[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2023-12-10 00:40:50 +01:00
parent 1d61839374
commit b35f9305c9
77 changed files with 188236 additions and 45341 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,8 +6,8 @@
# Translators:
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023
# Wil Odoo, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -4301,7 +4301,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:99
msgid "Peppol"
msgstr ""
msgstr "Peppol"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:101
msgid ""
@ -5807,7 +5807,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:57
msgid "Formula"
msgstr ""
msgstr "الصيغة"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:59
msgid ""
@ -6390,7 +6390,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:297
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "الملخص"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:299
msgid ""
@ -6607,7 +6607,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:421
msgid "Summary:"
msgstr ""
msgstr "الملخص:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:423
msgid ""
@ -14949,7 +14949,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:138
msgid "Request"
msgstr ""
msgstr "طلب"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:140
msgid ""
@ -14999,7 +14999,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:167
msgid "Add a link"
msgstr ""
msgstr "إضافة رابط "
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:169
msgid ""
@ -15009,7 +15009,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:173
msgid "Share"
msgstr ""
msgstr "مشاركة"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:175
msgid ""
@ -15037,7 +15037,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:190
msgid "New spreadsheet"
msgstr ""
msgstr "جدول بيانات جديد "
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:192
msgid ""

View File

@ -9394,7 +9394,7 @@ msgstr "إيصال لمخزون تم استلامة في إحدى المستود
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/use_locations.rst:3
msgid "Locations"
msgstr ""
msgstr "المواقع "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/use_locations.rst:5
msgid ""
@ -12763,7 +12763,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:73
msgid "Fixed price"
msgstr ""
msgstr "سعر ثابت"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:75
msgid ""
@ -12913,7 +12913,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:157
msgid "Pickup in store"
msgstr ""
msgstr "الاستلام في المتجر "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:159
msgid ""
@ -12938,7 +12938,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:174
msgid "Add shipping"
msgstr ""
msgstr "إضافة شحن "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:176
msgid ""
@ -16794,7 +16794,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor.rst:5
msgid "Shop Floor"
msgstr ""
msgstr "طابق المحل "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:3
msgid "Shop Floor overview"
@ -16838,7 +16838,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:30
msgid "Navigation"
msgstr ""
msgstr "التنقل "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:32
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -16,8 +16,8 @@
# Martin Trigaux, 2023
# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2023
# Felix Schubert <felix.schubert@go-erp.com>, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Larissa Manderfeld, 2023
# Wil Odoo, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -5177,7 +5177,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:99
msgid "Peppol"
msgstr ""
msgstr "Peppol"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:101
msgid ""
@ -7040,7 +7040,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:57
msgid "Formula"
msgstr ""
msgstr "Formel"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:59
msgid ""
@ -7623,7 +7623,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:297
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Zusammenfassung"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:299
msgid ""
@ -7681,7 +7681,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:325
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:368
msgid "In Odoo"
msgstr ""
msgstr "In Odoo"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:327
msgid ""
@ -7840,7 +7840,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:421
msgid "Summary:"
msgstr ""
msgstr "Zusammenfassung:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:423
msgid ""
@ -18314,7 +18314,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:66
msgid "Access rights"
msgstr ""
msgstr "Zugriffsrechte"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:68
msgid ""
@ -18460,7 +18460,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:138
msgid "Request"
msgstr ""
msgstr "Anfrage"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:140
msgid ""
@ -18510,7 +18510,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:167
msgid "Add a link"
msgstr ""
msgstr "Einen Link hinzufügen"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:169
msgid ""
@ -18520,7 +18520,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:173
msgid "Share"
msgstr ""
msgstr "Teilen"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:175
msgid ""
@ -18548,7 +18548,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:190
msgid "New spreadsheet"
msgstr ""
msgstr "Neues Tabellenblatt"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:192
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5570,6 +5570,9 @@ msgid ""
"You can find several reports under the :guilabel:`Reporting` menu of most "
"apps that let you analyze and visualize the data of your records."
msgstr ""
"En el menú :guilabel:`Reportes` de la mayoría de las aplicaciones puede "
"encontrar varios reportes que le permiten analizar y visualizar los datos de"
" sus registros."
#: ../../content/applications/general/reporting.rst:11
msgid "Selecting a view"
@ -5801,7 +5804,7 @@ msgstr "Utilizar la vista de gráfico"
#: ../../content/applications/general/reporting.rst:121
msgid "Three graphs are available: the bar, line, and pie charts."
msgstr ""
msgstr "Hay tres gráficos disponibles: de barras, de líneas y circular."
#: ../../content/applications/general/reporting.rst:123
msgid ""

View File

@ -4,23 +4,23 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Josep Anton Belchi Riera, 2021
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n"
"Last-Translator: Josep Anton Belchi Riera, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-08 08:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../content/index.rst:3
#: ../../content/index.rst:5
msgid "Odoo Documentation"
msgstr "Documentación Odoo"
msgstr "Documentación de Odoo"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -15,10 +15,10 @@
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2023
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
# Larissa Manderfeld, 2023
# Lucia Pacheco, 2023
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023
# Iran Villalobos López, 2023
# Fernanda Alvarez, 2023
# Lucia Pacheco, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Lucia Pacheco, 2023\n"
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1623,6 +1623,18 @@ msgid ""
"Industry 4.0 standard and can be utilized in a wide variety of industries, "
"and for things like building automation, packaging, utilities, etc."
msgstr ""
"El protocolo de la Arquitectura Unificada de Comunicaciones de Plataforma "
"Abierta (OPC UA, por sus siglas en inglés) ahora es compatible con la caja "
"IoT. La :abbr:`OPC UA (Arquitectura Unificada de Comunicaciones de "
"Plataforma Abierta)` es un estándar abierto que especifica el intercambio de"
" información para la comunicación industrial en los dispositivos, entre "
"maquinas y sistemas. Esto incluye la comunicación entre la tecnología de la "
"información y la tecnología operacional. La OPC UA se puede usar en "
"cualquier plataforma de software, en una gran variedad de dispositivos, y se"
" implementa de manera segura. La caja IoT forma parte de la estandarización "
"para la Industria 4.0 y se puede utilizar en muchos sectores distintos, "
"además también es útil para cosas como la automatización de edificios, de "
"embalaje y de servicios públicos, entre otras. "
#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:10
@ -7020,6 +7032,10 @@ msgid ""
"database actions from emails. Odoo has a plugin for Outlook that allows for "
"the creation of an opportunity from the email panel."
