referentie van het document dat deze inkoopaanvraag heeft gegenereerd (bijv."
|
||||
" een verkooporder)"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Deliver To"
|
||||
msgstr "Leveren aan"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
|
||||
msgstr "Dit bepaald de verwerkingswijze van de ontvangst"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Drop Ship Address"
|
||||
msgstr "Dropship afleveradres"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the "
|
||||
"customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geef een adres in, indien u direct vanaf de leverancier wilt leveren aan de "
|
||||
"klant. Laat leeg om te leveren aan uw eigen bedrijf."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Destination Location Type"
|
||||
msgstr "Bestemmingslocatie soort"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Technisch veld welke wordt gebruikt om het dropshipment adres weer te geven."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr "Leveringscondities"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
|
||||
"used in international transactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"International Commercial Terms (INCOTERMS) zijn een set van "
|
||||
"voorgedefinieerde commerciële voorwaarden, welke worden gebruikt bij "
|
||||
"internationaal transport."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:32
|
||||
msgid "View *Request for Quotation* in our Online Demonstration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-21 10:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pol Van Dingenen <pol.vandingenen@vanroey.be>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
@ -72,15 +72,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make your first steps in Google Analytics, refer to `Google "
|
||||
"Documentation. "
|
||||
"<https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`__"
|
||||
"To make your first steps in Google Analytics, refer to `Google Documentation"
|
||||
" <https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om uw eerste stappen te maken in Google Analytics kijkt u best naar de "
|
||||
"`Google documentatie. "
|
||||
"<https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`__"
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:31
|
||||
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:32
|
||||
msgid ":doc:`google_analytics_dashboard`"
|
||||
msgstr ":doc:`google_analytics_dashboard`"
|
||||
|
||||
@ -275,35 +271,23 @@ msgstr "**Odoo Blogs**: schrijf geweldige inhoud."
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Odoo Slides**: publish all your Powerpoint or PDF presentations. Their "
|
||||
"content is automatically indexed on the web page. Example: "
|
||||
"`https://www.odoo.com/slides/public-channel-1 <https://www.odoo.com/slides"
|
||||
"/public-channel-1>`__"
|
||||
"content is automatically indexed on the web page. Example: `odoo.com/slides"
|
||||
"/public-channel-1 <https://www.odoo.com/slides/public-channel-1>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Odoo slides**: publiceer al uw Powerpoint of PDF presentaties. Hun inhoud "
|
||||
"is automatisch geïndexeerd op de webpagina. Bijvoorbeeld: "
|
||||
"`https://www.odoo.com/slides/public-channel-1 <https://www.odoo.com/slides"
|
||||
"/public-channel-1>`__"
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Odoo Forum**: let your community create contents for you. Example: "
|
||||
"`https://odoo.com/forum/1 <https://odoo.com/forum/1>`__ (accounts for 30% of"
|
||||
" Odoo.com landing pages)"
|
||||
"`odoo.com/forum/1 <https://odoo.com/forum/1>`_ (accounts for 30% of Odoo.com"
|
||||
" landing pages)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Odoo Forum**: laat uw gemeenschap inhoud voor u maken. Bijvoorbeeld: "
|
||||
"`https://odoo.com/forum/1 <https://odoo.com/forum/1>`__ (telt mee voor 30% "
|
||||
"van de Odoo.com landingspagina's)"
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Odoo Mailing List Archive**: publish mailing list archives on your "
|
||||
"website. Example: `https://www.odoo.com/groups/community-59 "
|
||||
"<https://www.odoo.com/groups/community-59>`__ (1000 pages created per month)"
|
||||
"website. Example: `odoo.com/groups/community-59 "
|
||||
"<https://www.odoo.com/groups/community-59>`_ (1000 pages created per month)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Odoo maillijst archief**: publiceer maillijst archieven op uw website. "
|
||||
"Bijvoorbeeld: `https://www.odoo.com/groups/community-59 "
|
||||
"<https://www.odoo.com/groups/community-59>`__ (1000 pagina's aangemaakt per "
|
||||
"maand)"
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -383,11 +367,8 @@ msgstr "Test uw website"
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can compare how your website rank, in terms of SEO, against Odoo using "
|
||||
"WooRank free services: `https://www.woorank.com <https://www.woorank.com>`__"
|
||||
"WooRank free services: `woorank.com <https://www.woorank.com>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kan vergelijken hoe uw website het doet, in termen van SEO, tegen Odoo met"
|
||||
" behulp van de gratis WooRank dienst: `https://www.woorank.com "
|
||||
"<https://www.woorank.com>`__"
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:136
|
||||
msgid "URLs Handling"
|
||||
@ -1163,19 +1144,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Javascript, images and CSS resources have an URL that changes dynamically "
|
||||
"when their content change. As an example, all CSS files are loaded through "
|
||||
"this URL: "
|
||||
"`http://localhost:8069/web/content/457-0da1d9d/web.assets\\_common.0.css "
|
||||
"this URL: `localhost:8069/web/content/457-0da1d9d/web.assets\\_common.0.css "
|
||||
"<http://localhost:8069/web/content/457-0da1d9d/web.assets_common.0.css>`__. "
|
||||
"The ``457-0da1d9d`` part of this URL will change if you modify the CSS of "
|
||||
"your website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"JavaScript, afbeeldingen en CSS bronnen hebben een URL die dynamisch wijzigt"
|
||||
" wanneer hun inhoud veranderd. Als een voorbeeld, alle CSS bestanden worden "
|
||||
"geladen via deze URL: "
|
||||
"`http://localhost:8069/web/content/457-0da1d9d/web.assets\\_common.0.css "
|
||||
"<http://localhost:8069/web/content/457-0da1d9d/web.assets_common.0.css>`__. "
|
||||
"Het ``457-0da1d9d`` gedeelte van deze URL zal wijzigen als u de CSS van uw "
|
||||
"website wijzigt."
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:555
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1196,32 +1169,32 @@ msgid ""
|
||||
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link "
|
||||
"provides an analysis of the major open source CMS and eCommerce compared to "
|
||||
"Odoo when it comes to high query volumes: "
|
||||
"`*https://www.odoo.com/slides/slide/197* <https://www.odoo.com/slides/slide"
|
||||
"/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`__"
|
||||
"`https://www.odoo.com/slides/slide/197 <https://www.odoo.com/slides/slide"
|
||||
"/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:568
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:571
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & "
|
||||
"eCommerce."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:574
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:577
|
||||
msgid "Search Engines Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:577
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:580
|
||||
msgid "Sitemap"
|
||||
msgstr "Sitemap"
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:579
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:582
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo "
|
||||
"generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance "
|
||||
"reasons, this file is cached and updated every 12 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:583
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:586
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you "
|
||||
"have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, "
|
||||
@ -1235,22 +1208,22 @@ msgstr ""
|
||||
"protocol respecteert om sitemap URL's te groeperen in 45000 stukken per "
|
||||
"bestand."
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:589
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:592
|
||||
msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:"
|
||||
msgstr "Elke sitemap heeft 4 attributen die automatisch berekend worden:"
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:591
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:594
|
||||
msgid "``<loc>`` : the URL of a page"
|
||||
msgstr "``<loc>`` : de URL van een pagina"
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:593
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:596
|
||||
msgid ""
|
||||
"``<lastmod>`` : last modification date of the resource, computed "
|
||||
"automatically based on related object. For a page related to a product, this"
|
||||
" could be the last modification date of the product or the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:598
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:601
|
||||
msgid ""
|
||||
"``<priority>`` : modules may implement their own priority algorithm based on"
|
||||
" their content (example: a forum might assign a priority based on the number"
|
||||
@ -1258,11 +1231,11 @@ msgid ""
|
||||
"it's priority field, which is normalized (16 is the default)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:605
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:608
|
||||
msgid "Structured Data Markup"
|
||||
msgstr "Gestructureerde Gegevens Markup"
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:607
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine "
|
||||
"results. It is a way for website owners to send structured data to search "
|
||||
@ -1270,7 +1243,7 @@ msgid ""
|
||||
"presented search results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:612
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:615
|
||||
msgid ""
|
||||
"Google supports a number of rich snippets for content types, including: "
|
||||
"Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations."
|
||||
@ -1278,7 +1251,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Google ondersteunt een aantal rijke snippets voor inhoudstypes, inclusief: "
|
||||
"Beoordelingen, Mensen, Producten, Zaken, Evenementen en Organisaties."
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:615
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:618
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo implements micro data as defined in the `schema.org "
|
||||
"<http://schema.org>`__ specification for events, eCommerce products, forum "
|
||||
@ -1291,29 +1264,29 @@ msgstr ""
|
||||
"toe om getoond te worden in Google en om extra informatie te gebruiken zoals"
|
||||
" de prijs en beoordeling van een product:"
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:625
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:628
|
||||
msgid "robots.txt"
|
||||
msgstr "robots.txt"
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:627
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:630
|
||||
msgid ""
|
||||
"When indexing your website, search engines take a first look at the general "
|
||||
"indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, "
|
||||
"etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:631
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:634
|
||||
msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:634
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:637
|
||||
msgid ""
|
||||
"It means that all robots are allowed to index your website and there is no "
|
||||
"other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following "
|
||||
"address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:638
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:641
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can customize the file *robots* in developer mode from *Settings --> "
|
||||
"Technical --> User Interface --> Views* (exclude robots, exclude some pages,"
|
||||
@ -1531,24 +1504,60 @@ msgid ""
|
||||
"certificate is generated for each domain name specified)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:92
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:93
|
||||
msgid "**Please note that the certificate generation may take up to 24h.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you already use CloudFlare or a similar service, you can keep using it or"
|
||||
" simply change for Odoo. The choice is yours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:95
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:99
|
||||
msgid "How to make sure that all my URLs use my custom domain?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"To set up the root URL of your website and of all the links sent in emails, "
|
||||
"you can ask an administrator of your database (any user in the *Settings* "
|
||||
"group) to perform a login from the login screen. It's as simple as that!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to do it manually, you can go to :menuselection:`Settings --> "
|
||||
"Technical --> System Parameters` . Find the entry called ``web.base.url`` "
|
||||
"(you can create it if it does not exist) and enter the full URL of your "
|
||||
"website, like ``https://www.myodoowebsite.com``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"The URL must include the protocol (``https://`` or ``http://``) and must not"
|
||||
" end by a slash (``/``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to block the root URL update when an administrator logs in, you "
|
||||
"can add a System Parameter called ``web.base.url.freeze`` with its value "
|
||||
"set to ``True``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:113
|
||||
msgid "My website is indexed twice by Google"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:97
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set up a custom domain *mydomain.com* name for *mydatabase.odoo.com*,"
|
||||
" Google indexes your website under both names. This is a limitation of the "
|
||||
"Odoo cloud platforms/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:102
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:120
|
||||
msgid ":doc:`../../discuss/email_servers`"
|
||||
msgstr ":doc:`../../discuss/email_servers`"
|
||||
|
||||
@ -1604,8 +1613,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you run Odoo Online, don’t forget to redirect any new domain name to your"
|
||||
" Odoo database (CNAME) and to authorize it Odoo-side. `Read "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/online/website/publish/domain_name.html>`__"
|
||||
" Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See "
|
||||
":doc:`domain_name`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:52
|
||||
@ -1615,8 +1624,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new website has a default menu with all the installed applications. To "
|
||||
"edit it, click *Pages > Edit Menu*. Moving forward you only edit the menu of"
|
||||
" the current website."
|
||||
"edit it, click :menuselection:`Pages --> Edit Menu`. Moving forward you only"
|
||||
" edit the menu of the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:59
|
||||
@ -1634,94 +1643,92 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"When switching, you are redirected to the same domain path on the other "
|
||||
"website (e.g.,/shop/myproduct). If this URL is not used, you will be "
|
||||
"redirected to a 404 page but suggested to create a new page from there."
|
||||
"website (e.g., ``/shop/myproduct``). If this URL is not used, you will be "
|
||||
"redirected to a 404 page but prompted to create a new page from there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:74
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:76
|
||||
msgid "Add features"
|
||||
msgstr "Opties toevoegen"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:76
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"The website apps you install (e.g., Slides, Blogs) are made available on all"
|
||||
" your websites. You can, of course, keep them hidden in one website by "
|
||||
"removing the menu item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:80
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website comes with a high range of specific options in the settings. "
|
||||
"First, select the website to configure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:86
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, take a look at the options flagged with the earth icon. It means they "
|
||||
"only impact the very website you are working on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:92
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:94
|
||||
msgid "You can, for instance, set specific :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:94
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:96
|
||||
msgid "languages,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:96
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:98
|
||||
msgid "domain names,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:98
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:100
|
||||
msgid "social media links,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:100
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:102
|
||||
msgid "customer portal mode (B2C vs. B2B),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:102
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:104
|
||||
msgid "dedicated live chat channels,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:104
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:106
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgstr "etc."
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:106
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:108
|
||||
msgid "The other options are global and apply to all your websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:109
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:111
|
||||
msgid "Manage domain names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:111
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"As said earlier, your websites can either share the same domain name or use "
|
||||
"a specific one. If you share it and want to adapt the content per region, "
|
||||
"set country groups in the setting of each website. Visitors will be "
|
||||
"redirected to the right website using Geo IP."
|
||||
"redirected to the right website using GeoIP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:120
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geo IP is installed by default in Odoo Online. If you run Odoo on-premise, "
|
||||
"don’t forget to install *Geoip* library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Read the full documenation about domain names here "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/online/website/publish/domain_name.html>`__,"
|
||||
"don’t forget to install *GeoIP* library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:126
|
||||
msgid "Customize the visitor experience"
|
||||
msgid ":doc:`domain_name`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:129
|
||||
msgid "Customize the visitor experience"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu"
|
||||
" \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to "
|
||||
@ -1730,11 +1737,11 @@ msgid ""
|
||||
"blogs, events, etc.) as the number of available options is higher there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:139
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:142
|
||||
msgid "Publish specific content per website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:142
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Like static pages, any content created from the front-end (product, blog "
|
||||
"post, etc.) is always only published in the current website. You can change "
|
||||
@ -1742,93 +1749,93 @@ msgid ""
|
||||
"blank. This will publish it in all the websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:150
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here are all the objects that you can link to *either one or all the "
|
||||
"websites*:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:153
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:156
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Producten"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:155
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:158
|
||||
msgid "Product Categories for eCommerce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:157
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:160
|
||||
msgid "Blogs"
|
||||
msgstr "Blogs"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:159
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:162
|
||||
msgid "Slide Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:161
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:164
|
||||
msgid "Forums"
|
||||
msgstr "Forums"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:163
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:166
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Evenementen"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:165
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:168
|
||||
msgid "Job Positions"
|
||||
msgstr "Functies"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:168
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create the record from the backend and publish it, typically a "
|
||||
"product or an event, it is made available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:172
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:175
|
||||
msgid "Publish a page in all websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:174
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:177
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new static page is created and only made available in the current website."
|
||||
" You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> "
|
||||
"Configuration --> Pages`. To do so, leave the *Website* field empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:178
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page "
|
||||
"and set the new website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:184
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you edit the page again, the change only affects the current website. A"
|
||||
" new page is duplicated and tied up to the website. The original page still "
|
||||
"being linked to all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:189
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original "
|
||||
"page behind each edited page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:196
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:199
|
||||
msgid "Multi-companies"
|
||||
msgstr "Multi-bedrijven"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:198
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-"
|
||||
"companies environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:204
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"With such a configuration, only company-related data appear on the website "
|
||||
"(products, jobs, events, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:207
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"Website editors can only view and edit the pages of the records they have "
|
||||
"access to, typically the ones belonging to their current company (and to "
|
||||
@ -1836,46 +1843,46 @@ msgid ""
|
||||
"visitors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:213
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"If websites are multi-companies, you don’t change company when switching "
|
||||
"websites. To change the company and see the related content, use the company"
|
||||
" selector in the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:219
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:222
|
||||
msgid "Configure your eCommerce website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:221
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it"
|
||||
" so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each "
|
||||
"website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:226
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:229
|
||||
msgid "Products only available on one website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:228
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"We already saw earlier how to publish a specific record in only one website."
|
||||
" You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product "
|
||||
"edit form. Empty means available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:236
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:239
|
||||
msgid "Products available on *some* websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:238
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:241
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make a product available on some websites, but not all of them, you "
|
||||
"should duplicate the product for each website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:241
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:244
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need a unique reference to manage in your inventory, you should "
|
||||
"install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each "
|
||||
@ -1884,41 +1891,41 @@ msgid ""
|
||||
"converted into the storable item in the delivery order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:248
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:251
|
||||
msgid "Pricelists"
|
||||
msgstr "Prijslijsten"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:250
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:253
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales "
|
||||
"Prices per Product* in Website settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:253
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:256
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create "
|
||||
"additional pricelists. Read `Pricelists Documentation "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/online/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.html>`__,"
|
||||
"additional pricelists. See "
|
||||
":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:256
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:259
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need help. Select a website to make a pricelist only available on "
|
||||
"this website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:262
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leaving the field empty means that you make it work in all websites if "
|
||||
"*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend "
|
||||
"operations of Sales and Point of Sale applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:267
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:270
|
||||
msgid "Payment Acquirers and Delivery Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:269
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:272
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, published payment acquirers and delivery methods are deployed in"
|
||||
" all websites. You could already use specific payment acquirers per country "
|
||||
@ -1926,11 +1933,11 @@ msgid ""
|
||||
"do it per website by filling in the *Website* field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:275
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:278
|
||||
msgid "Customer accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:277
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website "
|
||||
"settings. You can either allow customers to use one account through all the "
|
||||
@ -1939,39 +1946,39 @@ msgid ""
|
||||
"the visitor mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:287
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:290
|
||||
msgid "Technical hints for customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:289
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to"
|
||||
" make it work with multi websites:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:293
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:296
|
||||
msgid "Sitemap: don’t forget the domain in the route to only publish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:293
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:296
|
||||
msgid "available records in each website’s sitemap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:297
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:300
|
||||
msgid "Access: you should call the method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:296
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:299
|
||||
msgid ""
|
||||
"*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor"
|
||||
" can see a record in the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:301
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:304
|
||||
msgid "Search: when a list of records is displayed, don’t forget to specify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:300
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:303
|
||||
msgid "the domain to only display records available for the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2056,17 +2063,10 @@ msgid ""
|
||||
"There, if you have installed the Gengo Translator, You will see that next to"
|
||||
" the **Translate** button you also have a button **Translate "
|
||||
"automatically**. Once you click on that button, you will be asked some "
|
||||
"information on your account. If you don't have an account yet, go to "
|
||||
"`*https://gengo.com/auth/form/login/* "
|
||||
"<https://gengo.com/auth/form/login/>`__ in order to create one. You need to "
|
||||
"ask for a public key and a private key."
|
||||
"information on your account. If you don't have an account yet, follow `this "
|
||||
"link <https://gengo.com/auth/form/login/>`_ in order to create one. You need"
|
||||
" to ask for a public key and a private key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indien u de Gengo vertaler heeft geïnstalleerd zal u zien dat u naast de "
|
||||
"**Vertalen** knop ook een knop **Automatisch vertalen** heeft. Eenmaal u "
|
||||
"klikt op deze knop wordt er informatie gevraagd voor uw account. Indien u "
|
||||
"nog geen account heeft gaat u naar `*https://gengo.com/auth/form/login/* "
|
||||
"<https://gengo.com/auth/form/login/>`__ om er een aan te maken. U moet een "
|
||||
"publieke en private sleutel aanvragen."
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/translate.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -3,13 +3,18 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2020
|
||||
# Martin Trigaux, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -19,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm.rst:5
|
||||
msgid "CRM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CRM"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads.rst:3
|
||||
msgid "Acquire leads"
|
||||
@ -49,7 +54,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:12
|
||||
#: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -84,7 +89,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:44
|
||||
msgid "Merge opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mesclar oportunidades"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -112,10 +117,6 @@ msgid ""
|
||||
"to merge and the action button will appear. Then, you can select merge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:66
|
||||
msgid "..note::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:67
|
||||
msgid "It is also possible to merge more than 2 opportunities or leads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -137,11 +138,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_email.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each sales channel can have its own email alias, to generate "
|
||||
"Each sales teams can have its own email alias, to generate "
|
||||
"leads/opportunities automatically assigned to it. It is useful if you manage"
|
||||
" several sales teams with specific business processes. You will find the "
|
||||
"configuration of sales channels under :menuselection:`Configuration --> "
|
||||
"Sales Channels`."
|
||||
"configuration of sales teams under :menuselection:`Configuration --> Sales "
|
||||
"Teams`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:3
|
||||
@ -297,7 +298,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:50
|
||||
msgid "Pricing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preços"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -305,27 +306,26 @@ msgid ""
|
||||
"credit. If you choose to get contact information each contact will also cost"
|
||||
" us one additional credit. Here is the pricing for this `feature "
|
||||
"<https://iap.odoo.com/iap/in-app-services/167?>`__, To buy credits you can "
|
||||
"either go to CRM > Configuration > Settings > Buy Credits; or go to Settings"
|
||||
" > In-App Purchases>View my Services"
|
||||
"either go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> Settings --> Buy "
|
||||
"Credits`; or go to `Settings --> In-App Purchases --> View my Services`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:64
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"The blue box will automatically tell you how many credits are going to be "
|
||||
"consumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:67
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you "
|
||||
"benefit from free trial credits to test the feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:69
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information about `In-App Purchases "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/13.0/general/in_app_purchase/in_app_purchase.html?highlight=iap>`__,"
|
||||
" (IAP)."
|
||||
":doc:`In-App Purchases (IAP) "
|
||||
"<../../general/in_app_purchase/in_app_purchase>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3
|
||||
@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:6
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introdução"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:9
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dependências"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -831,106 +831,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:206
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in"
|
||||
" the sip.conf file. In our example, 1060. The SIP Password is the secret you"
|
||||
" chose in the sip.conf file. The extension of your office's phone is not a "
|
||||
"required field but it is used if you want to transfer your call from Odoo to"
|
||||
" an external phone also configured in the sip.conf file."
|
||||
" the sip.conf file (in our example: 1060)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:212
|
||||
msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:214
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configuration should also be done in the sale settings under the title "
|
||||
"\"PBX Configuration\". You need to put the IP you define in the http.conf "
|
||||
"file and the WebSocket should be: ws://127.0.0.1:8088/ws. The part "
|
||||
"\"127.0.0.1\" needs to be the same as the IP defined previously and the "
|
||||
"\"8088\" is the port you defined in the http.conf file."
|
||||
"The extension of your office's phone is not a required field but it is used "
|
||||
"if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also "
|
||||
"configured in the sip.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configuration should also be done in the General Settings under the "
|
||||
"\"Integrations\" section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:222
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf "
|
||||
"file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to"
|
||||
" be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port "
|
||||
"defined in the http.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance.rst:3
|
||||
msgid "Analyze performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:3
|
||||
msgid "Get an accurate probable turnover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"As you progress in your sales cycle, and move from one stage to another, you"
|
||||
" can expect to have more precise information about a given opportunity "
|
||||
"giving you an better idea of the probability of closing it, this is "
|
||||
"important to see your expected turnover in your various reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:11
|
||||
msgid "Configure your kanban stages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, Odoo Kanban view has four stages: New, Qualified, Proposition, "
|
||||
"Won. Respectively with a 10, 30, 70 and 100% probability of success. You can"
|
||||
" add stages as well as edit them. By refining default probability of success"
|
||||
" for your business on stages, you can make your probable turnover more and "
|
||||
"more accurate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Every one of your opportunities will have the probability set by default but"
|
||||
" you can modify them manually of course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:29
|
||||
msgid "Set your opportunity expected revenue & closing date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you get information on a prospect, it is important to set an expected "
|
||||
"revenue and expected closing date. This will let you see your total expected"
|
||||
" revenue by stage as well as give a more accurate probable turnover."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:40
|
||||
msgid "See the overdue or closing soon opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"In your pipeline, you can filter opportunities by how soon they will be "
|
||||
"closing, letting you prioritize."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a sales manager, this tool can also help you see potential ways to "
|
||||
"improve your sale process, for example a lot of opportunities in early "
|
||||
"stages but with near closing date might indicate an issue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:53
|
||||
msgid "View your total expected revenue and probable turnover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"While in your Kanban view you can see the expected revenue for each of your "
|
||||
"stages. This is based on each opportunity expected revenue that you set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a manager you can go to :menuselection:`CRM --> Reporting --> Pipeline "
|
||||
"Analysis` by default *Probable Turnover* is set as a measure. This report "
|
||||
"will take into account the revenue you set on each opportunity but also the "
|
||||
"probability they will close. This gives you a much better idea of your "
|
||||
"expected revenue allowing you to make plans and set targets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/win_loss.rst:3
|
||||
msgid "Check your Win/Loss Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3,13 +3,17 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -19,21 +23,41 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss.rst:5
|
||||
msgid "Discuss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensagens"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:3
|
||||
msgid "How to use my mail server to send and receive emails in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:5
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:6
|
||||
msgid "If you are a user of Odoo Online or Odoo.sh..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document is mainly dedicated to Odoo on-premise users who don't benefit"
|
||||
" from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, unlike "
|
||||
"`Odoo Online <https://www.odoo.com/trial>`__ & `Odoo.sh "
|
||||
"You have nothing to do! **Odoo sets up its own mail servers for your "
|
||||
"database.** Outgoing and incoming emails work out-of-the-box!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unless you plan to send large batches of mass mailing that could require the"
|
||||
" use of an external mail server, simply enjoy your new Odoo database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:16
|
||||
msgid "Scope of this documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise users** who don't "
|
||||
"benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, "
|
||||
"unlike `Odoo Online <https://www.odoo.com/trial>`__ & `Odoo.sh "
|
||||
"<https://www.odoo.sh>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:9
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no one in your company is used to manage email servers, we strongly "
|
||||
"recommend that you opt for those Odoo hosting solutions. Their email system "
|
||||
@ -42,26 +66,26 @@ msgid ""
|
||||
"reputation yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:15
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will find here below some useful information on how to integrate your "
|
||||
"own email solution with Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:18
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Office 365 email servers don't allow easiliy to send external emails from "
|
||||
"Office 365 email servers don't allow easily to send external emails from "
|
||||
"hosts like Odoo. Refer to the `Microsoft's documentation "
|
||||
"<https://support.office.com/en-us/article/How-to-set-up-a-multifunction-"
|
||||
"device-or-application-to-send-email-using-"
|
||||
"Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ to make it work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:24
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:40
|
||||
msgid "How to manage outbound messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:26
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and "
|
||||
"check *External Email Servers*. Then, click *Outgoing Mail Servers* to "
|
||||
@ -69,25 +93,37 @@ msgid ""
|
||||
"information has been filled out, click on *Test Connection*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:31
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:46
|
||||
msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:36
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:51
|
||||
msgid "Then set your email domain name in the General Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:39
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you get a ``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials (Failure)`` "
|
||||
"warning when you *Test Connection* on a Gmail address, activate the *Less "
|
||||
"secure app access* option. A direct link can be `accessed here "
|
||||
"<https://myaccount.google.com/lesssecureapps?pli=1>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:58
|
||||
msgid "In addition to that, enable the IMAP setting on your Gmail account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:62
|
||||
msgid "Can I use an Office 365 server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:40
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP"
|
||||
" relays are not compatible with Odoo Online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:43
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please refer to `Microsoft's documentation <https://support.office.com/en-"
|
||||
"us/article/How-to-set-up-a-multifunction-device-or-application-to-send-"
|
||||
@ -95,11 +131,11 @@ msgid ""
|
||||
" a SMTP relay for your Odoo's IP address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:47
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:70
|
||||
msgid "How to use a G Suite server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:48
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need "
|
||||
"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in "
|
||||
@ -107,54 +143,54 @@ msgid ""
|
||||
"<https://support.google.com/a/answer/2956491?hl=en>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:55
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:78
|
||||
msgid "Be SPF-compliant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:56
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability"
|
||||
" of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host "
|
||||
"in your domain name settings. Here is the configuration for Odoo Online:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:60
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: "
|
||||
"v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:62
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g."
