[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2018-06-28 13:45:12 +02:00
parent 2a758351d8
commit a4446980cd
2 changed files with 89 additions and 24 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-21 09:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: José Vicente <txusev@gmail.com>, 2017\n"
"Last-Translator: Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:27
msgid "Enable the API."
msgstr ""
msgstr "Activa el API"
#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:32
msgid ""
@ -80,6 +80,8 @@ msgid ""
"Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind "
"of data."
msgstr ""
"Selecciona *Web browser (Javascript)* como fuente de llamada y *User data* "
"como tipo de data."
#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:46
msgid ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2017\n"
"Last-Translator: Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -34,28 +34,36 @@ msgstr ""
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:5
msgid "To follow your website's traffic with Google Analytics:"
msgstr ""
"Para hacer seguimiento del tráfico de tu página web con Google Analytics:"
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:7
msgid ""
"`Create a Google Analytics account <https://www.google.com/analytics/>`__ if"
" you don't have any."
msgstr ""
"`Crea una cuenta en Google Analytics <https://www.google.com/analytics/>`__ "
"si no tienes una."
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:10
msgid ""
"Go through the creation form and accept the conditions to get the tracking "
"ID."
msgstr ""
"Revisa la forma de creación y acepta las condiciones para obtener la "
"identificación de seguimiento."
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:15
msgid "Copy the tracking ID to insert it in Odoo."
msgstr ""
msgstr "Copia la identificación de seguimiento para insertarla en Odoo."
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:20
msgid ""
"Go to the *Configuration* menu of your Odoo's Website app. In the settings, "
"turn on Google Analytics and paste the tracking ID. Then save the page."
msgstr ""
"Ve al menú de *Configuración* en la aplicación de página web. En los "
"ajustes, enciende Google Analytics y pega la identificación de seguimiento. "
"Luego guarda la página."
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:27
msgid ""
@ -63,6 +71,8 @@ msgid ""
"Documentation. "
"<https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`__"
msgstr ""
"Para dar tus primeros pasos en Google Analytics, ve a `Google Documentation."
" <https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`__"
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:31
msgid ":doc:`google_analytics_dashboard`"
@ -70,29 +80,37 @@ msgstr ":doc:`google_analytics_dashboard`"
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:3
msgid "How to track your website traffic from your Odoo Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Como monitorear el tráfico de tu página web desde el tablero de Odoo"
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:5
msgid ""
"You can follow your traffic statistics straight from your Odoo Website "
"Dashboard thanks to Google Analytics."
msgstr ""
"Puedes monitorear las estadísticas directamente del panel de control de tu "
"página web de Odoo gracias a Google Analytics."
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:8
msgid ""
"A preliminary step is creating a Google Analytics account and entering the "
"tracking ID in your Website's settings (see :doc:`google_analytics`)."
msgstr ""
"Un paso preliminar es crear una cuenta en Google Analytics y registrar la "
"identificación de seguimiento en los ajustes de tu página web (ve "
":doc:`google_analytics`)."
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:11
msgid ""
"Go to `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ to "
"generate Analytics API credentials. Log in with your Google account."
msgstr ""
"Ve a la plataforma `Google APIs <https://console.developers.google.com>`__ "
"para generar credenciales analíticas API. Inicia sesión con tu cuenta de "
"Google."
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:14
msgid "Select Analytics API."
msgstr ""
msgstr "Selecciona Analíticas API."
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:19
msgid ""
@ -104,7 +122,7 @@ msgstr ""
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:25
msgid "Enable the API."
msgstr ""
msgstr "Activa el API"
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:30
msgid "Create credentials to use in Odoo."
@ -115,6 +133,8 @@ msgid ""
"Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind "
"of data."
msgstr ""
"Selecciona *Web browser (Javascript)* como fuente de llamada y *User data* "
"como tipo de data."
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:41
msgid ""
@ -137,25 +157,33 @@ msgid ""
"is not mandatory. The Consent Screen will only show up when you enter the "
"Client ID in Odoo for the first time."
msgstr ""
"Revisa el paso de la pantalla de acceso registrando el nombre de un producto"
" (e.j. Google Analytics en Odoo). Puedes revisar las opciones de "
"customización pero no es obligación. La pantalla de acceso solo aparecerá "
"cuando ingreses la identificación en Odoo por primera vez."
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:56
msgid ""
"Finally you are provided with your Client ID. Copy and paste it in Odoo."
msgstr ""
"Finalmente, se te provee la identificación de tu cliente para que Copies y "
"pegues en Odoo."
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:61
msgid ""
"Open your Website Dashboard in Odoo and link your Analytics account. to past"
" your Client ID."
msgstr ""
"Abre el panel de control de tu página web en Odoo y conéctala con tu cuenta "
"de Analytics. Para pegar la identificación de tu cliente."
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:67
msgid "As a last step, authorize Odoo to access Google API."
msgstr ""
msgstr "Como último paso, autoriza a Odoo para acceder a API Google."
#: ../../website/optimize/seo.rst:3
msgid "How to do Search Engine Optimisation in Odoo"
msgstr ""
msgstr "Como hacer optimización de motores de busqueda en Odoo"
#: ../../website/optimize/seo.rst:6
msgid "How is SEO handled in Odoo?"
@ -1491,7 +1519,7 @@ msgstr "Publicar"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:3
msgid "How to use my own domain name"
msgstr ""
msgstr "Cómo usar mi propio nombre de dominio"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:5
msgid ""
@ -1499,10 +1527,13 @@ msgid ""
"name, for both the URL and the emails. But you can change to a custom one "
"(e.g. www.yourcompany.com)."
msgstr ""
"Por defecto, tu ocasión y página web Odoo Online tiene un nombre de dominio "
"*.odoo.com* tanto para los URL como los correos. Pero lo puedes cambiar a "
"uno customizado (p. ej. www.tucompañía.com)."
#: ../../website/publish/domain_name.rst:10
msgid "What is a good domain name"
msgstr ""
msgstr "Cuál es un buen nombre de dominio"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:11
msgid ""
@ -1510,6 +1541,9 @@ msgid ""
"business or organization, so put some thought into changing it for a proper "
"domain. Here are some tips:"
msgstr ""
"Tu dirección de página web es tan imporante para tu marcado como el nombre "
"de tu negocio u organización, a si que piensa en cambiarlo por un dominio "
"apropiado. Aquí hay algunos consejos:"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:15
msgid "Simple and obvious"
@ -1537,41 +1571,47 @@ msgid ""
"<https://www.searchenginejournal.com/choose-a-domain-name-maximum-"
"seo/158951/>`__"
msgstr ""
"Lee más: `Cómo Elegir un Nombre de Dominio para Máximo SEO "
"<https://www.searchenginejournal.com/choose-a-domain-name-maximum-"
"seo/158951/>`__"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:24
msgid "How to buy a domain name"
msgstr ""
msgstr "Cómo comprar un nombre de dominio"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:25
msgid "Buy your domain name at a popular registrar:"
msgstr ""
msgstr "Compra tu nombre de dominio en un registrar popular:"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:27
msgid "`GoDaddy <https://www.godaddy.com>`__"
msgstr ""
msgstr "`GoDaddy <https://www.godaddy.com>`__"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:28
msgid "`Namecheap <https://www.namecheap.com>`__"
msgstr ""
msgstr "`Namecheap <https://www.namecheap.com>`__"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:29
msgid "`OVH <https://www.ovh.com>`__"
msgstr ""
msgstr "`OVH <https://www.ovh.com>`__"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:31
msgid ""
"Steps to buy a domain name are pretty much straight forward. In case of "
"issue, check out those easy tutorials:"
msgstr ""
"Los pasos para comprar un dominio son sensillos. En caso de problemas, mira "
"estos tutoriales simples:"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:34
msgid "`GoDaddy <https://roadtoblogging.com/buy-domain-name-from-godaddy>`__"
msgstr ""
msgstr "`GoDaddy <https://roadtoblogging.com/buy-domain-name-from-godaddy>`__"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:35
msgid ""
"`Namecheap <https://www.loudtips.com/buy-domain-name-hosting-namecheap//>`__"
msgstr ""
"`Namecheap <https://www.loudtips.com/buy-domain-name-hosting-namecheap//>`__"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:37
msgid ""
@ -1579,44 +1619,57 @@ msgid ""
"name. However don't buy any extra service to create or host your website. "
"This is Odoo's job!"