msgstr ""
"Outlook permite la conexión con aplicaciones de terceros para ejecutar "
"acciones de la base de datos desde los correos electrónicos. Odoo tiene un "
"plug in para Outlook que permite crear una oportunidad desde el panel de "
"correo electrónico. "
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:12
msgid ""
@ -7039,6 +7055,10 @@ msgid ""
":menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, enable "
":guilabel:`Mail Plugin`, and :guilabel:`Save` the configuration."
msgstr ""
"Primero, active la función *Plugin de correo electrónico* en la base de "
"datos. Vaya a :menuselection:`Ajustes --> Ajustes generales --> "
"Integraciones`, active el :guilabel:`Plugin de correo electrónico` y "
":guilabel:`Guarde` la configuración."
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:25
msgid "Install the Outlook Plugin"
@ -7051,6 +7071,10 @@ msgid ""
"`https://download.odoocdn.com/plugins/outlook/manifest.xml "
"<https://download.odoocdn.com/plugins/outlook/manifest.xml>`_."
msgstr ""
"Descargue (:menuselection:`Guardar página como --> Solo página Web XML`) el "
"siguiente archivo XML para subirlas después: "
"`https://download.odoocdn.com/plugins/outlook/manifest.xml "
"<https://download.odoocdn.com/plugins/outlook/manifest.xml>`_."
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:31
msgid ""
@ -7058,6 +7082,9 @@ msgid ""
" click on the :guilabel:`More actions` button in the upper right-side and "
"select :guilabel:`Get Add-ins`."
msgstr ""
"Después, abra la bandeja de entrada de Outlook y seleccione cualquier "
"correo. Para completar esto haga clic en el botón :guilabel:`Más acciones` "
"del lado derecho superior y haga clic en :guilabel:`Obtener agregados`. "
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst-1
msgid "More actions button in Outlook"
@ -7067,6 +7094,8 @@ msgstr "Botón de \"Más acciones\" en Outlook"
msgid ""
"Following this step, select the :guilabel:`My add-ins` tab on the left-side."
msgstr ""
"Siguiendo estos pasos, seleccione la pestaña :guilabel:`Mis agregados` del "
"lado izquierdo. "
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst-1
msgid "My add-ins in Outlook"
@ -7077,6 +7106,9 @@ msgid ""
"Under :guilabel:`Custom add-ins` towards the bottom, click on :guilabel:`+ "
"Add a custom add-in`, and then on :guilabel:`Add from file...`"
msgstr ""
"En la sección de abajo :guilabel:`Agregados personalizados`, haga clic en "
":guilabel:`+ Agregado personalizado` y luego en :guilabel:`Agregar desde "
"archivo...`"
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst-1
msgid "Custom add-ins in Outlook"
@ -7088,6 +7120,9 @@ msgid ""
"press :guilabel:`OK`. Next, read the warning and click on "
":guilabel:`Install`."
msgstr ""
"Para el siguiente paso, adjunte el archivo `manifest.xml` que descargó "
"antes y haga clic en :guilabel:`OK`. Después, lea la advertencia y haga clic"
" en :guilabel:`Instalar`. "
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst-1
msgid "Custom add-in installation warning in Outlook"
@ -7095,7 +7130,7 @@ msgstr "Advertencia de instalación de complemento personalizado en Outlook"
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:61
msgid "Connect the database"
msgstr ""
msgstr "Conectar la base de datos"
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:63
msgid ""
@ -7103,6 +7138,10 @@ msgid ""
"in the Outlook mailbox, click on the :guilabel:`More actions` button in the "
"upper right-side, and select :guilabel:`Odoo for Outlook`."
msgstr ""
"Ahora, Outlook estará conectado con la base de datos de Odoo. Primero, abra "
"cualquier correo en la bandeja de entrada de Outlook, haga clic en el botón "
":guilabel:`Más acciones` del lado derecho superior y seleccione "
":guilabel:`Odoo para Outlook`. "
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst-1
msgid "Odoo for Outlook add-in button"
@ -7113,10 +7152,12 @@ msgid ""
"The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, "
"click on :guilabel:`Login`."
msgstr ""
"En el panel ubicado a la derecha ahora aparece la **información de la "
"empresa**. Al final de la página, haga clic en :guilabel:`Iniciar sesión`."
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst-1
msgid "Logging in the Odoo database"
msgstr ""
msgstr "Inicie sesión en su base de datos de Odoo"
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:79
msgid ""
@ -7124,6 +7165,9 @@ msgid ""
"are available as a trial database. This feature requires :ref:`prepaid "
"credits <mail_plugins/pricing>`."
msgstr ""
"Solo está disponible una cantidad limitada de solicitudes de **información "
"de la empresa** (*Enriquecimiento de leads*) como prueba. Esta función "
"requiere :ref:`créditos prepagados <mail_plugins/pricing>`."
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:83
msgid ""
@ -7131,12 +7175,18 @@ msgid ""
"browser cookie settings prevented it from loading. Note that these settings "
"also change if the browser is in \"Incognito\" mode."
msgstr ""
"Si después de un rato el panel sigue vacío, es posible que los ajustes de "
"cookies de su navegador evitaron que cargara. Tome en cuenta que estos "
"ajustes también cambian si está en el modo de \"navegación privada\" de su "
"navegador."
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:87
msgid ""
"To fix this issue, configure the browser to always allow cookies on Odoo's "
"plugin page."
msgstr ""
"Para solucionar este problema, configure el navegador para que siempre "
"permita cookies en la página de complementos de Odoo."
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:89
msgid ""
@ -7146,22 +7196,30 @@ msgid ""
"`download.odoo.com` to the list of :guilabel:`Sites that can always use "
"cookies`."
msgstr ""
"Para Google Chrome, siga las siguientes instrucciones para cambiar los "
"ajustes de cookies: `https://support.google.com/chrome/answer/95647 "
"<https://support.google.com/chrome/answer/95647>`_ y agregue "
"`download.odoo.com` a la lista de :guilabel:`Sitios que siempre pueden usar "
"cookies`."
