[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2019-11-03 02:30:50 +01:00
parent ed72d3132d
commit a9be9180d8
5 changed files with 726 additions and 309 deletions

View File

@ -24,7 +24,6 @@
# Daniel Altamirano <ciarmail@gmail.com>, 2018
# Manuel Mahecha <info@mittelstd.com>, 2018
# David Arnold <blaggacao@users.noreply.github.com>, 2018
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2018
# Antonio Trueba, 2018
# Katerina Katapodi <katerinakatapodi@gmail.com>, 2018
# Germana Oliveira <germana@vauxoo.com>, 2018
@ -49,6 +48,7 @@
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2019
# AleEscandon <alejandra.escandon@jarsa.com.mx>, 2019
# Martin Trigaux, 2019
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:14+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
"Last-Translator: Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/france.rst:22
msgid "Plan de Taxes France"
msgstr ""
msgstr "Plan de Impuestos de Francia"
#: ../../accounting/localizations/france.rst:25
msgid "Get the VAT anti-fraud certification with Odoo"
@ -3351,7 +3351,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/france.rst:40
msgid "Some of your customers are private individuals (B2C)."
msgstr ""
msgstr "Algunos de sus clientes son particulares privados (B2C)."
#: ../../accounting/localizations/france.rst:42
msgid ""
@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr "Balance de situación"
#: ../../accounting/localizations/germany.rst:24
#: ../../accounting/localizations/nederlands.rst:19
msgid "Profit & Loss"
msgstr ""
msgstr "Ganancias y Pérdidas"
#: ../../accounting/localizations/germany.rst:25
msgid "Tax Report (Umsatzsteuervoranmeldung)"
@ -4432,7 +4432,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:328
msgid "Electronic Accounting (Requires Accounting App)"
msgstr ""
msgstr "Contabilidad Electrónica (Requiere Aplicación de Contabilidad)"
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:331
msgid "Electronic Chart of account CoA"
@ -4470,7 +4470,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:355
msgid "**What is the meaning of the tag?**"
msgstr ""
msgstr "**¿Cuál es el significado de la etiqueta?**"
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:357
msgid ""
@ -5059,7 +5059,7 @@ msgstr "España"
#: ../../accounting/localizations/spain.rst:6
msgid "Spanish Chart of Accounts"
msgstr ""
msgstr "Plan de cuenta Español"
#: ../../accounting/localizations/spain.rst:8
msgid ""
@ -5104,15 +5104,15 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/spain.rst:28
msgid "Tax Report (Modelo 111)"
msgstr ""
msgstr "Reporte de Impuestos (Modelo 111)"
#: ../../accounting/localizations/spain.rst:29
msgid "Tax Report (Modelo 115)"
msgstr ""
msgstr "Reporte de Impuestos (Modelo 115)"
#: ../../accounting/localizations/spain.rst:30
msgid "Tax Report (Modelo 303)"
msgstr ""
msgstr "Reporte de Impuestos (Modelo 303)"
#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:3
msgid "Switzerland"
@ -5151,7 +5151,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:38
msgid "Currency Rate Live Update"
msgstr ""
msgstr "Actualización en vivo de la tasa de cambio"
#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:40
msgid ""
@ -5276,7 +5276,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:115
#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:117
msgid "7.7%"
msgstr ""
msgstr "7.7%"
#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:99
msgid "7.7% achat"
@ -5352,7 +5352,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:119
#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:121
msgid "3.7%"
msgstr ""
msgstr "3.7%"
#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:107
msgid "3.7% achat"
@ -5416,7 +5416,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:117
msgid "7.7% Incl."
msgstr ""
msgstr "7.7% Incl."
#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:119
msgid "TVA due à 3.7% (TS)"
@ -5434,7 +5434,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:121
msgid "3.7% Incl."
msgstr ""
msgstr "3.7% Incl."
#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:124
msgid ""
@ -5828,7 +5828,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:111
msgid "How to depreciate an asset?"
msgstr ""
msgstr "¿Cómo depreciar un activo?"
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:113
msgid ""
@ -8292,7 +8292,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies.rst:3
msgid "Multicurrency"
msgstr ""
msgstr "Multimoneda"
#: ../../accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:3
msgid "Record exchange rates at payments"
@ -14107,7 +14107,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:10
msgid "There are two strategies for the rounding:"
msgstr ""
msgstr "Hay dos estrategias para el redondeo:"
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:12
msgid "Add a line on the invoice for the rounding"
@ -14115,11 +14115,11 @@ msgstr "Añada una línea en la factura para el redondeo."
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:14
msgid "Add the rounding in the tax amount"
msgstr ""
msgstr "Agregar el redondeo en el importe del impuesto"
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:16
msgid "Both strategies are applicable in Odoo."
msgstr ""
msgstr "Ambas estrategias son aplicables en Odoo."
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:21
msgid ""
@ -14155,7 +14155,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:46
msgid "Apply roundings"
msgstr ""
msgstr "Aplicar redondeos"
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:48
msgid ""
@ -15690,7 +15690,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:3
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:29
msgid "Get paid with SEPA"
msgstr ""
msgstr "Cobre con SEPA"
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:5
msgid ""
@ -15760,7 +15760,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:67
msgid "Generate SDD Files"
msgstr ""
msgstr "Generar archivos SDD"
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:69
msgid ""

