[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2018-06-28 13:45:12 +02:00
parent 2a758351d8
commit a4446980cd
2 changed files with 89 additions and 24 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-21 09:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-21 09:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: José Vicente <txusev@gmail.com>, 2017\n" "Last-Translator: Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:27 #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:27
msgid "Enable the API." msgid "Enable the API."
msgstr "" msgstr "Activa el API"
#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:32 #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:32
msgid "" msgid ""
@ -80,6 +80,8 @@ msgid ""
"Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind " "Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind "
"of data." "of data."
msgstr "" msgstr ""
"Selecciona *Web browser (Javascript)* como fuente de llamada y *User data* "
"como tipo de data."
#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:46 #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:46
msgid "" msgid ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2017\n" "Last-Translator: Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -34,28 +34,36 @@ msgstr ""
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:5 #: ../../website/optimize/google_analytics.rst:5
msgid "To follow your website's traffic with Google Analytics:" msgid "To follow your website's traffic with Google Analytics:"
msgstr "" msgstr ""
"Para hacer seguimiento del tráfico de tu página web con Google Analytics:"
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:7 #: ../../website/optimize/google_analytics.rst:7
msgid "" msgid ""
"`Create a Google Analytics account <https://www.google.com/analytics/>`__ if" "`Create a Google Analytics account <https://www.google.com/analytics/>`__ if"
" you don't have any." " you don't have any."
msgstr "" msgstr ""
"`Crea una cuenta en Google Analytics <https://www.google.com/analytics/>`__ "
"si no tienes una."
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:10 #: ../../website/optimize/google_analytics.rst:10
msgid "" msgid ""
"Go through the creation form and accept the conditions to get the tracking " "Go through the creation form and accept the conditions to get the tracking "
"ID." "ID."
msgstr "" msgstr ""
"Revisa la forma de creación y acepta las condiciones para obtener la "
"identificación de seguimiento."
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:15 #: ../../website/optimize/google_analytics.rst:15
msgid "Copy the tracking ID to insert it in Odoo." msgid "Copy the tracking ID to insert it in Odoo."
msgstr "" msgstr "Copia la identificación de seguimiento para insertarla en Odoo."
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:20 #: ../../website/optimize/google_analytics.rst:20
msgid "" msgid ""
"Go to the *Configuration* menu of your Odoo's Website app. In the settings, " "Go to the *Configuration* menu of your Odoo's Website app. In the settings, "
"turn on Google Analytics and paste the tracking ID. Then save the page." "turn on Google Analytics and paste the tracking ID. Then save the page."
msgstr "" msgstr ""
"Ve al menú de *Configuración* en la aplicación de página web. En los "
"ajustes, enciende Google Analytics y pega la identificación de seguimiento. "
"Luego guarda la página."
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:27 #: ../../website/optimize/google_analytics.rst:27
msgid "" msgid ""
@ -63,6 +71,8 @@ msgid ""
"Documentation. " "Documentation. "
"<https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`__" "<https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`__"
msgstr "" msgstr ""
"Para dar tus primeros pasos en Google Analytics, ve a `Google Documentation."
" <https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`__"
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:31 #: ../../website/optimize/google_analytics.rst:31
msgid ":doc:`google_analytics_dashboard`" msgid ":doc:`google_analytics_dashboard`"
@ -70,29 +80,37 @@ msgstr ":doc:`google_analytics_dashboard`"
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:3 #: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:3
msgid "How to track your website traffic from your Odoo Dashboard" msgid "How to track your website traffic from your Odoo Dashboard"
msgstr "" msgstr "Como monitorear el tráfico de tu página web desde el tablero de Odoo"
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:5 #: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:5
msgid "" msgid ""
"You can follow your traffic statistics straight from your Odoo Website " "You can follow your traffic statistics straight from your Odoo Website "
"Dashboard thanks to Google Analytics." "Dashboard thanks to Google Analytics."
msgstr "" msgstr ""
"Puedes monitorear las estadísticas directamente del panel de control de tu "
"página web de Odoo gracias a Google Analytics."
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:8 #: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:8
msgid "" msgid ""
"A preliminary step is creating a Google Analytics account and entering the " "A preliminary step is creating a Google Analytics account and entering the "
"tracking ID in your Website's settings (see :doc:`google_analytics`)." "tracking ID in your Website's settings (see :doc:`google_analytics`)."
msgstr "" msgstr ""
"Un paso preliminar es crear una cuenta en Google Analytics y registrar la "
"identificación de seguimiento en los ajustes de tu página web (ve "
":doc:`google_analytics`)."
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:11 #: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:11
msgid "" msgid ""
"Go to `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ to " "Go to `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ to "
"generate Analytics API credentials. Log in with your Google account." "generate Analytics API credentials. Log in with your Google account."
msgstr "" msgstr ""
"Ve a la plataforma `Google APIs <https://console.developers.google.com>`__ "
"para generar credenciales analíticas API. Inicia sesión con tu cuenta de "
"Google."
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:14 #: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:14
msgid "Select Analytics API." msgid "Select Analytics API."
msgstr "" msgstr "Selecciona Analíticas API."
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:19 #: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:19
msgid "" msgid ""
@ -104,7 +122,7 @@ msgstr ""
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:25 #: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:25
msgid "Enable the API." msgid "Enable the API."
msgstr "" msgstr "Activa el API"
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:30 #: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:30
msgid "Create credentials to use in Odoo." msgid "Create credentials to use in Odoo."
@ -115,6 +133,8 @@ msgid ""
"Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind " "Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind "
"of data." "of data."
msgstr "" msgstr ""
"Selecciona *Web browser (Javascript)* como fuente de llamada y *User data* "
"como tipo de data."
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:41 #: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:41
msgid "" msgid ""
@ -137,25 +157,33 @@ msgid ""
"is not mandatory. The Consent Screen will only show up when you enter the " "is not mandatory. The Consent Screen will only show up when you enter the "
"Client ID in Odoo for the first time." "Client ID in Odoo for the first time."
msgstr "" msgstr ""
"Revisa el paso de la pantalla de acceso registrando el nombre de un producto"
" (e.j. Google Analytics en Odoo). Puedes revisar las opciones de "
"customización pero no es obligación. La pantalla de acceso solo aparecerá "
"cuando ingreses la identificación en Odoo por primera vez."
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:56 #: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:56
msgid "" msgid ""
"Finally you are provided with your Client ID. Copy and paste it in Odoo." "Finally you are provided with your Client ID. Copy and paste it in Odoo."
msgstr "" msgstr ""
"Finalmente, se te provee la identificación de tu cliente para que Copies y "
"pegues en Odoo."
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:61 #: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:61
msgid "" msgid ""
"Open your Website Dashboard in Odoo and link your Analytics account. to past" "Open your Website Dashboard in Odoo and link your Analytics account. to past"
" your Client ID." " your Client ID."
msgstr "" msgstr ""
"Abre el panel de control de tu página web en Odoo y conéctala con tu cuenta "
"de Analytics. Para pegar la identificación de tu cliente."
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:67 #: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:67
msgid "As a last step, authorize Odoo to access Google API." msgid "As a last step, authorize Odoo to access Google API."
msgstr "" msgstr "Como último paso, autoriza a Odoo para acceder a API Google."
#: ../../website/optimize/seo.rst:3 #: ../../website/optimize/seo.rst:3
msgid "How to do Search Engine Optimisation in Odoo" msgid "How to do Search Engine Optimisation in Odoo"
msgstr "" msgstr "Como hacer optimización de motores de busqueda en Odoo"
#: ../../website/optimize/seo.rst:6 #: ../../website/optimize/seo.rst:6
msgid "How is SEO handled in Odoo?" msgid "How is SEO handled in Odoo?"
@ -1491,7 +1519,7 @@ msgstr "Publicar"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:3 #: ../../website/publish/domain_name.rst:3
msgid "How to use my own domain name" msgid "How to use my own domain name"
msgstr "" msgstr "Cómo usar mi propio nombre de dominio"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:5 #: ../../website/publish/domain_name.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -1499,10 +1527,13 @@ msgid ""
"name, for both the URL and the emails. But you can change to a custom one " "name, for both the URL and the emails. But you can change to a custom one "
"(e.g. www.yourcompany.com)." "(e.g. www.yourcompany.com)."
msgstr "" msgstr ""
"Por defecto, tu ocasión y página web Odoo Online tiene un nombre de dominio "
"*.odoo.com* tanto para los URL como los correos. Pero lo puedes cambiar a "
"uno customizado (p. ej. www.tucompañía.com)."
#: ../../website/publish/domain_name.rst:10 #: ../../website/publish/domain_name.rst:10
msgid "What is a good domain name" msgid "What is a good domain name"
msgstr "" msgstr "Cuál es un buen nombre de dominio"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:11 #: ../../website/publish/domain_name.rst:11
msgid "" msgid ""
@ -1510,6 +1541,9 @@ msgid ""
"business or organization, so put some thought into changing it for a proper " "business or organization, so put some thought into changing it for a proper "
"domain. Here are some tips:" "domain. Here are some tips:"
msgstr "" msgstr ""
"Tu dirección de página web es tan imporante para tu marcado como el nombre "
"de tu negocio u organización, a si que piensa en cambiarlo por un dominio "
"apropiado. Aquí hay algunos consejos:"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:15 #: ../../website/publish/domain_name.rst:15
msgid "Simple and obvious" msgid "Simple and obvious"
@ -1537,41 +1571,47 @@ msgid ""
"<https://www.searchenginejournal.com/choose-a-domain-name-maximum-" "<https://www.searchenginejournal.com/choose-a-domain-name-maximum-"
"seo/158951/>`__" "seo/158951/>`__"
msgstr "" msgstr ""
"Lee más: `Cómo Elegir un Nombre de Dominio para Máximo SEO "
"<https://www.searchenginejournal.com/choose-a-domain-name-maximum-"
"seo/158951/>`__"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:24 #: ../../website/publish/domain_name.rst:24
msgid "How to buy a domain name" msgid "How to buy a domain name"
msgstr "" msgstr "Cómo comprar un nombre de dominio"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:25 #: ../../website/publish/domain_name.rst:25
msgid "Buy your domain name at a popular registrar:" msgid "Buy your domain name at a popular registrar:"
msgstr "" msgstr "Compra tu nombre de dominio en un registrar popular:"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:27 #: ../../website/publish/domain_name.rst:27
msgid "`GoDaddy <https://www.godaddy.com>`__" msgid "`GoDaddy <https://www.godaddy.com>`__"
msgstr "" msgstr "`GoDaddy <https://www.godaddy.com>`__"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:28 #: ../../website/publish/domain_name.rst:28
msgid "`Namecheap <https://www.namecheap.com>`__" msgid "`Namecheap <https://www.namecheap.com>`__"
msgstr "" msgstr "`Namecheap <https://www.namecheap.com>`__"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:29 #: ../../website/publish/domain_name.rst:29
msgid "`OVH <https://www.ovh.com>`__" msgid "`OVH <https://www.ovh.com>`__"
msgstr "" msgstr "`OVH <https://www.ovh.com>`__"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:31 #: ../../website/publish/domain_name.rst:31
msgid "" msgid ""
"Steps to buy a domain name are pretty much straight forward. In case of " "Steps to buy a domain name are pretty much straight forward. In case of "
"issue, check out those easy tutorials:" "issue, check out those easy tutorials:"
msgstr "" msgstr ""
"Los pasos para comprar un dominio son sensillos. En caso de problemas, mira "
"estos tutoriales simples:"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:34 #: ../../website/publish/domain_name.rst:34
msgid "`GoDaddy <https://roadtoblogging.com/buy-domain-name-from-godaddy>`__" msgid "`GoDaddy <https://roadtoblogging.com/buy-domain-name-from-godaddy>`__"
msgstr "" msgstr "`GoDaddy <https://roadtoblogging.com/buy-domain-name-from-godaddy>`__"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:35 #: ../../website/publish/domain_name.rst:35
msgid "" msgid ""
"`Namecheap <https://www.loudtips.com/buy-domain-name-hosting-namecheap//>`__" "`Namecheap <https://www.loudtips.com/buy-domain-name-hosting-namecheap//>`__"
msgstr "" msgstr ""
"`Namecheap <https://www.loudtips.com/buy-domain-name-hosting-namecheap//>`__"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:37 #: ../../website/publish/domain_name.rst:37
msgid "" msgid ""
@ -1579,44 +1619,57 @@ msgid ""
"name. However don't buy any extra service to create or host your website. " "name. However don't buy any extra service to create or host your website. "
"This is Odoo's job!" "This is Odoo's job!"
msgstr "" msgstr ""
"Puedes comprar un servidor de correo para tener direcciones de correo usando"
" el nombre de tu dominio. Sin embargo, no compres un servicio extra para "
"crear o alojar tu página web. Esto es trabajo de Odoo!"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:45 #: ../../website/publish/domain_name.rst:45
msgid "How to apply my domain name to my Odoo instance" msgid "How to apply my domain name to my Odoo instance"
msgstr "" msgstr "Cómo aplicar mi nombre de dominio a mi ocasión Odoo"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:46 #: ../../website/publish/domain_name.rst:46
msgid "" msgid ""
"First let's authorize the redirection (yourcompany.com -> " "First let's authorize the redirection (yourcompany.com -> "
"yourcompany.odoo.com):" "yourcompany.odoo.com):"
msgstr "" msgstr ""
"Primero autorizemos la redirección (yourcompany.com -> "
"yourcompany.odoo.com):"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:48 #: ../../website/publish/domain_name.rst:48
msgid "Open your Odoo.com account from your homepage." msgid "Open your Odoo.com account from your homepage."
msgstr "" msgstr "Abre tu cuenta Odoo.com desde tu página de inicio."
#: ../../website/publish/domain_name.rst:53 #: ../../website/publish/domain_name.rst:53
msgid "Go to the *Manage Databases* page." msgid "Go to the *Manage Databases* page."
msgstr "" msgstr "Ve a la página *Administrar Base de Datos*"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:58 #: ../../website/publish/domain_name.rst:58
msgid "" msgid ""
"Click on *Domains* to the right of the database you would like to redirect." "Click on *Domains* to the right of the database you would like to redirect."
msgstr "" msgstr ""
"Haz clic en *Dominios* a la derecha de la base de datos que quieres "
"redireccionar."
#: ../../website/publish/domain_name.rst:63 #: ../../website/publish/domain_name.rst:63
msgid "" msgid ""
"A database domain prompt will appear. Enter your custom domain (e.g. " "A database domain prompt will appear. Enter your custom domain (e.g. "
"www.yourcompany.com)." "www.yourcompany.com)."
msgstr "" msgstr ""
"La base de datos pronta del dominio aparecerá. Ingresa tu dominio "
"customizado (e.j. www.yourcompany.com)."
#: ../../website/publish/domain_name.rst:70 #: ../../website/publish/domain_name.rst:70
msgid "" msgid ""
"We can now apply the redirection from your domain name's manager account:" "We can now apply the redirection from your domain name's manager account:"
msgstr "" msgstr ""
"Podemos aplicar la redirección desde el administrador de cuenta del nombre "
"de tu dominio:"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:72 #: ../../website/publish/domain_name.rst:72
msgid "Log in to your account and search for the DNS Zones management page." msgid "Log in to your account and search for the DNS Zones management page."
msgstr "" msgstr ""
"Inicia sesión en tu cuenta y busca la página de administración de las Zonas "
"DNS."