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:94
msgid "Once this is complete, the Outlook panel needs to be opened again."
msgstr ""
msgstr "Ahora ya puede abrir el panel de Outlook otra vez."
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:96
msgid "Now, enter the Odoo database URL and click on :guilabel:`Login`."
msgstr ""
"Ahora, ingrese el URL de la base de datos de Odoo y haga clic en "
":guilabel:`iniciar sesión`."
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst-1
msgid "Entering the Odoo database URL"
msgstr ""
msgstr "Ingresar la URL de la base de datos de Odoo."
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:102
msgid "Next, click on :guilabel:`Allow` to open the pop-up window."
msgstr ""
"Ahora, haga clic en :guilabel:`Permitir` para abrir la ventana emergente."
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst-1
msgid "New window pop-up warning"
@ -7172,6 +7230,9 @@ msgid ""
"If the user isn't logged into the database, enter the credentials. Click on "
":guilabel:`Allow` to let the Outlook Plugin connect to the database."
msgstr ""
"Si el usuario no ha iniciado sesión en la base de datos, ingrese las "
"credenciales. Haga clic en :guilabel:`Permitir` para dejar que el plugin de "
"Outlook se conecte a la base de datos."
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst-1
msgid "Allowing the Outlook Plugin to connect to a database"
@ -7196,6 +7257,8 @@ msgid ""
"In the Outlook mailbox, click on :guilabel:`Settings`, then on "
":guilabel:`View all Outlook settings`."
msgstr ""
"En la bandeja de entrada de Outlook, haga clic en :guilabel:`Ajustes` y "
"después en :guilabel:`Ver todos los ajustes de Outlook`."
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst-1
msgid "Viewing all Outlook settings"
@ -7206,6 +7269,8 @@ msgid ""
"Now, select :guilabel:`Customize actions` under :guilabel:`Mail`, click on "
":guilabel:`Odoo for Outlook`, and then :guilabel:`Save`."
msgstr ""
"Ahora, seleccione :guilabel:`Personalizar acciones` en :guilabel:`Correo`, "
"haga clic en :guilabel:`Odoo para Outlook` y después en :guilabel:`Guardar`."
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst-1
msgid "Odoo for Outlook customized action"
@ -7214,10 +7279,12 @@ msgstr "Acción personalizada de Odoo para Outlook"
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:137
msgid "Following this step, open any email; the shortcut should be displayed."
msgstr ""
"Después de seguir estos pasos, abra cualquier correo y el atajo ya debería "
"de aparecer."
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:144
msgid "Using the plugin"
msgstr ""
msgstr "Uso del plugin"
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:146
msgid ""
@ -7228,6 +7295,12 @@ msgid ""
"click on :guilabel:`New`. A new window with the created opportunity in the "
"Odoo database will populate."
msgstr ""
"Ya que haya instalado el plug-in y esté funcionando, todo lo que necesita "
"hacer para crear un lead es hacer clic en le `O` [icono de Odoo] o ir a "
":guilabel:`Más acciones` y hacer clic en :guilabel:`Odoo para Outlook`. El "
"panel lateral aparecerá en el lado derecho y en :guilabel:`Oportunidades` "
"haga clic en :guilabel:`Nueva`. Aparecerá una nueva ventana con la "
"oportunidad creada en la base de datos de Odoo."
#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:6
msgid "Studio"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3566,6 +3566,8 @@ msgid ""
":guilabel:`Input Type`: to determine what type of input the field should be,"
" like `Text`, `Email`, `Telephone` or `URL`."
msgstr ""
":guilabel:`Tipo de contenido`: para determinar qué tipo de campo debería "
"ser, como `texto`, `correo electrónico`, `teléfono` o `URL`."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:96
msgid ""
@ -4927,6 +4929,10 @@ msgid ""
" :abbr:`SLA (Service Level Agreement)` tag turns green, and the "
":guilabel:`Deadline` field disappears from view on the ticket."
msgstr ""
"Una vez que un ticket cumpla una política :abbr:`SLA (acuerdo de nivel de "
"servicio, por sus siglas en inglés)`, la etiqueta del :abbr:`SLA (acuerdo de"
" nivel de servicio, por sus siglas en inglés)` se vuelve de color verde, y "
"el campo :guilabel:`fecha límite` desaparece del ticket."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst-1
msgid "View of a ticket's form emphasizing a satisfied SLA in Odoo Helpdesk"

View File

@ -4,11 +4,11 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2021
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2021
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2021
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2021
# Josep Anton Belchi Riera, 2021
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2023
# Lucia Pacheco, 2023
# Fernanda Alvarez, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -16,14 +16,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
"Last-Translator: Josep Anton Belchi Riera, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../content/applications/settings.rst:3
msgid "Settings"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Ajustes"
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:6
msgid "Users and Features"
msgstr "Usuarios y Funcionalidades"
msgstr "Usuarios y funciones"
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:8
msgid ""
@ -39,9 +39,9 @@ msgid ""
"This includes the Apps you install as well as the number of users currently "
"in use."
msgstr ""
"Como administrador de tu base de datos, tu eres el responsable de su uso. "
"Esto incluye las Aplicaciones que instalas así como el número de usuarios "
"que se utilizan."
"Como administrador de su base de datos, usted es responsable de su uso. Esto"
" incluye las Aplicaciones que instala así como el número actual de usuarios "
"en uso."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:12
msgid ""
@ -51,11 +51,12 @@ msgid ""
"subscription amount significantly (or switch you from a free account to a "
"paying one on our online platform)."
msgstr ""
"Odoo son muchas cosas (ERP, CMS, aplicación CRM, comercio electrónico, etc.)"
" pero *no* un smartphone. Debe tomar precauciones al añadir/eliminar "
"características (especialmente Aplicaciones) en tu base de datos debido a "
"que esto puede impactar en el monto de la suscripción siginficativamente (o "
"cambiarte de una cuenta gratuita a una de paga en plataforma en línea)."
