[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2018-10-01 14:35:26 +02:00
parent 9024ac50e6
commit a465381e8f

View File

@ -197,7 +197,7 @@ msgid ""
"*Loyalty Program*." "*Loyalty Program*."
msgstr "" msgstr ""
"Encouragez vos clients à continuer à faire leurs achats dans votre Point de " "Encouragez vos clients à continuer à faire leurs achats dans votre Point de "
"Vente avec un * programme de fidélité *." "Vente avec un *programme de fidélité*."
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:11 #: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:11
msgid "" msgid ""
@ -240,9 +240,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Lorsqu'un client est défini, vous verrez désormais les points qu'il " "Lorsqu'un client est défini, vous verrez désormais les points qu'il "
"obtiendra pour la transaction et ils s'accumuleront jusqu'à ce qu'ils soient" "obtiendra pour la transaction et ils s'accumuleront jusqu'à ce qu'ils soient"
" dépensés. Ils sont dépensés en utilisant le bouton * Récompenses * quand " " dépensés. Ils sont dépensés en utilisant le bouton *Récompenses* quand ils "
"ils ont assez de points selon les règles définies dans le programme de " "ont assez de points selon les règles définies dans le programme de fidélité."
"fidélité."
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:40 #: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:40
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:45 #: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:45
@ -410,7 +409,7 @@ msgid ""
"Then go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment " "Then go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment "
"Methods` and create a new one." "Methods` and create a new one."
msgstr "" msgstr ""
"Ensuite, allez à :menuselection: `Point de Vente --> Configuration --> " "Ensuite, allez à :menuselection:`Point de Vente --> Configuration --> "
"Méthodes de paiement` et créez-en un nouveau." "Méthodes de paiement` et créez-en un nouveau."
#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:46 #: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:46
@ -486,14 +485,14 @@ msgid ""
":menuselection:`Settings --> Manage Access rights` and select the user." ":menuselection:`Settings --> Manage Access rights` and select the user."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez également définir un code PIN sur chaque utilisateur. Pour ce " "Vous pouvez également définir un code PIN sur chaque utilisateur. Pour ce "
"faire, allez à :menuselection: `Paramètres --> Gérer les droits d'accès` et " "faire, allez à :menuselection:`Paramètres --> Gérer les droits d'accès` et "
"sélectionnez l'utilisateur." "sélectionnez l'utilisateur."
#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:41 #: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:41
msgid "" msgid ""
"On the user page, under the *Point of Sale* tab you can add a Security PIN." "On the user page, under the *Point of Sale* tab you can add a Security PIN."
msgstr "" msgstr ""
"Sur la page de l'utilisateur, sous l'onglet * Point de Vente *, vous pouvez " "Sur la page de l'utilisateur, sous l'onglet *Point de Vente*, vous pouvez "
"ajouter un code PIN de sécurité." "ajouter un code PIN de sécurité."