|
||||
" for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it "
|
||||
"could be: v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:66
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find `here <https://www.mail-tester.com/spf/>`__ the exact procedure to "
|
||||
"create or modify TXT records in your own domain registrar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:69
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this "
|
||||
"usually happens more quickly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:72
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail "
|
||||
"delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF "
|
||||
"record by modifying it to authorize Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:77
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:100
|
||||
msgid "Allow DKIM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:78
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is "
|
||||
"enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you "
|
||||
@ -164,22 +200,22 @@ msgid ""
|
||||
"\"odoo._domainkey.odoo.com\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:86
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:109
|
||||
msgid "How to manage inbound messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:88
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:111
|
||||
msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:90
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original "
|
||||
"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall "
|
||||
"alias (**catchall@**)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:94
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in "
|
||||
"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing "
|
||||
@ -187,58 +223,58 @@ msgid ""
|
||||
"recipients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:98
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Original messages**: Several business objects have their own alias to "
|
||||
"create new records in Odoo from incoming emails:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:101
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/crm>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:103
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/helpdesk>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:105
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project <https://www.odoo.com/page"
|
||||
"/project-management>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:107
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/recruitment>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:109
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:132
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:111
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch "
|
||||
"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email "
|
||||
"address per Odoo alias in your mail server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:115
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, "
|
||||
"bounce@, sales@, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:117
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:140
|
||||
msgid "Set your domain name in the General Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:122
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for "
|
||||
"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the "
|
||||
@ -247,7 +283,7 @@ msgid ""
|
||||
"out, click on *TEST & CONFIRM*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:131
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming "
|
||||
"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email "
|
||||
@ -258,21 +294,21 @@ msgid ""
|
||||
"*catchall@mycompany.odoo.com*)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:138
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"All the aliases are customizable in Odoo. Object aliases can be edited from "
|
||||
"their respective configuration view. To edit catchall and bounce aliases, "
|
||||
"you first need to activate the developer mode from the Settings Dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:146
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then refresh your screen and go to :menuselection:`Settings --> Technical "
|
||||
"--> Parameters --> System Parameters` to customize the aliases "
|
||||
"(*mail.catchall.alias* & * mail.bounce.alias*)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:153
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. "
|
||||
"You can change this value in developer mode. Go to :menuselection:`Settings "
|
||||
|
@ -3,13 +3,24 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatic4@gmail.com>, 2020
|
||||
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2020
|
||||
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2020
|
||||
# falexandresilva <falexandresilva@gmail.com>, 2020
|
||||
# Martin Trigaux, 2020
|
||||
# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2020
|
||||
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2020
|
||||
# Silmar <pinheirosilmar@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-07 17:13+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Silmar <pinheirosilmar@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -19,11 +30,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce.rst:5
|
||||
msgid "eCommerce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "eCommerce"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/getting_started.rst:3
|
||||
msgid "Get started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Começar"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/getting_started/catalog.rst:3
|
||||
msgid "How to customize my catalog page"
|
||||
@ -31,7 +42,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/getting_started/catalog.rst:6
|
||||
msgid "Product Catalog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Catálogo de Produto"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/getting_started/catalog.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -461,7 +472,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:9
|
||||
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/reviews.rst:13
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalação"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -603,7 +614,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/overview.rst:3
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visão Geral"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/overview/introduction.rst:3
|
||||
msgid "Introduction to Odoo eCommerce"
|
||||
@ -625,11 +636,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/overview/introduction.rst:15
|
||||
msgid "Pricing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preços"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/overview/introduction.rst:16
|
||||
msgid "Taxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impostos"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/overview/introduction.rst:17
|
||||
msgid "Checkout process"
|
||||
@ -641,7 +652,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/overview/introduction.rst:19
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagamento"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/overview/introduction.rst:20
|
||||
msgid "Shipping & Tracking"
|
||||
@ -716,69 +727,82 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:33
|
||||
msgid "Enter both your **Login ID** and your **API Transaction Key**."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter both your **Login ID** your **API Transaction Key** and your **API "
|
||||
"Signature Key**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"To get those credentials in Authorize.Net, you can rely on *API Login ID and"
|
||||
" Transaction Key* video of `Authorize.Net Video Tutorials "
|
||||
"<https://www.authorize.net/videos/>`__. Such videos give meaningful insights"
|
||||
" about how to set up your Authorize.Net account according to your needs."
|
||||
"To get those credentials from Authorize.Net, you can follow the direction in"
|
||||
" the Authorize.net Help `API Credentials and Keys "
|
||||
"<https://account.authorize.net/help/Account/Settings/Security_Settings/General_Settings/API_Login_ID_and_Transaction_Key.htm>`__"
|
||||
" entry and access the menu :menuselection:`Account --> Settings --> API "
|
||||
"Credentials & Keys` in the Authorize.net dashboard. Note that you need "
|
||||
"*both* a Transaction key and and Signature key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:47
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once both keys are set up, you can then generate a Client Key by clicking "
|
||||
"the \"Generate Client Key\" button. Note that these 3 keys are necessary for"
|
||||
" the setup to work correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:51
|
||||
msgid "Go live"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:48
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configuration is now ready! You can make Authorize.Net visible on your "
|
||||
"merchant interface and activate the **Production** mode."
|
||||
"merchant interface and activate the **Enabled** state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:55
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Credentials provided by Authorize.net are different for both test and "
|
||||
"production mode. Don't forget to update them in Odoo when you turn on the "
|
||||
"production mode."
|
||||
"production mode. Don't forget to update them in Odoo when you switch from "
|
||||
"testing to production or vice-versa."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:61
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:65
|
||||
msgid "Assess Authorize.Net as payment solution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:62
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can test and assess Authorize.Net for free by creating a `developer "
|
||||
"account <https://developer.authorize.net>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:64
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the account created you receive sandbox credentials. Enter them in Odoo"
|
||||
" as explained here above and make sure you are still in *Test* mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:68
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also log in to `Authorize.Net sandbox platform "
|
||||
"<https://sandbox.authorize.net/>`__ to configure your sandbox account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:71
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"To perform ficticious transactions you can use fake card numbers provided in"
|
||||
" the `Authorize.Net Testing Guide "
|
||||
"<https://developer.authorize.net/hello_world/testing_guide/>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:76
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:80
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:206
|
||||
msgid ":doc:`payment`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:77
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:81
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:111
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:207
|
||||
msgid ":doc:`payment_acquirer`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -833,19 +857,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:30
|
||||
msgid "Adyen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adyen"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:31
|
||||
msgid "Buckaroo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buckaroo"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:32
|
||||
msgid "PayUmoney"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PayUmoney"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:33
|
||||
msgid "Sips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sips"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:34
|
||||
msgid "Stripe"
|
||||
@ -857,8 +881,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the payment method ready, make it visible in the payment interface and "
|
||||
"activate the **Production** mode."
|
||||
"Once the payment method is ready, make it visible in the payment interface "
|
||||
"by switching the state to **Enabled**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:48
|
||||
@ -945,7 +969,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Such a customization service is made on-demand by our technical experts "
|
||||
"based on your own requirements. A business advisor can reach you out for "
|
||||
"such matter. `Contact us. <https://www.odoo.com/page/contactus>`__"
|
||||
"such matter. `Contact us <https://www.odoo.com/page/contactus>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:109
|
||||
@ -1029,7 +1053,7 @@ msgid ""
|
||||
"orders straight on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:53
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you choose this mode you are requested to select a payment journal in "
|
||||
"order to record payments in your books. This payment is automatically "
|
||||
@ -1037,29 +1061,28 @@ msgid ""
|
||||
"account** if you get paid immediately on your bank account. If you don't you"
|
||||
" can create a specific journal for the payment acquirer (type = Bank). That "
|
||||
"way, you can track online payments in an intermediary account of your books "
|
||||
"until you get paid into your bank account (see `How to register credit card "
|
||||
"payments "
|
||||
"<../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.html>`__)."
|
||||
"until you get paid into your bank account (see "
|
||||
":doc:`../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:64
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:63
|
||||
msgid "Capture the payment after the delivery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:65
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"With this mode, the order is confirmed but the amount is kept on hold. Once "
|
||||
"the delivery processed, you can capture the payment from Odoo. This mode is "
|
||||
"only available with Authorize.net."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:72
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"To capture the payment, open the transaction from the order. Then click "
|
||||
"*Capture Transaction*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:78
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"With other payment acquirers, you can manage the capture in their own "
|
||||
"interfaces, not from Odoo."
|
||||
@ -1083,54 +1106,54 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypayl "
|
||||
"Business Account "
|
||||
"<https://www.paypal.com/us/merchantsignup/applicationChecklist?signupType=CREATE_NEW_ACCOUNT&productIntentId=wp_standard>`__"
|
||||
"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal "
|
||||
"Business Account <https://www.paypal.com/us/merchantsignup/ "
|
||||
"applicationChecklist?signupType=CREATE_NEW_ACCOUNT&productIntentId=wp_standard>`_"
|
||||
" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal "
|
||||
"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few "
|
||||
"configuration steps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:18
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:23
|
||||
msgid "Settings in Paypal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:21
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a "
|
||||
"seamless customer experience with Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:23
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in and open the settings. Go to *Products & Services > Website payments*"
|
||||
" and click *Update* on *Website preferences*."
|
||||
"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> "
|
||||
"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:29
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:34
|
||||
msgid "Auto Return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:31
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the "
|
||||
"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name "
|
||||
"\"/shop/confirmation\" as *Return URL* (e.g. "
|
||||
"https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation)."
|
||||
"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with "
|
||||
"the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. "
|
||||
"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:36
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits "
|
||||
"it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or "
|
||||
"Odoo databases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:44
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:49
|
||||
msgid "Payment Data Transfer (PDT)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:46
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as"
|
||||
" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting "
|
||||
@ -1138,22 +1161,22 @@ msgid ""
|
||||
"You will be later requested to enter it in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:54
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:59
|
||||
msgid "Paypal Account Optional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:56
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when "
|
||||
"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might "
|
||||
"lose some deals. Make sure this setting is turned on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:63
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:68
|
||||
msgid "Instant Payment Notification (IPN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:65
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site "
|
||||
"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the "
|
||||
@ -1163,155 +1186,154 @@ msgid ""
|
||||
"receipt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:72
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in "
|
||||
"*Instant Payment Notification*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:75
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” "
|
||||
"(e.g. https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn)."
|
||||
"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:81
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:85
|
||||
msgid "Payment Messages Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:83
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use accented characters (or anything else than basic Latin "
|
||||
"characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the "
|
||||
"encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:89
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't configure this setting, some transactions fail without notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:91
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:95
|
||||
msgid "To do so, open:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:93
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"`this page for a test account <https://sandbox.paypal.com/cgi-"
|
||||
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:95
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"`this page for a production account <https://www.paypal.com/cgi-"
|
||||
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:97
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as "
|
||||
"**UTF-8**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:105
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:109
|
||||
msgid "Your Paypal account is ready!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:107
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, "
|
||||
"**Paypal Account Optional** needs to be turned on."
|
||||
"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal"
|
||||
" Account Optional* needs to be turned on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:113
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the "
|
||||
"`paypal documentation. <https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-"
|
||||
"payments-standard/integration-guide/encryptedwebpayments/#encrypted-website-"
|
||||
"payments-ewp>`__"
|
||||
"`Paypal documentation <https://developer.paypal.com/docs/ classic/paypal-"
|
||||
"payments-standard/integration-guide/encryptedwebpayments/ #encrypted-"
|
||||
"website-payments-ewp>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:117
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:124
|
||||
msgid "Settings in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:120
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:127
|
||||
msgid "Activation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ativação"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:122
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce "
|
||||
"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:126
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:133
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Credenciais"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:128
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:135
|
||||
msgid "Odoo requires three Paypal credentials:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:130
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:137
|
||||
msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:132
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in "
|
||||
"*Profile > About the business*."
|
||||
":menuselection:`Profile --> About the business`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:134
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained"
|
||||
" here above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:140
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:146
|
||||
msgid "Transaction fees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:142
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to "
|
||||
"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, "
|
||||
"your customer sees an extra applied to the order amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:145
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in "
|
||||
"Odoo and check *Add Extra Fees*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:151
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can refer to `Paypal Fees <https://www.paypal.com/webapps/mpp/paypal-"
|
||||
"fees>`__ to set up fees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:154
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"..note:: `Traders in the EU "
|
||||
"<https://europa.eu/youreurope/citizens/consumers/shopping/pricing-"
|
||||
"payments/index_en.htm>`__ are not allowed to charge extra fees for paying "
|
||||
"with credit cards."
|
||||
"`Traders in the EU <https://europa.eu/youreurope/citizens/consumers/shopping"
|
||||
"/pricing-payments/ index_en.htm>`_ are not allowed to charge extra fees for "
|
||||
"paying with credit cards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:158
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:165
|
||||
msgid "Go live!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:160
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then"
|
||||
" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to"
|
||||
" it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:169
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales "
|
||||
"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting "
|
||||
@ -1319,40 +1341,40 @@ msgid ""
|
||||
"processed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:178
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:185
|
||||
msgid "Test environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:180
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox "
|
||||
"accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:182
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in to `Paypal Developer Site <https://developer.paypal.com/>`__ with "
|
||||
"your Paypal credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:184
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:191
|
||||
msgid "This will create two sandbox accounts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:186
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"A business account (to use as merchant, e.g. "
|
||||
"`pp.merch01-facilitator@example.com "
|
||||
"<mailto:pp.merch01-facilitator@example.com>`__)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:188
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"A default personal account (to use as shopper, e.g. "
|
||||
"`pp.merch01-buyer@example.com <mailto:pp.merch01-buyer@example.com>`__)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:190
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same "
|
||||
"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make "
|
||||
@ -1361,26 +1383,10 @@ msgid ""
|
||||
"generate invoices when a fictitious transaction is completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:196
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:203
|
||||
msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:198
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"`How to manage orders paid with payment acquirers "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/13.0/ecommerce/shopper_experience/payment.html>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"`How to manage orders paid with payment acquirers "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/13.0/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.html>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/portal.rst:3
|
||||
msgid "How customers can access their customer account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1396,7 +1402,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/portal.rst:14
|
||||
msgid "Sign up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inscreva-se"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/portal.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
|
346
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/expense.po
Normal file
346
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/expense.po
Normal file
@ -0,0 +1,346 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2020
|
||||
# Silmar <pinheirosilmar@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Silmar <pinheirosilmar@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:5
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr "Despesas"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:8
|
||||
msgid "How to set expense types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first step to track expenses is to configure the expense types (managed "
|
||||
"as products in Odoo) that your company allows, from the *Configuration* "
|
||||
"menu. When a specific expense is reimbursed at a fixed price, set a cost on "
|
||||
"the product. Otherwise keep the cost at 0.0 and employees will report the "
|
||||
"real cost per expense."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:17
|
||||
msgid "Here are some examples to configure:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:19
|
||||
msgid "Restaurant:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:21 ../../expense/expense.rst:27
|
||||
msgid "Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:22
|
||||
msgid "Travel with Personal Car:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:24
|
||||
msgid "Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:25
|
||||
msgid "Hotel:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:29
|
||||
msgid "Others:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:31
|
||||
msgid "Cost: 0.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if "
|
||||
"you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is "
|
||||
"configured with *Tax Included in Price* (see: "
|
||||
":doc:`../accounting/others/taxes/tax_included`). That way, employees report "
|
||||
"expenses with prices including taxes, which is usually the expected "
|
||||
"behaviour."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense "
|
||||
"types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> "
|
||||
"Configuration --> Settings` and check *Some products may be sold/purchased "
|
||||
"in different units of measure (advanced)*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:48
|
||||
msgid "How to record expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:51
|
||||
msgid "Manually"
|
||||
msgstr "Manualmente"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses "
|
||||
"from :menuselection:`My Expenses --> Expenses to Submit`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the related product and enter either the total amount you paid (with "
|
||||
"Quantity = 1) or the unit price if Quantity is countable (e.g. number of "
|
||||
"hotel nights)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:62
|
||||
msgid "Enter the expense date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose if you paid the bill on your own (and expect to be reimbursed) or if "
|
||||
"the company paid directly (e.g. if you used a company's credit card)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the bill reference, add some notes if requested and attach a photo/scan "
|
||||
"of the receipt from the discussion thread. That will help the manager and "
|
||||
"the accountant validate it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:73
|
||||
msgid "In one click from emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let your employees record their expenses from a simple email. Make a "
|
||||
"snapshot of the receipt and send it by email, or simply forward a bill!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The only thing to do is setting up an email alias in "
|
||||
":menuselection:`Expenses --> Configuration --> Settings` (e.g. *expenses* "
|
||||
"@mycompany.odoo.com). For security purposes, only authenticated employee "
|
||||
"emails (cfr. *Work Email* in employee detail form) are accepted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"The expense product is set automatically if the mail subject contains the "
|
||||
"product's internal reference between brackets (e.g. [Food]). Type the "
|
||||
"expense amount in the mail subject to set it on the expense too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:88
|
||||
msgid "How to submit expenses to managers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you are ready to submit your expenses to your manager (e.g. at the end "
|
||||
"of a business trip, or once a month), go to the menu :menuselection:`My "
|
||||
"Expenses --> Expenses to Submit`. Select all expenses from the list view and"
|
||||
" click on :menuselection:`Action --> Submit to Manager`. Save the newly "
|
||||
"created expense report (i.e. set of expenses), and wait for your manager to "
|
||||
"approve it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also submit expenses one by one from the *Submit to Manager* button "
|
||||
"on the form view of an expense."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"All your submitted expense reports can be found in :menuselection:`Expenses "
|
||||
"--> My Expenses --> Expense Reports`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:108
|
||||
msgid "How to approve expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"HR and team managers get an overview of all expense reports to validate from"
|
||||
" the top menu :menuselection:`To Approve --> Expense Reports to Approve`. "
|
||||
"Such users must have at least *Officers* access rights for *Expenses*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"They can review expense reports, approve or reject them, as well as "
|
||||
"providing feedback thanks to the integrated communication tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a team manager you can easily find the expense reports of your team "
|
||||
"members. You need to be set as manager in the detail form of those "
|
||||
"employees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:131
|
||||
msgid "How to post expenses in accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once expense reports approved by managers, the accounting department goes to"
|
||||
" :menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Post` to "
|
||||
"check accounts, products and taxes. They can click *Post Journal Entries* to"
|
||||
" post related journal entries into your books. To do so, the user must have "
|
||||
"following access rights:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:139
|
||||
msgid "Accounting: Accountant or Adviser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:140
|
||||
msgid "Expenses: Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"To post an expense, a *Home Address* must be set on the employee. If you get"
|
||||
" a related blocking message when posting, click the employee, go to "
|
||||
"*Personal Information* tab and select/create the contact of your employee in"
|
||||
" the address book. A contact has been automatically created if this person "
|
||||
"is using Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:150
|
||||
msgid "How to reimburse employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can now see all the expense reports to reimburse in "
|
||||
":menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Pay`. To "
|
||||
"record the payment or pay by check, click *Register a Payment*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:156
|
||||
msgid "See how you can easily manage the payment process in Odoo:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:158
|
||||
msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/check`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:159
|
||||
msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:163
|
||||
msgid "How to re-invoice expenses to your customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you track expenses on customer projects, you can charge them back to your"
|
||||
" customers automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:169
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "Instalação"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:171
|
||||
msgid "Enable **Customer Billing** in the Expenses settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the product configuration menu and set the invoicing method on all "
|
||||
"your Expense types:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses "
|
||||
"quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:182
|
||||
msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:184
|
||||
msgid ""
|
||||
"At sales price: will invoice based on a fixed sales price set on the sale "
|
||||
"order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:191
|
||||
msgid "Create an order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a salesman, create and confirm a Sales Order for the services delivered "
|
||||
"to your customer. If you don't put any expense in the order, it will be "
|
||||
"added automatically once posted by the accountant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:198
|
||||
msgid "Link the expense to the Sale Order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:204
|
||||
msgid "Submit, validate and post expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a manager, make sure the analytic account is set on every expense line on"
|
||||
" approving expenses reports. Click the line to add one if missing. Employees"
|
||||
" are already able to set one when submitting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:213
|
||||
msgid "As an accountant, post journal entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:216
|
||||
msgid "Invoice expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now you can invoice the order. It shows up in :menuselection:`Sales --> "
|
||||
"Invoicing --> Sales` to Invoice. The expenses have been added automatically "
|
||||
"in the order lines. Such items show up in blue (i.e. to invoice)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:226
|
||||
msgid "e (i.e. to invoice)."
|
||||
msgstr ""
|
368
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/fsm.po
Normal file
368
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/fsm.po
Normal file
@ -0,0 +1,368 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:49+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../fsm.rst:5
|
||||
msgid "Field Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:3
|
||||
msgid "Create quotations from tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allowing quotations to be created from tasks delivers a more efficient "
|
||||
"service as it allows space for preventive actions, while making the flow "
|
||||
"easy for employees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:8 ../../fsm/customize_worksheets.rst:9
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:9 ../../fsm/plan_onsite.rst:8
|
||||
msgid "Enable the feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, go to :menuselection:`Field Service --> Configuration --> Settings` "
|
||||
"and enable the option *Extra Quotations*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Second, go to :menuselection:`Configuration --> Projects` and enable *Extra "
|
||||
"Quotations*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:21
|
||||
msgid "You can now create *New Quotations* directly from your tasks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:3
|
||||
msgid "Customize worksheet reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Personalizing your customer reports, also called *worksheets*, allows you to"
|
||||
" have different descriptions of the work for each type of intervention. It "
|
||||
"speeds up the flow for your employees while giving customers a detailed "
|
||||
"summary, which can be reviewed and signed onsite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Field Service --> Configuration` and enable "
|
||||
":menuselection:`Worksheet Templates --> Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:18
|
||||
msgid "Designing worksheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under :menuselection:`Configuration --> Worksheet Templates`, click on "
|
||||
"*Create* and start to *Design Worksheet Template*. You will be redirected to"
|
||||
" the *Studio* application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"With the freedom of *Studio*, drag and drop fields to create a report "
|
||||
"tailored to your needs. Once you are done, click on *Close* and get an "
|
||||
"overview of the work done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Worksheets* is where you can see how many times the worksheet has been "
|
||||
"used/completed under a task. *Analysis* examines all the worksheets under "
|
||||
"that given template and generates a graph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Studio Basics <https://www.odoo.com/slides/slide/studio-"
|
||||
"basics-710?fullscreen=1>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:3
|
||||
msgid "Invoicing time and material to customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Track the exact time spent on a task and give customers the ability to sign "
|
||||
"their worksheet report onsite. Invoice customers as soon as the work is "
|
||||
"complete, leaving you, and the customer, with the confidence that they will "
|
||||
"be charged for the exact right hours and material used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:9
|
||||
msgid "Get the exact time spent on a task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on *Start* to launch the timer. You can *Pause* at any moment and "
|
||||
"*Resume* when you would like to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on *Stop* once the work is done to confirm the total time spent and "
|
||||
"add a description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:24
|
||||
msgid "Sign and send reports & validate stock-picking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, fill your *Worksheet* and add the used products clicking on *Products*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on *Start* if you need to record additional time for the same "
|
||||
"activity. The time recorded will be added to the already created and signed "
|
||||
"worksheet. Then, create a new invoice for the time added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Mark as done* to close the task and to invoice your intervention. It also "
|
||||
"validates the stock-picking keeping your inventory up-to-date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Sign Report* generates a detailed worksheet report for the customer to "
|
||||
"sign. Send it through email clicking on *Send Report*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:41
|
||||
msgid "Invoice your time and material"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under :menuselection:`All Tasks --> To Invoice`, find a list of all tasks "
|
||||
"marked as done but that have not been invoiced. Convenient feature as it "
|
||||
"allows accountants to easily access all finished tasks at once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invoice all tasks at once selecting them all and going to "
|
||||
":menuselection:`Action --> Create Invoice`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:60
|
||||
msgid ":doc:`../project/advanced/feedback`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:3
|
||||
msgid "Keeping track of stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The integration with the Inventory application makes possible to track the "
|
||||
"material used and automatically keep your stock up to date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:8
|
||||
msgid "Set up your Field Service project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Field Service --> Configuration --> Projects` and make"
|
||||
" sure the option *Products on Tasks* is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, add the materials used in the intervention to the worksheet, and once "
|
||||
"the task is *Marked as done*, the stock-picking is automatically validated "
|
||||
"and the inventory evaluation is automatically updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:3
|
||||
msgid "Manage your employees’ schedules and time off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The integration with the *Time off* application allows you to quickly see "
|
||||
"your employees’ availabilities. It will avoid conflicts and errors between "
|
||||
"employees schedules and interventions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:8
|
||||
msgid "Effortlessly see employees’ time off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"No configuration needs to be done. Once the employees’ time has been "
|
||||
"validated in the *Time off* application, cells will be grayed for those days"
|
||||
" in your Gantt view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"It also adapts to the working calendar of the employee. Example: the "
|
||||
"employee works part-time (from Monday to Wednesday). So, Thursday and Friday"
|
||||
" will also be greyed, in addition to the weekends."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:20
|
||||
msgid "Easily manage employees’ schedules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the Gantt view (under *Planning by User, Project or Worksheet*), click "
|
||||
"on the plus sign to add a new task or on the magnifying glass to plan an "
|
||||
"existing one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:29
|
||||
msgid "Unassigned tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need to plan an intervention but you do not know yet who will take "
|
||||
"care of it, you can leave the task unassigned. It will still be shown in the"
|
||||
" Gantt view. Simply drag and drop the responsible person he can be assigned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create projects per team, or per working site, and have a more accurate and "
|
||||
"dynamic database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:42
|
||||
msgid ":doc:`../project/configuration/setup`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:3
|
||||
msgid "Create onsite interventions tasks from Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"By allowing your sales team to open onsite interventions tasks will create a"
|
||||
" seamless experience for your customers. It also allows them to first "
|
||||
"receive a quotation with the materials that will be used plus the service "
|
||||
"price to be approved before the work even starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Sales --> Products --> Create` or edit an existing "
|
||||
"one. Select: under :menuselection:`General Information --> Product Type: "
|
||||
"Service`; under :menuselection:`Sales --> Service Invoicing Policy: "
|
||||
"Timesheet on task --> Service Tracking: Create a task in an existing project"
|
||||
" --> Project --> Worksheet Template --> Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, once you have *Confirmed* a *quotation*, a task will be created in the "
|
||||
"respective project you have chosen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of the greatest benefits here is that you can have different *Worksheets"
|
||||
" Templates* under the same project and product, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/plan_onsite.rst:3
|
||||
msgid "Plan onsite interventions from Helpdesk Tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/plan_onsite.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The integration with the Helpdesk application lets your helpdesk team manage"
|
||||
" interventions requests directly. It speeds up processes as you can plan "
|
||||
"field services tasks from tickets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/plan_onsite.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams --> "
|
||||
"Edit` and enable :menuselection:`Onsite Interventions --> Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/plan_onsite.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now once your helpdesk team needs, they have the option to *Plan "
|
||||
"Intervention* from tickets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:3
|
||||
msgid "Planning an itinerary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Having an itinerary being shown based on the chronological order of the "
|
||||
"activities and on the best route to take, makes employees’ life easier and "
|
||||
"the workload more efficient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:9
|
||||
msgid "Have an itinerary displayed directly in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:10
|
||||
msgid "Go to *Settings* and under *Map view* click on *Get token*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on :menuselection:`Start mapping for free --> fill the Username, email"
|
||||
" and password fields --> agree with their Terms of Service and Privacy "
|
||||
"Policy --> Get started`. You will be redirected to your account. Scrolling "
|
||||
"the page down you will find *Access tokens*. Copy the *Default public "
|
||||
"token*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:24
|
||||
msgid "Back in Odoo, paste it on :menuselection:`Token --> Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, your maps will show the itinerary based on the scheduled time and best "
|
||||
"route."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an optional feature, as you can still have access to a map view "
|
||||
"without a Mapbox account."
|
||||
msgstr ""
|
151
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/planning.po
Normal file
151
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/planning.po
Normal file
@ -0,0 +1,151 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../planning.rst:5
|
||||
msgid "Planning"
|
||||
msgstr "Planejamento"
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:3
|
||||
msgid "Create a schedule and make encoding easier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Organize regular schedules or forecast projects in a long term basis. Create"
|
||||
" shifts to manage your tasks, assign employees, and stay organized at a high"
|
||||
" level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:8
|
||||
msgid "Organize your team by roles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Configuration --> Roles --> Create`. Optionally, go to"
|
||||
" the *Employees* application, select the respective employee, and under "
|
||||
"*Work Information* select the *Default Planning Role*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:18
|
||||
msgid "Make shifts recurrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"While creating a shift, select *Repeat* and configure as needed, saving you "
|
||||
"from the need of re-planning it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Repeated shifts are generated for the next six months. A modification is "
|
||||
"possible in developer mode, from *Settings*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:32
|
||||
msgid "To duplicate a shift in the Gantt view, press CTRL + drag and drop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:36
|
||||
msgid "Save shifts as templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"If creating a shift on the fly and knowing that you will use that template "
|
||||
"in the future, click on *Save as a Template*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a template in advance, go to :menuselection:`Configuration --> "
|
||||
"Shifts Templates --> Create`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:51
|
||||
msgid "Duplicate a planning from the previous week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"When in the Gantt view, either under *Schedule by Employee, Role or "
|
||||
"Project*, instead of re-planning shifts that have been planned before, "
|
||||
"simply click on *Copy Previous Week*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"The integration with the *Time off* and *Employee* applications, show you "
|
||||
"grayed cells to the days when the employee does not work and is on vacation "
|
||||
"time, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:3
|
||||
msgid "Send planned shifts and give employees autonomy over shifts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are not on top of your tasks and shifts you might fall behind, "
|
||||
"loosing productivity. Allowing your employees to have a say over shifts "
|
||||
"helps you to be on top of your workload, and gives them flexibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:9
|
||||
msgid "Publish and send the planned week by email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have your shifts planned, click on *Send Schedule*. Select *Include"
|
||||
" Open shift* if you would like the *Unassigned* shifts to be seen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose if you just want to *Publish* or *Publish and Send*. If you *Publish "
|
||||
"and Send*, employees will get an email that will redirect them to their "
|
||||
"planned tasks:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Employees will not be able to see shifts until they have been published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:29
|
||||
msgid "Let employees unassign themselves from shifts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to *Configuration* and enable *Allow Unassignment*. From now on, when an "
|
||||
"employee opens his tasks, he can indicate his unavailability clicking on *I "
|
||||
"am unavailable*. The shift will be opened again, allowing someone else to "
|
||||
"take it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:45
|
||||
msgid "Employees have portal access; users have access to the database."