"Odoo puede ser muchas cosas (ERP, CMS, una aplicación CRM, backend para "
"comercio electrónico, etc.) pero *no* es un teléfono inteligente. Debe tener"
" ciertas precauciones al agregar o eliminar características (en especial "
"Aplicaciones) a su base de datos, ya que esto puede afectar el monto de la "
"suscripción significativamente (o cambiar su cuenta gratuita por una de paga"
" en nuestra plataforma en línea)."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:18
msgid ""
@ -64,11 +65,11 @@ msgid ""
"to test them on a duplicate of your database first. That way, if something "
"goes wrong, your day-to-day business is not impacted."
msgstr ""
"Esta página contiene alguna información sobre como gestionar sus instancias "
"Odoo. Antes de llevar a cabo alguno de estos procedimientos recomendamos "
"**firmemente** probarlos primero en un duplicado de su base de datos. De "
"esta forma, si algo va mal, no tendrá impacto en el día a día de su negocio."
" "
"Esta página incluye información sobre cómo gestionar sus instancias de Odoo."
" Antes de realizar alguno de estos procedimientos le recomendamos "
"**encarecidamente** que primero los pruebe en un duplicado de su base de "
"datos. De esta forma, si ocurre algún error, no tendrá impacto en el día a "
"día de su negocio. "
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:23
msgid ""
@ -76,8 +77,8 @@ msgid ""
" <duplicate_online>` and :ref:`on premise <duplicate_premise>` "
"installations."
msgstr ""
"Puede encontrar guias sobre como duplicar sus bases de datos tanto para "
"instalaciones :ref:`online <duplicate_online>` y :ref:`on premise "
"Puede encontrar guías sobre cómo duplicar sus bases de datos en "
"instalaciones :ref:`en línea <duplicate_online>` y :ref:`locales "
"<duplicate_premise>`."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:27
@ -86,43 +87,42 @@ msgid ""
"issue while carrying out these procedures, please contact us through our "
"`support form <https://www.odoo.com/help>`__."
msgstr ""
"Si tienes preguntas sobre el contenido de esta página o si encuentras un "
"problema al realizar estos procesos, por favor contactanos por el "
"`formulario de soporte <https://www.odoo.com/help>`__."
"Si tiene dudas sobre el contenido de esta página o si ocurre algún error al "
"realizar estos procesos, no dude en contactarnos a través del `formulario de"
" soporte <https://www.odoo.com/help>`__."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:33
msgid "Deactivating Users"
msgstr "Desactivar Usuarios"
msgstr "Desactivar usuarios"
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:35
msgid ""
"Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to "
"change the status of any of your users."
msgstr ""
"Asegúrese que tiene los suficientes **permisos administrativos** si quieres "
"cambiar el estatus de cualquiera de tus usuarios."
"Asegúrese de que tiene los **permisos administrativos** necesarios si desea "
"cambiar el estado de cualquiera de sus usuarios."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:38
msgid ""
"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section "
"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**"
msgstr ""
"Haga click en **Ajustes** en su instancia Odoo. Verá un apartado con los "
"usuarios activos en su base de datos. Haga click en **Administrar "
"usuarios**."
"Haga clic en **Ajustes** en su instancia de Odoo. Verá una sección con los "
"usuarios activos en su base de datos. Haga clic en **Administrar usuarios**."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:42
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:79
msgid "|settings|"
msgstr "|ajustes|"
msgstr "|settings|"
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:42
msgid "|browse_users|"
msgstr "|buscar_usuarios|"
msgstr "|browse_users|"
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:45
msgid "You'll then see the list of your users."
msgstr "Luego verá la lista de sus usuarios."
msgstr "Verá la lista de sus usuarios."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:50
msgid ""
@ -130,10 +130,10 @@ msgid ""
"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll "
"get all your users (the ones you pay for and the portal ones)"
msgstr ""
"El filtro pre-seleccionado *Usuarios Internos* muestra sus usuarios "
"pagadores (diferentes del *Portal de Usuarios* los cuales son gratis). Si "
"remueve este filtro, obtendrá todos sus usuarios (de los que paga y los del "
"portal)"
"El filtro preseleccionado *Usuarios internos* muestra sus usuarios de pago "
"(a diferencia de los *usuarios del portal* que hacen uso gratuito). Si "
"elimina este filtro, verá a todos sus usuarios (los de pago y los del "
"portal)."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:55
msgid ""
@ -141,21 +141,21 @@ msgid ""
"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click "
"on Archive."
msgstr ""
"En la lista de usuarios, haga click en el usuario que quiera desactivar. "
"Cuando esté en el formulario, haga click en el desplegable Acción y haga "
"click en Archivar"
"En su lista de usuarios, haga clic en el usuario que desea desactivar. "
"Cuando esté en el formulario del usuario, haga clic en el menú desplegable "
"de Acción y luego en Archivar."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:63
msgid "The user is now deactivated."
msgstr "El usuario ahora esta desactivado."
msgstr "El usuario ahora está desactivado."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:65
msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)"
msgstr "**Nunca** desactive al usuario principal (*admin*)"
msgstr "**Nunca** desactive al usuario principal (*admin*)."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:68
msgid "Uninstalling Apps"
msgstr "Desinstalar Aplicaciones"
msgstr "Desinstalar aplicaciones"
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:70
msgid ""
@ -163,9 +163,9 @@ msgid ""
"<duplicate_online>` of your database before making any changes (*especially*"
" installing/uninstalling apps)."
msgstr ""
"Asegúrese de que primero prueba lo que va a hacer en un :ref:`duplicado "
"<duplicate_online>` de su base de datos antes de hacer ningún cambio "
"(*especialmente* instalar/desinstalar aplicaciones)."
"Asegúrese de probar lo que hará en un :ref:`duplicado <duplicate_online>` de"
" su base de datos antes de realizar cualquier cambio (*en especial* si "
"instalará o desinstalará aplicaciones)."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:74
msgid ""
@ -173,13 +173,13 @@ msgid ""
"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to"
" access the list of your installed applications."
msgstr ""
"En su instancia de Odoo de clic en **Ajustes**; en esta aplicación, podrá "
"ver cuántas aplicaciones ha instalado. De clic en **Buscar Aplicaciones** "
"Haga clic en **Ajustes** en su instancia de Odoo. En esta aplicación podrá "
"ver cuántas aplicaciones ha instalado, haga clic en **Buscar aplicaciones** "
"para acceder a la lista de sus aplicaciones instaladas."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:79
msgid "|browse_apps|"
msgstr "|buscar_aplicaciones|"
msgstr "|browse_apps|"
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:82
msgid ""
@ -187,9 +187,9 @@ msgid ""
"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the "
"form of the application, click on **Uninstall**."
msgstr ""
"En su tablero de aplicaciones, verá todos los ícones de sus aplicaciones. De"
" clic en la aplicación que quiere desinstalar. Luego, en el formulario de la"
" aplicación, de clic en **Desinstalar**."
