[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2019-02-03 05:00:34 +01:00
parent e31774fdc8
commit a92d232e25
3 changed files with 34 additions and 58 deletions

View File

@ -47,6 +47,9 @@
# cc53a0412107de288f77ae97a300f6b0, 2018 # cc53a0412107de288f77ae97a300f6b0, 2018
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2018 # Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2018
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2019 # Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2019
# Gabriel Umaña <gabriel.umana@delfixcr.com>, 2019
# Edilianny Sánchez <esanchez@vauxoo.com>, 2019
# Luis Marin <marin.guadarrama@gmail.com>, 2019
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -55,7 +58,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2019\n" "Last-Translator: Luis Marin <marin.guadarrama@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2311,7 +2314,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "For Incoming Payments" msgid "For Incoming Payments"
msgstr "" msgstr "Para pagos recibidos"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0
@ -2339,7 +2342,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "For Outgoing Payments" msgid "For Outgoing Payments"
msgstr "" msgstr "Para pagos salientes"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo." msgid "Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo."
@ -4533,7 +4536,7 @@ msgstr "Fecha del activo"
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0 #: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0
msgid "Depreciation Dates" msgid "Depreciation Dates"
msgstr "" msgstr "Fechas de depreciación"
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0 #: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0
msgid "The way to compute the date of the first depreciation." msgid "The way to compute the date of the first depreciation."
@ -4554,7 +4557,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0 #: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0
msgid "First Depreciation Date" msgid "First Depreciation Date"
msgstr "" msgstr "Primera fecha de depreciación"
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0 #: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0
msgid "" msgid ""
@ -11663,7 +11666,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0
msgid "Show Partner Bank Account" msgid "Show Partner Bank Account"
msgstr "" msgstr "Mostrar cuenta bancaria del Contacto"
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0
msgid "" msgid ""

View File

@ -3,14 +3,25 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package. # This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators:
# José Vicente <txusev@gmail.com>, 2017
# Esteban Echeverry <tebanep@nubark.com>, 2017
# Jesus Chaparro <hawsue4@gmail.com>, 2017
# Martin Trigaux, 2017
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2017
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2017
# David Arnold <blaggacao@users.noreply.github.com>, 2017
# Nicole Kist <nki@odoo.com>, 2017
# Luis Marin <marin.guadarrama@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:57+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2017\n" "Last-Translator: Luis Marin <marin.guadarrama@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1073,7 +1084,7 @@ msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/taxes.rst:3 #: ../../sales/products_prices/taxes.rst:3
msgid "Set taxes" msgid "Set taxes"
msgstr "" msgstr "Establecer impuestos"
#: ../../sales/sale_ebay.rst:3 #: ../../sales/sale_ebay.rst:3
msgid "eBay" msgid "eBay"
@ -1218,7 +1229,7 @@ msgstr ""
#: ../../sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:36 #: ../../sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:36
msgid "Register a payment" msgid "Register a payment"
msgstr "" msgstr "Registrar un pago"
#: ../../sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:38 #: ../../sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:38
msgid "" msgid ""