|
||||
msgstr ""
|
@ -3,13 +3,22 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2020
|
||||
# Martin Trigaux, 2020
|
||||
# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2020
|
||||
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2020
|
||||
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2020
|
||||
# Silmar <pinheirosilmar@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-26 09:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Silmar <pinheirosilmar@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -19,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale.rst:5
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ponto de Venda"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced.rst:3
|
||||
msgid "Advanced topics"
|
||||
@ -48,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:9
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/split.rst:10
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -91,7 +100,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/cash_rounding.rst:3
|
||||
msgid "Cash Rounding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arredondamento Dinheiro"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/cash_rounding.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -350,7 +359,7 @@ msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:3
|
||||
msgid "Advanced Pricing Features"
|
||||
msgid "Pricing Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:3
|
||||
@ -370,7 +379,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:13
|
||||
msgid "Barcode Nomenclature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nomenclatura de Código de Barras"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:15
|
||||
msgid "To use discounts tags, we need to learn about barcode nomenclature."
|
||||
@ -609,7 +618,7 @@ msgid "You can also access the stats views by clicking here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm.rst:3
|
||||
msgid "Belgian Fiscal Data Module"
|
||||
msgid "Fiscal Data Modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:3
|
||||
@ -618,7 +627,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:6
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introdução"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -664,7 +673,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:35
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalação"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:38
|
||||
msgid "IoT Box"
|
||||
@ -682,7 +691,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:52
|
||||
msgid "Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -753,7 +762,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/overview.rst:3 ../../point_of_sale/overview/start.rst:6
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visão Geral"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/overview/register.rst:3
|
||||
msgid "Register customers"
|
||||
@ -979,29 +988,29 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires "
|
||||
"an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your "
|
||||
"database, please refer to `this documentation "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/12.0/iot.html>`__."
|
||||
"database, please refer to the :doc:`IoT documentation "
|
||||
"<../../iot/config/connect>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:22
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the IoT Box is up and running, you’ll need to link your payment "
|
||||
"terminal to your PoS. Open the Point of Sale app and go to *Configuration > "
|
||||
"Point of Sale*. Select a PoS, tick the IoT Box Device option and select your"
|
||||
" payment terminal."
|
||||
"terminal to your PoS. Open the *Point of Sale* app and go to "
|
||||
":menuselection:`Configuration --> Point of Sale`. Select a PoS, tick the IoT"
|
||||
" Box Device option and select your payment terminal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:31
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:30
|
||||
msgid "Configure the Lane/5000 for Ingenico BENELUX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:33
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the F button of the terminal, then go in the *PoS Menu* > settings "
|
||||
"menu and enter the settings password."
|
||||
"Click on the F button of the terminal, then go in the :menuselection:`PoS "
|
||||
"Menu --> Settings` and enter the settings password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:36
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, click on connexion change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* "
|
||||
"(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as "
|
||||
@ -1009,29 +1018,29 @@ msgid ""
|
||||
"in Odoo and verify that the terminal has been found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:45
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:44
|
||||
msgid "Configure the payment method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:47
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, go in the general settings of the POS app, and activate the Ingenico "
|
||||
"setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:53
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go back in *Point of Sale > Configuration > Point of Sale*, go in the "
|
||||
"payments section and access your payment methods. Create a new payment "
|
||||
"method for Ingenico, select the payment terminal option Ingenico, and select"
|
||||
" your payment terminal device."
|
||||
"Go back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of "
|
||||
"Sale`, go in the payments section and access your payment methods. Create a "
|
||||
"new payment method for Ingenico, select the payment terminal option "
|
||||
"Ingenico, and select your payment terminal device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:62
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:61
|
||||
msgid "Pay with a payment terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:64
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment "
|
||||
"Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered "
|
||||
@ -1040,26 +1049,26 @@ msgid ""
|
||||
"Successful*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:73
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still "
|
||||
"retry to send the payment request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:76
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there is any issue with the payment terminal, you can still force the "
|
||||
"payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in"
|
||||
" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo has issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:82
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option will only be available if you received an error message telling "
|
||||
"you the connexion failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:85
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:84
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once your payment is processed, on the payment record, you’ll find the type "
|
||||
@ -1084,15 +1093,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connecting a SIX/Worldline Payment Terminal to Odoo is a feature that "
|
||||
"requires an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to "
|
||||
"your database, please refer to `this documentation "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/12.0/iot.html>`__."
|
||||
"your database, please refer to the :doc:`IoT documentation "
|
||||
"<../../iot/config/connect>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the *IoT Box* is up and running, you’ll need to link it to your PoS. "
|
||||
"Open the Point of Sale app and go to *Configuration > Point of Sale*. Select"
|
||||
" a PoS, tick the IoT Box Device option and select your payment terminal."
|
||||
"Open the Point of Sale app and go to :menuselection:`Configuration --> Point"
|
||||
" of Sale`. Select a PoS, tick the IoT Box Device option and select your "
|
||||
"payment terminal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:30
|
||||
@ -1126,10 +1136,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"Back in *Point of Sale > Configuration > Point of Sale*, go in the payments "
|
||||
"section and access your payment methods. Create a new payment method for "
|
||||
"SIX, select the payment terminal option SIX, and select your payment "
|
||||
"terminal device."
|
||||
"Back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`, "
|
||||
"go in the payments section and access your payment methods. Create a new "
|
||||
"payment method for SIX, select the payment terminal option SIX, and select "
|
||||
"your payment terminal device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:64
|
||||
@ -1199,10 +1209,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Back in *Point of Sale > Configuration > Point of Sale*, go in the payments "
|
||||
"section and access your payment methods. Create a new payment method for "
|
||||
"Vantiv, select the payment terminal option Vantiv, and create new Vantiv "
|
||||
"credentials."
|
||||
"Back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`, "
|
||||
"go in the payments section and access your payment methods. Create a new "
|
||||
"payment method for Vantiv, select the payment terminal option Vantiv, and "
|
||||
"create new Vantiv credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:32
|
||||
@ -1219,7 +1229,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant.rst:3
|
||||
msgid "Advanced Restaurant Features"
|
||||
msgid "Restaurant Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:3
|
||||
@ -1540,7 +1550,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop.rst:3
|
||||
msgid "Advanced Shop Features"
|
||||
msgid "Shop Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:3
|
||||
|
@ -3,13 +3,21 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2020
|
||||
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2020
|
||||
# falexandresilva <falexandresilva@gmail.com>, 2020
|
||||
# Martin Trigaux, 2020
|
||||
# Silmar <pinheirosilmar@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Silmar <pinheirosilmar@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -19,15 +27,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase.rst:5
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compra"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases.rst:3
|
||||
msgid "Purchases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compras"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/master.rst:3
|
||||
msgid "Master Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dados Principais"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/master/import.rst:3
|
||||
msgid "Import vendors pricelists"
|
||||
@ -53,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../purchase/purchases/tender/call_for_tender.rst:9
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:13
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/master/import.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -85,8 +93,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/master/import.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Template download "
|
||||
"<https://docs.google.com/spreadsheets/d/1N8c_eejLV_8NhYMGCfZau_oGCnRkUIT9nwdX7n0shhY/edit#gid=964193981>`__"
|
||||
":download:`Click here to download the template "
|
||||
"<../../../_static/example_files/vendor_pricelists_template.csv>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/master/suppliers.rst:3
|
||||
@ -537,7 +545,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:3
|
||||
msgid "Bill Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controle de Conta"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -742,89 +750,6 @@ msgid ""
|
||||
"date to which you wish to proceed to the actual order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Receipt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Incoming Shipments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Vendor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Vendor Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reference of the sales order or bid sent by the vendor. It's used to do the "
|
||||
"matching when you receive the products as this reference is usually written "
|
||||
"on the delivery order sent by your vendor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Order Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depicts the date where the Quotation should be validated and converted into "
|
||||
"a purchase order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Source Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a"
|
||||
" sales order)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Deliver To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Drop Ship Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the "
|
||||
"customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Destination Location Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
|
||||
"used in international transactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:32
|
||||
msgid "View *Request for Quotation* in our Online Demonstration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1038,7 +963,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:67
|
||||
msgid "Receive Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Receber Produtos"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1156,7 +1081,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/tender.rst:3
|
||||
msgid "Purchase Agreements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acordos de Compra"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/tender/blanket_orders.rst:3
|
||||
msgid "Manage Blanket Orders"
|
||||
@ -1354,7 +1279,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/compute_date.rst:28
|
||||
msgid "Customer Lead Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prazo de Entrega ao Cliente"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/compute_date.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1461,7 +1386,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:6
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/multicompany/setup.rst:6
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visão Geral"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -3,13 +3,25 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatic4@gmail.com>, 2020
|
||||
# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2020
|
||||
# Silmar <pinheirosilmar@gmail.com>, 2020
|
||||
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2020
|
||||
# Martin Trigaux, 2020
|
||||
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2020
|
||||
# Luiz Carlos de Lima <luiz.carlos@akretion.com.br>, 2020
|
||||
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2020
|
||||
# Marcos Abreu <marcoos.abreu@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-21 10:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcos Abreu <marcoos.abreu@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -19,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website.rst:5
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Site"
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize.rst:3
|
||||
msgid "Optimize"
|
||||
@ -57,12 +69,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make your first steps in Google Analytics, refer to `Google "
|
||||
"Documentation. "
|
||||
"<https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`__"
|
||||
"To make your first steps in Google Analytics, refer to `Google Documentation"
|
||||
" <https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:31
|
||||
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:32
|
||||
msgid ":doc:`google_analytics_dashboard`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -195,7 +206,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:39
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palavras-chave"
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -230,23 +241,22 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Odoo Slides**: publish all your Powerpoint or PDF presentations. Their "
|
||||
"content is automatically indexed on the web page. Example: "
|
||||
"`https://www.odoo.com/slides/public-channel-1 <https://www.odoo.com/slides"
|
||||
"/public-channel-1>`__"
|
||||
"content is automatically indexed on the web page. Example: `odoo.com/slides"
|
||||
"/public-channel-1 <https://www.odoo.com/slides/public-channel-1>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Odoo Forum**: let your community create contents for you. Example: "
|
||||
"`https://odoo.com/forum/1 <https://odoo.com/forum/1>`__ (accounts for 30% of"
|
||||
" Odoo.com landing pages)"
|
||||
"`odoo.com/forum/1 <https://odoo.com/forum/1>`_ (accounts for 30% of Odoo.com"
|
||||
" landing pages)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Odoo Mailing List Archive**: publish mailing list archives on your "
|
||||
"website. Example: `https://www.odoo.com/groups/community-59 "
|
||||
"<https://www.odoo.com/groups/community-59>`__ (1000 pages created per month)"
|
||||
"website. Example: `odoo.com/groups/community-59 "
|
||||
"<https://www.odoo.com/groups/community-59>`_ (1000 pages created per month)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:76
|
||||
@ -283,7 +293,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:99
|
||||
msgid "Social Share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compartilhar em redes Sociais"
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -301,7 +311,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:116
|
||||
msgid "Facebook Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Página do Facebook"
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -327,7 +337,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can compare how your website rank, in terms of SEO, against Odoo using "
|
||||
"WooRank free services: `https://www.woorank.com <https://www.woorank.com>`__"
|
||||
"WooRank free services: `woorank.com <https://www.woorank.com>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:136
|
||||
@ -637,7 +647,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:312
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introdução"
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:314
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -670,7 +680,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:334
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imagens"
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:336
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1011,8 +1021,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Javascript, images and CSS resources have an URL that changes dynamically "
|
||||
"when their content change. As an example, all CSS files are loaded through "
|
||||
"this URL: "
|
||||
"`http://localhost:8069/web/content/457-0da1d9d/web.assets\\_common.0.css "
|
||||
"this URL: `localhost:8069/web/content/457-0da1d9d/web.assets\\_common.0.css "
|
||||
"<http://localhost:8069/web/content/457-0da1d9d/web.assets_common.0.css>`__. "
|
||||
"The ``457-0da1d9d`` part of this URL will change if you modify the CSS of "
|
||||
"your website."
|
||||
@ -1034,32 +1043,32 @@ msgid ""
|
||||
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link "
|
||||
"provides an analysis of the major open source CMS and eCommerce compared to "
|
||||
"Odoo when it comes to high query volumes: "
|
||||
"`*https://www.odoo.com/slides/slide/197* <https://www.odoo.com/slides/slide"
|
||||
"/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`__"
|
||||
"`https://www.odoo.com/slides/slide/197 <https://www.odoo.com/slides/slide"
|
||||
"/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:568
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:571
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & "
|
||||
"eCommerce."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:574
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:577
|
||||
msgid "Search Engines Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:577
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:580
|
||||
msgid "Sitemap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:579
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:582
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo "
|
||||
"generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance "
|
||||
"reasons, this file is cached and updated every 12 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:583
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:586
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you "
|
||||
"have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, "
|
||||
@ -1068,22 +1077,22 @@ msgid ""
|
||||
"chunks per file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:589
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:592
|
||||
msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:591
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:594
|
||||
msgid "``<loc>`` : the URL of a page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:593
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:596
|
||||
msgid ""
|
||||
"``<lastmod>`` : last modification date of the resource, computed "
|
||||
"automatically based on related object. For a page related to a product, this"
|
||||
" could be the last modification date of the product or the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:598
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:601
|
||||
msgid ""
|
||||
"``<priority>`` : modules may implement their own priority algorithm based on"
|
||||
" their content (example: a forum might assign a priority based on the number"
|
||||
@ -1091,11 +1100,11 @@ msgid ""
|
||||
"it's priority field, which is normalized (16 is the default)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:605
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:608
|
||||
msgid "Structured Data Markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:607
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine "
|
||||
"results. It is a way for website owners to send structured data to search "
|
||||
@ -1103,13 +1112,13 @@ msgid ""
|
||||
"presented search results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:612
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:615
|
||||
msgid ""
|
||||
"Google supports a number of rich snippets for content types, including: "
|
||||
"Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:615
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:618
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo implements micro data as defined in the `schema.org "
|
||||
"<http://schema.org>`__ specification for events, eCommerce products, forum "
|
||||
@ -1117,29 +1126,29 @@ msgid ""
|
||||
"in Google using extra information like the price and rating of a product:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:625
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:628
|
||||
msgid "robots.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:627
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:630
|
||||
msgid ""
|
||||
"When indexing your website, search engines take a first look at the general "
|
||||
"indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, "
|
||||
"etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:631
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:634
|
||||
msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:634
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:637
|
||||
msgid ""
|
||||
"It means that all robots are allowed to index your website and there is no "
|
||||
"other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following "
|
||||
"address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:638
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:641
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can customize the file *robots* in developer mode from *Settings --> "
|
||||
"Technical --> User Interface --> Views* (exclude robots, exclude some pages,"
|
||||
@ -1149,7 +1158,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish.rst:3
|
||||
msgid "Publish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Publicar"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:3
|
||||
msgid "How to use my own domain name"
|
||||
@ -1175,23 +1184,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:15
|
||||
msgid "Simple and obvious"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Simples e óbvio"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:16
|
||||
msgid "Easy to remember and spell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fácil de lembrar e soletrar"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:17
|
||||
msgid "The shorter the better"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quanto mais curto melhor"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:18
|
||||
msgid "Avoid special characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evite caracteres especiais"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:19
|
||||
msgid "Aim for a .com and/or your country extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apontar para um .com e/ou a sua extensão de país"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1327,24 +1336,60 @@ msgid ""
|
||||
"certificate is generated for each domain name specified)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:92
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:93
|
||||
msgid "**Please note that the certificate generation may take up to 24h.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you already use CloudFlare or a similar service, you can keep using it or"
|
||||
" simply change for Odoo. The choice is yours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:95
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:99
|
||||
msgid "How to make sure that all my URLs use my custom domain?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"To set up the root URL of your website and of all the links sent in emails, "
|
||||
"you can ask an administrator of your database (any user in the *Settings* "
|
||||
"group) to perform a login from the login screen. It's as simple as that!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to do it manually, you can go to :menuselection:`Settings --> "
|
||||
"Technical --> System Parameters` . Find the entry called ``web.base.url`` "
|
||||
"(you can create it if it does not exist) and enter the full URL of your "
|
||||
"website, like ``https://www.myodoowebsite.com``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"The URL must include the protocol (``https://`` or ``http://``) and must not"
|
||||
" end by a slash (``/``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to block the root URL update when an administrator logs in, you "
|
||||
"can add a System Parameter called ``web.base.url.freeze`` with its value "
|
||||
"set to ``True``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:113
|
||||
msgid "My website is indexed twice by Google"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:97
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set up a custom domain *mydomain.com* name for *mydatabase.odoo.com*,"
|
||||
" Google indexes your website under both names. This is a limitation of the "
|
||||
"Odoo cloud platforms/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:102
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:120
|
||||
msgid ":doc:`../../discuss/email_servers`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1368,7 +1413,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:18
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalação"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1400,8 +1445,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you run Odoo Online, don’t forget to redirect any new domain name to your"
|
||||
" Odoo database (CNAME) and to authorize it Odoo-side. `Read "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/online/website/publish/domain_name.html>`__"
|
||||
" Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See "
|
||||
":doc:`domain_name`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:52
|
||||
@ -1411,8 +1456,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new website has a default menu with all the installed applications. To "
|
||||
"edit it, click *Pages > Edit Menu*. Moving forward you only edit the menu of"
|
||||
" the current website."
|
||||
"edit it, click :menuselection:`Pages --> Edit Menu`. Moving forward you only"
|
||||
" edit the menu of the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:59
|
||||
@ -1430,94 +1475,92 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"When switching, you are redirected to the same domain path on the other "
|
||||
"website (e.g.,/shop/myproduct). If this URL is not used, you will be "
|
||||
"redirected to a 404 page but suggested to create a new page from there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:74
|
||||
msgid "Add features"
|
||||
"website (e.g., ``/shop/myproduct``). If this URL is not used, you will be "
|
||||
"redirected to a 404 page but prompted to create a new page from there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:76
|
||||
msgid "Add features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"The website apps you install (e.g., Slides, Blogs) are made available on all"
|
||||
" your websites. You can, of course, keep them hidden in one website by "
|
||||
"removing the menu item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:80
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website comes with a high range of specific options in the settings. "
|
||||
"First, select the website to configure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:86
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, take a look at the options flagged with the earth icon. It means they "
|
||||
"only impact the very website you are working on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:92
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:94
|
||||
msgid "You can, for instance, set specific :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:94
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:96
|
||||
msgid "languages,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:96
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:98
|
||||
msgid "domain names,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:98
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:100
|
||||
msgid "social media links,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:100
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:102
|
||||
msgid "customer portal mode (B2C vs. B2B),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:102
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:104
|
||||
msgid "dedicated live chat channels,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:104
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:106
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:106
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:108
|
||||
msgid "The other options are global and apply to all your websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:109
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:111
|
||||
msgid "Manage domain names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:111
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"As said earlier, your websites can either share the same domain name or use "
|
||||
"a specific one. If you share it and want to adapt the content per region, "
|
||||
"set country groups in the setting of each website. Visitors will be "
|
||||
"redirected to the right website using Geo IP."
|
||||
"redirected to the right website using GeoIP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:120
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geo IP is installed by default in Odoo Online. If you run Odoo on-premise, "
|
||||
"don’t forget to install *Geoip* library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Read the full documenation about domain names here "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/online/website/publish/domain_name.html>`__,"
|
||||
"don’t forget to install *GeoIP* library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:126
|
||||
msgid "Customize the visitor experience"
|
||||
msgid ":doc:`domain_name`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:129
|
||||
msgid "Customize the visitor experience"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu"
|
||||
" \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to "
|
||||
@ -1526,11 +1569,11 @@ msgid ""
|
||||
"blogs, events, etc.) as the number of available options is higher there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:139
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:142
|
||||
msgid "Publish specific content per website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:142
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Like static pages, any content created from the front-end (product, blog "
|
||||
"post, etc.) is always only published in the current website. You can change "
|
||||
@ -1538,93 +1581,93 @@ msgid ""
|
||||
"blank. This will publish it in all the websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:150
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here are all the objects that you can link to *either one or all the "
|
||||
"websites*:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:153
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:156
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produtos"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:155
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:158
|
||||
msgid "Product Categories for eCommerce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:157
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:160
|
||||
msgid "Blogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blogs"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:159
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:162
|
||||
msgid "Slide Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:161
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:164
|
||||
msgid "Forums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fóruns"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:163
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:166
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:165
|
||||
msgid "Job Positions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eventos"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:168
|
||||
msgid "Job Positions"
|
||||
msgstr "Cargos"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create the record from the backend and publish it, typically a "
|
||||
"product or an event, it is made available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:172
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:175
|
||||
msgid "Publish a page in all websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:174
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:177
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new static page is created and only made available in the current website."
|
||||
" You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> "
|
||||
"Configuration --> Pages`. To do so, leave the *Website* field empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:178
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page "
|
||||
"and set the new website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:184
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you edit the page again, the change only affects the current website. A"
|
||||
" new page is duplicated and tied up to the website. The original page still "
|
||||
"being linked to all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:189
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original "
|
||||
"page behind each edited page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:196
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:199
|
||||
msgid "Multi-companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:198
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-"
|
||||
"companies environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:204
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"With such a configuration, only company-related data appear on the website "
|
||||
"(products, jobs, events, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:207
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"Website editors can only view and edit the pages of the records they have "
|
||||
"access to, typically the ones belonging to their current company (and to "
|
||||
@ -1632,46 +1675,46 @@ msgid ""
|
||||
"visitors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:213
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"If websites are multi-companies, you don’t change company when switching "
|
||||
"websites. To change the company and see the related content, use the company"
|
||||
" selector in the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:219
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:222
|
||||
msgid "Configure your eCommerce website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:221
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it"
|
||||
" so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each "
|
||||
"website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:226
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:229
|
||||
msgid "Products only available on one website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:228
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"We already saw earlier how to publish a specific record in only one website."
|
||||
" You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product "
|
||||
"edit form. Empty means available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:236
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:239
|
||||
msgid "Products available on *some* websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:238
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:241
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make a product available on some websites, but not all of them, you "
|
||||
"should duplicate the product for each website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:241
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:244
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need a unique reference to manage in your inventory, you should "
|
||||
"install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each "
|
||||
@ -1680,41 +1723,41 @@ msgid ""
|
||||
"converted into the storable item in the delivery order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:248
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:251
|
||||
msgid "Pricelists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Listas de preços"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:250
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:253
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales "
|
||||
"Prices per Product* in Website settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:253
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:256
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create "
|
||||
"additional pricelists. Read `Pricelists Documentation "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/online/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.html>`__,"
|
||||
"additional pricelists. See "
|
||||
":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:256
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:259
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need help. Select a website to make a pricelist only available on "
|
||||
"this website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:262
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leaving the field empty means that you make it work in all websites if "
|
||||
"*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend "
|
||||
"operations of Sales and Point of Sale applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:267
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:270
|
||||
msgid "Payment Acquirers and Delivery Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:269
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:272
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, published payment acquirers and delivery methods are deployed in"
|
||||
" all websites. You could already use specific payment acquirers per country "
|
||||
@ -1722,11 +1765,11 @@ msgid ""
|
||||
"do it per website by filling in the *Website* field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:275
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:278
|
||||
msgid "Customer accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:277
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website "
|
||||
"settings. You can either allow customers to use one account through all the "
|
||||
@ -1735,39 +1778,39 @@ msgid ""
|
||||
"the visitor mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:287
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:290
|
||||
msgid "Technical hints for customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:289
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to"
|
||||
" make it work with multi websites:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:293
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:296
|
||||
msgid "Sitemap: don’t forget the domain in the route to only publish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:293
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:296
|
||||
msgid "available records in each website’s sitemap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:297
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:300
|
||||
msgid "Access: you should call the method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:296
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:299
|
||||
msgid ""
|
||||
"*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor"
|
||||
" can see a record in the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:301
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:304
|
||||
msgid "Search: when a list of records is displayed, don’t forget to specify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:300
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:303
|
||||
msgid "the domain to only display records available for the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1777,7 +1820,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/translate.rst:6
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visão Geral"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/translate.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1787,7 +1830,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/translate.rst:12
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Processo"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/translate.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1834,10 +1877,9 @@ msgid ""
|
||||
"There, if you have installed the Gengo Translator, You will see that next to"
|
||||
" the **Translate** button you also have a button **Translate "
|
||||
"automatically**. Once you click on that button, you will be asked some "
|
||||
"information on your account. If you don't have an account yet, go to "
|
||||
"`*https://gengo.com/auth/form/login/* "
|
||||
"<https://gengo.com/auth/form/login/>`__ in order to create one. You need to "
|
||||
"ask for a public key and a private key."
|
||||
"information on your account. If you don't have an account yet, follow `this "
|
||||
"link <https://gengo.com/auth/form/login/>`_ in order to create one. You need"
|
||||
" to ask for a public key and a private key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/translate.rst:53
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Yelizariev <yelizariev@it-projects.info>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
|
||||
@ -146,10 +146,6 @@ msgstr ""
|
||||
"хотите объединить, тогда появится кнопка действия. Затем вы можете выбрать "
|
||||
"объединения."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:66
|
||||
msgid "..note::"
|
||||
msgstr "..занотуйте ::"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:67
|
||||
msgid "It is also possible to merge more than 2 opportunities or leads."
|
||||
msgstr "Возможно также объединить более двух случаю или лида."
|
||||
@ -175,17 +171,12 @@ msgstr "Настройте псевдонимы электронной почт
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_email.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each sales channel can have its own email alias, to generate "
|
||||
"Each sales teams can have its own email alias, to generate "
|
||||
"leads/opportunities automatically assigned to it. It is useful if you manage"
|
||||
" several sales teams with specific business processes. You will find the "
|
||||
"configuration of sales channels under :menuselection:`Configuration --> "
|
||||
"Sales Channels`."
|
||||
"configuration of sales teams under :menuselection:`Configuration --> Sales "
|
||||
"Teams`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Каждый канал продаж может иметь собственный псевдоним электронной почты, "
|
||||
"чтобы генерировать лиды / возможности, автоматически предназначены для него."
|
||||
" Это полезно, если вы управляете несколькими командами продаж с "
|
||||
"определенными бизнес-процессами. Вы найдете настройки каналов продаж во "
|
||||
":menuselection:`Configuration --> Sales Channels`."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:3
|
||||
msgid "Generate leads/opportunities from your website contact page"
|
||||
@ -402,24 +393,18 @@ msgid ""
|
||||
"credit. If you choose to get contact information each contact will also cost"
|
||||
" us one additional credit. Here is the pricing for this `feature "
|
||||
"<https://iap.odoo.com/iap/in-app-services/167?>`__, To buy credits you can "
|
||||
"either go to CRM > Configuration > Settings > Buy Credits; or go to Settings"
|
||||
" > In-App Purchases>View my Services"
|
||||
"either go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> Settings --> Buy "
|
||||
"Credits`; or go to `Settings --> In-App Purchases --> View my Services`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это функция покупки в приложении, каждый созданный лед будет стоить один "
|
||||
"кредит. При выборе получения информации контакта, каждый контакт также будет"
|
||||
" стоить один дополнительный кредит. Здесь есть цены этой `функции "
|
||||
"<https://iap.odoo.com/iap/in-app-services/167?> `__ Чтобы купить кредиты, вы"
|
||||
" можете перейти в CRM> Настройка> Настройка> Купить кредиты; или "
|
||||
"перейти в Настройки> Покупки в приложении> Посмотреть мои услуги"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:64
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"The blue box will automatically tell you how many credits are going to be "
|
||||
"consumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Синее поле автоматически подскажет, сколько кредитов будет использовано."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:67
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you "
|
||||
"benefit from free trial credits to test the feature."
|
||||
@ -427,15 +412,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Если вы на Odoo Online (SAAS) и у вас версия Enterprise, для тестирования "
|
||||
"функции вы пользуетесь бесплатными пробными кредитам."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:69
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information about `In-App Purchases "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/13.0/general/in_app_purchase/in_app_purchase.html?highlight=iap>`__,"
|
||||
" (IAP)."
|
||||
":doc:`In-App Purchases (IAP) "
|
||||
"<../../general/in_app_purchase/in_app_purchase>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Больше информации о `Покупки в приложении "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/13.0/general/in_app_purchase/in_app_purchase.html?highlight=iap>"
|
||||
" `__, (IAP)."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3
|
||||
msgid "Send quotations"
|
||||
@ -1058,145 +1039,46 @@ msgstr "Настройте IP-телефонию Odoo"
|
||||
msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences."
|
||||
msgstr "В Odoo настройки должно выполняться в настройках пользователя."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:206
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in"
|
||||
" the sip.conf file. In our example, 1060. The SIP Password is the secret you"
|
||||
" chose in the sip.conf file. The extension of your office's phone is not a "
|
||||
"required field but it is used if you want to transfer your call from Odoo to"
|
||||
" an external phone also configured in the sip.conf file."