"En su tablero de aplicaciones, verá todos los iconos de todas las que ha "
"instalado. Haga clic en la aplicación que desea desinstalar. Luego, en el "
"formulario de la aplicación, haga clic en **Desinstalar**."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:89
msgid ""
@ -200,19 +200,19 @@ msgid ""
"permanently disappear). If you are sure you still want to uninstall it, then"
" click **Confirm**."
msgstr ""
"Algunas aplicaciones tienen dependencias, como facturación, comercio "
"electrónico, etc. Por lo tanto, el sistema le dará un mensaje de alerta para"
" advertirle de lo que esta a punto de ser removido. Si desinstala su "
"aplicación, todas sus dependencias también serán desinstaladas (y la "
"información en ellas desaparecerá permanentemente). Si esta seguro que igual"
" quiere desinstalarla, de clic en **Confirmar**."
"Algunas aplicaciones tienen dependencias, como Facturación, Comercio "
"electrónico, etc. Por lo tanto, el sistema enviará un mensaje de alerta para"
" advertirle lo que esta a punto de eliminar. Si desinstala una aplicación, "
"también desinstalará todas sus dependencias (y la información en ellas "
"desaparecerá de forma permanente). Si aún así está seguro de querer "
"desinstalarla, haga clic en **Confirmar**."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:96
msgid ""
"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**."
msgstr ""
"Por último, después de haber revisado el mensaje de alerta (si hay), de clic"
" en **Confirmar**"
"Por último, después de haber revisado el mensaje de alerta (si hay), haga "
"clic en **Confirmar**."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:101
msgid "You have finished uninstalling your application."
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Ha terminado de desinstalar su aplicación."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:104
msgid "Good to know"
msgstr "Bueno saber"
msgstr "Información importante"
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:106
msgid ""
@ -232,11 +232,11 @@ msgid ""
"operations."
msgstr ""
"**Desinstalar aplicaciones, administrar usuarios, etc. es su decisión**: "
"nadie mejor que Ud. puede saber si el flujo de su negocio esta roto. Si "
"nosotros desinstalaramos aplicaciones por Ud, nunca podríamos decir si "
"información importante ha sido removida o si uno de los flujos de su negocio"
" se rompió porque nosotros *no sabemos como Ud. trabaja* y por lo tanto, no "
"podemos validar estos tipos de operaciones."
"solo usted puede saber si hay un problema en un flujo de su negocio. Si "
"nosotros desinstaláramos aplicaciones por usted, no podríamos saber si "
"eliminamos información importante o si hay un problema en uno de los flujos "
"de su negocio, pues nosotros *no sabemos como trabaja* y no podemos validar "
"estas operaciones."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:112
msgid ""
@ -249,11 +249,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"**Las aplicaciones de Odoo tienen dependencias**: esto significa que puede "
"necesitar instalar módulos que no usa activamente para acceder a algunas "
"funciones de Odoo que podría necesitar. Por ejemplo, se requiere de la "
"aplicación Constructor de Página Web para poder mostrar a su cliente sus "
"Cotizaciones en una página web. Aún así podría no necesitar o usar la Página"
" Web en si misma, si es necesaria para la función de Cotizaciones En Línea "
"para trabajar apropiadamente."
"funciones de Odoo que podría necesitar. Por ejemplo, necesita la aplicación "
"Creador de sitios web para poder mostrarle a sus clientes sus cotizaciones "
"en un sitio web. Aunque no necesite ni utilice el sitio web en sí, es "
"necesario para que la función de cotizaciones en línea funcione de forma "
"correcta."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:119
msgid ""
@ -261,7 +261,7 @@ msgid ""
"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This "
"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices."
msgstr ""
"**Siempre pruebe la instalación/eliminación de aplicaciones en un "
"duplicado** (o en una base de datos de prueba gratis): de esta forma puede "
"saber que otras aplicaciones pueden ser requeridas, etc. Esto evitará "
"sorpresas cuando desinstale o cuando reciba sus facturas."
"**Siempre pruebe la instalación o eliminación de una aplicación en un "
"duplicado** o en una base de datos de prueba gratuita, así sabrá qué otras "
"aplicaciones son necesarias y evitará sorpresas desagradables al "
"desinstalarlas o al recibir sus facturas."

View File

@ -18,11 +18,11 @@
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2023
# Josep Anton Belchi, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Fernanda Alvarez, 2023
# Iran Villalobos López, 2023
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023
# Lucia Pacheco, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023
# Iran Villalobos López, 2023
# Fernanda Alvarez, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -8522,7 +8522,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:3
msgid "Mail groups"
msgstr ""
msgstr "Grupos de correo"
#: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:5
msgid ""
@ -8531,12 +8531,19 @@ msgid ""
"group members (i.e., website users who have subscribed to the group) and "
"send new ones to all group members."
msgstr ""
"La función **grupos de correo** permite que los visitantes al sitio web "
"tengan una discusión pública por correo. Pueden unirse a un grupo para "
"recibir correos de otros miembros de ese grupo (es decir, usuarios del sitio"
" web que se suscribieron al grupo) y enviar nuevos correos a todos los "
"miembros."
#: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:9
msgid ""
"To activate the feature, :ref:`install <general/install>` the "
":guilabel:`Website Mail Group` (`website_mail_group`) module."
msgstr ""
"Para activar esta función debe :ref:`instalar <general/install>` el módulo "
":guilabel:`Grupo de correo del sitio web` (`website_mail_group`)."
#: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:13
msgid ""
@ -8544,14 +8551,17 @@ msgid ""
":doc:`../../marketing/email_marketing/mailing_lists` in the Email Marketing "
"app."
msgstr ""
"No confunda la función **grupos de correo** con "
":doc:`../../marketing/email_marketing/mailing_lists` en la aplicación de "
"Marketing por correo electrónico."