#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:47 #: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:47
@ -598,7 +597,7 @@ msgid ""
"To access your statistics go to :menuselection:`Point of Sale --> Reporting " "To access your statistics go to :menuselection:`Point of Sale --> Reporting "
"--> Orders`" "--> Orders`"
msgstr "" msgstr ""
"Pour accéder à vos statistiques, allez à :menuselection: `Point de Vente -> " "Pour accéder à vos statistiques, allez à :menuselection:`Point de Vente -> "
"Reporting -> Commandes`" "Reporting -> Commandes`"
#: ../../point_of_sale/analyze/statistics.rst:15 #: ../../point_of_sale/analyze/statistics.rst:15
@ -637,12 +636,12 @@ msgid ""
"website <http://www.systemedecaisseenregistreuse.be/>`_." "website <http://www.systemedecaisseenregistreuse.be/>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Le gouvernement belge exige que certaines entreprises utilisent un appareil " "Le gouvernement belge exige que certaines entreprises utilisent un appareil "
"certifié par le gouvernement appelé ** Module de données fiscales ** " "certifié par le gouvernement appelé **Module de données fiscales** "
"(également connu sous le nom de ** blackbox **). Cet appareil fonctionne " "(également connu sous le nom de **blackbox**). Cet appareil fonctionne avec "
"avec l'application PdV et enregistre certaines transactions. En plus de " "l'application PdV et enregistre certaines transactions. En plus de cela, "
"cela, l'application PdV utilisée doit également être certifiée par le " "l'application PdV utilisée doit également être certifiée par le gouvernement"
"gouvernement et doit respecter les normes strictes spécifiées par eux. `Odoo" " et doit respecter les normes strictes spécifiées par eux. `Odoo 9 "
" 9 (Enterprise Edition) est une application certifiée " "(Enterprise Edition) est une application certifiée "
"<http://www.systemedecaisseenregistreuse.be/systemes-certifies>` _. De plus " "<http://www.systemedecaisseenregistreuse.be/systemes-certifies>` _. De plus "
"amples informations sur le module de données fiscales peuvent être trouvées " "amples informations sur le module de données fiscales peuvent être trouvées "
"sur le site officiel <http://www.systemedecaisseenregistreuse.be/> `_." "sur le site officiel <http://www.systemedecaisseenregistreuse.be/> `_."
@ -707,8 +706,8 @@ msgstr ""
"mais elles sont enregistrées auprès du gouvernement belge. Ceci est requis " "mais elles sont enregistrées auprès du gouvernement belge. Ceci est requis "
"par la loi. Tenter d'utiliser un module de données fiscales sur une POSBox " "par la loi. Tenter d'utiliser un module de données fiscales sur une POSBox "
"non enregistrée ne fonctionnera pas. Vous pouvez vérifier que le module de " "non enregistrée ne fonctionnera pas. Vous pouvez vérifier que le module de "
"données fiscales est reconnu par la POSBox en accédant à la * page d'état du" "données fiscales est reconnu par la POSBox en accédant à la *page d'état du "
" matériel * via la page d'accueil POSBox." "matériel* via la page d'accueil POSBox."
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:52 #: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:52
msgid "Odoo" msgid "Odoo"
@ -732,7 +731,7 @@ msgstr ""
"(nom technique: «pos_blackbox_be»). En raison des restrictions imposées par " "(nom technique: «pos_blackbox_be»). En raison des restrictions imposées par "
"le gouvernement, cette installation ne peut pas être annulée. Après cela, " "le gouvernement, cette installation ne peut pas être annulée. Après cela, "
"vous devrez vous assurer que chaque configuration PdV est associé à une " "vous devrez vous assurer que chaque configuration PdV est associé à une "
"POSBox unique et enregistrée (: menuselection: `Point de Vente --> " "POSBox unique et enregistrée (:menuselection:`Point de Vente --> "
"Configuration --> Point de Vente` et vérifiez que le proxy matériel / POSBox" "Configuration --> Point de Vente` et vérifiez que le proxy matériel / POSBox"
" ainsi que le numéro de série de votre POSBox soient définis). La première " " ainsi que le numéro de série de votre POSBox soient définis). La première "
"fois que vous ouvrez le Point de Vente et tentez d'effectuer une " "fois que vous ouvrez le Point de Vente et tentez d'effectuer une "
@ -754,8 +753,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"La certification accordée par le gouvernement est limitée à l'utilisation " "La certification accordée par le gouvernement est limitée à l'utilisation "
"sur l'instance SaaS d'odoo.com. L'utilisation du module à partir de la " "sur l'instance SaaS d'odoo.com. L'utilisation du module à partir de la "
"source ou d'une version modifiée ** ne sera pas ** certifiée. Pour les " "source ou d'une version modifiée **ne sera pas** certifiée. Pour les clients"
"clients sur site, nous supportons aussi l'utilisation d'un module fisacle. " " sur site, nous supportons aussi l'utilisation d'un module fisacle. "
"Cependant, une version figée du module peut etre distribuée a la demande " "Cependant, une version figée du module peut etre distribuée a la demande "
"pour les clients Enterprise." "pour les clients Enterprise."