|
||||
" the sip.conf file (in our example: 1060)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Логин SIP / Расширение браузера - это номер, который вы уже настроили в "
|
||||
"файле sip.conf. В нашем примере 1060. Пароль SIP - секрет, который вы "
|
||||
"выбрали в файле sip.conf. Расширение телефона вашего офиса не является "
|
||||
"обязательным полем, но оно используется, если вы хотите передать свой звонок"
|
||||
" с Odoo на внешний телефон, также настроен в файле sip.conf."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configuration should also be done in the sale settings under the title "
|
||||
"\"PBX Configuration\". You need to put the IP you define in the http.conf "
|
||||
"file and the WebSocket should be: ws://127.0.0.1:8088/ws. The part "
|
||||
"\"127.0.0.1\" needs to be the same as the IP defined previously and the "
|
||||
"\"8088\" is the port you defined in the http.conf file."
|
||||
msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:214
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extension of your office's phone is not a required field but it is used "
|
||||
"if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also "
|
||||
"configured in the sip.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configuration should also be done in the General Settings under the "
|
||||
"\"Integrations\" section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:222
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf "
|
||||
"file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to"
|
||||
" be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port "
|
||||
"defined in the http.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Настройка также должно быть сделано в настройках продаже под названием "
|
||||
""Конфигурация PBX". Вы должны указать IP, который вы определите в "
|
||||
"файле http.conf, и WebSocket должно быть: ws: //127.0.0.1: 8088 / ws. Часть "
|
||||
""127.0.0.1" должна быть такой же, как IP, определенный ранее, и "
|
||||
""8088" - это порт, определенный в файле http.conf."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance.rst:3
|
||||
msgid "Analyze performance"
|
||||
msgstr "Проанализируйте эффективность"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:3
|
||||
msgid "Get an accurate probable turnover"
|
||||
msgstr "Получите точный вероятный оборот"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"As you progress in your sales cycle, and move from one stage to another, you"
|
||||
" can expect to have more precise information about a given opportunity "
|
||||
"giving you an better idea of the probability of closing it, this is "
|
||||
"important to see your expected turnover in your various reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Когда вы развиваете свой цикл продаж и переходите с одного этапа к другому, "
|
||||
"вы можете надеяться получить более точные данные о данной возможности, что "
|
||||
"даст вам лучшее представление о вероятности ее закрытия, это важно, чтобы "
|
||||
"увидеть ваш ожидаемый оборот в ваших вариантах отчетов."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:11
|
||||
msgid "Configure your kanban stages"
|
||||
msgstr "Настройте этапы вашего канбан"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, Odoo Kanban view has four stages: New, Qualified, Proposition, "
|
||||
"Won. Respectively with a 10, 30, 70 and 100% probability of success. You can"
|
||||
" add stages as well as edit them. By refining default probability of success"
|
||||
" for your business on stages, you can make your probable turnover more and "
|
||||
"more accurate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"По умолчанию Канбан Odoo имеет четыре этапа: Новый, Квалифицированный, "
|
||||
"предложение, пойманных. Согласно 10, 30, 70 и 100% вероятности успеха. Вы "
|
||||
"можете добавлять этапы, а также редактировать их. Редактируя вероятность "
|
||||
"успеха для вашего бизнеса по фазам, вы можете сделать свой возможный оборот "
|
||||
"более точным."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Every one of your opportunities will have the probability set by default but"
|
||||
" you can modify them manually of course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Каждая из ваших возможностей будет вероятность, установленную по умолчанию, "
|
||||
"но, конечно, можно изменить вручную."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:29
|
||||
msgid "Set your opportunity expected revenue & closing date"
|
||||
msgstr "Установите ожидаемую прибыль и дату закрытия"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you get information on a prospect, it is important to set an expected "
|
||||
"revenue and expected closing date. This will let you see your total expected"
|
||||
" revenue by stage as well as give a more accurate probable turnover."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Когда вы получаете информацию о потенциальном клиенте, важно установить "
|
||||
"ожидаемый доход и ожидаемую дату закрытия. Это позволит вам увидеть ваш "
|
||||
"общий ожидаемый доход на этапе, а также дать более точный возможен оборот."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:40
|
||||
msgid "See the overdue or closing soon opportunities"
|
||||
msgstr "Посмотрите просроченные или случаю на закрытие вскоре"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"In your pipeline, you can filter opportunities by how soon they will be "
|
||||
"closing, letting you prioritize."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В вашем конвейере можно фильтровать возможности, как скоро они будут "
|
||||
"закрыты, позволяя определить приоритет."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a sales manager, this tool can also help you see potential ways to "
|
||||
"improve your sale process, for example a lot of opportunities in early "
|
||||
"stages but with near closing date might indicate an issue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Как менеджеру по продажуив, этот инструмент также может помочь вам выяснить "
|
||||
"потенциальные способы улучшить процесс продажи, например, многие "
|
||||
"возможностей на ранних стадиях, но с близким датой закрытия могут указывать "
|
||||
"на проблему."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:53
|
||||
msgid "View your total expected revenue and probable turnover"
|
||||
msgstr "Смотрите общий ожидаемый доход и возможный оборот"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"While in your Kanban view you can see the expected revenue for each of your "
|
||||
"stages. This is based on each opportunity expected revenue that you set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Хотя в вашем конвейере канбан вы можете увидеть ожидаемый доход для каждого "
|
||||
"из ваших этапов. Это основано на каждом из ожидаемых прибылей, которые вы "
|
||||
"установили."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a manager you can go to :menuselection:`CRM --> Reporting --> Pipeline "
|
||||
"Analysis` by default *Probable Turnover* is set as a measure. This report "
|
||||
"will take into account the revenue you set on each opportunity but also the "
|
||||
"probability they will close. This gives you a much better idea of your "
|
||||
"expected revenue allowing you to make plans and set targets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Как менеджер вы можете перейти к :menuselection:`CRM --> Reporting --> "
|
||||
"Pipeline Analysis` по умолчанию * Предполагаемый оборот * установлен как "
|
||||
"мера. В этом отчете будут учтены доход, установленный по каждой "
|
||||
"возможностью, а также вероятность ее закрытия. Это дает вам гораздо лучшее "
|
||||
"представление об ожидаемом доходе, который позволяет составить планы и "
|
||||
"установить цели."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/win_loss.rst:3
|
||||
msgid "Check your Win/Loss Ratio"
|
||||
msgstr "Проверьте ваш коэффициент пойман / Потеряно"
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Yelizariev <yelizariev@it-projects.info>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
|
||||
@ -33,19 +33,35 @@ msgstr ""
|
||||
"Как использовать свой почтовый сервер для отправки и получения электронных "
|
||||
"писем в Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:5
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:6
|
||||
msgid "If you are a user of Odoo Online or Odoo.sh..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document is mainly dedicated to Odoo on-premise users who don't benefit"
|
||||
" from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, unlike "
|
||||
"`Odoo Online <https://www.odoo.com/trial>`__ & `Odoo.sh "
|
||||
"You have nothing to do! **Odoo sets up its own mail servers for your "
|
||||
"database.** Outgoing and incoming emails work out-of-the-box!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unless you plan to send large batches of mass mailing that could require the"
|
||||
" use of an external mail server, simply enjoy your new Odoo database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:16
|
||||
msgid "Scope of this documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise users** who don't "
|
||||
"benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, "
|
||||
"unlike `Odoo Online <https://www.odoo.com/trial>`__ & `Odoo.sh "
|
||||
"<https://www.odoo.sh>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот документ, в основном, посвящен пользователям Odoo на собственном "
|
||||
"сервере, не пользуются нестандартные решения для передачи и приема "
|
||||
"электронных писем в Odoo, в отличие от `Odoo Online "
|
||||
"<https://www.odoo.com/trial> `__ &` Odoo.sh <https://www.odoo.sh> `__."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:9
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no one in your company is used to manage email servers, we strongly "
|
||||
"recommend that you opt for those Odoo hosting solutions. Their email system "
|
||||
@ -60,7 +76,7 @@ msgstr ""
|
||||
"почтовые серверы, если хотите самостоятельно управлять вашим сервером "
|
||||
"электронной почты."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:15
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will find here below some useful information on how to integrate your "
|
||||
"own email solution with Odoo."
|
||||
@ -68,25 +84,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Ниже вы найдете некоторую полезную информацию о том, как интегрировать "
|
||||
"собственное решение электронной почты с Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:18
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Office 365 email servers don't allow easiliy to send external emails from "
|
||||
"Office 365 email servers don't allow easily to send external emails from "
|
||||
"hosts like Odoo. Refer to the `Microsoft's documentation "
|
||||
"<https://support.office.com/en-us/article/How-to-set-up-a-multifunction-"
|
||||
"device-or-application-to-send-email-using-"
|
||||
"Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ to make it work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Серверы электронной почты Office 365 не позволяют просто отправлять "
|
||||
"сторонние электронные письма с хостов, таких как Odoo. Обратитесь к "
|
||||
"`документации Microsoft <https://support.office.com/en-us/article/How-to-"
|
||||
"set-up-a-multifunction-device-or-application-to-send-email-using-"
|
||||
"Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4> `__ чтобы это заработало."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:24
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:40
|
||||
msgid "How to manage outbound messages"
|
||||
msgstr "Как управлять исходящими сообщениями"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:26
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and "
|
||||
"check *External Email Servers*. Then, click *Outgoing Mail Servers* to "
|
||||
@ -99,19 +110,31 @@ msgstr ""
|
||||
"сервера электронной почты. Когда вся информация будет заполнена, нажмите "
|
||||
"кнопку * Проверить подключение *."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:31
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:46
|
||||
msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server."
|
||||
msgstr "Вот типичное настройки сервера G Suite."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:36
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:51
|
||||
msgid "Then set your email domain name in the General Settings."
|
||||
msgstr "Затем установите имя домена электронной почты в общих настройках."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:39
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you get a ``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials (Failure)`` "
|
||||
"warning when you *Test Connection* on a Gmail address, activate the *Less "
|
||||
"secure app access* option. A direct link can be `accessed here "
|
||||
"<https://myaccount.google.com/lesssecureapps?pli=1>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:58
|
||||
msgid "In addition to that, enable the IMAP setting on your Gmail account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:62
|
||||
msgid "Can I use an Office 365 server"
|
||||
msgstr "Можете ли вы использовать сервер Office 365"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:40
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP"
|
||||
" relays are not compatible with Odoo Online."
|
||||
@ -119,7 +142,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Вы можете использовать сервер Office 365, если вы запускаете Odoo на "
|
||||
"собственном сервере. Реестры SMTP Office 365 несовместимы с Odoo Online."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:43
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please refer to `Microsoft's documentation <https://support.office.com/en-"
|
||||
"us/article/How-to-set-up-a-multifunction-device-or-application-to-send-"
|
||||
@ -131,11 +154,11 @@ msgstr ""
|
||||
"email-using-Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4> `__ для "
|
||||
"настройки ретранслятора SMTP для вашего IP-адреса Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:47
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:70
|
||||
msgid "How to use a G Suite server"
|
||||
msgstr "Как использовать сервер G Suite"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:48
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need "
|
||||
"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in "
|
||||
@ -147,11 +170,11 @@ msgstr ""
|
||||
"объясняются в документации `Google "
|
||||
"<https://support.google.com/a/answer/2956491?hl=en> `__."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:55
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:78
|
||||
msgid "Be SPF-compliant"
|
||||
msgstr "Будьте совместимыми с SPF"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:56
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability"
|
||||
" of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host "
|
||||
@ -162,7 +185,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Odoo как отправителя в настройках вашего доменного имени. Вот настройки для "
|
||||
"Odoo Online:"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:60
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: "
|
||||
"v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all"
|
||||
@ -170,7 +193,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Если для SPF нет записи TXT, создайте его с последующим определением: v = "
|
||||
"spf1 include: _spf.odoo.com ~ all"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:62
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g."
|
||||
" for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it "
|
||||
@ -181,7 +204,7 @@ msgstr ""
|
||||
"электронные письма через Odoo Online, и через G Suite это может быть: v = "
|
||||
"spf1 include: _spf.odoo.com include: _spf.google.com ~ all"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:66
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find `here <https://www.mail-tester.com/spf/>`__ the exact procedure to "
|
||||
"create or modify TXT records in your own domain registrar."
|
||||
@ -189,7 +212,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Найдите `здесь <https://www.mail-tester.com/spf/> `__ точную процедуру "
|
||||
"создания или изменения TXT-записи в собственном регистраторе доменов."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:69
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this "
|
||||
"usually happens more quickly."
|
||||
@ -197,7 +220,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Завершение вашего нового записи SPF может занять до 48 часов, но это, как "
|
||||
"правило, происходит быстрее."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:72
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail "
|
||||
"delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF "
|
||||
@ -207,11 +230,11 @@ msgstr ""
|
||||
"доставкой почты и классификации спама. Вместо этого мы рекомендуем "
|
||||
"использовать только одна запись SPF, изменяя его, чтобы авторизовать Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:77
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:100
|
||||
msgid "Allow DKIM"
|
||||
msgstr "Позвольте DKIM"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:78
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is "
|
||||
"enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you "
|
||||
@ -227,17 +250,17 @@ msgstr ""
|
||||
"должны иметь запись "odoo._domainkey.foo.com", то есть CNAME со "
|
||||
"значением "odoo._domainkey.odoo.com"."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:86
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:109
|
||||
msgid "How to manage inbound messages"
|
||||
msgstr "Как управлять входящими сообщениями"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:88
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:111
|
||||
msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo возлагается на общие псевдонимы электронной почты, чтобы получать "
|
||||
"входящие сообщения."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:90
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original "
|
||||
"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall "
|
||||
@ -247,7 +270,7 @@ msgstr ""
|
||||
"дискуссионный поток (и в папку "Входящие" всех его пиписникив) с "
|
||||
"помощью псевдонима catchall (** catchall @ **)."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:94
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in "
|
||||
"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing "
|
||||
@ -259,7 +282,7 @@ msgstr ""
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/email-marketing> `__ чтобы отказаться от "
|
||||
"недействительных получателей."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:98
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Original messages**: Several business objects have their own alias to "
|
||||
"create new records in Odoo from incoming emails:"
|
||||
@ -268,7 +291,7 @@ msgstr ""
|
||||
"собственный псевдоним для создания новых записей в Odoo из входящих "
|
||||
"сообщений электронной почты:"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:101
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/crm>`__),"
|
||||
@ -276,7 +299,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Канал продаж (для создания лидов или возможностей в `Odoo CRM "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/crm> `__),"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:103
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/helpdesk>`__),"
|
||||
@ -284,7 +307,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Поддержка канала (для создания заявок в `Службе поддержки Odoo "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/helpdesk> `__),"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:105
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project <https://www.odoo.com/page"
|
||||
"/project-management>`__),"
|
||||
@ -292,7 +315,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Проекты (для создания новых задач в `Проекте Odoo <https://www.odoo.com/page"
|
||||
"/project-management> `__),"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:107
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/recruitment>`__),"
|
||||
@ -300,11 +323,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Вакансии (для создания заявок в `Рекрутинга Odoo "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/recruitment> `__),"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:109
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:132
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgstr "и т.д."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:111
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch "
|
||||
"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email "
|
||||
@ -315,7 +338,7 @@ msgstr ""
|
||||
"рекомендуемый способ заключается в управлении одному адресу электронной "
|
||||
"почты на псевдонимы Odoo на вашем почтовом сервере."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:115
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, "
|
||||
"bounce@, sales@, etc.)."
|
||||
@ -323,11 +346,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Создайте соответствующие электронные адреса на своем почтовом сервере "
|
||||
"(catchall @, bounce @, sales @ и т.д.)."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:117
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:140
|
||||
msgid "Set your domain name in the General Settings."
|
||||
msgstr "Установите свое доменное имя в общих настройках."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:122
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for "
|
||||
"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the "
|
||||
@ -342,7 +365,7 @@ msgstr ""
|
||||
"входных письмах, пустыми. Когда вся информация будет заполнена, нажмите на *"
|
||||
" Проверка и подтверждение *."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:131
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming "
|
||||
"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email "
|
||||
@ -361,7 +384,7 @@ msgstr ""
|
||||
" своем сервере электронной почты (например, *catchall@mydomain.ext*, на "
|
||||
"*catchall@mycompany.odoo.com*)."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:138
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"All the aliases are customizable in Odoo. Object aliases can be edited from "
|
||||
"their respective configuration view. To edit catchall and bounce aliases, "
|
||||
@ -372,7 +395,7 @@ msgstr ""
|
||||
"catchall и bounce, нужно сначала активировать режим разработчика на панели "
|
||||
"управления настроек."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:146
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then refresh your screen and go to :menuselection:`Settings --> Technical "
|
||||
"--> Parameters --> System Parameters` to customize the aliases "
|
||||
@ -382,7 +405,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Technical --> Parameters --> System Parameters` для настройки псевдонима (* "
|
||||
"mail.catchall.alias * и * mail.bounce.alias *)."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:153
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. "
|
||||
"You can change this value in developer mode. Go to :menuselection:`Settings "
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-07 17:13+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Yelizariev <yelizariev@it-projects.info>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
|
||||
@ -871,49 +871,50 @@ msgstr ""
|
||||
"Accounting --> Settings --> Payment Acquirers`."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:33
|
||||
msgid "Enter both your **Login ID** and your **API Transaction Key**."
|
||||
msgstr "Введите ** ID входа ** и ** Транзакционный ключ API **."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter both your **Login ID** your **API Transaction Key** and your **API "
|
||||
"Signature Key**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"To get those credentials in Authorize.Net, you can rely on *API Login ID and"
|
||||
" Transaction Key* video of `Authorize.Net Video Tutorials "
|
||||
"<https://www.authorize.net/videos/>`__. Such videos give meaningful insights"
|
||||
" about how to set up your Authorize.Net account according to your needs."
|
||||
"To get those credentials from Authorize.Net, you can follow the direction in"
|
||||
" the Authorize.net Help `API Credentials and Keys "
|
||||
"<https://account.authorize.net/help/Account/Settings/Security_Settings/General_Settings/API_Login_ID_and_Transaction_Key.htm>`__"
|
||||
" entry and access the menu :menuselection:`Account --> Settings --> API "
|
||||
"Credentials & Keys` in the Authorize.net dashboard. Note that you need "
|
||||
"*both* a Transaction key and and Signature key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы получить эти учетные данные в Authorize.Net, вы можете положиться на "
|
||||
"видео с идентификаторами регистрации API и видео-транзакции Video Tutorials "
|
||||
"Authorize.Net. <https://www.authorize.net/videos/> `__. Такие видеозаписи "
|
||||
"дают содержательную информацию о том, как настроить учетную запись "
|
||||
"Authorize.Net соответствии с вашими потребностями."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:47
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once both keys are set up, you can then generate a Client Key by clicking "
|
||||
"the \"Generate Client Key\" button. Note that these 3 keys are necessary for"
|
||||
" the setup to work correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:51
|
||||
msgid "Go live"
|
||||
msgstr "начните"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:48
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configuration is now ready! You can make Authorize.Net visible on your "
|
||||
"merchant interface and activate the **Production** mode."
|
||||
"merchant interface and activate the **Enabled** state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ваше настройки уже готово! Вы можете сделать Authorize.Net видимым в вашем "
|
||||
"интерфейсе продавца и активировать режим ** разработчика **."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:55
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Credentials provided by Authorize.net are different for both test and "
|
||||
"production mode. Don't forget to update them in Odoo when you turn on the "
|
||||
"production mode."
|
||||
"production mode. Don't forget to update them in Odoo when you switch from "
|
||||
"testing to production or vice-versa."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Полномочия, предоставленные Authorize.net, отличаются как для тестирования, "
|
||||
"так и для режима разработчика. Не забывайте обновлять их в Odoo, когда вы "
|
||||
"включаете режим разработчика."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:61
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:65
|
||||
msgid "Assess Authorize.Net as payment solution"
|
||||
msgstr "Оцените Authorize.Net как платежное решение"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:62
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can test and assess Authorize.Net for free by creating a `developer "
|
||||
"account <https://developer.authorize.net>`__."
|
||||
@ -921,7 +922,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Вы можете бесплатно протестировать и оценить Authorize.Net, создав `аккаунт "
|
||||
"разработчика <https://developer.authorize.net> `__."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:64
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the account created you receive sandbox credentials. Enter them in Odoo"
|
||||
" as explained here above and make sure you are still in *Test* mode."
|
||||
@ -930,7 +931,7 @@ msgstr ""
|
||||
" в Odoo, как описано выше, и убедитесь, что вы все еще находитесь в режиме *"
|
||||
" тестирование *."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:68
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also log in to `Authorize.Net sandbox platform "
|
||||
"<https://sandbox.authorize.net/>`__ to configure your sandbox account."
|
||||
@ -939,7 +940,7 @@ msgstr ""
|
||||
"<https://sandbox.authorize.net/> `__ чтобы настроить учетную запись для "
|
||||
"sandbox."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:71
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"To perform ficticious transactions you can use fake card numbers provided in"
|
||||
" the `Authorize.Net Testing Guide "
|
||||
@ -949,12 +950,14 @@ msgstr ""
|
||||
" указанные в руководстве по тестированию Authorize.Net "
|
||||
"<https://developer.authorize.net/hello_world/testing_guide/> `__."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:76
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:80
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:206
|
||||
msgid ":doc:`payment`"
|
||||
msgstr ":doc:`payment`"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:77
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:81
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:111
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:207
|
||||
msgid ":doc:`payment_acquirer`"
|
||||
msgstr ":doc:`payment_acquirer`"
|
||||
|
||||
@ -1042,11 +1045,9 @@ msgstr "Как это воплотить"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the payment method ready, make it visible in the payment interface and "
|
||||
"activate the **Production** mode."
|
||||
"Once the payment method is ready, make it visible in the payment interface "
|
||||
"by switching the state to **Enabled**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"После того, как способ оплаты готов, сделайте его видимым в интерфейсе "
|
||||
"платежа и использование режима ** Производство **."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:48
|
||||
msgid "How to let customers save and reuse credit cards"
|
||||
@ -1154,12 +1155,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Such a customization service is made on-demand by our technical experts "
|
||||
"based on your own requirements. A business advisor can reach you out for "
|
||||
"such matter. `Contact us. <https://www.odoo.com/page/contactus>`__"
|
||||
"such matter. `Contact us <https://www.odoo.com/page/contactus>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Такая служба настройки осуществляется по требованию наших технических "
|
||||
"экспертов на основе ваших собственных требований. Бизнес-консультант может "
|
||||
"связаться с вами с таким вопросом. `Свяжитесь с нами. "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/contactus> `__"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:109
|
||||
msgid ":doc:`paypal`"
|
||||
@ -1262,7 +1259,7 @@ msgstr ""
|
||||
"автоматически и оплачивается. Это полностью автоматизировано для "
|
||||
"предприятий, которым выставляется заказ."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:53
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you choose this mode you are requested to select a payment journal in "
|
||||
"order to record payments in your books. This payment is automatically "
|
||||
@ -1270,25 +1267,15 @@ msgid ""
|
||||
"account** if you get paid immediately on your bank account. If you don't you"
|
||||
" can create a specific journal for the payment acquirer (type = Bank). That "
|
||||
"way, you can track online payments in an intermediary account of your books "
|
||||
"until you get paid into your bank account (see `How to register credit card "
|
||||
"payments "
|
||||
"<../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.html>`__)."
|
||||
"until you get paid into your bank account (see "
|
||||
":doc:`../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если вы выберете этот режим, вам будет предложено выбрать журнал платежей "
|
||||
"для записи в ваших книгах. Этот платеж автоматически согласуется со счетом-"
|
||||
"фактурой, обозначая его как оплаченный. Выберите банковский счет, если вы "
|
||||
"сразу получаете платеж на своем банковском счете. Если вы не можете, вы "
|
||||
"можете создать отдельный журнал для покупателя платежа (тип = Банк). Таким "
|
||||
"образом, вы можете отслеживать онлайн-платежи через промежуточный счет ваших"
|
||||
" бухгалтерских книг, пока вы не получите оплату на свой банковский счет (см."
|
||||
" Как регистрировать платежи кредитной картой <../../ accounting / "
|
||||
"receivables / customer_payments / credit_cards.html> `__)."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:64
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:63
|
||||
msgid "Capture the payment after the delivery"
|
||||
msgstr "Зафиксируйте платеж после доставки"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:65
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"With this mode, the order is confirmed but the amount is kept on hold. Once "
|
||||
"the delivery processed, you can capture the payment from Odoo. This mode is "
|
||||
@ -1298,7 +1285,7 @@ msgstr ""
|
||||
"обработки доставки вы можете получить платеж от Odoo. Этот режим доступен "
|
||||
"только с Authorize.net."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:72
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"To capture the payment, open the transaction from the order. Then click "
|
||||
"*Capture Transaction*."
|
||||
@ -1306,7 +1293,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Чтобы отобразить платеж, откройте транзакцию по заказу. Нажмите * Удержать "
|
||||
"транзакцию *."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:78
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"With other payment acquirers, you can manage the capture in their own "
|
||||
"interfaces, not from Odoo."
|
||||
@ -1336,25 +1323,19 @@ msgstr "Аккаунт Paypal"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypayl "
|
||||
"Business Account "
|
||||
"<https://www.paypal.com/us/merchantsignup/applicationChecklist?signupType=CREATE_NEW_ACCOUNT&productIntentId=wp_standard>`__"
|
||||
"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal "
|
||||
"Business Account <https://www.paypal.com/us/merchantsignup/ "
|
||||
"applicationChecklist?signupType=CREATE_NEW_ACCOUNT&productIntentId=wp_standard>`_"
|
||||
" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal "
|
||||
"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few "
|
||||
"configuration steps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Бизнес-счет нужен для получения платежей с Paypal. Создайте `Бизнес-счет "
|
||||
"Paypayl "
|
||||
"<https://www.paypal.com/us/merchantsignup/applicationChecklist?signupType=CREATE_NEW_ACCOUNT&productIntentId=wp_standard>"
|
||||
" `__ или обновите ваш Персональный счет на Бизнес. Перейдите в настройки "
|
||||
"Paypal и нажмите * Обновить на Бизнес-счет *. Затем продолжите несколько "
|
||||
"шагов настройки."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:18
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:23
|
||||
msgid "Settings in Paypal"
|
||||
msgstr "Настройки в Paypal"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:21
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a "
|
||||
"seamless customer experience with Odoo."
|
||||
@ -1362,31 +1343,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Сначала, давайте посмотрим, как настроить ваш аккаунт Paypal, чтобы создать "
|
||||
"бесперебойный опыт работы клиента с Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:23
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in and open the settings. Go to *Products & Services > Website payments*"
|
||||
" and click *Update* on *Website preferences*."
|
||||
"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> "
|
||||
"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Войдите и откройте настройки. Перейдите в * Товары и Услуги> Платежи "
|
||||
"сайта * и нажмите * Обновить * в * Преимущества сайта *."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:29
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:34
|
||||
msgid "Auto Return"
|
||||
msgstr "автоматический возврат"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:31
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the "
|
||||
"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name "
|
||||
"\"/shop/confirmation\" as *Return URL* (e.g. "
|
||||
"https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation)."
|
||||
"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with "
|
||||
"the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. "
|
||||
"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Автоматический возврат * автоматически перенаправляет ваших клиентов на "
|
||||
"Odoo после того, как платеж обработан. Отметьте * Автоматический возврат * и"
|
||||
" введите ваше доменное имя "/ shop / confirmation" как * URL-адрес"
|
||||
" возврата * (например. Https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation)."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:36
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits "
|
||||
"it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or "
|
||||
@ -1396,11 +1371,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Odoo передает ее на каждой транзакции. Не волнуйтесь, если вы управляете "
|
||||
"несколькими каналами продаж или базами данных Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:44
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:49
|
||||
msgid "Payment Data Transfer (PDT)"
|
||||
msgstr "Перевод данных об оплате (PDT)"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:46
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as"
|
||||
" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting "
|
||||
@ -1412,11 +1387,11 @@ msgstr ""
|
||||
" настройки должны быть активированными как следует. При сохранении создается"
|
||||
" * Токен идентификации *. Позже вы получите запрос на вход в Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:54
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:59
|
||||
msgid "Paypal Account Optional"
|
||||
msgstr "Опциональный счет Paypal"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:56
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when "
|
||||
"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might "
|
||||
@ -1427,11 +1402,11 @@ msgstr ""
|
||||
"карточками, иначе вы можете потерять некоторые сделки. Убедитесь, что этот "
|
||||
"параметр."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:63
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:68
|
||||
msgid "Instant Payment Notification (IPN)"
|
||||
msgstr "Мгновенные оповещения оплаты (IPN)"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:65
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site "
|
||||
"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the "
|
||||
@ -1447,7 +1422,7 @@ msgstr ""
|
||||
"гарантировано с тех пор, как IPN повторно направляет подтверждения пока ваш "
|
||||
"сайт не подтвердит получение."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:72
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in "
|
||||
"*Instant Payment Notification*."
|
||||
@ -1455,83 +1430,77 @@ msgstr ""
|
||||
"Чтобы активировать IPN, вернитесь в меню * Платежи сайта * и нажмите * "
|
||||
"Обновить * в * Моментальное уведомление оплаты *."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:75
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” "
|
||||
"(e.g. https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn)."