View File

@ -52,7 +52,6 @@
# Vincent M <subnetiq@gmail.com>, 2018 # Vincent M <subnetiq@gmail.com>, 2018
# Christophe CHAUVET <christophe.chauvet@gmail.com>, 2018 # Christophe CHAUVET <christophe.chauvet@gmail.com>, 2018
# Fabien Pinckaers <fp@openerp.com>, 2018 # Fabien Pinckaers <fp@openerp.com>, 2018
# Satish kumar <Satishafd@gmail.com>, 2018
# Martin Trigaux, 2018 # Martin Trigaux, 2018
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2018 # Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2018
# #
@ -1854,11 +1853,11 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:0 #: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:0
msgid "ABA/Routing" msgid "ABA/Routing"
msgstr "ABA/routage" msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:0 #: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:0
msgid "American Bankers Association Routing Number" msgid "American Bankers Association Routing Number"
msgstr "Numéro dacheminement American Bankers Association" msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:0 #: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:0
msgid "Account Holder Name" msgid "Account Holder Name"
@ -1869,8 +1868,6 @@ msgid ""
"Account holder name, in case it is different than the name of the Account " "Account holder name, in case it is different than the name of the Account "
"Holder" "Holder"
msgstr "" msgstr ""
"Compte le nom du titulaire, dans le cas où il est différent du nom du "
"titulaire du compte."
#: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:49 #: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:49
msgid "View *Bank Account* in our Online Demonstration" msgid "View *Bank Account* in our Online Demonstration"
@ -2324,9 +2321,6 @@ msgid ""
"a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing " "a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing "
"online (payment token)." "online (payment token)."
msgstr "" msgstr ""
"Électronique : Être payé automatiquement par un acquéreur paiement en "
"demandant une transaction sur une carte enregistrée par le client lors de "
"lachat ou labonnement en ligne (paiement jeton)."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "" msgid ""
@ -2335,10 +2329,6 @@ msgid ""
" are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable " " are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable "
"this option from the settings." "this option from the settings."
msgstr "" msgstr ""
"Dépôt de lot : Envelopper plusieurs chèques du client à la fois en générant "
"un dépôt lot de présenter à votre banque.Lors de lencodage du relevé "
"bancaire de Martine, vous sont suggérés pour concilier la transaction avec "
"le dépôt de lot.Activez cette option dans les paramètres."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "For Outgoing Payments" msgid "For Outgoing Payments"
@ -2359,8 +2349,6 @@ msgid ""
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit " "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit "
"to your bank. Enable this option from the settings." "to your bank. Enable this option from the settings."
msgstr "" msgstr ""
"SEPA Credit Transfer : Facture salariale depuis un fichier de virement SEPA "
"vous présenter à votre banque.Activez cette option dans les paramètres."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Profit Account" msgid "Profit Account"
@ -13068,7 +13056,7 @@ msgstr ":doc:`overview`"
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:2 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:2
msgid "Set up cash roundings" msgid "Set up cash roundings"
msgstr "Mettre en place la trésorerie arrondis" msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:4 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:4
msgid "" msgid ""
@ -13077,27 +13065,22 @@ msgid ""
" paid in cash, you have to round their total amount to the smallest coin " " paid in cash, you have to round their total amount to the smallest coin "
"that exist in the currency. For the CHF, the smallest coin is 0.05 CHF." "that exist in the currency. For the CHF, the smallest coin is 0.05 CHF."
msgstr "" msgstr ""
"Dans certaines monnaies, les plus petites pièces nexistent pas. Par "
"exemple, en Suisse, il ny a aucune pièce pour CHF 0,01.Pour cette raison, "
"si les factures sont payées en espèces, vous devez arrondir leur total à la "
"plus petite pièce qui existent dans la monnaie.Pour le CHF, la plus petite "
"pièce sélève à CHF 0.05."
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:10 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:10
msgid "There are two strategies for the rounding:" msgid "There are two strategies for the rounding:"
msgstr "Il existe deux stratégies pour larrondi :" msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:12 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:12
msgid "Add a line on the invoice for the rounding" msgid "Add a line on the invoice for the rounding"
msgstr "Ajouter une ligne sur la facture pour larrondi" msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:14 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:14
msgid "Add the rounding in the tax amount" msgid "Add the rounding in the tax amount"
msgstr "Ces deux stratégies sont applicables à Martine." msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:16 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:16
msgid "Both strategies are applicable in Odoo." msgid "Both strategies are applicable in Odoo."
msgstr "Ces deux stratégies sont applicables à Martine." msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:21 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:21
msgid "" msgid ""
@ -13105,25 +13088,18 @@ msgid ""
":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and activate the " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and activate the "
"Cash Rounding." "Cash Rounding."
msgstr "" msgstr ""
"Tout dabord, vous devez activer la fonction. Pour cela, allez : "
"menuselection :' comptabilité--> Configuration--> Settings', puis activer "
"larrondi de la trésorerie."
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:28 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:28
msgid "" msgid ""
"There is a new menu to manage cash roundings in :menuselection:`Accounting " "There is a new menu to manage cash roundings in :menuselection:`Accounting "
"--> Configuration --> Management --> Cash roundings`." "--> Configuration --> Management --> Cash roundings`."
msgstr "" msgstr ""
"l y a un nouveau menu pour gérer la trésorerie arrondis dans : menuselection"
" :' comptabilité--> Configuration--> Gestion--> Cash arrondis"
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:31 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:31
msgid "" msgid ""
"Now, you can create cash roundings. You can choose between two rounding " "Now, you can create cash roundings. You can choose between two rounding "
"strategies:" "strategies:"
msgstr "" msgstr ""
"Maintenant, vous pouvez créer des arrondis de la caisse. Vous pouvez choisir entre deux stratégies arrondis : \n"
" "
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:34 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:34
msgid "" msgid ""
@ -13131,21 +13107,16 @@ msgid ""
" your customer invoice to take this rounding into account. You also have to " " your customer invoice to take this rounding into account. You also have to "
"define the account in which the rounding will go." "define the account in which the rounding will go."
msgstr "" msgstr ""
"* Ajouter une ligne arrondi ** : sil est nécessaire dun arrondi, Martine "
"ajoutera une ligne sur votre facture de prendre cet arrondi en compte.Vous "
"devez également définir le compte dans lequel larrondi ira"
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:39 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:39
msgid "" msgid ""
"**Modify tax amount:** Odoo will add the rounding to the amount of the " "**Modify tax amount:** Odoo will add the rounding to the amount of the "
"highest tax." "highest tax."
msgstr "" msgstr ""
"** Modifier le montant de la taxe : ** Martine ajoutera larrondi au montant"
" de la taxe plus élevée."
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:46 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:46
msgid "Apply roundings" msgid "Apply roundings"
msgstr "Appliquer les arrondis" msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:48 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:48
msgid "" msgid ""
@ -13154,11 +13125,6 @@ msgid ""
" where you can simply choose one of the rounding methods created previously." " where you can simply choose one of the rounding methods created previously."
" If needed, a rounding will be applied to the invoice." " If needed, a rounding will be applied to the invoice."
msgstr "" msgstr ""
"Une fois vos arrondis sont créés, vous pouvez les appliquer sur les factures"
" client.Sur les factures client, il y a un nouveau champ appelé ** Cash "
"arrondi méthode ** où vous pouvez simplement choisir une des méthodes "
"arrondis créés précédemment.Si nécessaire, un arrondi sappliqueront à la "
"facture."
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:3 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:3
msgid "Deferred revenues: how to automate them?" msgid "Deferred revenues: how to automate them?"
@ -14943,7 +14909,7 @@ msgstr ":doc:`recording`"
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:167 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:167
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:128 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:128
msgid ":doc:`../../bank/feeds/paypal`" msgid ":doc:`../../bank/feeds/paypal`"
msgstr "doc :'... /.. /Bank/Feeds/PayPal'" msgstr ":doc:`../../bank/feeds/paypal`"
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:169 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:169
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:130 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:130
@ -15254,7 +15220,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:3 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:3
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:29 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:29
msgid "Get paid with SEPA" msgid "Get paid with SEPA"
msgstr "Être payé avec SEPA" msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:5 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -15263,10 +15229,6 @@ msgid ""
" SEPA Direct Debit allows you to withdraw money from the bank accounts of " " SEPA Direct Debit allows you to withdraw money from the bank accounts of "
"your customers with their approval." "your customers with their approval."
msgstr "" msgstr ""
"Le Single Euro Payments Area, SEPA est une initiative de paiement-"
"intégration de lUnion européenne pour la simplification des transferts "
"bancaires libellés en EURO.SEPA Direct Debit permet de retirer de largent "
"de comptes bancaires de vos clients avec leur approbation"
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:13 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:13
msgid "" msgid ""