View File

@ -15,6 +15,7 @@
# Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2018
# Cris Martin <cristina.marrod@gmail.com>, 2018
# Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2019
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:14+0000\n"
"Last-Translator: Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -103,7 +104,7 @@ msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_email.rst:11
msgid "Configure email aliases"
msgstr ""
msgstr "Configurar seudónimos de correo"
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_email.rst:13
msgid ""
@ -902,7 +903,7 @@ msgstr "También tienes la habilidad de cambiar a vista gráfico de pie."
#: ../../crm/pipeline.rst:3
msgid "Organize the pipeline"
msgstr ""
msgstr "Organice la fuente de información"
#: ../../crm/pipeline/lost_opportunities.rst:3
msgid "Manage lost opportunities"
@ -950,6 +951,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can select & rename any of them as well as create a new one from there."
msgstr ""
"Puede seleccionar y cambiar el nombre de cualquiera de ellos, así como crear"
" uno nuevo desde allí."
#: ../../crm/pipeline/lost_opportunities.rst:30
msgid "Retrieve lost opportunities"
@ -998,6 +1001,7 @@ msgstr ""
#: ../../crm/pipeline/lost_opportunities.rst:66
msgid "To select specific opportunities, you should switch to the list view."
msgstr ""
"Para seleccionar oportunidades específicas, debe cambiar a la vista lista."
#: ../../crm/pipeline/lost_opportunities.rst:71
msgid ""
@ -1059,7 +1063,7 @@ msgstr ""
#: ../../crm/pipeline/multi_sales_team.rst:40
msgid "Sales channel dashboard"
msgstr ""
msgstr "Tablero Canal de Ventas"
#: ../../crm/pipeline/multi_sales_team.rst:42
msgid ""
@ -1080,7 +1084,7 @@ msgstr "Asignar y rastrear iniciativas"
#: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:3
msgid "Assign leads based on scoring"
msgstr ""
msgstr "Asignar oportunidades basadas en puntuación"
#: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:5
msgid ""
@ -1121,6 +1125,8 @@ msgid ""
"Every hour every lead without a score will be automatically scanned and "
"assigned their right score according to your scoring rules."
msgstr ""
"Cada hora, cada oportunidad sin puntaje se escaneará automáticamente y se le"
" asignará su puntaje correcto de acuerdo con sus reglas de puntuación."
#: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:40
msgid "Assign leads"
@ -1213,6 +1219,8 @@ msgstr ""
#: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:29
msgid "There you will see a *Track Page* checkbox to track this page."
msgstr ""
"Allí verá una casilla de verificación *Rastrear página* para seguir esta "
"página."
#: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:35
msgid "See visited pages in your leads/opportunities"
@ -1231,12 +1239,16 @@ msgid ""
"Both will update if the viewers comes back to your website and visits more "
"pages."
msgstr ""
"Ambos se actualizarán si los visitantes vuelven a su sitio web y visitan más"
" páginas."
#: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:52
msgid ""
"The feature will not repeat multiple viewings of the same pages in the "
"chatter."
msgstr ""
"La función no repetirá múltiples visualizaciones de las mismas páginas en la"
" conversación."
#: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:55
msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!"