#: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:19
msgid "Configuring mail groups"
msgstr ""
msgstr "Configuración de los grupos de correo"
#: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:21
msgid "To configure mail groups, proceed as follows:"
msgstr ""
msgstr "Para configurar grupos de correo, debe seguir los siguientes pasos:"
#: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:23
msgid ""
@ -8560,18 +8570,27 @@ msgid ""
":guilabel:`Custom Email Server` feature, and entering the :guilabel:`Alias "
"domain` (e.g., `@mycompany.com`)."
msgstr ""
"Configure un seudónimo de dominio de correo, vaya a **Ajsutes generales**, "
"baje a la sección de :guilabel:`Conversaciones` y active la funcionalidad "
":guilabel:`Utilizar servidores de correo electrónico personalizados` e "
"ingrese el :guilabel:`Dominio del seudónimo` (por ejemplo., "
"`@miempresa.com`)."
#: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:26
msgid ""
"Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Mailing Lists`, then "
"click :guilabel:`New`."
msgstr ""
"Vaya a :menuselection:`Sitio web --> Configuración --> Listas de correo`, y "
"haga clic en :guilabel:`Nuevo`."
#: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:27
msgid ""
"Specify a :guilabel:`Group Name`, the :guilabel:`Email Alias`, and a "
":guilabel:`Description`."
msgstr ""
"Especifique el :guilabel:`Nombre del grupo`, el :guilabel:`alias de correo` "
"y una :guilabel:`descripción`."
#: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:28
msgid ""
@ -8581,29 +8600,43 @@ msgid ""
"group is not moderated, you can define :guilabel:`Responsible Users` who can"
" manage the messages in the group."
msgstr ""
"Active la opción :guilabel:`Moderar este grupo` y especifique a los "
":guilabel:`Moderadores` si quiere :ref:`moderar los mensajes "
"<website/mailing_lists/moderate>` de este grupo. Sin embargo, si no moderará"
" el grupo, puede seleccionar :guilabel:`Usuarios responsables` que pueden "
"gestionar los mensajes en el grupo."
#: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:32
msgid ""
"In the :guilabel:`Privacy` tab, define who can subscribe to the mail group:"
msgstr ""
"En la pestaña :guilabel:`Privacidad` defina quién se puede suscribir a este "
"grupo de correo:"
#: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:34
msgid ""
":guilabel:`Everyone`: to make the mail group public so anyone can subscribe "
"to it;"
msgstr ""
":guilabel:`Todos`: para que el grupo de correo sea público y todos se puedan"
" suscribir;"
#: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:35
msgid ""
":guilabel:`Members only`: to only allow users defined as members to "
"subscribe to the mail group;"
msgstr ""
":guilabel:`Solo miembros`: para que solo usuarios que estén definidos como "
"miembros se puedan suscribir al grupo de correo;"
#: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:36
msgid ""
":guilabel:`Selected group of users`: to only allow users from the "
":guilabel:`Authorized group` to subscribe to the mail group."
msgstr ""
":guilabel:`Grupo de usuarios seleccionado`: para que solo los usuarios que "
"sean parte del :guilabel:`Grupo autorizado` se puedan suscribir al grupo de "
"correo."
#: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:39
msgid ""
@ -8612,6 +8645,11 @@ msgid ""
"notification` in the :guilabel:`Notify Members` tab and writing the "
":guilabel:`Notification message`."
msgstr ""
"Si moderará el grupo de correo, puede notificar a los autores de manera "
"automática cuando su mensaje esté esperando que un moderador lo revise, solo"
" tiene que activar la funcionalidad :guilabel:`Notificación automática` en "
"la pestaña :guilabel:`Notificar a los miembros` y escriba el "
":guilabel:`Mensaje de notificación`."
#: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:42
msgid ""
@ -8620,14 +8658,18 @@ msgid ""
":guilabel:`Guidelines` tab. This is particularly useful when the mail group "
"is moderated."
msgstr ""
"Si quiere enviar lineamientos a suscriptores nuevos, active la opción "
":guilabel:`Enviar lineamientos a los nuevos suscriptores` y escríbalos en el"
" campo :guilabel:`Lineamientos`. Esto es muy util cuando moderará el grupo "
"de correo."
#: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:47
msgid "Using mail groups"
msgstr ""
msgstr "Uso de los grupos de correo"
#: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:50
msgid "Subscribing/unsubscribing"
msgstr ""
msgstr "Suscribirse y cancelar suscripción"
#: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:52
msgid ""
@ -8698,20 +8740,27 @@ msgid ""
"message line or select a message to view its content and moderate it "
"accordingly."
msgstr ""
"Para moderar mensajes, vaya a :menuselection:`Sitio web --> Configuración "
"--> Listas de correo electrónico`, seleccione el grupo de correo y haga clic"
" en el botón inteligente :guilabel:`Por revisar`. Puede moderar los mensajes"
" usando los botones al final de la línea del mensaje o seleccionar un "
"mensaje para ver el contenido y moderarlo. "
#: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:0
msgid "Moderation buttons in the message line."
msgstr ""
msgstr "Botones de moderación en la línea de mensaje."
#: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:96
msgid "The following actions are available:"
msgstr ""
msgstr "Están disponibles las siguientes acciones:"
#: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:98
msgid ""
":guilabel:`Accept`: to accept the email and send it to the mail group "
"members."
msgstr ""
":guilabel:`Aceptar`: para aceptar el correo y enviarlo a los miembros del "
"grupo de correo electrónico. "
#: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:99
msgid ""
@ -8721,6 +8770,11 @@ msgid ""
":guilabel:`Send & Reject` to reject the message and send the explanation to "
"the author."
msgstr ""
":guilabel:`Rechazar`:para rechazar el correo. En la ventana emergente que "
"aparece, haga clic en :guilabel:`Rechazar silenciosamente` para rechazar el "
"correo sin notificar al autor o especificar el motivo del rechazo. Luego, "
"haga clic en :guilabel:`Enviar y rechazar` para rechazar el mensaje y enviar"
" el motivo al autor. "
#: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:103
msgid ""
@ -8729,6 +8783,10 @@ msgid ""
"<website/mailing_lists/moderate>` is created for the author's email address "
"with the status :guilabel:`Always allow`."
msgstr ""
":guilabel:`Remitentes seguros`: para agregar al autor a la lista blanca, es "
"decir, aceptar de manera automática sus correos. Como resultado de ello, se "
"crea una :ref:`regla de moderación <website/mailing_lists/moderate>` para la"
" dirección de correo electrónico con el estado :guilabel:`Permitir siempre`."