|
||||
"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* URL оповещения * для установки - это ваше доменное имя + "payment / "
|
||||
"paypal / ipn" (напр., Https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn)."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:81
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:85
|
||||
msgid "Payment Messages Format"
|
||||
msgstr "Формат сообщений оплаты"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:83
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use accented characters (or anything else than basic Latin "
|
||||
"characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the "
|
||||
"encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:89
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't configure this setting, some transactions fail without notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:91
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:95
|
||||
msgid "To do so, open:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:93
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"`this page for a test account <https://sandbox.paypal.com/cgi-"
|
||||
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:95
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"`this page for a production account <https://www.paypal.com/cgi-"
|
||||
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:97
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as "
|
||||
"**UTF-8**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:105
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:109
|
||||
msgid "Your Paypal account is ready!"
|
||||
msgstr "Ваш аккаунт Paypal готов!"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:107
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, "
|
||||
"**Paypal Account Optional** needs to be turned on."
|
||||
"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal"
|
||||
" Account Optional* needs to be turned on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:113
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the "
|
||||
"`paypal documentation. <https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-"
|
||||
"payments-standard/integration-guide/encryptedwebpayments/#encrypted-website-"
|
||||
"payments-ewp>`__"
|
||||
"`Paypal documentation <https://developer.paypal.com/docs/ classic/paypal-"
|
||||
"payments-standard/integration-guide/encryptedwebpayments/ #encrypted-"
|
||||
"website-payments-ewp>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для зашифрованных платежей на сайте и ошибки EWP_SETTINGS, проверьте "
|
||||
"`документацию paypal. <https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-"
|
||||
"payments-standard/integration-guide/encryptedwebpayments/#encrypted-website-"
|
||||
"payments-ewp> `__"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:117
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:124
|
||||
msgid "Settings in Odoo"
|
||||
msgstr "Настройки в Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:120
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:127
|
||||
msgid "Activation"
|
||||
msgstr "Активация"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:122
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce "
|
||||
"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*."
|
||||
@ -1539,28 +1508,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Активируйте * Paypal * с панели настроек Продаж, Выставление счетов и "
|
||||
"Электронной коммерции, или из меню настройки * платежных эквайеров *."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:126
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:133
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr "Полномочия"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:128
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:135
|
||||
msgid "Odoo requires three Paypal credentials:"
|
||||
msgstr "Odoo требует трех учетных данных Paypal:"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:130
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:137
|
||||
msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* ID электронной почты * - это ваш логин адреса электронной почты в Paypal."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:132
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in "
|
||||
"*Profile > About the business*."
|
||||
":menuselection:`Profile --> About the business`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Merchant ID * можно найти в настройках аккаунта Paypal, у * Профиль> О "
|
||||
"бизнесе *."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:134
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained"
|
||||
" here above."
|
||||
@ -1568,11 +1535,11 @@ msgstr ""
|
||||
"* Токен PDT Paypal * предоставляется в настройках * Платежи сайта *, как "
|
||||
"показано ниже."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:140
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:146
|
||||
msgid "Transaction fees"
|
||||
msgstr "оплата транзакции"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:142
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to "
|
||||
"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, "
|
||||
@ -1582,7 +1549,7 @@ msgstr ""
|
||||
" Это покрывает взыскании с вас комиссии за транзакцию Paypal. После "
|
||||
"направления на Paypal, ваш клиент видит дополнительную сумму к сумме заказа."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:145
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in "
|
||||
"Odoo and check *Add Extra Fees*."
|
||||
@ -1590,7 +1557,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Чтобы активировать это, перейдите на вкладку Настройка Paypal а Odoo и "
|
||||
"отметьте * Добавить дополнительные комиссии *."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:151
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can refer to `Paypal Fees <https://www.paypal.com/webapps/mpp/paypal-"
|
||||
"fees>`__ to set up fees."
|
||||
@ -1598,23 +1565,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Вы можете перейти на `Комиссию Paypal <https://www.paypal.com/webapps/mpp"
|
||||
"/paypal-fees> `__ чтобы установить комиссию."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:154
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"..note:: `Traders in the EU "
|
||||
"<https://europa.eu/youreurope/citizens/consumers/shopping/pricing-"
|
||||
"payments/index_en.htm>`__ are not allowed to charge extra fees for paying "
|
||||
"with credit cards."
|
||||
"`Traders in the EU <https://europa.eu/youreurope/citizens/consumers/shopping"
|
||||
"/pricing-payments/ index_en.htm>`_ are not allowed to charge extra fees for "
|
||||
"paying with credit cards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"..note :: `Продавцам в ЕС "
|
||||
"<https://europa.eu/youreurope/citizens/consumers/shopping/pricing-"
|
||||
"payments/index_en.htm> `__ запрещено взимать дополнительную комиссию за "
|
||||
"оплату кредитными карточками."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:158
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:165
|
||||
msgid "Go live!"
|
||||
msgstr "Перейдите в онлайн!"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:160
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then"
|
||||
" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to"
|
||||
@ -1623,7 +1585,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ваши настройки готовы к запуску. Убедитесь, что включен режим * Разработчик "
|
||||
"*. Затем опубликуйте метод платежа, нажав на кнопку * Опубликовано * рядом."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:169
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales "
|
||||
"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting "
|
||||
@ -1635,11 +1597,11 @@ msgstr ""
|
||||
"нажатии * Оплатить сейчас *. Они вернутся на страницу подтверждения в Odoo "
|
||||
"после того, как платеж будет обработан."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:178
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:185
|
||||
msgid "Test environment"
|
||||
msgstr "тестовое среду"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:180
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox "
|
||||
"accounts."
|
||||
@ -1647,7 +1609,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Вы можете протестировать процесс оплаты в Odoo благодаря счетам Paypal "
|
||||
"Sandbox."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:182
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in to `Paypal Developer Site <https://developer.paypal.com/>`__ with "
|
||||
"your Paypal credentials."
|
||||
@ -1655,11 +1617,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Войдите на `Сайт разработчика Paypal <https://developer.paypal.com/> `__ с "
|
||||
"вашими учетными данными Paypal."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:184
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:191
|
||||
msgid "This will create two sandbox accounts:"
|
||||
msgstr "Это создаст два счета sandbox:"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:186
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"A business account (to use as merchant, e.g. "
|
||||
"`pp.merch01-facilitator@example.com "
|
||||
@ -1669,7 +1631,7 @@ msgstr ""
|
||||
"`pp.merch01-facilitator@example.com "
|
||||
"<mailto:pp.merch01-facilitator@example.com> `__)."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:188
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"A default personal account (to use as shopper, e.g. "
|
||||
"`pp.merch01-buyer@example.com <mailto:pp.merch01-buyer@example.com>`__)."
|
||||
@ -1677,7 +1639,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Персональный счет по умолчанию (для использования в качестве покупателя, eg "
|
||||
"`pp.merch01-buyer@example.com <mailto:pp.merch01-buyer@example.com> `__)."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:190
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same "
|
||||
"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make "
|
||||
@ -1692,33 +1654,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Электронной коммерции, чтобы не создавать счета когда завершаются фиктивные "
|
||||
"транзакции."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:196
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:203
|
||||
msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запустите тестовую транзакцию в Odoo, используя личный аккаунт Sandbox."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:198
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "Смотрите также"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"`How to manage orders paid with payment acquirers "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/13.0/ecommerce/shopper_experience/payment.html>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Как управлять оплаченными заказами через платежные евайеры "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/13.0/ecommerce/shopper_experience/payment.html>"
|
||||
" `__"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"`How to manage orders paid with payment acquirers "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/13.0/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.html>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Как управлять оплаченными заказами через платежные эквайеры "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/13.0/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.html>"
|
||||
" `__"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/portal.rst:3
|
||||
msgid "How customers can access their customer account"
|
||||
msgstr "Как клиенты могут получить доступ к клиентского аккаунта"
|
||||
|
347
locale/ru/LC_MESSAGES/expense.po
Normal file
347
locale/ru/LC_MESSAGES/expense.po
Normal file
@ -0,0 +1,347 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2020
|
||||
# Vasiliy Korobatov <korobatov@gmail.com>, 2020
|
||||
# sergeiruzkiicode <sergei.ruzki@icode.by>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sergeiruzkiicode <sergei.ruzki@icode.by>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:5
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr "Расходы"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:8
|
||||
msgid "How to set expense types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first step to track expenses is to configure the expense types (managed "
|
||||
"as products in Odoo) that your company allows, from the *Configuration* "
|
||||
"menu. When a specific expense is reimbursed at a fixed price, set a cost on "
|
||||
"the product. Otherwise keep the cost at 0.0 and employees will report the "
|
||||
"real cost per expense."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:17
|
||||
msgid "Here are some examples to configure:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:19
|
||||
msgid "Restaurant:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:21 ../../expense/expense.rst:27
|
||||
msgid "Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:22
|
||||
msgid "Travel with Personal Car:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:24
|
||||
msgid "Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:25
|
||||
msgid "Hotel:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:29
|
||||
msgid "Others:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:31
|
||||
msgid "Cost: 0.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if "
|
||||
"you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is "
|
||||
"configured with *Tax Included in Price* (see: "
|
||||
":doc:`../accounting/others/taxes/tax_included`). That way, employees report "
|
||||
"expenses with prices including taxes, which is usually the expected "
|
||||
"behaviour."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense "
|
||||
"types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> "
|
||||
"Configuration --> Settings` and check *Some products may be sold/purchased "
|
||||
"in different units of measure (advanced)*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:48
|
||||
msgid "How to record expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:51
|
||||
msgid "Manually"
|
||||
msgstr "Вручную"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses "
|
||||
"from :menuselection:`My Expenses --> Expenses to Submit`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the related product and enter either the total amount you paid (with "
|
||||
"Quantity = 1) or the unit price if Quantity is countable (e.g. number of "
|
||||
"hotel nights)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:62
|
||||
msgid "Enter the expense date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose if you paid the bill on your own (and expect to be reimbursed) or if "
|
||||
"the company paid directly (e.g. if you used a company's credit card)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the bill reference, add some notes if requested and attach a photo/scan "
|
||||
"of the receipt from the discussion thread. That will help the manager and "
|
||||
"the accountant validate it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:73
|
||||
msgid "In one click from emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let your employees record their expenses from a simple email. Make a "
|
||||
"snapshot of the receipt and send it by email, or simply forward a bill!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The only thing to do is setting up an email alias in "
|
||||
":menuselection:`Expenses --> Configuration --> Settings` (e.g. *expenses* "
|
||||
"@mycompany.odoo.com). For security purposes, only authenticated employee "
|
||||
"emails (cfr. *Work Email* in employee detail form) are accepted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"The expense product is set automatically if the mail subject contains the "
|
||||
"product's internal reference between brackets (e.g. [Food]). Type the "
|
||||
"expense amount in the mail subject to set it on the expense too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:88
|
||||
msgid "How to submit expenses to managers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you are ready to submit your expenses to your manager (e.g. at the end "
|
||||
"of a business trip, or once a month), go to the menu :menuselection:`My "
|
||||
"Expenses --> Expenses to Submit`. Select all expenses from the list view and"
|
||||
" click on :menuselection:`Action --> Submit to Manager`. Save the newly "
|
||||
"created expense report (i.e. set of expenses), and wait for your manager to "
|
||||
"approve it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also submit expenses one by one from the *Submit to Manager* button "
|
||||
"on the form view of an expense."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"All your submitted expense reports can be found in :menuselection:`Expenses "
|
||||
"--> My Expenses --> Expense Reports`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:108
|
||||
msgid "How to approve expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"HR and team managers get an overview of all expense reports to validate from"
|
||||
" the top menu :menuselection:`To Approve --> Expense Reports to Approve`. "
|
||||
"Such users must have at least *Officers* access rights for *Expenses*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"They can review expense reports, approve or reject them, as well as "
|
||||
"providing feedback thanks to the integrated communication tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a team manager you can easily find the expense reports of your team "
|
||||
"members. You need to be set as manager in the detail form of those "
|
||||
"employees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:131
|
||||
msgid "How to post expenses in accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once expense reports approved by managers, the accounting department goes to"
|
||||
" :menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Post` to "
|
||||
"check accounts, products and taxes. They can click *Post Journal Entries* to"
|
||||
" post related journal entries into your books. To do so, the user must have "
|
||||
"following access rights:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:139
|
||||
msgid "Accounting: Accountant or Adviser"
|
||||
msgstr "Бухгалтерия: Бухгалтер или Аудитор"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:140
|
||||
msgid "Expenses: Manager"
|
||||
msgstr "Расходы: Менеджер"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"To post an expense, a *Home Address* must be set on the employee. If you get"
|
||||
" a related blocking message when posting, click the employee, go to "
|
||||
"*Personal Information* tab and select/create the contact of your employee in"
|
||||
" the address book. A contact has been automatically created if this person "
|
||||
"is using Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:150
|
||||
msgid "How to reimburse employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can now see all the expense reports to reimburse in "
|
||||
":menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Pay`. To "
|
||||
"record the payment or pay by check, click *Register a Payment*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:156
|
||||
msgid "See how you can easily manage the payment process in Odoo:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:158
|
||||
msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/check`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:159
|
||||
msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:163
|
||||
msgid "How to re-invoice expenses to your customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you track expenses on customer projects, you can charge them back to your"
|
||||
" customers automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:169
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "Установка"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:171
|
||||
msgid "Enable **Customer Billing** in the Expenses settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the product configuration menu and set the invoicing method on all "
|
||||
"your Expense types:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses "
|
||||
"quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:182
|
||||
msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:184
|
||||
msgid ""
|
||||
"At sales price: will invoice based on a fixed sales price set on the sale "
|
||||
"order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:191
|
||||
msgid "Create an order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a salesman, create and confirm a Sales Order for the services delivered "
|
||||
"to your customer. If you don't put any expense in the order, it will be "
|
||||
"added automatically once posted by the accountant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:198
|
||||
msgid "Link the expense to the Sale Order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:204
|
||||
msgid "Submit, validate and post expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a manager, make sure the analytic account is set on every expense line on"
|
||||
" approving expenses reports. Click the line to add one if missing. Employees"
|
||||
" are already able to set one when submitting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:213
|
||||
msgid "As an accountant, post journal entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:216
|
||||
msgid "Invoice expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now you can invoice the order. It shows up in :menuselection:`Sales --> "
|
||||
"Invoicing --> Sales` to Invoice. The expenses have been added automatically "
|
||||
"in the order lines. Such items show up in blue (i.e. to invoice)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:226
|
||||
msgid "e (i.e. to invoice)."
|
||||
msgstr ""
|
368
locale/ru/LC_MESSAGES/fsm.po
Normal file
368
locale/ru/LC_MESSAGES/fsm.po
Normal file
@ -0,0 +1,368 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:49+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../fsm.rst:5
|
||||
msgid "Field Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:3
|
||||
msgid "Create quotations from tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allowing quotations to be created from tasks delivers a more efficient "
|
||||
"service as it allows space for preventive actions, while making the flow "
|
||||
"easy for employees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:8 ../../fsm/customize_worksheets.rst:9
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:9 ../../fsm/plan_onsite.rst:8
|
||||
msgid "Enable the feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, go to :menuselection:`Field Service --> Configuration --> Settings` "
|
||||
"and enable the option *Extra Quotations*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Second, go to :menuselection:`Configuration --> Projects` and enable *Extra "
|
||||
"Quotations*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:21
|
||||
msgid "You can now create *New Quotations* directly from your tasks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:3
|
||||
msgid "Customize worksheet reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Personalizing your customer reports, also called *worksheets*, allows you to"
|
||||
" have different descriptions of the work for each type of intervention. It "
|
||||
"speeds up the flow for your employees while giving customers a detailed "
|
||||
"summary, which can be reviewed and signed onsite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Field Service --> Configuration` and enable "
|
||||
":menuselection:`Worksheet Templates --> Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:18
|
||||
msgid "Designing worksheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under :menuselection:`Configuration --> Worksheet Templates`, click on "
|
||||
"*Create* and start to *Design Worksheet Template*. You will be redirected to"
|
||||
" the *Studio* application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"With the freedom of *Studio*, drag and drop fields to create a report "
|
||||
"tailored to your needs. Once you are done, click on *Close* and get an "
|
||||
"overview of the work done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Worksheets* is where you can see how many times the worksheet has been "
|
||||
"used/completed under a task. *Analysis* examines all the worksheets under "
|
||||
"that given template and generates a graph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Studio Basics <https://www.odoo.com/slides/slide/studio-"
|
||||
"basics-710?fullscreen=1>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:3
|
||||
msgid "Invoicing time and material to customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Track the exact time spent on a task and give customers the ability to sign "
|
||||
"their worksheet report onsite. Invoice customers as soon as the work is "
|
||||
"complete, leaving you, and the customer, with the confidence that they will "
|
||||
"be charged for the exact right hours and material used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:9
|
||||
msgid "Get the exact time spent on a task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on *Start* to launch the timer. You can *Pause* at any moment and "
|
||||
"*Resume* when you would like to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on *Stop* once the work is done to confirm the total time spent and "
|
||||
"add a description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:24
|
||||
msgid "Sign and send reports & validate stock-picking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, fill your *Worksheet* and add the used products clicking on *Products*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on *Start* if you need to record additional time for the same "
|
||||
"activity. The time recorded will be added to the already created and signed "
|
||||
"worksheet. Then, create a new invoice for the time added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Mark as done* to close the task and to invoice your intervention. It also "
|
||||
"validates the stock-picking keeping your inventory up-to-date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Sign Report* generates a detailed worksheet report for the customer to "
|
||||
"sign. Send it through email clicking on *Send Report*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:41
|
||||
msgid "Invoice your time and material"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under :menuselection:`All Tasks --> To Invoice`, find a list of all tasks "
|
||||
"marked as done but that have not been invoiced. Convenient feature as it "
|
||||
"allows accountants to easily access all finished tasks at once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invoice all tasks at once selecting them all and going to "
|
||||
":menuselection:`Action --> Create Invoice`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:60
|
||||
msgid ":doc:`../project/advanced/feedback`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:3
|
||||
msgid "Keeping track of stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The integration with the Inventory application makes possible to track the "
|
||||
"material used and automatically keep your stock up to date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:8
|
||||
msgid "Set up your Field Service project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Field Service --> Configuration --> Projects` and make"
|
||||
" sure the option *Products on Tasks* is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, add the materials used in the intervention to the worksheet, and once "
|
||||
"the task is *Marked as done*, the stock-picking is automatically validated "
|
||||
"and the inventory evaluation is automatically updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:3
|
||||
msgid "Manage your employees’ schedules and time off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The integration with the *Time off* application allows you to quickly see "
|
||||
"your employees’ availabilities. It will avoid conflicts and errors between "
|
||||
"employees schedules and interventions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:8
|
||||
msgid "Effortlessly see employees’ time off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"No configuration needs to be done. Once the employees’ time has been "
|
||||
"validated in the *Time off* application, cells will be grayed for those days"
|
||||
" in your Gantt view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"It also adapts to the working calendar of the employee. Example: the "
|
||||
"employee works part-time (from Monday to Wednesday). So, Thursday and Friday"
|
||||
" will also be greyed, in addition to the weekends."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:20
|
||||
msgid "Easily manage employees’ schedules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the Gantt view (under *Planning by User, Project or Worksheet*), click "
|
||||
"on the plus sign to add a new task or on the magnifying glass to plan an "
|
||||
"existing one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:29
|
||||
msgid "Unassigned tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need to plan an intervention but you do not know yet who will take "
|
||||
"care of it, you can leave the task unassigned. It will still be shown in the"
|
||||
" Gantt view. Simply drag and drop the responsible person he can be assigned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create projects per team, or per working site, and have a more accurate and "
|
||||
"dynamic database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:42
|
||||
msgid ":doc:`../project/configuration/setup`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:3
|
||||
msgid "Create onsite interventions tasks from Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"By allowing your sales team to open onsite interventions tasks will create a"
|
||||
" seamless experience for your customers. It also allows them to first "
|
||||
"receive a quotation with the materials that will be used plus the service "
|
||||
"price to be approved before the work even starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Sales --> Products --> Create` or edit an existing "
|
||||
"one. Select: under :menuselection:`General Information --> Product Type: "
|
||||
"Service`; under :menuselection:`Sales --> Service Invoicing Policy: "
|
||||
"Timesheet on task --> Service Tracking: Create a task in an existing project"
|
||||
" --> Project --> Worksheet Template --> Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, once you have *Confirmed* a *quotation*, a task will be created in the "
|
||||
"respective project you have chosen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of the greatest benefits here is that you can have different *Worksheets"
|
||||
" Templates* under the same project and product, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/plan_onsite.rst:3
|
||||
msgid "Plan onsite interventions from Helpdesk Tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/plan_onsite.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The integration with the Helpdesk application lets your helpdesk team manage"
|
||||
" interventions requests directly. It speeds up processes as you can plan "
|
||||
"field services tasks from tickets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/plan_onsite.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams --> "
|
||||
"Edit` and enable :menuselection:`Onsite Interventions --> Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/plan_onsite.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now once your helpdesk team needs, they have the option to *Plan "
|
||||
"Intervention* from tickets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:3
|
||||
msgid "Planning an itinerary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Having an itinerary being shown based on the chronological order of the "
|
||||
"activities and on the best route to take, makes employees’ life easier and "
|
||||
"the workload more efficient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:9
|
||||
msgid "Have an itinerary displayed directly in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:10
|
||||
msgid "Go to *Settings* and under *Map view* click on *Get token*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on :menuselection:`Start mapping for free --> fill the Username, email"
|
||||
" and password fields --> agree with their Terms of Service and Privacy "
|
||||
"Policy --> Get started`. You will be redirected to your account. Scrolling "
|
||||
"the page down you will find *Access tokens*. Copy the *Default public "
|
||||
"token*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:24
|
||||
msgid "Back in Odoo, paste it on :menuselection:`Token --> Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, your maps will show the itinerary based on the scheduled time and best "
|
||||
"route."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an optional feature, as you can still have access to a map view "
|
||||
"without a Mapbox account."
|
||||
msgstr ""
|
151
locale/ru/LC_MESSAGES/planning.po
Normal file
151
locale/ru/LC_MESSAGES/planning.po
Normal file
@ -0,0 +1,151 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../planning.rst:5
|
||||
msgid "Planning"
|
||||
msgstr "Планирование"
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:3
|
||||
msgid "Create a schedule and make encoding easier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Organize regular schedules or forecast projects in a long term basis. Create"
|
||||
" shifts to manage your tasks, assign employees, and stay organized at a high"
|
||||
" level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:8
|
||||
msgid "Organize your team by roles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Configuration --> Roles --> Create`. Optionally, go to"
|
||||
" the *Employees* application, select the respective employee, and under "
|
||||
"*Work Information* select the *Default Planning Role*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:18
|
||||
msgid "Make shifts recurrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"While creating a shift, select *Repeat* and configure as needed, saving you "
|
||||
"from the need of re-planning it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Repeated shifts are generated for the next six months. A modification is "
|
||||
"possible in developer mode, from *Settings*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:32
|
||||
msgid "To duplicate a shift in the Gantt view, press CTRL + drag and drop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:36
|
||||
msgid "Save shifts as templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"If creating a shift on the fly and knowing that you will use that template "
|
||||
"in the future, click on *Save as a Template*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a template in advance, go to :menuselection:`Configuration --> "
|
||||
"Shifts Templates --> Create`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:51
|
||||
msgid "Duplicate a planning from the previous week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"When in the Gantt view, either under *Schedule by Employee, Role or "
|
||||
"Project*, instead of re-planning shifts that have been planned before, "
|
||||
"simply click on *Copy Previous Week*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"The integration with the *Time off* and *Employee* applications, show you "
|
||||
"grayed cells to the days when the employee does not work and is on vacation "
|
||||
"time, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:3
|
||||
msgid "Send planned shifts and give employees autonomy over shifts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are not on top of your tasks and shifts you might fall behind, "
|
||||
"loosing productivity. Allowing your employees to have a say over shifts "
|
||||
"helps you to be on top of your workload, and gives them flexibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:9
|
||||
msgid "Publish and send the planned week by email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have your shifts planned, click on *Send Schedule*. Select *Include"
|
||||
" Open shift* if you would like the *Unassigned* shifts to be seen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose if you just want to *Publish* or *Publish and Send*. If you *Publish "
|
||||
"and Send*, employees will get an email that will redirect them to their "
|
||||
"planned tasks:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Employees will not be able to see shifts until they have been published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:29
|
||||
msgid "Let employees unassign themselves from shifts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to *Configuration* and enable *Allow Unassignment*. From now on, when an "
|
||||
"employee opens his tasks, he can indicate his unavailability clicking on *I "
|
||||
"am unavailable*. The shift will be opened again, allowing someone else to "
|
||||
"take it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:45
|
||||
msgid "Employees have portal access; users have access to the database."
|
||||
msgstr ""
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-26 09:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Yelizariev <yelizariev@it-projects.info>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
|
||||
@ -395,7 +395,7 @@ msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt."
|
||||
msgstr "Когда вы используете его, вы можете повторно печатать последний чек."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:3
|
||||
msgid "Advanced Pricing Features"
|
||||
msgid "Pricing Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:3
|
||||
@ -719,8 +719,8 @@ msgid "You can also access the stats views by clicking here"
|
||||
msgstr "Вы также можете получить доступ к просмотров статистики, нажав здесь"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm.rst:3
|
||||
msgid "Belgian Fiscal Data Module"
|
||||
msgstr "Бельгийский модуль налоговых данных"
|
||||
msgid "Fiscal Data Modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:3
|
||||
msgid "Setting up the Fiscal Data Module with the Odoo POS"
|
||||
@ -1185,29 +1185,29 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires "
|
||||
"an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your "
|
||||
"database, please refer to `this documentation "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/12.0/iot.html>`__."
|
||||
"database, please refer to the :doc:`IoT documentation "
|
||||
"<../../iot/config/connect>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:22
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the IoT Box is up and running, you’ll need to link your payment "
|
||||
"terminal to your PoS. Open the Point of Sale app and go to *Configuration > "
|
||||
"Point of Sale*. Select a PoS, tick the IoT Box Device option and select your"
|
||||
" payment terminal."
|
||||
"terminal to your PoS. Open the *Point of Sale* app and go to "
|
||||
":menuselection:`Configuration --> Point of Sale`. Select a PoS, tick the IoT"
|
||||
" Box Device option and select your payment terminal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:31
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:30
|
||||
msgid "Configure the Lane/5000 for Ingenico BENELUX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:33
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the F button of the terminal, then go in the *PoS Menu* > settings "
|
||||
"menu and enter the settings password."
|
||||
"Click on the F button of the terminal, then go in the :menuselection:`PoS "
|
||||
"Menu --> Settings` and enter the settings password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:36
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, click on connexion change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* "
|
||||
"(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as "
|
||||
@ -1215,29 +1215,29 @@ msgid ""
|
||||
"in Odoo and verify that the terminal has been found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:45
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:44
|
||||
msgid "Configure the payment method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:47
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, go in the general settings of the POS app, and activate the Ingenico "
|
||||
"setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:53
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go back in *Point of Sale > Configuration > Point of Sale*, go in the "
|
||||
"payments section and access your payment methods. Create a new payment "
|
||||
"method for Ingenico, select the payment terminal option Ingenico, and select"
|
||||
" your payment terminal device."
|
||||
"Go back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of "
|
||||
"Sale`, go in the payments section and access your payment methods. Create a "
|
||||
"new payment method for Ingenico, select the payment terminal option "
|
||||
"Ingenico, and select your payment terminal device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:62
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:61
|
||||
msgid "Pay with a payment terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:64
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment "
|
||||
"Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered "
|
||||
@ -1246,26 +1246,26 @@ msgid ""
|
||||
"Successful*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:73
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still "
|
||||
"retry to send the payment request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:76
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there is any issue with the payment terminal, you can still force the "
|
||||
"payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in"
|
||||
" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo has issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:82
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option will only be available if you received an error message telling "
|
||||
"you the connexion failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:85
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:84
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once your payment is processed, on the payment record, you’ll find the type "
|
||||
@ -1290,15 +1290,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connecting a SIX/Worldline Payment Terminal to Odoo is a feature that "
|
||||
"requires an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to "
|
||||
"your database, please refer to `this documentation "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/12.0/iot.html>`__."
|
||||
"your database, please refer to the :doc:`IoT documentation "
|
||||
"<../../iot/config/connect>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the *IoT Box* is up and running, you’ll need to link it to your PoS. "
|
||||
"Open the Point of Sale app and go to *Configuration > Point of Sale*. Select"
|
||||
" a PoS, tick the IoT Box Device option and select your payment terminal."
|
||||
"Open the Point of Sale app and go to :menuselection:`Configuration --> Point"
|
||||
" of Sale`. Select a PoS, tick the IoT Box Device option and select your "
|
||||
"payment terminal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:30
|
||||
@ -1332,10 +1333,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"Back in *Point of Sale > Configuration > Point of Sale*, go in the payments "
|
||||
"section and access your payment methods. Create a new payment method for "
|
||||
"SIX, select the payment terminal option SIX, and select your payment "
|
||||
"terminal device."