@ -2194,9 +2193,9 @@ msgid ""
"is useful if the bill is still subject to evolve and is thus not the " "is useful if the bill is still subject to evolve and is thus not the "
"definitive ticket." "definitive ticket."
msgstr "" msgstr ""
"Utilisez la fonction * Impression de factures * pour imprimer la facture " "Utilisez la fonction *Impression de factures* pour imprimer la facture avant"
"avant le paiement. Ceci est utile si la facture est encore sujette à " " le paiement. Ceci est utile si la facture est encore sujette à évolution et"
"évolution et n'est donc pas le ticket définitif." " n'est donc pas le ticket définitif."
#: ../../point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:10 #: ../../point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:10
msgid "Configure Bill Printing" msgid "Configure Bill Printing"
@ -2207,7 +2206,7 @@ msgid ""
"To activate *Bill Printing*, go to :menuselection:`Point of Sale --> " "To activate *Bill Printing*, go to :menuselection:`Point of Sale --> "
"Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface." "Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
msgstr "" msgstr ""
"Pour activer *Impression de factures*, allez à :menuselection: `Point de " "Pour activer *Impression de factures*, allez à :menuselection:`Point de "
"Vente --> Configuration --> Point de Vente` et sélectionnez votre interface " "Vente --> Configuration --> Point de Vente` et sélectionnez votre interface "
"PdV." "PdV."
@ -2215,8 +2214,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Under the Bills & Receipts category, you will find *Bill Printing* option." "Under the Bills & Receipts category, you will find *Bill Printing* option."
msgstr "" msgstr ""
"Sous la catégorie Factures & Reçus, vous trouverez l'option * Impression de " "Sous la catégorie Factures & Reçus, vous trouverez l'option *Impression de "
"factures *." "factures*."
#: ../../point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:22 #: ../../point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:22
msgid "Split a Bill" msgid "Split a Bill"
@ -2273,8 +2272,8 @@ msgid ""
"In your configuration menu you will now have a *Order Printers* option where" "In your configuration menu you will now have a *Order Printers* option where"
" you can add the printer." " you can add the printer."
msgstr "" msgstr ""
"Dans votre menu de configuration, vous aurez maintenant une option * " "Dans votre menu de configuration, vous aurez maintenant une option "
"Imprimantes de Commandes* où vous pouvez ajouter l'imprimante." "*Imprimantes de Commandes* où vous pouvez ajouter l'imprimante."
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:28 #: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:28
msgid "Print a kitchen/bar order" msgid "Print a kitchen/bar order"
@ -2290,7 +2289,7 @@ msgstr "Imprimer la commande dans la cuisine /le bar"
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:38 #: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:38
msgid "On your PoS interface, you now have a *Order* button." msgid "On your PoS interface, you now have a *Order* button."
msgstr "Sur votre interface PdV, vous avez maintenant un bouton * Commande *." msgstr "Sur votre interface PdV, vous avez maintenant un bouton *Commande*."
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:43 #: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:43
msgid "" msgid ""
@ -2320,7 +2319,7 @@ msgid ""
"When you are registering any order, you can use the *+* button to add a new " "When you are registering any order, you can use the *+* button to add a new "
"order." "order."
msgstr "" msgstr ""
"Lorsque vous enregistrez une commande, vous pouvez utiliser le bouton * + * " "Lorsque vous enregistrez une commande, vous pouvez utiliser le bouton *+* "
"afin d'en ajouter une nouvelle." "afin d'en ajouter une nouvelle."
#: ../../point_of_sale/restaurant/multi_orders.rst:14 #: ../../point_of_sale/restaurant/multi_orders.rst:14
@ -2335,7 +2334,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"By using the *-* button, you can remove the order you are currently on." "By using the *-* button, you can remove the order you are currently on."
msgstr "" msgstr ""
"En utilisant le bouton * - *, vous pouvez supprimer la commande en cours." "En utilisant le bouton *-*, vous pouvez supprimer la commande en cours."