#: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:106
msgid ""
@ -8740,6 +8798,14 @@ msgid ""
"created for the author's email address with the status :guilabel:`Permanent "
"ban`."
msgstr ""
":guilabel:`Lista de exclusión`: para excluir al autor, es decir, para "
"descartar automáticamente todos sus correos. En la ventana emergente que se "
"abre, haga clic en :guilabel:`Excluir` para excluir al autor sin "
"notificarles o especificar una explicación, luego haga clic en "
":guilabel:`Enviar y excluir` para excluir al autor y enviarles un motivo. "
"Como resultado, se creará una :ref:`regla de moderación "
"<website/mailing_lists/moderate>` para la dirección de correo del autor con "
"el estado de :guilabel:`Exclusión permanente`."
#: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:113
msgid ""
@ -8747,10 +8813,14 @@ msgid ""
":menuselection:`Website --> Groups --> Mailing List Groups`, select the mail"
" group and click the :guilabel:`Emails` smart button."
msgstr ""
"También puede moderar los mensajes desde la lista de mensajes del grupo. "
"Vaya a :menuselection:`Sitio web --> Grupos --> Grupos de lista de correo`, "
"seleccione un grupo y haga clic en el botón inteligente :guilabel:`Correos "
"electrónicos`. "
#: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:120
msgid "Whitelisting/Blacklisting authors"
msgstr ""
msgstr "Incluir en lista de remitentes seguros o de exclusión"
#: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:122
msgid ""
@ -8761,6 +8831,14 @@ msgid ""
":guilabel:`Group`, specify the author's :guilabel:`Email` and set the "
":guilabel:`Status` field."
msgstr ""
"Puede agregar a un remitente a su lista de remitentes seguros o a su lista "
"de exclusión directamente desde :ref:`un mensaje en el grupo de correo "
"electrónico <website/mailing_lists/moderate>` o al crear una regla de "
"moderación. Para hacerlo, vaya a :menuselection:`Sitio web --> Configuración"
" --> Reglas de moderación` y haga clic en :guilabel:`Nuevo`. Luego "
"seleccione el :guilabel:`Grupo`, especifica el remitente del "
":guilabel:`Correo electrónico` y configura el campo de :guilabel:`Estado`."
" "
#: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:129
msgid ""
@ -8768,6 +8846,10 @@ msgid ""
":menuselection:`Website --> Configuration --> Mailing Lists`, selecting the "
"group, then clicking the :guilabel:`Moderations` smart button."
msgstr ""
"También puede acceder a las reglas de moderación del grupo de correo "
"electrónico en :menuselection:`Sitio web --> Configuración --> Listas de "
"correo`, seleccione el grupo y luego haga clic en el botón inteligente de "
":guilabel:`Moderaciones`. "
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:1
msgid "git:show-content:"
@ -10443,14 +10525,14 @@ msgid ""
"is the backend that is only loaded when the visitor logs in and accesses the"
" backend (/web)."
msgstr ""
"El archivo CSS enviado por Odoo incluye todos los CSS/Less/Sass de todas las"
" páginas y módulos. Al hacer esto, las vistas adicionales de página del "
"El archivo CSS que envía Odoo incluye todos los CSS, Less y Sass de todas "
"las páginas y módulos. Al hacer esto, las vistas adicionales de página del "
"mismo visitante no tendrán que cargar ningún archivo CSS. Sin embargo, "
"algunos módulos pueden incluir recursos CSS/Javascript grandes que no le "
"algunos módulos pueden incluir recursos CSS y JavaScript muy pesados que no "
"convendría precargar en la primera página debido a su tamaño. En este caso, "
"Odoo divide este recurso en un segundo paquete que se carga solo cuando la "
"página que se solicita lo utiliza. Un ejemplo es el backend que solo carga "
"cuando un visitante inicia sesión y accede al backend (/web)."
"página que se solicita lo utiliza. Como ejemplo, el backend solo carga "
"cuando un visitante inicia sesión y accede al él (/web)."
#: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:439
msgid ""
@ -10910,12 +10992,18 @@ msgid ""
"recommend using Plausible.io as it is privacy-friendly, lightweight, and "
"easy to use."
msgstr ""
"Puede rastrear el tráfico de tu sitio web de Odoo usando "
":ref:`website/analytics/plausible` or :ref:`website/analytics/GA`. Le "
"recomendamos usar Plausible.io pues es fácil de usar, con buenas opciones de"
" privacidad y no es pesado. "
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:12
msgid ""
"The Plausible analytics dashboard is also integrated into Odoo and can be "
"accessed via :menuselection:`Website --> Reporting --> Analytics`."
msgstr ""
"El tablero analítico de Plausible también está integrado con Odoo y puede "
"acceder a él desde :menuselection:`Sitio web --> Reportes --> Analítica`. "
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:18
msgid "Plausible.io"
@ -10930,6 +11018,12 @@ msgid ""
"up your account. You can start using it by going to :menuselection:`Website "
"--> Reporting --> Analytics`."
msgstr ""
"Odoo aloja su propio servidor de Plausible.io y proporciona una solución "
"gratuita e inmediara para las bases de datos de **Odoo en línea**. Vaya a "
":menuselection:`Sitio web --> Configuración --> Ajustes` y active esta "
"función en la sección :guilabel:`SEO`. Odoo crea y configura de manera "
"automática su cuenta. Puede comenzar a usarlo en :menuselection:`Sitio web "
"--> Reportes --> Analítica`."