|
||||
"Back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`, "
|
||||
"go in the payments section and access your payment methods. Create a new "
|
||||
"payment method for SIX, select the payment terminal option SIX, and select "
|
||||
"your payment terminal device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:64
|
||||
@ -1405,10 +1406,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Back in *Point of Sale > Configuration > Point of Sale*, go in the payments "
|
||||
"section and access your payment methods. Create a new payment method for "
|
||||
"Vantiv, select the payment terminal option Vantiv, and create new Vantiv "
|
||||
"credentials."
|
||||
"Back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`, "
|
||||
"go in the payments section and access your payment methods. Create a new "
|
||||
"payment method for Vantiv, select the payment terminal option Vantiv, and "
|
||||
"create new Vantiv credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:32
|
||||
@ -1425,8 +1426,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant.rst:3
|
||||
msgid "Advanced Restaurant Features"
|
||||
msgstr "Дополнительные особенности ресторана"
|
||||
msgid "Restaurant Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:3
|
||||
msgid "Print the Bill"
|
||||
@ -1812,8 +1813,8 @@ msgstr ""
|
||||
"перемещения и выберите новый стол"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop.rst:3
|
||||
msgid "Advanced Shop Features"
|
||||
msgstr "Дополнительные магазина"
|
||||
msgid "Shop Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:3
|
||||
msgid "Set-up Cash Control in Point of Sale"
|
||||
|
@ -5,7 +5,6 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Максим Дронь <dronmax@gmail.com>, 2019
|
||||
# Vasiliy Korobatov <korobatov@gmail.com>, 2019
|
||||
# Martin Trigaux, 2019
|
||||
# Ivan Yelizariev <yelizariev@it-projects.info>, 2020
|
||||
#
|
||||
@ -14,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Yelizariev <yelizariev@it-projects.info>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
|
||||
@ -99,12 +98,9 @@ msgstr "Ниже приведены шаблон использованных с
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/master/import.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Template download "
|
||||
"<https://docs.google.com/spreadsheets/d/1N8c_eejLV_8NhYMGCfZau_oGCnRkUIT9nwdX7n0shhY/edit#gid=964193981>`__"
|
||||
":download:`Click here to download the template "
|
||||
"<../../../_static/example_files/vendor_pricelists_template.csv>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Скачать шаблон "
|
||||
"<https://docs.google.com/spreadsheets/d/1N8c_eejLV_8NhYMGCfZau_oGCnRkUIT9nwdX7n0shhY/edit#gid=964193981>"
|
||||
" `__"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/master/suppliers.rst:3
|
||||
msgid "Set multiple vendors on a product"
|
||||
@ -972,102 +968,6 @@ msgstr ""
|
||||
"нажав на кнопку ** Создать и редактировать **. В поле ** Дата заказа ** "
|
||||
"выберите дату, до которой вы хотите перейти к фактическому заказ."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Receipt"
|
||||
msgstr "Приход"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Incoming Shipments"
|
||||
msgstr "Поступающие грузы"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Vendor"
|
||||
msgstr "Поставщик"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете найти продавца по своему именем, ИНН, электронной почте или "
|
||||
"внутренним ссылке."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Vendor Reference"
|
||||
msgstr "Обозначение производителя"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reference of the sales order or bid sent by the vendor. It's used to do the "
|
||||
"matching when you receive the products as this reference is usually written "
|
||||
"on the delivery order sent by your vendor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ссылка заказа продажи или предложение, отправленное поставщиком. Он "
|
||||
"используется для выполнения сопоставления при получении продукции так как "
|
||||
"эта ссылка обычно пишется на заказ доставки отправленных поставщиком."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Order Date"
|
||||
msgstr "Дата заказа"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depicts the date where the Quotation should be validated and converted into "
|
||||
"a purchase order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Показывает дату, когда Предложение должно быть подтверждено и преобразовано "
|
||||
"в заказ на поставку."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Source Document"
|
||||
msgstr "Документ-источник"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a"
|
||||
" sales order)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a"
|
||||
" sales order)"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Deliver To"
|
||||
msgstr "Доставить"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
|
||||
msgstr "Определяет тип операции для входящей поставки"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Drop Ship Address"
|
||||
msgstr "Адрес Дроп-Шиппинг доставки"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the "
|
||||
"customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Поместите адрес, если вы хотите доставить напрямую от поставщика к клиенту. "
|
||||
"В противном случае оставьте пустым для доставки в свою компанию."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Destination Location Type"
|
||||
msgstr "Тип места хранения назначения"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
|
||||
msgstr "Техническое поле используется для показа Адрес Дроп-Шиппинг доставки"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr "Инкотермс"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
|
||||
"used in international transactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Международные правила по толкованию наиболее широко используемых торговых "
|
||||
"терминов в области внешней торговли."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:32
|
||||
msgid "View *Request for Quotation* in our Online Demonstration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-21 10:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Yelizariev <yelizariev@it-projects.info>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
|
||||
@ -70,14 +70,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make your first steps in Google Analytics, refer to `Google "
|
||||
"Documentation. "
|
||||
"<https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`__"
|
||||
"To make your first steps in Google Analytics, refer to `Google Documentation"
|
||||
" <https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы сделать первые шаги в Google Analytics, обратитесь к `документации "
|
||||
"Google. <https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/> `__"
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:31
|
||||
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:32
|
||||
msgid ":doc:`google_analytics_dashboard`"
|
||||
msgstr ":doc:`google_analytics_dashboard`"
|
||||
|
||||
@ -302,35 +299,23 @@ msgstr "** Блоги Odoo **: написание замечательного
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Odoo Slides**: publish all your Powerpoint or PDF presentations. Their "
|
||||
"content is automatically indexed on the web page. Example: "
|
||||
"`https://www.odoo.com/slides/public-channel-1 <https://www.odoo.com/slides"
|
||||
"/public-channel-1>`__"
|
||||
"content is automatically indexed on the web page. Example: `odoo.com/slides"
|
||||
"/public-channel-1 <https://www.odoo.com/slides/public-channel-1>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"** Слайды Odoo **: опубликуйте все ваши Powerpoint и PDF презентации. Их "
|
||||
"содержание автоматически индексируется на веб-странице. Пример: "
|
||||
"`https://www.odoo.com/slides/public-channel-1 <https://www.odoo.com/slides"
|
||||
"/public-channel-1> `__"
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Odoo Forum**: let your community create contents for you. Example: "
|
||||
"`https://odoo.com/forum/1 <https://odoo.com/forum/1>`__ (accounts for 30% of"
|
||||
" Odoo.com landing pages)"
|
||||
"`odoo.com/forum/1 <https://odoo.com/forum/1>`_ (accounts for 30% of Odoo.com"
|
||||
" landing pages)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"** Форма Odoo **: позвольте сообществу создавать для вас содержимое. Пример:"
|
||||
" `https://odoo.com/forum/1 <https://odoo.com/forum/1> `__ (составляет 30% от"
|
||||
" целевых страниц Odoo.com)"
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Odoo Mailing List Archive**: publish mailing list archives on your "
|
||||
"website. Example: `https://www.odoo.com/groups/community-59 "
|
||||
"<https://www.odoo.com/groups/community-59>`__ (1000 pages created per month)"
|
||||
"website. Example: `odoo.com/groups/community-59 "
|
||||
"<https://www.odoo.com/groups/community-59>`_ (1000 pages created per month)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"** Архив рассылки Odoo **: публикуйте архивы списков рассылки на своем "
|
||||
"сайте. Пример: `https://www.odoo.com/groups/community-59 "
|
||||
"<https://www.odoo.com/groups/community-59> `__ (1000 страниц создано за "
|
||||
"месяц)"
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -434,11 +419,8 @@ msgstr "Проверьте ваш сайт"
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can compare how your website rank, in terms of SEO, against Odoo using "
|
||||
"WooRank free services: `https://www.woorank.com <https://www.woorank.com>`__"
|
||||
"WooRank free services: `woorank.com <https://www.woorank.com>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете сравнить ваш сайт с точки зрения SEO, в то время как Odoo "
|
||||
"использует бесплатные услуги WooRank: `https://www.woorank.com "
|
||||
"<https://www.woorank.com> `__"
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:136
|
||||
msgid "URLs Handling"
|
||||
@ -1236,19 +1218,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Javascript, images and CSS resources have an URL that changes dynamically "
|
||||
"when their content change. As an example, all CSS files are loaded through "
|
||||
"this URL: "
|
||||
"`http://localhost:8069/web/content/457-0da1d9d/web.assets\\_common.0.css "
|
||||
"this URL: `localhost:8069/web/content/457-0da1d9d/web.assets\\_common.0.css "
|
||||
"<http://localhost:8069/web/content/457-0da1d9d/web.assets_common.0.css>`__. "
|
||||
"The ``457-0da1d9d`` part of this URL will change if you modify the CSS of "
|
||||
"your website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Javascript, изображения и ресурсы CSS имеют URL-адрес, который динамично "
|
||||
"изменяется при изменении содержания. В качестве примера, все файлы CSS "
|
||||
"загружаются по этой URL-адресу: `http: // localhost: 8069 / web / content / "
|
||||
"457-0da1d9d / web.assets \\ _common.0.css "
|
||||
"<http://localhost:8069/web/content/457-0da1d9d/web.assets_common.0.css> `__."
|
||||
" `457-0da1d9d`` часть этой URL-адреса изменится, если вы измените CSS своего"
|
||||
" сайта."
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:555
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1269,32 +1243,32 @@ msgid ""
|
||||
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link "
|
||||
"provides an analysis of the major open source CMS and eCommerce compared to "
|
||||
"Odoo when it comes to high query volumes: "
|
||||
"`*https://www.odoo.com/slides/slide/197* <https://www.odoo.com/slides/slide"
|
||||
"/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`__"
|
||||
"`https://www.odoo.com/slides/slide/197 <https://www.odoo.com/slides/slide"
|
||||
"/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:568
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:571
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & "
|
||||
"eCommerce."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:574
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:577
|
||||
msgid "Search Engines Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:577
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:580
|
||||
msgid "Sitemap"
|
||||
msgstr "Карта сайта"
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:579
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:582
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo "
|
||||
"generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance "
|
||||
"reasons, this file is cached and updated every 12 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:583
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:586
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you "
|
||||
"have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, "
|
||||
@ -1307,22 +1281,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Sitemap, соблюдая группировки в файле sitemaps.org protocol "
|
||||
"<http://www.sitemaps.org/protocol.html> `__ в 45000 шт. файла."
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:589
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:592
|
||||
msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:"
|
||||
msgstr "Каждая карта сайта содержит 4 атрибуты вычисляются автоматически:"
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:591
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:594
|
||||
msgid "``<loc>`` : the URL of a page"
|
||||
msgstr "` <loc> `: URL страницы"
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:593
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:596
|
||||
msgid ""
|
||||
"``<lastmod>`` : last modification date of the resource, computed "
|
||||
"automatically based on related object. For a page related to a product, this"
|
||||
" could be the last modification date of the product or the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:598
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:601
|
||||
msgid ""
|
||||
"``<priority>`` : modules may implement their own priority algorithm based on"
|
||||
" their content (example: a forum might assign a priority based on the number"
|
||||
@ -1330,11 +1304,11 @@ msgid ""
|
||||
"it's priority field, which is normalized (16 is the default)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:605
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:608
|
||||
msgid "Structured Data Markup"
|
||||
msgstr "Разметка структурированных данных"
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:607
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine "
|
||||
"results. It is a way for website owners to send structured data to search "
|
||||
@ -1342,7 +1316,7 @@ msgid ""
|
||||
"presented search results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:612
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:615
|
||||
msgid ""
|
||||
"Google supports a number of rich snippets for content types, including: "
|
||||
"Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations."
|
||||
@ -1350,7 +1324,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Google поддерживает множество богатых фрагментов для типов содержимого, в "
|
||||
"том числе: обзоры, люди, товары, компании, события и организации."
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:615
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:618
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo implements micro data as defined in the `schema.org "
|
||||
"<http://schema.org>`__ specification for events, eCommerce products, forum "
|
||||
@ -1363,29 +1337,29 @@ msgstr ""
|
||||
"страницы товара в Google с помощью дополнительной информации, такой как цена"
|
||||
" и рейтинг товара:"
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:625
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:628
|
||||
msgid "robots.txt"
|
||||
msgstr "robots.txt"
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:627
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:630
|
||||
msgid ""
|
||||
"When indexing your website, search engines take a first look at the general "
|
||||
"indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, "
|
||||
"etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:631
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:634
|
||||
msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:634
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:637
|
||||
msgid ""
|
||||
"It means that all robots are allowed to index your website and there is no "
|
||||
"other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following "
|
||||
"address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:638
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:641
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can customize the file *robots* in developer mode from *Settings --> "
|
||||
"Technical --> User Interface --> Views* (exclude robots, exclude some pages,"
|
||||
@ -1606,24 +1580,60 @@ msgid ""
|
||||
"certificate is generated for each domain name specified)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:92
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:93
|
||||
msgid "**Please note that the certificate generation may take up to 24h.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you already use CloudFlare or a similar service, you can keep using it or"
|
||||
" simply change for Odoo. The choice is yours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:95
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:99
|
||||
msgid "How to make sure that all my URLs use my custom domain?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"To set up the root URL of your website and of all the links sent in emails, "
|
||||
"you can ask an administrator of your database (any user in the *Settings* "
|
||||
"group) to perform a login from the login screen. It's as simple as that!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to do it manually, you can go to :menuselection:`Settings --> "
|
||||
"Technical --> System Parameters` . Find the entry called ``web.base.url`` "
|
||||
"(you can create it if it does not exist) and enter the full URL of your "
|
||||
"website, like ``https://www.myodoowebsite.com``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"The URL must include the protocol (``https://`` or ``http://``) and must not"
|
||||
" end by a slash (``/``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to block the root URL update when an administrator logs in, you "
|
||||
"can add a System Parameter called ``web.base.url.freeze`` with its value "
|
||||
"set to ``True``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:113
|
||||
msgid "My website is indexed twice by Google"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:97
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set up a custom domain *mydomain.com* name for *mydatabase.odoo.com*,"
|
||||
" Google indexes your website under both names. This is a limitation of the "
|
||||
"Odoo cloud platforms/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:102
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:120
|
||||
msgid ":doc:`../../discuss/email_servers`"
|
||||
msgstr ":doc:`../../discuss/email_servers`"
|
||||
|
||||
@ -1679,8 +1689,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you run Odoo Online, don’t forget to redirect any new domain name to your"
|
||||
" Odoo database (CNAME) and to authorize it Odoo-side. `Read "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/online/website/publish/domain_name.html>`__"
|
||||
" Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See "
|
||||
":doc:`domain_name`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:52
|
||||
@ -1690,8 +1700,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new website has a default menu with all the installed applications. To "
|
||||
"edit it, click *Pages > Edit Menu*. Moving forward you only edit the menu of"
|
||||
" the current website."
|
||||
"edit it, click :menuselection:`Pages --> Edit Menu`. Moving forward you only"
|
||||
" edit the menu of the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:59
|
||||
@ -1709,94 +1719,92 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"When switching, you are redirected to the same domain path on the other "
|
||||
"website (e.g.,/shop/myproduct). If this URL is not used, you will be "
|
||||
"redirected to a 404 page but suggested to create a new page from there."
|
||||
"website (e.g., ``/shop/myproduct``). If this URL is not used, you will be "
|
||||
"redirected to a 404 page but prompted to create a new page from there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:74
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:76
|
||||
msgid "Add features"
|
||||
msgstr "добавьте функции"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:76
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"The website apps you install (e.g., Slides, Blogs) are made available on all"
|
||||
" your websites. You can, of course, keep them hidden in one website by "
|
||||
"removing the menu item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:80
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website comes with a high range of specific options in the settings. "
|
||||
"First, select the website to configure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:86
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, take a look at the options flagged with the earth icon. It means they "
|
||||
"only impact the very website you are working on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:92
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:94
|
||||
msgid "You can, for instance, set specific :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:94
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:96
|
||||
msgid "languages,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:96
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:98
|
||||
msgid "domain names,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:98
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:100
|
||||
msgid "social media links,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:100
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:102
|
||||
msgid "customer portal mode (B2C vs. B2B),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:102
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:104
|
||||
msgid "dedicated live chat channels,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:104
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:106
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgstr "и т.д."
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:106
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:108
|
||||
msgid "The other options are global and apply to all your websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:109
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:111
|
||||
msgid "Manage domain names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:111
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"As said earlier, your websites can either share the same domain name or use "
|
||||
"a specific one. If you share it and want to adapt the content per region, "
|
||||
"set country groups in the setting of each website. Visitors will be "
|
||||
"redirected to the right website using Geo IP."
|
||||
"redirected to the right website using GeoIP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:120
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geo IP is installed by default in Odoo Online. If you run Odoo on-premise, "
|
||||
"don’t forget to install *Geoip* library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Read the full documenation about domain names here "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/online/website/publish/domain_name.html>`__,"
|
||||
"don’t forget to install *GeoIP* library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:126
|
||||
msgid "Customize the visitor experience"
|
||||
msgid ":doc:`domain_name`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:129
|
||||
msgid "Customize the visitor experience"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu"
|
||||
" \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to "
|
||||
@ -1805,11 +1813,11 @@ msgid ""
|
||||
"blogs, events, etc.) as the number of available options is higher there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:139
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:142
|
||||
msgid "Publish specific content per website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:142
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Like static pages, any content created from the front-end (product, blog "
|
||||
"post, etc.) is always only published in the current website. You can change "
|
||||
@ -1817,93 +1825,93 @@ msgid ""
|
||||
"blank. This will publish it in all the websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:150
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here are all the objects that you can link to *either one or all the "
|
||||
"websites*:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:153
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:156
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Продукты"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:155
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:158
|
||||
msgid "Product Categories for eCommerce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:157
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:160
|
||||
msgid "Blogs"
|
||||
msgstr "Блоги"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:159
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:162
|
||||
msgid "Slide Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:161
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:164
|
||||
msgid "Forums"
|
||||
msgstr "Форумы"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:163
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:166
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "События"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:165
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:168
|
||||
msgid "Job Positions"
|
||||
msgstr "Штатное расписание"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:168
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create the record from the backend and publish it, typically a "
|
||||
"product or an event, it is made available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:172
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:175
|
||||
msgid "Publish a page in all websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:174
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:177
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new static page is created and only made available in the current website."
|
||||
" You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> "
|
||||
"Configuration --> Pages`. To do so, leave the *Website* field empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:178
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page "
|
||||
"and set the new website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:184
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you edit the page again, the change only affects the current website. A"
|
||||
" new page is duplicated and tied up to the website. The original page still "
|
||||
"being linked to all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:189
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original "
|
||||
"page behind each edited page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:196
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:199
|
||||
msgid "Multi-companies"
|
||||
msgstr "Мульти-компании"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:198
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-"
|
||||
"companies environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:204
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"With such a configuration, only company-related data appear on the website "
|
||||
"(products, jobs, events, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:207
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"Website editors can only view and edit the pages of the records they have "
|
||||
"access to, typically the ones belonging to their current company (and to "
|
||||
@ -1911,46 +1919,46 @@ msgid ""
|
||||
"visitors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:213
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"If websites are multi-companies, you don’t change company when switching "
|
||||
"websites. To change the company and see the related content, use the company"
|
||||
" selector in the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:219
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:222
|
||||
msgid "Configure your eCommerce website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:221
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it"
|
||||
" so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each "
|
||||
"website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:226
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:229
|
||||
msgid "Products only available on one website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:228
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"We already saw earlier how to publish a specific record in only one website."
|
||||
" You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product "
|
||||
"edit form. Empty means available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:236
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:239
|
||||
msgid "Products available on *some* websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:238
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:241
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make a product available on some websites, but not all of them, you "
|
||||
"should duplicate the product for each website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:241
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:244
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need a unique reference to manage in your inventory, you should "
|
||||
"install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each "
|
||||
@ -1959,41 +1967,41 @@ msgid ""
|
||||
"converted into the storable item in the delivery order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:248
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:251
|
||||
msgid "Pricelists"
|
||||
msgstr "Прайс-листы"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:250
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:253
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales "
|
||||
"Prices per Product* in Website settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:253
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:256
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create "
|
||||
"additional pricelists. Read `Pricelists Documentation "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/online/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.html>`__,"
|
||||
"additional pricelists. See "
|
||||
":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:256
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:259
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need help. Select a website to make a pricelist only available on "
|
||||
"this website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:262
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leaving the field empty means that you make it work in all websites if "
|
||||
"*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend "
|
||||
"operations of Sales and Point of Sale applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:267
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:270
|
||||
msgid "Payment Acquirers and Delivery Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:269
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:272
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, published payment acquirers and delivery methods are deployed in"
|
||||
" all websites. You could already use specific payment acquirers per country "
|
||||
@ -2001,11 +2009,11 @@ msgid ""
|
||||
"do it per website by filling in the *Website* field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:275
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:278
|
||||
msgid "Customer accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:277
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website "
|
||||
"settings. You can either allow customers to use one account through all the "
|
||||
@ -2014,39 +2022,39 @@ msgid ""
|
||||
"the visitor mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:287
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:290
|
||||
msgid "Technical hints for customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:289
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to"
|
||||
" make it work with multi websites:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:293
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:296
|
||||
msgid "Sitemap: don’t forget the domain in the route to only publish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:293
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:296
|
||||
msgid "available records in each website’s sitemap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:297
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:300
|
||||
msgid "Access: you should call the method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:296
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:299
|
||||
msgid ""
|
||||
"*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor"
|
||||
" can see a record in the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:301
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:304
|
||||
msgid "Search: when a list of records is displayed, don’t forget to specify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:300
|
||||
#: ../../website/publish/multi_website.rst:303
|
||||
msgid "the domain to only display records available for the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2131,17 +2139,10 @@ msgid ""
|
||||
"There, if you have installed the Gengo Translator, You will see that next to"
|
||||
" the **Translate** button you also have a button **Translate "
|
||||
"automatically**. Once you click on that button, you will be asked some "
|
||||
"information on your account. If you don't have an account yet, go to "
|
||||
"`*https://gengo.com/auth/form/login/* "
|
||||
"<https://gengo.com/auth/form/login/>`__ in order to create one. You need to "
|
||||
"ask for a public key and a private key."
|
||||
"information on your account. If you don't have an account yet, follow `this "
|
||||
"link <https://gengo.com/auth/form/login/>`_ in order to create one. You need"
|
||||
" to ask for a public key and a private key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тогда, если вы установили Gengo Translator, вы увидите, что у кнопки "
|
||||
"Переложить вы также будете иметь кнопку Перевести автоматически. После того,"
|
||||
" как вы нажмете эту кнопку, вам будет предложена некоторая информация из "
|
||||
"вашей учётной записи. Если у вас еще нет аккаунта, перейдите на страницу `* "
|
||||
"https: //gengo.com/auth/form/login/* <https://gengo.com/auth/form/login/> "
|
||||
"`__ чтобы создать его. Нужно попросить открытый ключ и частный ключ."
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/translate.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||||
@ -141,10 +141,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Тут є як це зробити зі списку. Оберіть нагоди або ліди, які ви хочете "
|
||||
"об'єднати, тоді з'явиться кнопка дії. Потім ви можете обрати об'єднання."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:66
|
||||
msgid "..note::"
|
||||
msgstr "..занотуйте::"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:67
|
||||
msgid "It is also possible to merge more than 2 opportunities or leads."
|
||||
msgstr "Можливо також об'єднати більше, ніж дві нагоди або ліда."
|
||||
@ -169,17 +165,12 @@ msgstr "Налаштуйте псевдоніми електронної пош
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_email.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each sales channel can have its own email alias, to generate "
|
||||
"Each sales teams can have its own email alias, to generate "
|
||||
"leads/opportunities automatically assigned to it. It is useful if you manage"
|
||||
" several sales teams with specific business processes. You will find the "
|
||||
"configuration of sales channels under :menuselection:`Configuration --> "
|
||||
"Sales Channels`."
|
||||
"configuration of sales teams under :menuselection:`Configuration --> Sales "
|
||||
"Teams`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кожен канал продажу може мати власний псевдонім електронної пошти, щоб "
|
||||
"генерувати ліди/нагоди, автоматично призначені для нього. Це корисно, якщо "
|
||||
"ви керуєте кількома командами продажів з певними бізнес-процесами. Ви "
|
||||
"знайдете налаштування каналів продажу під :menuselection:`Налаштування --> "
|
||||
"Канали продажів`."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:3
|
||||
msgid "Generate leads/opportunities from your website contact page"
|
||||
@ -394,23 +385,17 @@ msgid ""
|
||||
"credit. If you choose to get contact information each contact will also cost"
|
||||
" us one additional credit. Here is the pricing for this `feature "
|
||||
"<https://iap.odoo.com/iap/in-app-services/167?>`__, To buy credits you can "
|
||||
"either go to CRM > Configuration > Settings > Buy Credits; or go to Settings"
|
||||
" > In-App Purchases>View my Services"
|
||||
"either go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> Settings --> Buy "
|
||||
"Credits`; or go to `Settings --> In-App Purchases --> View my Services`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Це функція купівлі в додатку, кожен створений лід буде коштувати один "
|
||||
"кредит. Якщо ви оберете отримання інформації контакту, кожен контакт також "
|
||||
"буде коштувати один додатковий кредит. Тут є ціни цієї `функції "
|
||||
"<https://iap.odoo.com/iap/in-app-services/167?>`__, Щоб купити кредити, ви "
|
||||
"можете перейти в CRM > Налаштування > Налаштування > Купити кредити; або "
|
||||
"перейти в Налаштування > Купівлі в додатку>Переглянути мої послуги"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:64
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"The blue box will automatically tell you how many credits are going to be "
|
||||
"consumed."
|
||||
msgstr "Синє поле автоматично підкаже, скільки кредитів буде використано."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:67
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you "
|
||||
"benefit from free trial credits to test the feature."
|
||||
@ -418,15 +403,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Якщо ви на Odoo Online (SAAS) і у вас версія Enterprise, для тестування "
|
||||
"функції ви користуєтесь безкоштовними пробними кредитами."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:69
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information about `In-App Purchases "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/13.0/general/in_app_purchase/in_app_purchase.html?highlight=iap>`__,"
|
||||
" (IAP)."
|
||||
":doc:`In-App Purchases (IAP) "
|
||||
"<../../general/in_app_purchase/in_app_purchase>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Більше інформації про `Купівлі в додатку "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/13.0/general/in_app_purchase/in_app_purchase.html?highlight=iap>`__,"
|
||||
" (IAP)."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3
|
||||
msgid "Send quotations"
|
||||
@ -1051,144 +1032,46 @@ msgstr "Налаштуйте ІР-телефонію Odoo"
|
||||
msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences."
|
||||
msgstr "В Odoo налаштування повинне виконуватися в налаштуваннях користувача."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:206
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in"
|
||||
" the sip.conf file. In our example, 1060. The SIP Password is the secret you"
|
||||
" chose in the sip.conf file. The extension of your office's phone is not a "
|
||||
"required field but it is used if you want to transfer your call from Odoo to"
|
||||
" an external phone also configured in the sip.conf file."
|
||||
" the sip.conf file (in our example: 1060)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Логін SIP/Розширення браузера - це номер, який ви вже налаштували у файлі "
|
||||
"sip.conf. У нашому прикладі 1060. Пароль SIP - секрет, який ви обрали у "
|
||||
"файлі sip.conf. Розширення телефону вашого офісу не є обов'язковим полем, "
|
||||
"але воно використовується, якщо ви хочете передати свій дзвінок з Odoo на "
|
||||
"зовнішній телефон, також налаштований у файлі sip.conf."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configuration should also be done in the sale settings under the title "
|
||||
"\"PBX Configuration\". You need to put the IP you define in the http.conf "
|
||||
"file and the WebSocket should be: ws://127.0.0.1:8088/ws. The part "
|
||||
"\"127.0.0.1\" needs to be the same as the IP defined previously and the "
|
||||
"\"8088\" is the port you defined in the http.conf file."