#: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:3 #: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:3
msgid "Setup PoS Restaurant/Bar" msgid "Setup PoS Restaurant/Bar"
@ -2354,13 +2353,13 @@ msgid ""
"To activate the *Bar/Restaurant* features, go to :menuselection:`Point of " "To activate the *Bar/Restaurant* features, go to :menuselection:`Point of "
"Sale --> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface." "Sale --> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
msgstr "" msgstr ""
"Pour activer les fonctionnalités *Bar / Restaurant*, allez à :menuselection:" "Pour activer les fonctionnalités *Bar / Restaurant*, allez à "
" `Point de Vente --> Configuration --> Point de Vente` et sélectionnez votre" ":menuselection:`Point de Vente --> Configuration --> Point de Vente` et "
" interface PdV." "sélectionnez votre interface PdV."
#: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:15 #: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:15
msgid "Select *Is a Bar/Restaurant*" msgid "Select *Is a Bar/Restaurant*"
msgstr "Sélectionnez * Est un bar / restaurant *" msgstr "Sélectionnez *Est un bar / restaurant*"
#: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:20 #: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:20
msgid "" msgid ""
@ -2391,7 +2390,7 @@ msgid ""
"Sales --> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface." "Sales --> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
msgstr "" msgstr ""
"Pour activer la fonctionnalité *Partage d'addition*, accédez à " "Pour activer la fonctionnalité *Partage d'addition*, accédez à "
":menuselection: `Point de Vente -> Configuration -> Point de Vente` et " ":menuselection:`Point de Vente -> Configuration -> Point de Vente` et "
"sélectionnez votre interface PdV." "sélectionnez votre interface PdV."
#: ../../point_of_sale/restaurant/split.rst:16 #: ../../point_of_sale/restaurant/split.rst:16
@ -2408,8 +2407,7 @@ msgstr "Partager l'addition"
#: ../../point_of_sale/restaurant/split.rst:25 #: ../../point_of_sale/restaurant/split.rst:25
msgid "In your PoS interface, you now have a *Split* button." msgid "In your PoS interface, you now have a *Split* button."
msgstr "" msgstr "Dans votre interface PdV, vous avez maintenant un bouton *Partager*."
"Dans votre interface PdV, vous avez maintenant un bouton * Partager *."
#: ../../point_of_sale/restaurant/split.rst:30 #: ../../point_of_sale/restaurant/split.rst:30
msgid "" msgid ""
@ -2443,8 +2441,8 @@ msgid ""
"When you select *Table management* you can manage your floors by clicking on" "When you select *Table management* you can manage your floors by clicking on"
" *Floors*" " *Floors*"
msgstr "" msgstr ""
"Lorsque vous sélectionnez * Gestion des tables *, vous pouvez gérer vos " "Lorsque vous sélectionnez *Gestion des tables*, vous pouvez gérer vos étages"
"étages en cliquant sur * Étages *" " en cliquant sur *Étages*"
#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:18 #: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:18
msgid "Add tables" msgid "Add tables"
@ -2523,7 +2521,7 @@ msgid ""
"To activate the *Tips* feature, go to :menuselection:`Point of Sale --> " "To activate the *Tips* feature, go to :menuselection:`Point of Sale --> "
"Configuration --> Point of sale` and select your PoS." "Configuration --> Point of sale` and select your PoS."
msgstr "" msgstr ""
"Pour activer la fonctionnalité *Pourboires*, allez à :menuselection: `Point " "Pour activer la fonctionnalité *Pourboires*, allez à :menuselection:`Point "
"de vente --> Configuration --> Point de vente` et sélectionnez votre PdV." "de vente --> Configuration --> Point de vente` et sélectionnez votre PdV."
#: ../../point_of_sale/restaurant/tips.rst:14 #: ../../point_of_sale/restaurant/tips.rst:14
@ -2531,9 +2529,9 @@ msgid ""
"Under the Bills & Receipts category, you will find *Tips*. Select it and " "Under the Bills & Receipts category, you will find *Tips*. Select it and "
"create a *Tip Product* such as *Tips* in this case." "create a *Tip Product* such as *Tips* in this case."
msgstr "" msgstr ""
"Sous la catégorie Factures & Reçus, vous trouverez * Pourboires *. " "Sous la catégorie Factures & Reçus, vous trouverez *Pourboires*. "
"Sélectionnez-le et créez un * Produit nommé Pourboires * tel que * " "Sélectionnez-le et créez un *Produit de pourboires* tel que *Pourboires* "
"Pourboires* dans le cas présent." "dans le cas présent."
#: ../../point_of_sale/restaurant/tips.rst:21 #: ../../point_of_sale/restaurant/tips.rst:21
msgid "Add Tips to the bill" msgid "Add Tips to the bill"
@ -2610,9 +2608,9 @@ msgid ""
"To activate the *Cash Control* feature, go to :menuselection:`Point of Sales" "To activate the *Cash Control* feature, go to :menuselection:`Point of Sales"
" --> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface." " --> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
msgstr "" msgstr ""
"Pour activer la fonction *Contrôle de la Caisse*, accédez à :menuselection: " "Pour activer la fonction *Contrôle de la Caisse*, accédez à "
"`Point de vente --> Configuration --> Point de vente` et sélectionnez votre " ":menuselection:`Point de vente --> Configuration --> Point de vente` et "
"interface PdV." "sélectionnez votre interface PdV."
#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:16 #: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:16
msgid "Under the payments category, you will find the cash control setting." msgid "Under the payments category, you will find the cash control setting."
@ -2633,8 +2631,8 @@ msgid ""
"When clicking on *->Opening/Closing Values* you will be able to create those" "When clicking on *->Opening/Closing Values* you will be able to create those"
" values." " values."
msgstr "" msgstr ""
"En cliquant sur * -> Valeurs d'ouverture / fermeture * vous serez capable de" "En cliquant sur *-> Valeurs d'ouverture / fermeture* vous serez capable de "
" créer ces valeurs." "créer ces valeurs."
#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:31 #: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:31
msgid "Start a session" msgid "Start a session"
@ -2646,7 +2644,7 @@ msgid ""
"Balance*" "Balance*"
msgstr "" msgstr ""
"Vous avez maintenant ajouté un nouveau bouton visible lorsque vous ouvrez " "Vous avez maintenant ajouté un nouveau bouton visible lorsque vous ouvrez "
"une session, * Définir le solde d'ouverture *" "une session, *Définir le solde d'ouverture*"
#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:42 #: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:42
msgid "" msgid ""
@ -2682,10 +2680,10 @@ msgid ""
"this session, you now have a zero-sum difference and the same closing " "this session, you now have a zero-sum difference and the same closing "
"balance as your opening balance. You cashbox is ready for the next session." "balance as your opening balance. You cashbox is ready for the next session."
msgstr "" msgstr ""
"Si vous utilisez l'option * Sortir de l'argent * pour prendre vos " "Si vous utilisez l'option *Sortir de l'argent* pour prendre vos transactions"
"transactions pour cette session, vous avez maintenant une différence à somme" " pour cette session, vous avez maintenant une différence à somme nulle et le"
" nulle et le même solde de clôture que votre solde d'ouverture. Votre caisse" " même solde de clôture que votre solde d'ouverture. Votre caisse est prête "
" est prête pour la prochaine session." "pour la prochaine session."
#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:3 #: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:3
msgid "Invoice from the PoS interface" msgid "Invoice from the PoS interface"
@ -2879,5 +2877,5 @@ msgid ""
"You now have a new button above the *Customer* one, use it to instantly " "You now have a new button above the *Customer* one, use it to instantly "
"select the right pricelist." "select the right pricelist."
msgstr "" msgstr ""
"Vous avez maintenant un nouveau bouton au-dessus de celui nommé * Client *, " "Vous avez maintenant un nouveau bouton au-dessus de celui nommé *Client*, "
"utilisez-le pour sélectionner instantanément la bonne liste de prix." "utilisez-le pour sélectionner instantanément la bonne liste de prix."