msgstr ""
"Puedes comprar un servidor de correo para tener direcciones de correo usando"
" el nombre de tu dominio. Sin embargo, no compres un servicio extra para "
"crear o alojar tu página web. Esto es trabajo de Odoo!"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:45
msgid "How to apply my domain name to my Odoo instance"
msgstr ""
msgstr "Cómo aplicar mi nombre de dominio a mi ocasión Odoo"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:46
msgid ""
"First let's authorize the redirection (yourcompany.com -> "
"yourcompany.odoo.com):"
msgstr ""
"Primero autorizemos la redirección (yourcompany.com -> "
"yourcompany.odoo.com):"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:48
msgid "Open your Odoo.com account from your homepage."
msgstr ""
msgstr "Abre tu cuenta Odoo.com desde tu página de inicio."
#: ../../website/publish/domain_name.rst:53
msgid "Go to the *Manage Databases* page."
msgstr ""
msgstr "Ve a la página *Administrar Base de Datos*"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:58
msgid ""
"Click on *Domains* to the right of the database you would like to redirect."
msgstr ""
"Haz clic en *Dominios* a la derecha de la base de datos que quieres "
"redireccionar."
#: ../../website/publish/domain_name.rst:63
msgid ""
"A database domain prompt will appear. Enter your custom domain (e.g. "
"www.yourcompany.com)."
msgstr ""
"La base de datos pronta del dominio aparecerá. Ingresa tu dominio "
"customizado (e.j. www.yourcompany.com)."
#: ../../website/publish/domain_name.rst:70
msgid ""
"We can now apply the redirection from your domain name's manager account:"
msgstr ""
"Podemos aplicar la redirección desde el administrador de cuenta del nombre "
"de tu dominio:"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:72
msgid "Log in to your account and search for the DNS Zones management page."
msgstr ""
"Inicia sesión en tu cuenta y busca la página de administración de las Zonas "
"DNS."
#: ../../website/publish/domain_name.rst:74
msgid ""
@ -1624,14 +1677,17 @@ msgid ""
" If you want to use the naked domain (e.g. yourdomain.com), you need to "
"redirect *yourdomain.com* to *www.yourdomain.com*."
msgstr ""
"Crea un récord CNAME *www.yourdomain.com* apuntando a *mywebsite.odoo.com*. "
"Si quieres usar el dominio desnudo (e.j. yourdomain.com), tienes que "
"redireccionar *yourdomain.com* a *www.yourdomain.com*."
#: ../../website/publish/domain_name.rst:78
msgid "Here are some specific guidelines to create a CNAME record:"
msgstr ""
msgstr "Aquí hay algunos lineamientos para crear un record CNAME:"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:80
msgid "`GoDaddy <https://be.godaddy.com/fr/help/add-a-cname-record-19236>`__"
msgstr ""
msgstr "`GoDaddy <https://be.godaddy.com/fr/help/add-a-cname-record-19236>`__"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:81
msgid ""
@ -1639,26 +1695,33 @@ msgid ""
"<https://www.namecheap.com/support/knowledgebase/article.aspx/9646/10/how-"
"can-i-set-up-a-cname-record-for-my-domain>`__"
msgstr ""
"`Namecheap "
"<https://www.namecheap.com/support/knowledgebase/article.aspx/9646/10/how-"
"can-i-set-up-a-cname-record-for-my-domain>`__"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:82
msgid ""
"`OVH "
"<https://www.ovh.co.uk/g1519.exchange_20132016_how_to_add_a_cname_record>`__"
msgstr ""
"`OVH "
"<https://www.ovh.co.uk/g1519.exchange_20132016_how_to_add_a_cname_record>`__"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:85
msgid "How to enable SSL (HTTPS) for my Odoo instance"
msgstr ""
msgstr "Como habilitar SSL (HTTPS) para mi ocasión Odoo"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:87
msgid ""
"To enable SSL, please use a third-party CDN service provider such as "
"CloudFlare.com."
msgstr ""
"Para habilitar SSL, porfavor usa un proveedor de servicio CDN externo como "
"CloudFlare.com."
#: ../../website/publish/domain_name.rst:93
msgid ":doc:`../../discuss/email_servers`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`../../discuss/email_servers`"
#: ../../website/publish/translate.rst:3
msgid "How to translate my website"