|
||||
msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:214
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extension of your office's phone is not a required field but it is used "
|
||||
"if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also "
|
||||
"configured in the sip.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configuration should also be done in the General Settings under the "
|
||||
"\"Integrations\" section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:222
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf "
|
||||
"file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/optimize/setup.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to"
|
||||
" be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port "
|
||||
"defined in the http.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Налаштування також повинно бути зроблене в налаштуваннях продажу під назвою "
|
||||
"\"Конфігурація PBX\". Ви повинні вказати IP, який ви визначите у файлі "
|
||||
"http.conf, і WebSocket має бути: ws://127.0.0.1:8088/ws. Частина "
|
||||
"\"127.0.0.1\" повинна бути такою ж, як IP, визначений раніше, і \"8088\" - "
|
||||
"це порт, визначений у файлі http.conf."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance.rst:3
|
||||
msgid "Analyze performance"
|
||||
msgstr "Проаналізуйте ефективність"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:3
|
||||
msgid "Get an accurate probable turnover"
|
||||
msgstr "Отримайте точний ймовірний оборот"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"As you progress in your sales cycle, and move from one stage to another, you"
|
||||
" can expect to have more precise information about a given opportunity "
|
||||
"giving you an better idea of the probability of closing it, this is "
|
||||
"important to see your expected turnover in your various reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Коли ви розвиваєте свій цикл продажів і переходите з одного етапу до іншого,"
|
||||
" ви можете сподіватися отримати більш точні дані про дану нагоду, що дасть "
|
||||
"вам краще уявлення про ймовірність її закриття, це важливо, щоб побачити ваш"
|
||||
" очікуваний оборот у ваших варіантах звітів."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:11
|
||||
msgid "Configure your kanban stages"
|
||||
msgstr "Налаштуйте етапи вашого канбану"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, Odoo Kanban view has four stages: New, Qualified, Proposition, "
|
||||
"Won. Respectively with a 10, 30, 70 and 100% probability of success. You can"
|
||||
" add stages as well as edit them. By refining default probability of success"
|
||||
" for your business on stages, you can make your probable turnover more and "
|
||||
"more accurate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"За замовчуванням Канбан Odoo має чотири етапи: Новий, Кваліфікований, "
|
||||
"Пропозиція, Впіймано. Відповідно до 10, 30, 70 та 100% ймовірності успіху. "
|
||||
"Ви можете додавати етапи, а також редагувати їх. Редагуючи імовірність "
|
||||
"успіху для вашого бізнесу за фазами, ви можете зробити свій вірогідний "
|
||||
"оборот більш точнішим."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Every one of your opportunities will have the probability set by default but"
|
||||
" you can modify them manually of course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кожна з ваших нагод матиме імовірність, встановлену за умовчанням, але, "
|
||||
"звичайно, ви можете змінити її вручну."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:29
|
||||
msgid "Set your opportunity expected revenue & closing date"
|
||||
msgstr "Встановіть очікуваний прибуток та дату закриття"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you get information on a prospect, it is important to set an expected "
|
||||
"revenue and expected closing date. This will let you see your total expected"
|
||||
" revenue by stage as well as give a more accurate probable turnover."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Коли ви отримуєте інформацію про потенційного клієнта, важливо встановити "
|
||||
"очікуваний дохід та очікувану дату закриття. Це дозволить вам побачити ваш "
|
||||
"загальний очікуваний дохід на етапі, а також дати більш точний можливий "
|
||||
"оборот."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:40
|
||||
msgid "See the overdue or closing soon opportunities"
|
||||
msgstr "Подивіться протерміновані або нагоди на закриття незабаром"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"In your pipeline, you can filter opportunities by how soon they will be "
|
||||
"closing, letting you prioritize."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У вашому конвеєрі можна фільтрувати нагоди, як скоро вони будуть закриті, "
|
||||
"дозволяючи визначити пріоритет."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a sales manager, this tool can also help you see potential ways to "
|
||||
"improve your sale process, for example a lot of opportunities in early "
|
||||
"stages but with near closing date might indicate an issue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Як менеджеру з продажуів, цей інструмент також може допомогти вам з'ясувати "
|
||||
"потенційні способи покращити процес продажу, наприклад, багато нагод на "
|
||||
"ранніх стадіях, але з близькою датою закриття можуть вказувати на проблему."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:53
|
||||
msgid "View your total expected revenue and probable turnover"
|
||||
msgstr "Перегляньте загальний очікуваний дохід та можливий оборот"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"While in your Kanban view you can see the expected revenue for each of your "
|
||||
"stages. This is based on each opportunity expected revenue that you set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Хоча у вашому конвеєрі Канбану ви можете побачити очікуваний прибуток для "
|
||||
"кожного з ваших етапів. Це базується на кожному з очікуваних прибутків, які "
|
||||
"ви встановили."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/turnover.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a manager you can go to :menuselection:`CRM --> Reporting --> Pipeline "
|
||||
"Analysis` by default *Probable Turnover* is set as a measure. This report "
|
||||
"will take into account the revenue you set on each opportunity but also the "
|
||||
"probability they will close. This gives you a much better idea of your "
|
||||
"expected revenue allowing you to make plans and set targets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Як менеджер ви можете перейти до :menuselection:`CRM --> Звітування --> "
|
||||
"Аналіз конвеєру` за замовчуванням *Імовірний оборот* встановлений як міра. У"
|
||||
" цьому звіті буде враховано дохід, встановлений за кожною нагодою, а також "
|
||||
"вірогідність її закриття. Це дає вам набагато краще уявлення про очікуваний "
|
||||
"дохід, який дозволяє вам скласти плани та встановити цілі."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/performance/win_loss.rst:3
|
||||
msgid "Check your Win/Loss Ratio"
|
||||
msgstr "Перевірте ваш коефіцієнт Впіймано/Втрачено"
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||||
@ -32,19 +32,35 @@ msgstr ""
|
||||
"Як використовувати свій поштовий сервер для надсилання та отримання "
|
||||
"електронних листів у Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:5
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:6
|
||||
msgid "If you are a user of Odoo Online or Odoo.sh..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document is mainly dedicated to Odoo on-premise users who don't benefit"
|
||||
" from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, unlike "
|
||||
"`Odoo Online <https://www.odoo.com/trial>`__ & `Odoo.sh "
|
||||
"You have nothing to do! **Odoo sets up its own mail servers for your "
|
||||
"database.** Outgoing and incoming emails work out-of-the-box!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unless you plan to send large batches of mass mailing that could require the"
|
||||
" use of an external mail server, simply enjoy your new Odoo database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:16
|
||||
msgid "Scope of this documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise users** who don't "
|
||||
"benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, "
|
||||
"unlike `Odoo Online <https://www.odoo.com/trial>`__ & `Odoo.sh "
|
||||
"<https://www.odoo.sh>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Цей документ, в основному, присвячений користувачам Odoo на власному "
|
||||
"сервері, які не користуються нестандартним рішенням для надсилання та "
|
||||
"отримання електронних листів в Odoo, на відміну від `Odoo Online "
|
||||
"<https://www.odoo.com/trial>`__ & `Odoo.sh <https://www.odoo.sh>`__."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:9
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no one in your company is used to manage email servers, we strongly "
|
||||
"recommend that you opt for those Odoo hosting solutions. Their email system "
|
||||
@ -59,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
||||
"поштові сервери, якщо хочете самостійно керувати вашим сервером електронної "
|
||||
"пошти."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:15
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will find here below some useful information on how to integrate your "
|
||||
"own email solution with Odoo."
|
||||
@ -67,25 +83,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Нижче ви знайдете деяку корисну інформацію про те, як інтегрувати власне "
|
||||
"рішення електронної пошти з Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:18
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Office 365 email servers don't allow easiliy to send external emails from "
|
||||
"Office 365 email servers don't allow easily to send external emails from "
|
||||
"hosts like Odoo. Refer to the `Microsoft's documentation "
|
||||
"<https://support.office.com/en-us/article/How-to-set-up-a-multifunction-"
|
||||
"device-or-application-to-send-email-using-"
|
||||
"Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ to make it work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сервери електронної пошти Office 365 не дозволяють просто надсилати сторонні"
|
||||
" електронні листи з хостів, таких як Odoo. Зверніться до `документації "
|
||||
"Microsoft <https://support.office.com/en-us/article/How-to-set-up-a"
|
||||
"-multifunction-device-or-application-to-send-email-using-"
|
||||
"Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ щоби це запрацювало."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:24
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:40
|
||||
msgid "How to manage outbound messages"
|
||||
msgstr "Як керувати вихідними повідомленнями"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:26
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and "
|
||||
"check *External Email Servers*. Then, click *Outgoing Mail Servers* to "
|
||||
@ -98,20 +109,32 @@ msgstr ""
|
||||
"вашого сервера електронної пошти. Коли вся інформація буде заповнена, "
|
||||
"натисніть кнопку *Перевірити підключення*."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:31
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:46
|
||||
msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server."
|
||||
msgstr "Ось типове налаштування сервера G Suite."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:36
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:51
|
||||
msgid "Then set your email domain name in the General Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Потім встановіть ім'я домену електронної пошти у загальних налаштуваннях."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:39
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you get a ``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials (Failure)`` "
|
||||
"warning when you *Test Connection* on a Gmail address, activate the *Less "
|
||||
"secure app access* option. A direct link can be `accessed here "
|
||||
"<https://myaccount.google.com/lesssecureapps?pli=1>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:58
|
||||
msgid "In addition to that, enable the IMAP setting on your Gmail account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:62
|
||||
msgid "Can I use an Office 365 server"
|
||||
msgstr "Чи можете ви використовувати сервер Office 365"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:40
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP"
|
||||
" relays are not compatible with Odoo Online."
|
||||
@ -119,7 +142,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ви можете використовувати сервер Office 365, якщо ви запускаєте Odoo на "
|
||||
"власному сервері. Реєстри SMTP Office 365 несумісні з Odoo Online."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:43
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please refer to `Microsoft's documentation <https://support.office.com/en-"
|
||||
"us/article/How-to-set-up-a-multifunction-device-or-application-to-send-"
|
||||
@ -132,11 +155,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ для налаштування "
|
||||
"ретранслятора SMTP для вашої IP-адреси Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:47
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:70
|
||||
msgid "How to use a G Suite server"
|
||||
msgstr "Як використовувати сервер G Suite"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:48
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need "
|
||||
"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in "
|
||||
@ -148,11 +171,11 @@ msgstr ""
|
||||
"налаштування пояснюються в документації `Google "
|
||||
"<https://support.google.com/a/answer/2956491?hl=en>`__."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:55
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:78
|
||||
msgid "Be SPF-compliant"
|
||||
msgstr "Будьте сумісними з SPF"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:56
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability"
|
||||
" of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host "
|
||||
@ -163,7 +186,7 @@ msgstr ""
|
||||
"авторизувати Odoo як відправника у налаштуваннях вашого доменного імені. Ось"
|
||||
" налаштування для Odoo Online:"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:60
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: "
|
||||
"v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all"
|
||||
@ -171,7 +194,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Якщо для SPF немає запису TXT, створіть його з наступним визначенням: v=spf1"
|
||||
" include:_spf.odoo.com ~all"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:62
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g."
|
||||
" for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it "
|
||||
@ -182,7 +205,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Online, і через G Suite це може бути: v=spf1 include: _spf.odoo.com include:"
|
||||
" _spf.google.com ~ all"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:66
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find `here <https://www.mail-tester.com/spf/>`__ the exact procedure to "
|
||||
"create or modify TXT records in your own domain registrar."
|
||||
@ -190,7 +213,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Знайдіть `тут <https://www.mail-tester.com/spf/>`__ точну процедуру "
|
||||
"створення або зміни TXT-записи у власному реєстраторі доменів."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:69
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this "
|
||||
"usually happens more quickly."
|
||||
@ -198,7 +221,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Завершення вашого нового запису SPF може зайняти до 48 годин, але це, як "
|
||||
"правило, відбувається швидше."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:72
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail "
|
||||
"delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF "
|
||||
@ -208,11 +231,11 @@ msgstr ""
|
||||
"доставкою пошти та класифікацією спаму. Замість цього ми рекомендуємо "
|
||||
"використовувати лише один запис SPF, змінюючи його, щоб авторизувати Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:77
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:100
|
||||
msgid "Allow DKIM"
|
||||
msgstr "Дозвольте DKIM"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:78
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is "
|
||||
"enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you "
|
||||
@ -228,17 +251,17 @@ msgstr ""
|
||||
"запис \"odoo._domainkey.foo.com\", тобто CNAME зі значенням "
|
||||
"\"odoo._domainkey.odoo.com\"."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:86
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:109
|
||||
msgid "How to manage inbound messages"
|
||||
msgstr "Як керувати вхідними повідомленнями"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:88
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:111
|
||||
msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo покладається на загальні псевдоніми електронної пошти, щоб отримувати "
|
||||
"вхідні повідомлення."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:90
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original "
|
||||
"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall "
|
||||
@ -248,7 +271,7 @@ msgstr ""
|
||||
"оригінальний дискусійний потік (і в папку \"Вхідні\" всіх його піписників) "
|
||||
"за допомогою псевдоніма catchall (**catchall@**)."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:94
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in "
|
||||
"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing "
|
||||
@ -260,7 +283,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Marketing,<https://www.odoo.com/page/email-marketing>`__ щоб відмовитися від"
|
||||
" недійсних одержувачів."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:98
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Original messages**: Several business objects have their own alias to "
|
||||
"create new records in Odoo from incoming emails:"
|
||||
@ -269,7 +292,7 @@ msgstr ""
|
||||
" для створення нових записів у Odoo із вхідних повідомлень електронної "
|
||||
"пошти:"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:101
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/crm>`__),"
|
||||
@ -277,7 +300,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Канал продажів (для створення лідів або нагод в `Odoo CRM "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/crm>`__),"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:103
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/helpdesk>`__),"
|
||||
@ -285,7 +308,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Підтримка каналу (для створення заявок у `Службі підтримки Odoo "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/helpdesk>`__),"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:105
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project <https://www.odoo.com/page"
|
||||
"/project-management>`__),"
|
||||
@ -293,7 +316,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Проекти (для створення нових завдань в `Проекті Odoo "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/project-management>`__),"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:107
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/recruitment>`__),"
|
||||
@ -301,11 +324,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Вакансії (для створення заявок в `Рекрутингу Odoo "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/recruitment>`__),"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:109
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:132
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgstr "тощо."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:111
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch "
|
||||
"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email "
|
||||
@ -316,7 +339,7 @@ msgstr ""
|
||||
"рекомендований спосіб полягає в управлінні однією адресою електронної пошти "
|
||||
"на псевдоніми Odoo на вашому поштовому сервері."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:115
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, "
|
||||
"bounce@, sales@, etc.)."
|
||||
@ -324,11 +347,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Створіть відповідні електронні адреси на своєму поштовому сервері "
|
||||
"(catchall@, bounce@, sales@ і т.д.)."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:117
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:140
|
||||
msgid "Set your domain name in the General Settings."
|
||||
msgstr "Встановіть своє доменне ім'я у загальних налаштуваннях."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:122
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for "
|
||||
"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the "
|
||||
@ -343,7 +366,7 @@ msgstr ""
|
||||
" на вхідних листах, порожніми. Коли вся інформація буде заповнена, натисніть"
|
||||
" на *ПЕРЕВІРКА та ПІДТВЕРДЖЕННЯ*."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:131
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming "
|
||||
"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email "
|
||||
@ -362,7 +385,7 @@ msgstr ""
|
||||
"імені Odoo на своєму сервері електронної пошти (наприклад, "
|
||||
"*catchall@mydomain.ext*, на *catchall@mycompany.odoo.com*)."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:138
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"All the aliases are customizable in Odoo. Object aliases can be edited from "
|
||||
"their respective configuration view. To edit catchall and bounce aliases, "
|
||||
@ -373,7 +396,7 @@ msgstr ""
|
||||
"catchall і bounce, потрібно спочатку активувати режим розробника на панелі "
|
||||
"керування налаштувань."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:146
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then refresh your screen and go to :menuselection:`Settings --> Technical "
|
||||
"--> Parameters --> System Parameters` to customize the aliases "
|
||||
@ -383,7 +406,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Технічні --> Параметри --> Параметри системи` для налаштування псевдоніму "
|
||||
"(*mail.catchall.alias* та *mail.bounce.alias*)."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:153
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. "
|
||||
"You can change this value in developer mode. Go to :menuselection:`Settings "
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-07 17:13+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||||
@ -873,49 +873,50 @@ msgstr ""
|
||||
" Бухобліку --> Налаштування --> Платіжні еквайєри`."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:33
|
||||
msgid "Enter both your **Login ID** and your **API Transaction Key**."
|
||||
msgstr "Введіть свій **ID входу** та **Транзакційний ключ API**."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter both your **Login ID** your **API Transaction Key** and your **API "
|
||||
"Signature Key**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"To get those credentials in Authorize.Net, you can rely on *API Login ID and"
|
||||
" Transaction Key* video of `Authorize.Net Video Tutorials "
|
||||
"<https://www.authorize.net/videos/>`__. Such videos give meaningful insights"
|
||||
" about how to set up your Authorize.Net account according to your needs."
|
||||
"To get those credentials from Authorize.Net, you can follow the direction in"
|
||||
" the Authorize.net Help `API Credentials and Keys "
|
||||
"<https://account.authorize.net/help/Account/Settings/Security_Settings/General_Settings/API_Login_ID_and_Transaction_Key.htm>`__"
|
||||
" entry and access the menu :menuselection:`Account --> Settings --> API "
|
||||
"Credentials & Keys` in the Authorize.net dashboard. Note that you need "
|
||||
"*both* a Transaction key and and Signature key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щоб отримати ці облікові дані в Authorize.Net, ви можете покластися на відео"
|
||||
" з ідентифікаторами реєстрації API та відео-транзакції Video Tutorials "
|
||||
"Authorize.Net. <https://www.authorize.net/videos/>`__. Такі відеозаписи "
|
||||
"дають змістовну інформацію про те, як налаштувати обліковий запис "
|
||||
"Authorize.Net відповідно до ваших потреб."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:47
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once both keys are set up, you can then generate a Client Key by clicking "
|
||||
"the \"Generate Client Key\" button. Note that these 3 keys are necessary for"
|
||||
" the setup to work correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:51
|
||||
msgid "Go live"
|
||||
msgstr "Розпочніть"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:48
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configuration is now ready! You can make Authorize.Net visible on your "
|
||||
"merchant interface and activate the **Production** mode."
|
||||
"merchant interface and activate the **Enabled** state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ваше налаштування вже готове! Ви можете зробити Authorize.Net видимим у "
|
||||
"вашому інтерфейсі продавця та активувати режим **Розробника**."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:55
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Credentials provided by Authorize.net are different for both test and "
|
||||
"production mode. Don't forget to update them in Odoo when you turn on the "
|
||||
"production mode."
|
||||
"production mode. Don't forget to update them in Odoo when you switch from "
|
||||
"testing to production or vice-versa."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Повноваження, надані Authorize.net, відрізняються як для тестування, так і "
|
||||
"для режиму розробника. Не забувайте оновлювати їх в Odoo, коли ви вмикаєте "
|
||||
"режим розробника."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:61
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:65
|
||||
msgid "Assess Authorize.Net as payment solution"
|
||||
msgstr "Оцініть Authorize.Net як платіжне рішення"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:62
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can test and assess Authorize.Net for free by creating a `developer "
|
||||
"account <https://developer.authorize.net>`__."
|
||||
@ -923,7 +924,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ви можете безкоштовно протестувати та оцінити Authorize.Net, створивши "
|
||||
"`обліковий запис розробника <https://developer.authorize.net>`__."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:64
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the account created you receive sandbox credentials. Enter them in Odoo"
|
||||
" as explained here above and make sure you are still in *Test* mode."
|
||||
@ -932,7 +933,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Введіть їх в Odoo, як описано вище, і переконайтеся, що ви все ще "
|
||||
"перебуваєте в режимі *тестування*."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:68
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also log in to `Authorize.Net sandbox platform "
|
||||
"<https://sandbox.authorize.net/>`__ to configure your sandbox account."
|
||||
@ -941,7 +942,7 @@ msgstr ""
|
||||
"<https://sandbox.authorize.net/>`__ щоб налаштувати свій обліковий запис для"
|
||||
" sandbox."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:71
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"To perform ficticious transactions you can use fake card numbers provided in"
|
||||
" the `Authorize.Net Testing Guide "
|
||||
@ -951,12 +952,14 @@ msgstr ""
|
||||
" карт, вказані в посібнику з тестування Authorize.Net "
|
||||
"<https://developer.authorize.net/hello_world/testing_guide/>`__."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:76
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:80
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:206
|
||||
msgid ":doc:`payment`"
|
||||
msgstr ":doc:`payment`"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:77
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:81
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:111
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:207
|
||||
msgid ":doc:`payment_acquirer`"
|
||||
msgstr ":doc:`payment_acquirer`"
|
||||
|
||||
@ -1044,11 +1047,9 @@ msgstr "Як це втілити"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the payment method ready, make it visible in the payment interface and "
|
||||
"activate the **Production** mode."
|
||||
"Once the payment method is ready, make it visible in the payment interface "
|
||||
"by switching the state to **Enabled**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Після того, як спосіб оплати готовий, зробіть його видимим у інтерфейсі "
|
||||
"платежу та активуйте режим **Виробництва**."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:48
|
||||
msgid "How to let customers save and reuse credit cards"
|
||||
@ -1156,11 +1157,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Such a customization service is made on-demand by our technical experts "
|
||||
"based on your own requirements. A business advisor can reach you out for "
|
||||
"such matter. `Contact us. <https://www.odoo.com/page/contactus>`__"
|
||||
"such matter. `Contact us <https://www.odoo.com/page/contactus>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Така служба налаштування здійснюється на вимогу наших технічних експертів на"
|
||||
" основі ваших власних вимог. Бізнес-консультант може зв'язатися з вами з "
|
||||
"таким питанням. `Зв'яжіться з нами. <https://www.odoo.com/page/contactus>`__"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:109
|
||||
msgid ":doc:`paypal`"
|
||||
@ -1266,7 +1264,7 @@ msgstr ""
|
||||
"виставляється автоматично та оплачується. Це повністю автоматизовано для "
|
||||
"підприємств, яким виставляється замовлення."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:53
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you choose this mode you are requested to select a payment journal in "
|
||||
"order to record payments in your books. This payment is automatically "
|
||||
@ -1274,25 +1272,15 @@ msgid ""
|
||||
"account** if you get paid immediately on your bank account. If you don't you"
|
||||
" can create a specific journal for the payment acquirer (type = Bank). That "
|
||||
"way, you can track online payments in an intermediary account of your books "
|
||||
"until you get paid into your bank account (see `How to register credit card "
|
||||
"payments "
|
||||
"<../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.html>`__)."
|
||||
"until you get paid into your bank account (see "
|
||||
":doc:`../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо ви виберете цей режим, вам буде запропоновано вибрати журнал платежів "
|
||||
"для запису у ваших книгах. Цей платіж автоматично узгоджується з рахунком-"
|
||||
"фактурою, позначаючи його як оплачений. Виберіть банківський рахунок, якщо "
|
||||
"ви одразу отримуєте платіж на своєму банківському рахунку. Якщо ви не "
|
||||
"можете, ви можете створити окремий журнал для покупця платежу (тип = Банк). "
|
||||
"Таким чином, ви можете відстежувати онлайн-платежі через проміжний рахунок "
|
||||
"ваших бухгалтерських книг, доки ви не отримаєте оплату на свій банківський "
|
||||
"рахунок (див. Як реєструвати платежі кредитною карткою "
|
||||
"<../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.html>`__)."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:64
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:63
|
||||
msgid "Capture the payment after the delivery"
|
||||
msgstr "Зафіксуйте платіж після доставки"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:65
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"With this mode, the order is confirmed but the amount is kept on hold. Once "
|
||||
"the delivery processed, you can capture the payment from Odoo. This mode is "
|
||||
@ -1302,7 +1290,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Після обробки доставки ви можете отримати платіж від Odoo. Цей режим "
|
||||
"доступний лише з Authorize.net."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:72
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"To capture the payment, open the transaction from the order. Then click "
|
||||
"*Capture Transaction*."
|
||||
@ -1310,7 +1298,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Щоби відобразити платіж, відкрийте транзакцію із замовлення. Потім натисніть"
|
||||
" *Утримати транзакцію*."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:78
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"With other payment acquirers, you can manage the capture in their own "
|
||||
"interfaces, not from Odoo."
|
||||
@ -1340,25 +1328,19 @@ msgstr "Обліковий запис Paypal"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypayl "
|
||||
"Business Account "
|
||||
"<https://www.paypal.com/us/merchantsignup/applicationChecklist?signupType=CREATE_NEW_ACCOUNT&productIntentId=wp_standard>`__"
|
||||
"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal "
|
||||
"Business Account <https://www.paypal.com/us/merchantsignup/ "
|
||||
"applicationChecklist?signupType=CREATE_NEW_ACCOUNT&productIntentId=wp_standard>`_"
|
||||
" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal "
|
||||
"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few "
|
||||
"configuration steps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Бізнес-рахунок потрібен для отримання платежів з Paypal. Створіть `Бізнес-"
|
||||
"рахунок Paypayl "
|
||||
"<https://www.paypal.com/us/merchantsignup/applicationChecklist?signupType=CREATE_NEW_ACCOUNT&productIntentId=wp_standard>`__"
|
||||
" або оновіть ваш Персональний рахунок на Бізнес. Перейдіть в налаштування "
|
||||
"Paypal та натисніть *Оновити на Бізнес-рахунок*. Потім продовжіть кілька "
|
||||
"кроків налаштування."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:18
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:23
|
||||
msgid "Settings in Paypal"
|
||||
msgstr "Налаштування в Paypal"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:21
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a "
|
||||
"seamless customer experience with Odoo."
|
||||
@ -1366,31 +1348,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Спершу, давайте поглянемо, як налаштувати ваш обліковий запис Paypal, щоби "
|
||||
"створити безперебійний досвід роботи клієнта з Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:23
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in and open the settings. Go to *Products & Services > Website payments*"
|
||||
" and click *Update* on *Website preferences*."
|
||||
"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> "
|
||||
"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Увійдіть та відкрийте налаштування. Перейдіть у *Товари та Послуги > Платежі"
|
||||
" веб-сайту* та натисніть *Оновити* на *Переваги веб-сайту*."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:29
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:34
|
||||
msgid "Auto Return"
|
||||
msgstr "Автоматичне повернення"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:31
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the "
|
||||
"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name "
|
||||
"\"/shop/confirmation\" as *Return URL* (e.g. "
|
||||
"https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation)."
|
||||
"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with "
|
||||
"the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. "
|
||||
"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Автоматичне повернення* автоматично перенаправляє ваших клієнтів на Odoo "
|
||||
"після того, як платіж оброблено. Позначте *Автоматичне повернення* та "
|
||||
"введіть ваше доменне ім'я \"/shop/confirmation\" як *URL-адресу повернення* "
|
||||
"(напр. https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation)."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:36
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits "
|
||||
"it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or "
|
||||
@ -1400,11 +1376,11 @@ msgstr ""
|
||||
"оскільки Odoo передає її на кожній транзакції. Не хвилюйтеся, якщо ви "
|
||||
"керуєте кількома каналами продажів або базами даних Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:44
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:49
|
||||
msgid "Payment Data Transfer (PDT)"
|
||||
msgstr "Переказ даних про оплату (PDT)"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:46
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as"
|
||||
" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting "
|
||||
@ -1417,11 +1393,11 @@ msgstr ""
|
||||
"створюється *Токен ідентифікації*. Пізніше ви отримаєте запит на вхід в "
|
||||
"Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:54
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:59
|
||||
msgid "Paypal Account Optional"
|
||||
msgstr "Опціональний рахунок Paypal"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:56
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when "
|
||||
"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might "
|
||||
@ -1432,11 +1408,11 @@ msgstr ""
|
||||
"дебетовими/кредитними картками, інакше ви можете втратити деякі угоди. "
|
||||
"Переконайтесь, що цей параметр увімкнено."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:63
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:68
|
||||
msgid "Instant Payment Notification (IPN)"
|
||||
msgstr "Миттєві сповіщення оплати (IPN)"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:65
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site "
|
||||
"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the "
|
||||
@ -1452,7 +1428,7 @@ msgstr ""
|
||||
"з того часу, як IPN повторно надсилає підтвердження поки ваш сайт не "
|
||||
"підтвердить отримання."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:72
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in "
|
||||
"*Instant Payment Notification*."
|
||||
@ -1460,48 +1436,45 @@ msgstr ""
|
||||
"Щоб активувати IPN, поверніться в меню *Платежі веб-сайту* та натисніть "
|
||||
"*Оновити* у *Миттєвих сповіщеннях оплати*."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:75
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” "
|
||||
"(e.g. https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn)."
|
||||
"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*URL сповіщення* для встановлення - це ваше доменне ім'я + "
|
||||
"“payment/paypal/ipn” (напр. "
|
||||
"https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn)."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:81
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:85
|
||||
msgid "Payment Messages Format"
|
||||
msgstr "Формат повідомлень оплати"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:83
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use accented characters (or anything else than basic Latin "
|
||||
"characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the "
|
||||
"encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:89
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't configure this setting, some transactions fail without notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:91
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:95
|
||||
msgid "To do so, open:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:93
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"`this page for a test account <https://sandbox.paypal.com/cgi-"
|
||||
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:95
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"`this page for a production account <https://www.paypal.com/cgi-"
|
||||
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:97
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as "
|
||||
"**UTF-8**."
|
||||
@ -1509,39 +1482,33 @@ msgstr ""
|
||||
"Потім натисніть *Додаткові параметри* та встановіть два стандартні кодування"
|
||||
" у форматі **UTF-8**."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:105
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:109
|
||||
msgid "Your Paypal account is ready!"
|
||||
msgstr "Ваш обліковий запис Paypal готовий!"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:107
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, "
|
||||
"**Paypal Account Optional** needs to be turned on."
|
||||
"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal"
|
||||
" Account Optional* needs to be turned on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо ви хочете, щоб ваші клієнти оплачували без створення рахунку Paypal, "
|
||||
"необхідно ввімкнути **Paypal Account Optional**."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:113
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the "
|
||||
"`paypal documentation. <https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-"
|
||||
"payments-standard/integration-guide/encryptedwebpayments/#encrypted-website-"
|
||||
"payments-ewp>`__"
|
||||
"`Paypal documentation <https://developer.paypal.com/docs/ classic/paypal-"
|
||||
"payments-standard/integration-guide/encryptedwebpayments/ #encrypted-"
|
||||
"website-payments-ewp>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для зашифрованих платежів на веб-сайті та помилки EWP_SETTINGS, перевірте "
|
||||
"`документацію paypal. <https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-"
|
||||
"payments-standard/integration-guide/encryptedwebpayments/#encrypted-website-"
|
||||
"payments-ewp>`__"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:117
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:124
|
||||
msgid "Settings in Odoo"
|
||||
msgstr "Налаштування в Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:120
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:127
|
||||
msgid "Activation"
|
||||
msgstr "Активація"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:122
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce "
|
||||
"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*."
|
||||
@ -1549,28 +1516,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Активуйте *Paypal* з панелі налаштувань Продажів, Виставлення рахунків та "
|
||||
"Електронної комерції, або з меню налаштування *Платіжних еквайєрів*."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:126
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:133
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr "Повноваження"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:128
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:135
|
||||
msgid "Odoo requires three Paypal credentials:"
|
||||
msgstr "Odoo вимагає трьох облікових даних Paypal:"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:130
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:137
|
||||
msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*ID електронної пошти* - це ваш логін адреси електронної пошти в Paypal."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:132
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in "
|
||||
"*Profile > About the business*."
|
||||
":menuselection:`Profile --> About the business`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Merchant ID* можна знайти у налаштуваннях облікового запису Paypal, у "
|
||||
"*Профіль > Про бізнес*."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:134
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained"
|
||||
" here above."
|
||||
@ -1578,11 +1543,11 @@ msgstr ""
|
||||
"*Токен PDT Paypal* надається у налаштуваннях *Платежі веб-сайту*, як це "
|
||||
"показано нижче."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:140
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:146
|
||||
msgid "Transaction fees"
|
||||
msgstr "Оплата транзакції"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:142
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to "
|
||||
"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, "
|
||||
@ -1592,7 +1557,7 @@ msgstr ""
|
||||
"покриває стягнення з вас комісії за транзакцію Paypal. Після направлення на "
|
||||
"Paypal, ваш клієнт бачить додаткову суму до суми замовлення."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:145
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in "
|
||||
"Odoo and check *Add Extra Fees*."
|
||||
@ -1600,7 +1565,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Щоб активувати це, перейдіть на вкладку Налаштування Paypal а Odoo та "
|
||||
"позначте *Додати додаткові комісії*."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:151
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can refer to `Paypal Fees <https://www.paypal.com/webapps/mpp/paypal-"
|
||||
"fees>`__ to set up fees."
|
||||
@ -1608,23 +1573,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Ви можете перейти на `Комісію Paypal <https://www.paypal.com/webapps/mpp"
|
||||
"/paypal-fees>`__ щоби встановити комісію."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:154
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"..note:: `Traders in the EU "
|
||||
"<https://europa.eu/youreurope/citizens/consumers/shopping/pricing-"
|
||||
"payments/index_en.htm>`__ are not allowed to charge extra fees for paying "
|
||||
"with credit cards."
|
||||
"`Traders in the EU <https://europa.eu/youreurope/citizens/consumers/shopping"
|
||||
"/pricing-payments/ index_en.htm>`_ are not allowed to charge extra fees for "
|
||||
"paying with credit cards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"..note:: `Продавцям у ЄС "
|
||||
"<https://europa.eu/youreurope/citizens/consumers/shopping/pricing-"
|
||||
"payments/index_en.htm>`__ заборонено стягувати додаткову комісію за оплату "
|
||||
"кредитними картками."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:158
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:165
|
||||
msgid "Go live!"
|
||||
msgstr "Перейдіть в онлайн!"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:160
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then"
|
||||
" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to"
|
||||
@ -1634,7 +1594,7 @@ msgstr ""
|
||||
"*Розробника*. Потім опублікуйте метод платежу, натиснувши на кнопку "
|
||||
"*Опубліковано* поруч."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:169
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales "
|
||||
"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting "
|
||||
@ -1646,18 +1606,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Paypal під час натискання *Оплатити зараз*. Вони повернуться на сторінку "
|
||||
"підтвердження в Odoo після того, як платіж буде оброблено."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:178
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:185
|
||||
msgid "Test environment"
|
||||
msgstr "Тестове середовище"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:180
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox "
|
||||
"accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви можете протестувати процес оплати в Odoo завдяки рахункам Paypal Sandbox."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:182
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in to `Paypal Developer Site <https://developer.paypal.com/>`__ with "
|
||||
"your Paypal credentials."
|
||||
@ -1665,11 +1625,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Увійдіть на `Сайт розробника Paypal <https://developer.paypal.com/>`__ з "
|
||||
"вашими обліковими даними Paypal."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:184
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:191
|
||||
msgid "This will create two sandbox accounts:"
|
||||
msgstr "Це створить два рахунки sandbox:"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:186
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"A business account (to use as merchant, e.g. "
|
||||
"`pp.merch01-facilitator@example.com "
|
||||
@ -1679,7 +1639,7 @@ msgstr ""
|
||||
"`pp.merch01-facilitator@example.com "
|
||||
"<mailto:pp.merch01-facilitator@example.com>`__)."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:188
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"A default personal account (to use as shopper, e.g. "
|
||||
"`pp.merch01-buyer@example.com <mailto:pp.merch01-buyer@example.com>`__)."
|
||||
@ -1687,7 +1647,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Персональний рахунок за замовчуванням (для використання як покупець, e.g. "
|
||||
"`pp.merch01-buyer@example.com <mailto:pp.merch01-buyer@example.com>`__)."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:190
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same "
|
||||
"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make "
|
||||
@ -1702,32 +1662,12 @@ msgstr ""
|
||||
"налаштуваннях Електронної комерції, щоб не створювати рахунки коли "
|
||||
"завершуються фіктивні транзакції."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:196
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:203
|
||||
msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запустіть тестову транзакцію в Odoo, використовуючи особистий обліковий "
|
||||
"запис Sandbox."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:198
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "Перегляньте також"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"`How to manage orders paid with payment acquirers "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/13.0/ecommerce/shopper_experience/payment.html>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Як керувати оплаченими замовленнями через платіжні евайєри "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/13.0/ecommerce/shopper_experience/payment.html>`__"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"`How to manage orders paid with payment acquirers "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/13.0/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.html>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Як керувати оплаченими замовленнями через платіжні еквайєри "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/13.0/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.html>`__"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/portal.rst:3
|
||||
msgid "How customers can access their customer account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
346
locale/uk/LC_MESSAGES/expense.po
Normal file
346
locale/uk/LC_MESSAGES/expense.po
Normal file
@ -0,0 +1,346 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2020
|
||||
# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:5
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr "Витрати"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:8
|
||||
msgid "How to set expense types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first step to track expenses is to configure the expense types (managed "
|
||||
"as products in Odoo) that your company allows, from the *Configuration* "
|
||||
"menu. When a specific expense is reimbursed at a fixed price, set a cost on "
|
||||
"the product. Otherwise keep the cost at 0.0 and employees will report the "
|
||||
"real cost per expense."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:17
|
||||
msgid "Here are some examples to configure:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:19
|
||||
msgid "Restaurant:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:21 ../../expense/expense.rst:27
|
||||
msgid "Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:22
|
||||
msgid "Travel with Personal Car:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:24
|
||||
msgid "Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:25
|
||||
msgid "Hotel:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:29
|
||||
msgid "Others:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:31
|
||||
msgid "Cost: 0.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if "
|
||||
"you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is "
|
||||
"configured with *Tax Included in Price* (see: "
|
||||
":doc:`../accounting/others/taxes/tax_included`). That way, employees report "
|
||||
"expenses with prices including taxes, which is usually the expected "
|
||||
"behaviour."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense "
|
||||
"types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> "
|
||||
"Configuration --> Settings` and check *Some products may be sold/purchased "
|
||||
"in different units of measure (advanced)*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:48
|
||||
msgid "How to record expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:51
|
||||
msgid "Manually"
|
||||
msgstr "Вручну"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses "
|
||||
"from :menuselection:`My Expenses --> Expenses to Submit`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the related product and enter either the total amount you paid (with "
|
||||
"Quantity = 1) or the unit price if Quantity is countable (e.g. number of "
|
||||
"hotel nights)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:62
|
||||
msgid "Enter the expense date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose if you paid the bill on your own (and expect to be reimbursed) or if "
|
||||
"the company paid directly (e.g. if you used a company's credit card)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the bill reference, add some notes if requested and attach a photo/scan "
|
||||
"of the receipt from the discussion thread. That will help the manager and "
|
||||
"the accountant validate it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:73
|
||||
msgid "In one click from emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let your employees record their expenses from a simple email. Make a "
|
||||
"snapshot of the receipt and send it by email, or simply forward a bill!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The only thing to do is setting up an email alias in "
|
||||
":menuselection:`Expenses --> Configuration --> Settings` (e.g. *expenses* "
|
||||
"@mycompany.odoo.com). For security purposes, only authenticated employee "
|
||||
"emails (cfr. *Work Email* in employee detail form) are accepted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"The expense product is set automatically if the mail subject contains the "
|
||||
"product's internal reference between brackets (e.g. [Food]). Type the "
|
||||
"expense amount in the mail subject to set it on the expense too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:88
|
||||
msgid "How to submit expenses to managers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you are ready to submit your expenses to your manager (e.g. at the end "
|
||||
"of a business trip, or once a month), go to the menu :menuselection:`My "
|
||||
"Expenses --> Expenses to Submit`. Select all expenses from the list view and"
|
||||
" click on :menuselection:`Action --> Submit to Manager`. Save the newly "
|
||||
"created expense report (i.e. set of expenses), and wait for your manager to "
|
||||
"approve it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also submit expenses one by one from the *Submit to Manager* button "
|
||||
"on the form view of an expense."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"All your submitted expense reports can be found in :menuselection:`Expenses "
|
||||
"--> My Expenses --> Expense Reports`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:108
|
||||
msgid "How to approve expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"HR and team managers get an overview of all expense reports to validate from"
|
||||
" the top menu :menuselection:`To Approve --> Expense Reports to Approve`. "
|
||||
"Such users must have at least *Officers* access rights for *Expenses*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"They can review expense reports, approve or reject them, as well as "
|
||||
"providing feedback thanks to the integrated communication tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a team manager you can easily find the expense reports of your team "
|
||||
"members. You need to be set as manager in the detail form of those "
|
||||
"employees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:131
|
||||
msgid "How to post expenses in accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once expense reports approved by managers, the accounting department goes to"
|
||||
" :menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Post` to "
|
||||
"check accounts, products and taxes. They can click *Post Journal Entries* to"
|
||||
" post related journal entries into your books. To do so, the user must have "
|
||||
"following access rights:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:139
|
||||
msgid "Accounting: Accountant or Adviser"
|
||||
msgstr "Бухгалтерський облік: бухгалтер або радник"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:140
|
||||
msgid "Expenses: Manager"
|
||||
msgstr "Витрати: менеджер"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"To post an expense, a *Home Address* must be set on the employee. If you get"
|
||||
" a related blocking message when posting, click the employee, go to "
|
||||
"*Personal Information* tab and select/create the contact of your employee in"
|
||||
" the address book. A contact has been automatically created if this person "
|
||||
"is using Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:150
|
||||
msgid "How to reimburse employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can now see all the expense reports to reimburse in "
|
||||
":menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Pay`. To "
|
||||
"record the payment or pay by check, click *Register a Payment*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:156
|
||||
msgid "See how you can easily manage the payment process in Odoo:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:158
|
||||
msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/check`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:159
|
||||
msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:163
|
||||
msgid "How to re-invoice expenses to your customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you track expenses on customer projects, you can charge them back to your"
|
||||
" customers automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:169
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "Встановлення"
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:171
|
||||
msgid "Enable **Customer Billing** in the Expenses settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the product configuration menu and set the invoicing method on all "
|
||||
"your Expense types:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses "
|
||||
"quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:182
|
||||
msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:184
|
||||
msgid ""
|
||||
"At sales price: will invoice based on a fixed sales price set on the sale "
|
||||
"order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:191
|
||||
msgid "Create an order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a salesman, create and confirm a Sales Order for the services delivered "
|
||||
"to your customer. If you don't put any expense in the order, it will be "
|
||||
"added automatically once posted by the accountant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:198
|
||||
msgid "Link the expense to the Sale Order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:204
|
||||
msgid "Submit, validate and post expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a manager, make sure the analytic account is set on every expense line on"
|
||||
" approving expenses reports. Click the line to add one if missing. Employees"
|
||||
" are already able to set one when submitting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:213
|
||||
msgid "As an accountant, post journal entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:216
|
||||
msgid "Invoice expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now you can invoice the order. It shows up in :menuselection:`Sales --> "
|
||||
"Invoicing --> Sales` to Invoice. The expenses have been added automatically "
|
||||
"in the order lines. Such items show up in blue (i.e. to invoice)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expense/expense.rst:226
|
||||
msgid "e (i.e. to invoice)."
|
||||
msgstr ""
|
372
locale/uk/LC_MESSAGES/fsm.po
Normal file
372
locale/uk/LC_MESSAGES/fsm.po
Normal file
@ -0,0 +1,372 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../fsm.rst:5
|
||||
msgid "Field Service"
|
||||
msgstr "Виїзне обслуговування"
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:3
|
||||
msgid "Create quotations from tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allowing quotations to be created from tasks delivers a more efficient "
|
||||
"service as it allows space for preventive actions, while making the flow "
|
||||
"easy for employees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:8 ../../fsm/customize_worksheets.rst:9
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:9 ../../fsm/plan_onsite.rst:8
|
||||
msgid "Enable the feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, go to :menuselection:`Field Service --> Configuration --> Settings` "
|
||||
"and enable the option *Extra Quotations*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Second, go to :menuselection:`Configuration --> Projects` and enable *Extra "
|
||||
"Quotations*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/create_quotations.rst:21
|
||||
msgid "You can now create *New Quotations* directly from your tasks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:3
|
||||
msgid "Customize worksheet reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Personalizing your customer reports, also called *worksheets*, allows you to"
|
||||
" have different descriptions of the work for each type of intervention. It "
|
||||
"speeds up the flow for your employees while giving customers a detailed "
|
||||
"summary, which can be reviewed and signed onsite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Field Service --> Configuration` and enable "
|
||||
":menuselection:`Worksheet Templates --> Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:18
|
||||
msgid "Designing worksheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under :menuselection:`Configuration --> Worksheet Templates`, click on "
|
||||
"*Create* and start to *Design Worksheet Template*. You will be redirected to"
|
||||
" the *Studio* application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"With the freedom of *Studio*, drag and drop fields to create a report "
|
||||
"tailored to your needs. Once you are done, click on *Close* and get an "
|
||||
"overview of the work done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Worksheets* is where you can see how many times the worksheet has been "
|
||||
"used/completed under a task. *Analysis* examines all the worksheets under "
|
||||
"that given template and generates a graph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/customize_worksheets.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Studio Basics <https://www.odoo.com/slides/slide/studio-"
|
||||
"basics-710?fullscreen=1>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:3
|
||||
msgid "Invoicing time and material to customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Track the exact time spent on a task and give customers the ability to sign "
|
||||
"their worksheet report onsite. Invoice customers as soon as the work is "
|
||||
"complete, leaving you, and the customer, with the confidence that they will "
|
||||
"be charged for the exact right hours and material used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:9
|
||||
msgid "Get the exact time spent on a task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on *Start* to launch the timer. You can *Pause* at any moment and "
|
||||
"*Resume* when you would like to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on *Stop* once the work is done to confirm the total time spent and "
|
||||
"add a description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:24
|
||||
msgid "Sign and send reports & validate stock-picking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, fill your *Worksheet* and add the used products clicking on *Products*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on *Start* if you need to record additional time for the same "
|
||||
"activity. The time recorded will be added to the already created and signed "
|
||||
"worksheet. Then, create a new invoice for the time added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Mark as done* to close the task and to invoice your intervention. It also "
|
||||
"validates the stock-picking keeping your inventory up-to-date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Sign Report* generates a detailed worksheet report for the customer to "
|
||||
"sign. Send it through email clicking on *Send Report*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:41
|
||||
msgid "Invoice your time and material"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under :menuselection:`All Tasks --> To Invoice`, find a list of all tasks "
|
||||
"marked as done but that have not been invoiced. Convenient feature as it "
|
||||
"allows accountants to easily access all finished tasks at once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invoice all tasks at once selecting them all and going to "
|
||||
":menuselection:`Action --> Create Invoice`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/invoicing_time.rst:60
|
||||
msgid ":doc:`../project/advanced/feedback`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:3
|
||||
msgid "Keeping track of stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The integration with the Inventory application makes possible to track the "
|
||||
"material used and automatically keep your stock up to date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:8
|
||||
msgid "Set up your Field Service project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Field Service --> Configuration --> Projects` and make"
|
||||
" sure the option *Products on Tasks* is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/keep_track.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, add the materials used in the intervention to the worksheet, and once "
|
||||
"the task is *Marked as done*, the stock-picking is automatically validated "
|
||||
"and the inventory evaluation is automatically updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:3
|
||||
msgid "Manage your employees’ schedules and time off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The integration with the *Time off* application allows you to quickly see "
|
||||
"your employees’ availabilities. It will avoid conflicts and errors between "
|
||||
"employees schedules and interventions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:8
|
||||
msgid "Effortlessly see employees’ time off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"No configuration needs to be done. Once the employees’ time has been "
|
||||
"validated in the *Time off* application, cells will be grayed for those days"
|
||||
" in your Gantt view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"It also adapts to the working calendar of the employee. Example: the "
|
||||
"employee works part-time (from Monday to Wednesday). So, Thursday and Friday"
|
||||
" will also be greyed, in addition to the weekends."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:20
|
||||
msgid "Easily manage employees’ schedules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the Gantt view (under *Planning by User, Project or Worksheet*), click "
|
||||
"on the plus sign to add a new task or on the magnifying glass to plan an "
|
||||
"existing one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:29
|
||||
msgid "Unassigned tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need to plan an intervention but you do not know yet who will take "
|
||||
"care of it, you can leave the task unassigned. It will still be shown in the"
|
||||
" Gantt view. Simply drag and drop the responsible person he can be assigned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create projects per team, or per working site, and have a more accurate and "
|
||||
"dynamic database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/manage_employees_schedule.rst:42
|
||||
msgid ":doc:`../project/configuration/setup`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:3
|
||||
msgid "Create onsite interventions tasks from Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"By allowing your sales team to open onsite interventions tasks will create a"
|
||||
" seamless experience for your customers. It also allows them to first "
|
||||
"receive a quotation with the materials that will be used plus the service "
|
||||
"price to be approved before the work even starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Sales --> Products --> Create` or edit an existing "
|
||||
"one. Select: under :menuselection:`General Information --> Product Type: "
|
||||
"Service`; under :menuselection:`Sales --> Service Invoicing Policy: "
|
||||
"Timesheet on task --> Service Tracking: Create a task in an existing project"
|
||||
" --> Project --> Worksheet Template --> Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, once you have *Confirmed* a *quotation*, a task will be created in the "
|
||||
"respective project you have chosen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of the greatest benefits here is that you can have different *Worksheets"
|
||||
" Templates* under the same project and product, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/plan_onsite.rst:3
|
||||
msgid "Plan onsite interventions from Helpdesk Tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/plan_onsite.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The integration with the Helpdesk application lets your helpdesk team manage"
|
||||
" interventions requests directly. It speeds up processes as you can plan "
|
||||
"field services tasks from tickets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/plan_onsite.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams --> "
|
||||
"Edit` and enable :menuselection:`Onsite Interventions --> Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/plan_onsite.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now once your helpdesk team needs, they have the option to *Plan "
|
||||
"Intervention* from tickets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:3
|
||||
msgid "Planning an itinerary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Having an itinerary being shown based on the chronological order of the "
|
||||
"activities and on the best route to take, makes employees’ life easier and "
|
||||
"the workload more efficient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:9
|
||||
msgid "Have an itinerary displayed directly in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:10
|
||||
msgid "Go to *Settings* and under *Map view* click on *Get token*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on :menuselection:`Start mapping for free --> fill the Username, email"
|
||||
" and password fields --> agree with their Terms of Service and Privacy "
|
||||
"Policy --> Get started`. You will be redirected to your account. Scrolling "
|
||||
"the page down you will find *Access tokens*. Copy the *Default public "
|
||||
"token*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:24
|
||||
msgid "Back in Odoo, paste it on :menuselection:`Token --> Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, your maps will show the itinerary based on the scheduled time and best "
|
||||
"route."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../fsm/planning_itinerary.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an optional feature, as you can still have access to a map view "
|
||||
"without a Mapbox account."
|
||||
msgstr ""
|
152
locale/uk/LC_MESSAGES/planning.po
Normal file
152
locale/uk/LC_MESSAGES/planning.po
Normal file
@ -0,0 +1,152 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2020
|
||||
# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../planning.rst:5
|
||||
msgid "Planning"
|
||||
msgstr "Планування"
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:3
|
||||
msgid "Create a schedule and make encoding easier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Organize regular schedules or forecast projects in a long term basis. Create"
|
||||
" shifts to manage your tasks, assign employees, and stay organized at a high"
|
||||
" level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:8
|
||||
msgid "Organize your team by roles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Configuration --> Roles --> Create`. Optionally, go to"
|
||||
" the *Employees* application, select the respective employee, and under "
|
||||
"*Work Information* select the *Default Planning Role*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:18
|
||||
msgid "Make shifts recurrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"While creating a shift, select *Repeat* and configure as needed, saving you "
|
||||
"from the need of re-planning it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Repeated shifts are generated for the next six months. A modification is "
|
||||
"possible in developer mode, from *Settings*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:32
|
||||
msgid "To duplicate a shift in the Gantt view, press CTRL + drag and drop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:36
|
||||
msgid "Save shifts as templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"If creating a shift on the fly and knowing that you will use that template "
|
||||
"in the future, click on *Save as a Template*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a template in advance, go to :menuselection:`Configuration --> "
|
||||
"Shifts Templates --> Create`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:51
|
||||
msgid "Duplicate a planning from the previous week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"When in the Gantt view, either under *Schedule by Employee, Role or "
|
||||
"Project*, instead of re-planning shifts that have been planned before, "
|
||||
"simply click on *Copy Previous Week*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"The integration with the *Time off* and *Employee* applications, show you "
|
||||
"grayed cells to the days when the employee does not work and is on vacation "
|
||||
"time, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:3
|
||||
msgid "Send planned shifts and give employees autonomy over shifts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are not on top of your tasks and shifts you might fall behind, "
|
||||
"loosing productivity. Allowing your employees to have a say over shifts "
|
||||
"helps you to be on top of your workload, and gives them flexibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:9
|
||||
msgid "Publish and send the planned week by email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have your shifts planned, click on *Send Schedule*. Select *Include"
|
||||
" Open shift* if you would like the *Unassigned* shifts to be seen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose if you just want to *Publish* or *Publish and Send*. If you *Publish "
|
||||
"and Send*, employees will get an email that will redirect them to their "
|
||||
"planned tasks:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Employees will not be able to see shifts until they have been published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:29
|
||||
msgid "Let employees unassign themselves from shifts"
|
||||
msgstr "Дозвольте співробітника скасовувати самостійно призначення на зміни"
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to *Configuration* and enable *Allow Unassignment*. From now on, when an "
|
||||
"employee opens his tasks, he can indicate his unavailability clicking on *I "
|
||||
"am unavailable*. The shift will be opened again, allowing someone else to "
|
||||
"take it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:45
|
||||
msgid "Employees have portal access; users have access to the database."
|
||||
msgstr ""
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-26 09:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||||
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Коли ви використовуєте його, ви можете повторно друкувати останній чек."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:3
|
||||
msgid "Advanced Pricing Features"
|
||||
msgid "Pricing Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:3
|
||||
@ -722,8 +722,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Ви також можете отримати доступ до переглядів статистики, натиснувши тут"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm.rst:3
|
||||
msgid "Belgian Fiscal Data Module"
|
||||
msgstr "Бельгійський модуль податкових даних"
|
||||
msgid "Fiscal Data Modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:3
|
||||
msgid "Setting up the Fiscal Data Module with the Odoo POS"
|
||||
@ -1185,29 +1185,29 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires "
|
||||
"an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your "
|
||||
"database, please refer to `this documentation "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/12.0/iot.html>`__."
|
||||
"database, please refer to the :doc:`IoT documentation "
|
||||
"<../../iot/config/connect>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:22
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the IoT Box is up and running, you’ll need to link your payment "
|
||||
"terminal to your PoS. Open the Point of Sale app and go to *Configuration > "
|
||||
"Point of Sale*. Select a PoS, tick the IoT Box Device option and select your"
|
||||
" payment terminal."
|
||||
"terminal to your PoS. Open the *Point of Sale* app and go to "
|
||||
":menuselection:`Configuration --> Point of Sale`. Select a PoS, tick the IoT"
|
||||
" Box Device option and select your payment terminal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:31
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:30
|
||||
msgid "Configure the Lane/5000 for Ingenico BENELUX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:33
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the F button of the terminal, then go in the *PoS Menu* > settings "
|
||||
"menu and enter the settings password."
|
||||
"Click on the F button of the terminal, then go in the :menuselection:`PoS "
|
||||
"Menu --> Settings` and enter the settings password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:36
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, click on connexion change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* "
|
||||
"(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as "
|
||||
@ -1215,29 +1215,29 @@ msgid ""
|
||||
"in Odoo and verify that the terminal has been found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:45
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:44
|
||||
msgid "Configure the payment method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:47
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, go in the general settings of the POS app, and activate the Ingenico "
|
||||
"setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:53
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go back in *Point of Sale > Configuration > Point of Sale*, go in the "
|
||||
"payments section and access your payment methods. Create a new payment "
|
||||
"method for Ingenico, select the payment terminal option Ingenico, and select"
|
||||
" your payment terminal device."
|
||||
"Go back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of "
|
||||
"Sale`, go in the payments section and access your payment methods. Create a "
|
||||
"new payment method for Ingenico, select the payment terminal option "
|
||||
"Ingenico, and select your payment terminal device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:62
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:61
|
||||
msgid "Pay with a payment terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:64
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment "
|
||||
"Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered "
|
||||
@ -1246,26 +1246,26 @@ msgid ""
|
||||
"Successful*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:73
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still "
|
||||
"retry to send the payment request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:76
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there is any issue with the payment terminal, you can still force the "
|
||||
"payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in"
|
||||
" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo has issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:82
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option will only be available if you received an error message telling "
|
||||
"you the connexion failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:85
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:84
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once your payment is processed, on the payment record, you’ll find the type "
|
||||
@ -1290,15 +1290,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connecting a SIX/Worldline Payment Terminal to Odoo is a feature that "
|
||||
"requires an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to "
|
||||
"your database, please refer to `this documentation "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/12.0/iot.html>`__."
|
||||
"your database, please refer to the :doc:`IoT documentation "
|
||||
"<../../iot/config/connect>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the *IoT Box* is up and running, you’ll need to link it to your PoS. "
|
||||
"Open the Point of Sale app and go to *Configuration > Point of Sale*. Select"
|
||||
" a PoS, tick the IoT Box Device option and select your payment terminal."
|
||||
"Open the Point of Sale app and go to :menuselection:`Configuration --> Point"
|
||||
" of Sale`. Select a PoS, tick the IoT Box Device option and select your "
|
||||
"payment terminal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:30
|
||||
@ -1332,10 +1333,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"Back in *Point of Sale > Configuration > Point of Sale*, go in the payments "
|
||||
"section and access your payment methods. Create a new payment method for "
|
||||
"SIX, select the payment terminal option SIX, and select your payment "
|
||||
"terminal device."
|
||||
"Back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`, "
|
||||
"go in the payments section and access your payment methods. Create a new "
|
||||
"payment method for SIX, select the payment terminal option SIX, and select "
|
||||
"your payment terminal device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/six.rst:64
|
||||
@ -1405,10 +1406,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Back in *Point of Sale > Configuration > Point of Sale*, go in the payments "
|
||||
"section and access your payment methods. Create a new payment method for "
|
||||
"Vantiv, select the payment terminal option Vantiv, and create new Vantiv "
|
||||
"credentials."
|
||||
"Back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`, "
|
||||
"go in the payments section and access your payment methods. Create a new "
|
||||
"payment method for Vantiv, select the payment terminal option Vantiv, and "
|
||||
"create new Vantiv credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/payment/vantiv.rst:32
|
||||
@ -1425,8 +1426,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant.rst:3
|
||||
msgid "Advanced Restaurant Features"
|
||||
msgstr "Розширені особливості ресторану"
|
||||
msgid "Restaurant Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:3
|
||||
msgid "Print the Bill"
|
||||
@ -1811,8 +1812,8 @@ msgstr ""
|
||||
"переміщення та виберіть новий стіл"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop.rst:3
|
||||
msgid "Advanced Shop Features"
|
||||
msgstr "Розширені можливості магазину"
|
||||
msgid "Shop Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:3
|
||||
msgid "Set-up Cash Control in Point of Sale"
|
||||
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user