[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
2a758351d8
commit
a4446980cd
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-21 09:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: José Vicente <txusev@gmail.com>, 2017\n"
|
||||
"Last-Translator: Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:27
|
||||
msgid "Enable the API."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activa el API"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -80,6 +80,8 @@ msgid ""
|
||||
"Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind "
|
||||
"of data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecciona *Web browser (Javascript)* como fuente de llamada y *User data* "
|
||||
"como tipo de data."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2017\n"
|
||||
"Last-Translator: Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -34,28 +34,36 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:5
|
||||
msgid "To follow your website's traffic with Google Analytics:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para hacer seguimiento del tráfico de tu página web con Google Analytics:"
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Create a Google Analytics account <https://www.google.com/analytics/>`__ if"
|
||||
" you don't have any."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Crea una cuenta en Google Analytics <https://www.google.com/analytics/>`__ "
|
||||
"si no tienes una."
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go through the creation form and accept the conditions to get the tracking "
|
||||
"ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Revisa la forma de creación y acepta las condiciones para obtener la "
|
||||
"identificación de seguimiento."
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:15
|
||||
msgid "Copy the tracking ID to insert it in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copia la identificación de seguimiento para insertarla en Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the *Configuration* menu of your Odoo's Website app. In the settings, "
|
||||
"turn on Google Analytics and paste the tracking ID. Then save the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ve al menú de *Configuración* en la aplicación de página web. En los "
|
||||
"ajustes, enciende Google Analytics y pega la identificación de seguimiento. "
|
||||
"Luego guarda la página."
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -63,6 +71,8 @@ msgid ""
|
||||
"Documentation. "
|
||||
"<https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para dar tus primeros pasos en Google Analytics, ve a `Google Documentation."
|
||||
" <https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`__"
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:31
|
||||
msgid ":doc:`google_analytics_dashboard`"
|
||||
@ -70,29 +80,37 @@ msgstr ":doc:`google_analytics_dashboard`"
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:3
|
||||
msgid "How to track your website traffic from your Odoo Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Como monitorear el tráfico de tu página web desde el tablero de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can follow your traffic statistics straight from your Odoo Website "
|
||||
"Dashboard thanks to Google Analytics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puedes monitorear las estadísticas directamente del panel de control de tu "
|
||||
"página web de Odoo gracias a Google Analytics."
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"A preliminary step is creating a Google Analytics account and entering the "
|
||||
"tracking ID in your Website's settings (see :doc:`google_analytics`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un paso preliminar es crear una cuenta en Google Analytics y registrar la "
|
||||
"identificación de seguimiento en los ajustes de tu página web (ve "
|
||||
":doc:`google_analytics`)."
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ to "
|
||||
"generate Analytics API credentials. Log in with your Google account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ve a la plataforma `Google APIs <https://console.developers.google.com>`__ "
|
||||
"para generar credenciales analíticas API. Inicia sesión con tu cuenta de "
|
||||
"Google."
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:14
|
||||
msgid "Select Analytics API."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecciona Analíticas API."
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -104,7 +122,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:25
|
||||
msgid "Enable the API."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activa el API"
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:30
|
||||
msgid "Create credentials to use in Odoo."
|
||||
@ -115,6 +133,8 @@ msgid ""
|
||||
"Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind "
|
||||
"of data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecciona *Web browser (Javascript)* como fuente de llamada y *User data* "
|
||||
"como tipo de data."
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -137,25 +157,33 @@ msgid ""
|
||||
"is not mandatory. The Consent Screen will only show up when you enter the "
|
||||
"Client ID in Odoo for the first time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Revisa el paso de la pantalla de acceso registrando el nombre de un producto"
|
||||
" (e.j. Google Analytics en Odoo). Puedes revisar las opciones de "
|
||||
"customización pero no es obligación. La pantalla de acceso solo aparecerá "
|
||||
"cuando ingreses la identificación en Odoo por primera vez."
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally you are provided with your Client ID. Copy and paste it in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Finalmente, se te provee la identificación de tu cliente para que Copies y "
|
||||
"pegues en Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open your Website Dashboard in Odoo and link your Analytics account. to past"
|
||||
" your Client ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abre el panel de control de tu página web en Odoo y conéctala con tu cuenta "
|
||||
"de Analytics. Para pegar la identificación de tu cliente."
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:67
|
||||
msgid "As a last step, authorize Odoo to access Google API."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Como último paso, autoriza a Odoo para acceder a API Google."
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:3
|
||||
msgid "How to do Search Engine Optimisation in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Como hacer optimización de motores de busqueda en Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../website/optimize/seo.rst:6
|
||||
msgid "How is SEO handled in Odoo?"
|
||||
@ -1491,7 +1519,7 @@ msgstr "Publicar"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:3
|
||||
msgid "How to use my own domain name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cómo usar mi propio nombre de dominio"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1499,10 +1527,13 @@ msgid ""
|
||||
"name, for both the URL and the emails. But you can change to a custom one "
|
||||
"(e.g. www.yourcompany.com)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por defecto, tu ocasión y página web Odoo Online tiene un nombre de dominio "
|
||||
"*.odoo.com* tanto para los URL como los correos. Pero lo puedes cambiar a "
|
||||
"uno customizado (p. ej. www.tucompañía.com)."