View File

@ -8,6 +8,7 @@
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2018
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2018
# Antonio Trueba, 2018
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Antonio Trueba, 2018\n"
"Last-Translator: Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:8
msgid "Online Database management"
msgstr ""
msgstr "Administración base de datos en línea"
#: ../../db_management/db_online.rst:10
msgid ""
@ -45,7 +46,7 @@ msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:22
msgid "Several actions are available:"
msgstr ""
msgstr "Hay varias acciones disponibles:"
#: ../../db_management/db_online.rst:28
msgid ":ref:`Upgrade <upgrade_button>`"
@ -73,11 +74,11 @@ msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:35
msgid "Rename your database (and its URL)"
msgstr ""
msgstr "Cambie el nombre de su base de datos (y su URL)"
#: ../../db_management/db_online.rst:37
msgid "**Backup**"
msgstr ""
msgstr "**Backup**"
#: ../../db_management/db_online.rst:37
msgid ""
@ -99,11 +100,11 @@ msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:43
msgid "Delete a database instantly"
msgstr ""
msgstr "Eliminar una base de datos instantáneamente"
#: ../../db_management/db_online.rst:46
msgid "Contact Support"
msgstr ""
msgstr "Contactar Soporte"
#: ../../db_management/db_online.rst:45
msgid ""
@ -253,7 +254,7 @@ msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:146
msgid "Duplicating a database"
msgstr ""
msgstr "Duplicando una base de datos"
#: ../../db_management/db_online.rst:148
msgid ""
@ -318,7 +319,7 @@ msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:187
msgid "Rename a Database"
msgstr ""
msgstr "Renombrar una Base de datos"
#: ../../db_management/db_online.rst:189
msgid ""
@ -330,7 +331,7 @@ msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:200
msgid "Deleting a Database"
msgstr ""
msgstr "Borrar una Base de datos"
#: ../../db_management/db_online.rst:202
msgid "You can only delete databases of which you are the administrator."
@ -387,7 +388,7 @@ msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:10
msgid "Register a database"
msgstr ""
msgstr "Registrar una Base de datos"
#: ../../db_management/db_premise.rst:12
msgid ""
@ -401,7 +402,7 @@ msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:20
msgid "Registration Error Message"
msgstr ""
msgstr "Mensaje de Error de Registración"
#: ../../db_management/db_premise.rst:22
msgid ""
@ -413,11 +414,11 @@ msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:110
#: ../../db_management/db_premise.rst:143
msgid "Solutions"
msgstr ""
msgstr "Soluciones"
#: ../../db_management/db_premise.rst:33
msgid "Do you have a valid Enterprise subscription?"
msgstr ""
msgstr "¿Tiene una suscripción Enterprise válida?"
#: ../../db_management/db_premise.rst:35
msgid ""
@ -451,7 +452,7 @@ msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:59
msgid "Do you have the updated version of Odoo 9?"
msgstr ""
msgstr "¿Tiene la versión de Odoo 9 actualizada?"
#: ../../db_management/db_premise.rst:61
#: ../../db_management/db_premise.rst:176
@ -554,7 +555,7 @@ msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:129
msgid "Database expired error message"
msgstr ""
msgstr "Mensaje de Error Base de datos expirada"
#: ../../db_management/db_premise.rst:131
msgid ""
@ -584,7 +585,7 @@ msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:149
msgid "Contact our `Support <https://www.odoo.com/help>`__"
msgstr ""
msgstr "Contacta nuestro `Soporte <https://www.odoo.com/help>`__"
#: ../../db_management/db_premise.rst:151
msgid ""
@ -594,7 +595,7 @@ msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:160
msgid "Duplicate a database"
msgstr ""
msgstr "Duplicar una base de datos"
#: ../../db_management/db_premise.rst:162
msgid ""
@ -637,7 +638,7 @@ msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:7
msgid "Users and Features"
msgstr ""
msgstr "Usuarios y Funcionalidades"
#: ../../db_management/documentation.rst:9
msgid ""

View File

@ -6,7 +6,6 @@
# Translators:
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2018
# Esteban Echeverry <tebanep@nubark.com>, 2018
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2018
# Jesus Chaparro <hawsue4@gmail.com>, 2018
# Martin Trigaux, 2018
# David Arnold <blaggacao@users.noreply.github.com>, 2018
@ -15,6 +14,7 @@
# Jon Perez <jop@odoo.com>, 2019
# Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2019
# Noemi Nahomy <noemi.t.angles@gmail.com>, 2019
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Noemi Nahomy <noemi.t.angles@gmail.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/milestone.rst:3
msgid "Invoice project milestones"
msgstr ""
msgstr "Hitos del proyecto de factura"
#: ../../sales/invoicing/milestone.rst:5
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff