[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2024-02-04 03:40:15 +01:00
parent c0c183dcd7
commit 93b8588e36
6 changed files with 15 additions and 13 deletions

View File

@ -16743,7 +16743,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:686 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:686
msgid "Claim" msgid "Claim"
msgstr "" msgstr "Påstand"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:688 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:688
msgid "" msgid ""

View File

@ -13536,8 +13536,8 @@ msgid ""
"The **Balance Sheet** shows a snapshot of the assets, liabilities and equity" "The **Balance Sheet** shows a snapshot of the assets, liabilities and equity"
" of your organisation as at a particular date." " of your organisation as at a particular date."
msgstr "" msgstr ""
"La **Hoja de balance** muestra un panorama del activo, el pasivo y el " "El **balance general** muestra un resumen de los activos, pasivos y el "
"capital de su organización en una fecha determinada." "capital de su empresa en una fecha determinada."
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:38 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:38
msgid "Profit and Loss" msgid "Profit and Loss"
@ -29640,7 +29640,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:309 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:309
msgid "Electronic Data Interchange" msgid "Electronic Data Interchange"
msgstr "Intercambio Electrónico de Datos (EDI)" msgstr "Intercambio electrónico de datos"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:311 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:311
msgid "" msgid ""

View File

@ -5633,7 +5633,7 @@ msgstr "Por Amazon (FBA)"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:29 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:29
msgid "Fulfilled By Merchant (FBM)" msgid "Fulfilled By Merchant (FBM)"
msgstr "Por el comerciante (FBM)" msgstr "Por el vendedor (FBM)"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:31 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:31
msgid "**Orders**" msgid "**Orders**"

View File

@ -2385,10 +2385,10 @@ msgid ""
" website so that you get a better ranking in search engines like Google. In " " website so that you get a better ranking in search engines like Google. In "
"short, a good SEO allows you to get more visitors." "short, a good SEO allows you to get more visitors."
msgstr "" msgstr ""
"La Optimización de motores de búsqueda (SEO, por sus siglas en inglés) es un" "La optimización para motores de búsqueda (SEO) es un conjunto de buenas "
" conjunto de buenas prácticas para optimizar su sitio web de forma que " "prácticas para optimizar su sitio web y obtener un mejor posicionamiento en "
"tendrá un mejor nivel en motores de búsquedas como Google. En resumen, un " "motores de búsqueda como Google. En resumen, un buen SEO le permite obtener "
"buen SEO permite que tenga más visitantes." "más visitantes."
#: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:9 #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:9
msgid "" msgid ""

View File

@ -23480,7 +23480,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:3 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:3
msgid "Peru" msgid "Peru"
msgstr "Perú" msgstr "Peru"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:8
msgid "" msgid ""

View File

@ -543,16 +543,18 @@ msgid ""
"--> General Settings`. In the :guilabel:`In-App Purchases` section, under " "--> General Settings`. In the :guilabel:`In-App Purchases` section, under "
"the :guilabel:`Odoo IAP` feature, click on :guilabel:`View My Services`." "the :guilabel:`Odoo IAP` feature, click on :guilabel:`View My Services`."
msgstr "" msgstr ""
"也可以通过导航至 :menuselection:`设置-->常规设置`来购买点数。在 :guilabel:`应用内购买` "
"部分的:guilabel:`Odoo IAP` 功能下,点击 :guilabel:`查看我的服务`。"
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst-1 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst-1
msgid "Buy credits in the Odoo IAP settings." msgid "Buy credits in the Odoo IAP settings."
msgstr "" msgstr "在 Odoo IAP 设置中购买积分。"
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:88 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:88
msgid "" msgid ""
"Users of Odoo Online (SaaS) Enterprise automatically have free trial credits" "Users of Odoo Online (SaaS) Enterprise automatically have free trial credits"
" in their database to test any IAP features." " in their database to test any IAP features."
msgstr "" msgstr "Odoo 云端SaaS企业版用户的数据库中自动存有免费试用积分可用于测试任何 IAP 功能。"
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:92 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:92
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:174 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:174
@ -1114,7 +1116,7 @@ msgstr "如果你的积点已耗尽,在点击系统提示的公司后,只会
msgid "" msgid ""
"If you are on Odoo Online and you have the Enterprise version, you benefit " "If you are on Odoo Online and you have the Enterprise version, you benefit "
"from free trial credits to test the feature." "from free trial credits to test the feature."
msgstr "" msgstr "如果您使用 Odoo 云端版,且拥有企业版,则可以免费试用积分测试该功能。"
#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 #: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5
msgid "Analyze performance" msgid "Analyze performance"