#: ../../website/publish/domain_name.rst:74 #: ../../website/publish/domain_name.rst:74
msgid "" msgid ""
@ -1624,14 +1677,17 @@ msgid ""
" If you want to use the naked domain (e.g. yourdomain.com), you need to " " If you want to use the naked domain (e.g. yourdomain.com), you need to "
"redirect *yourdomain.com* to *www.yourdomain.com*." "redirect *yourdomain.com* to *www.yourdomain.com*."
msgstr "" msgstr ""
"Crea un récord CNAME *www.yourdomain.com* apuntando a *mywebsite.odoo.com*. "
"Si quieres usar el dominio desnudo (e.j. yourdomain.com), tienes que "
"redireccionar *yourdomain.com* a *www.yourdomain.com*."
#: ../../website/publish/domain_name.rst:78 #: ../../website/publish/domain_name.rst:78
msgid "Here are some specific guidelines to create a CNAME record:" msgid "Here are some specific guidelines to create a CNAME record:"
msgstr "" msgstr "Aquí hay algunos lineamientos para crear un record CNAME:"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:80 #: ../../website/publish/domain_name.rst:80
msgid "`GoDaddy <https://be.godaddy.com/fr/help/add-a-cname-record-19236>`__" msgid "`GoDaddy <https://be.godaddy.com/fr/help/add-a-cname-record-19236>`__"
msgstr "" msgstr "`GoDaddy <https://be.godaddy.com/fr/help/add-a-cname-record-19236>`__"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:81 #: ../../website/publish/domain_name.rst:81
msgid "" msgid ""
@ -1639,26 +1695,33 @@ msgid ""
"<https://www.namecheap.com/support/knowledgebase/article.aspx/9646/10/how-" "<https://www.namecheap.com/support/knowledgebase/article.aspx/9646/10/how-"
"can-i-set-up-a-cname-record-for-my-domain>`__" "can-i-set-up-a-cname-record-for-my-domain>`__"
msgstr "" msgstr ""
"`Namecheap "
"<https://www.namecheap.com/support/knowledgebase/article.aspx/9646/10/how-"
"can-i-set-up-a-cname-record-for-my-domain>`__"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:82 #: ../../website/publish/domain_name.rst:82
msgid "" msgid ""
"`OVH " "`OVH "
"<https://www.ovh.co.uk/g1519.exchange_20132016_how_to_add_a_cname_record>`__" "<https://www.ovh.co.uk/g1519.exchange_20132016_how_to_add_a_cname_record>`__"
msgstr "" msgstr ""
"`OVH "
"<https://www.ovh.co.uk/g1519.exchange_20132016_how_to_add_a_cname_record>`__"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:85 #: ../../website/publish/domain_name.rst:85
msgid "How to enable SSL (HTTPS) for my Odoo instance" msgid "How to enable SSL (HTTPS) for my Odoo instance"
msgstr "" msgstr "Como habilitar SSL (HTTPS) para mi ocasión Odoo"
#: ../../website/publish/domain_name.rst:87 #: ../../website/publish/domain_name.rst:87
msgid "" msgid ""
"To enable SSL, please use a third-party CDN service provider such as " "To enable SSL, please use a third-party CDN service provider such as "
"CloudFlare.com." "CloudFlare.com."
msgstr "" msgstr ""
"Para habilitar SSL, porfavor usa un proveedor de servicio CDN externo como "
"CloudFlare.com."
#: ../../website/publish/domain_name.rst:93 #: ../../website/publish/domain_name.rst:93
msgid ":doc:`../../discuss/email_servers`" msgid ":doc:`../../discuss/email_servers`"
msgstr "" msgstr ":doc:`../../discuss/email_servers`"
#: ../../website/publish/translate.rst:3 #: ../../website/publish/translate.rst:3
msgid "How to translate my website" msgid "How to translate my website"