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:10
|
||||
msgid "What is a good domain name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuál es un buen nombre de dominio"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1510,6 +1541,9 @@ msgid ""
|
||||
"business or organization, so put some thought into changing it for a proper "
|
||||
"domain. Here are some tips:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu dirección de página web es tan imporante para tu marcado como el nombre "
|
||||
"de tu negocio u organización, a si que piensa en cambiarlo por un dominio "
|
||||
"apropiado. Aquí hay algunos consejos:"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:15
|
||||
msgid "Simple and obvious"
|
||||
@ -1537,41 +1571,47 @@ msgid ""
|
||||
"<https://www.searchenginejournal.com/choose-a-domain-name-maximum-"
|
||||
"seo/158951/>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lee más: `Cómo Elegir un Nombre de Dominio para Máximo SEO "
|
||||
"<https://www.searchenginejournal.com/choose-a-domain-name-maximum-"
|
||||
"seo/158951/>`__"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:24
|
||||
msgid "How to buy a domain name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cómo comprar un nombre de dominio"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:25
|
||||
msgid "Buy your domain name at a popular registrar:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compra tu nombre de dominio en un registrar popular:"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:27
|
||||
msgid "`GoDaddy <https://www.godaddy.com>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`GoDaddy <https://www.godaddy.com>`__"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:28
|
||||
msgid "`Namecheap <https://www.namecheap.com>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`Namecheap <https://www.namecheap.com>`__"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:29
|
||||
msgid "`OVH <https://www.ovh.com>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`OVH <https://www.ovh.com>`__"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Steps to buy a domain name are pretty much straight forward. In case of "
|
||||
"issue, check out those easy tutorials:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los pasos para comprar un dominio son sensillos. En caso de problemas, mira "
|
||||
"estos tutoriales simples:"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:34
|
||||
msgid "`GoDaddy <https://roadtoblogging.com/buy-domain-name-from-godaddy>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`GoDaddy <https://roadtoblogging.com/buy-domain-name-from-godaddy>`__"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Namecheap <https://www.loudtips.com/buy-domain-name-hosting-namecheap//>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Namecheap <https://www.loudtips.com/buy-domain-name-hosting-namecheap//>`__"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1579,44 +1619,57 @@ msgid ""
|
||||
"name. However don't buy any extra service to create or host your website. "
|
||||
"This is Odoo's job!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puedes comprar un servidor de correo para tener direcciones de correo usando"
|
||||
" el nombre de tu dominio. Sin embargo, no compres un servicio extra para "
|
||||
"crear o alojar tu página web. Esto es trabajo de Odoo!"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:45
|
||||
msgid "How to apply my domain name to my Odoo instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cómo aplicar mi nombre de dominio a mi ocasión Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"First let's authorize the redirection (yourcompany.com -> "
|
||||
"yourcompany.odoo.com):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Primero autorizemos la redirección (yourcompany.com -> "
|
||||
"yourcompany.odoo.com):"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:48
|
||||
msgid "Open your Odoo.com account from your homepage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abre tu cuenta Odoo.com desde tu página de inicio."
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:53
|
||||
msgid "Go to the *Manage Databases* page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ve a la página *Administrar Base de Datos*"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on *Domains* to the right of the database you would like to redirect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haz clic en *Dominios* a la derecha de la base de datos que quieres "
|
||||
"redireccionar."
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"A database domain prompt will appear. Enter your custom domain (e.g. "
|
||||
"www.yourcompany.com)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La base de datos pronta del dominio aparecerá. Ingresa tu dominio "
|
||||
"customizado (e.j. www.yourcompany.com)."
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"We can now apply the redirection from your domain name's manager account:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podemos aplicar la redirección desde el administrador de cuenta del nombre "
|
||||
"de tu dominio:"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:72
|
||||
msgid "Log in to your account and search for the DNS Zones management page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inicia sesión en tu cuenta y busca la página de administración de las Zonas "
|
||||
"DNS."
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1624,14 +1677,17 @@ msgid ""
|
||||
" If you want to use the naked domain (e.g. yourdomain.com), you need to "
|
||||
"redirect *yourdomain.com* to *www.yourdomain.com*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crea un récord CNAME *www.yourdomain.com* apuntando a *mywebsite.odoo.com*. "
|
||||
"Si quieres usar el dominio desnudo (e.j. yourdomain.com), tienes que "
|
||||
"redireccionar *yourdomain.com* a *www.yourdomain.com*."
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:78
|
||||
msgid "Here are some specific guidelines to create a CNAME record:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aquí hay algunos lineamientos para crear un record CNAME:"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:80
|
||||
msgid "`GoDaddy <https://be.godaddy.com/fr/help/add-a-cname-record-19236>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`GoDaddy <https://be.godaddy.com/fr/help/add-a-cname-record-19236>`__"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1639,26 +1695,33 @@ msgid ""
|
||||
"<https://www.namecheap.com/support/knowledgebase/article.aspx/9646/10/how-"
|
||||
"can-i-set-up-a-cname-record-for-my-domain>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Namecheap "
|
||||
"<https://www.namecheap.com/support/knowledgebase/article.aspx/9646/10/how-"
|
||||
"can-i-set-up-a-cname-record-for-my-domain>`__"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"`OVH "
|
||||
"<https://www.ovh.co.uk/g1519.exchange_20132016_how_to_add_a_cname_record>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`OVH "
|
||||
"<https://www.ovh.co.uk/g1519.exchange_20132016_how_to_add_a_cname_record>`__"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:85
|
||||
msgid "How to enable SSL (HTTPS) for my Odoo instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Como habilitar SSL (HTTPS) para mi ocasión Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable SSL, please use a third-party CDN service provider such as "
|
||||
"CloudFlare.com."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para habilitar SSL, porfavor usa un proveedor de servicio CDN externo como "
|
||||
"CloudFlare.com."
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/domain_name.rst:93
|
||||
msgid ":doc:`../../discuss/email_servers`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`../../discuss/email_servers`"
|
||||
|
||||
#: ../../website/publish/translate.rst:3
|
||||
msgid "How to translate my website"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user