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:26
msgid ""
@ -10940,6 +11034,13 @@ msgid ""
"-- System Parameters`. Click :guilabel:`New` and fill in the following "
":guilabel:`Key` and :guilabel:`Value` fields:"
msgstr ""
"**Si ya tiene una cuenta de Plausible.io** y la quiere vincular a su base de"
" datos de Odoo en línea, debe crear dos a `ir.config.parameters` para usar "
"los servidores de Plausible.io. Para hacerlo, active el :ref:`modo "
"desarrollador <developer-mode>` y vaya a :menuselection:`Ajustes generales "
"--> Ajustes técnicos -- Parámetros del sistema`. Haga clic en "
":guilabel:`Nuevo` y complete los siguientes campos de :guilabel:`Clave` y "
":guilabel:`Valor`:"
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:35
msgid "Key"
@ -10951,31 +11052,35 @@ msgstr "Valor"
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:37
msgid "`website.plausible_script`"
msgstr ""
msgstr "`website.plausible_script`"
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:38
msgid "`https://plausible.io/js/plausible.js`"
msgstr ""
msgstr "`https://plausible.io/js/plausible.js`"
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:39
msgid "`website.plausible_server`"
msgstr ""
msgstr "`website.plausible_server`"
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:40
msgid "`https://plausible.io`"
msgstr ""
msgstr "`https://plausible.io`"
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:42
msgid ""
"Then, follow the steps below to connect your existing account with "
"Plausible.io servers."
msgstr ""
"Luego, siga los pasos de a continuación para conectar su cuenta existente "
"con los servidores de Plausible.io. "
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:44
msgid ""
"If your database is hosted on **Odoo.sh** or **On-premise**, or if you wish "
"to use your own Plausible.io account, proceed as follows:"
msgstr ""
"Si su base de datos está alojada en **Odoo.sh** o de manera **local**, o si "
"desea usar su propia cuenta de Plausible.io, siga los pasos a continuación: "
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:47
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -25,10 +25,10 @@
# Arnaud Willem <contact@arnaud-willem.eu>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2023
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2023
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2023
# Jolien De Paepe, 2023
# Wil Odoo, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -5183,7 +5183,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:99
msgid "Peppol"
msgstr ""
msgstr "Peppol"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:101
msgid ""
@ -7054,7 +7054,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:57
msgid "Formula"
msgstr ""
msgstr "Formule"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:59
msgid ""
@ -7637,7 +7637,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:297
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Résumé"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:299
msgid ""
@ -7695,7 +7695,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:325
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:368
msgid "In Odoo"
msgstr ""
msgstr "Dans Odoo"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:327
msgid ""
@ -7854,7 +7854,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:421
msgid "Summary:"
msgstr ""
msgstr "Résumé :"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:423
msgid ""
@ -18299,7 +18299,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:66
msgid "Access rights"
msgstr ""
msgstr "Droits d'accès"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:68
msgid ""
@ -18445,7 +18445,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:138
msgid "Request"
msgstr ""
msgstr "Demande"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:140
msgid ""
@ -18495,7 +18495,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:167
msgid "Add a link"
msgstr ""
msgstr "Ajouter un lien"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:169
msgid ""
@ -18505,7 +18505,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:173
msgid "Share"
msgstr ""
msgstr "Partager"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:175
msgid ""
@ -18533,7 +18533,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:190
msgid "New spreadsheet"
msgstr ""
msgstr "Nouvelle feuille de calcul"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:192
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,6 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Fishfur A Banter <fishfurbanter@gmail.com>, 2023
# Netta Waizer, 2023
# Ha Ketem <haketem@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2023
# Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2023
# דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2023
# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -10,6 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -34,7 +45,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install.rst:5
msgid "Install"
msgstr ""
msgstr "להתקין"
#: ../../content/administration/install.rst:7
msgid ""
@ -893,7 +904,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:526
msgid "Security"
msgstr ""
msgstr "אבטחה"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:528
msgid ""
@ -1302,7 +1313,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:30
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:45
msgid "Resources"
msgstr ""
msgstr "עובדים"
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:32
msgid "`Postfix <http://www.postfix.org/documentation.html>`_"
@ -1332,7 +1343,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/online.rst:3
msgid "Online"
msgstr ""
msgstr "מקוון"
#: ../../content/administration/install/online.rst:5
msgid ""
@ -1342,7 +1353,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/online.rst:8
msgid "Demo"
msgstr ""
msgstr "הדגמה"
#: ../../content/administration/install/online.rst:10
msgid ""
@ -1589,7 +1600,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:3
msgid "Source"
msgstr ""
msgstr "מקור"
#: ../../content/administration/install/source.rst:5
msgid ""
@ -1629,7 +1640,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:24
msgid "Archive"
msgstr ""
msgstr "ארכיון"
#: ../../content/administration/install/source.rst:26
msgid "Community edition:"
@ -1836,7 +1847,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:267
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgstr "תלות"
#: ../../content/administration/install/source.rst:273
msgid ""
@ -2491,7 +2502,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:240
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:480
msgid "Setup"
msgstr ""
msgstr "הכנה"
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:242
msgid ""
@ -2570,7 +2581,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:279
msgid "System Parameters"
msgstr ""
msgstr "פרמטרי מערכת"
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:283
msgid "Configure incoming email server"
@ -3421,7 +3432,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:22
msgid "Create a new project"
msgstr ""
msgstr "צור פרויקט חדש"
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:24
msgid ""
@ -4388,7 +4399,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:113
#: ../../content/administration/upgrade.rst:3
msgid "Upgrade"
msgstr ""
msgstr "שדרג"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:30
msgid "Trigger a database upgrade."
@ -4402,7 +4413,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:39
msgid "Duplicate"
msgstr ""
msgstr "שכפל"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:41
msgid ""
@ -4423,7 +4434,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:52
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "שנה שם"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:54
msgid "Rename the database and its URL."
@ -4431,7 +4442,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:59
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "הורד"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:61
msgid "Download a ZIP file containing a backup of the database."
@ -4456,7 +4467,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:80
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "תגיות"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:82
msgid "Add tags to easily identify and sort your databases."
@ -4469,7 +4480,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:90
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "מחק"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:92
msgid "Delete a database instantly."
@ -4509,7 +4520,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:113
msgid "Contact us"
msgstr ""
msgstr "צור קשר"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:115
msgid ""
@ -4731,7 +4742,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst-1
msgid "This database has expired."
msgstr ""
msgstr "פג תוקפו של מסד נתונים זה."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:123
msgid ""
@ -4914,7 +4925,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:79
msgid "N/A"
msgstr ""
msgstr "לא ישים"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:44
msgid "August 2023"
@ -5040,7 +5051,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:107
msgid "Legend"
msgstr ""
msgstr "מקרא"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109
msgid "|green| Supported version"
@ -5066,7 +5077,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:9
msgid "Introduction"
msgstr ""
msgstr "הקדמה"
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:11
msgid ""
@ -5305,7 +5316,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced.rst:5
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "מתקדם"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:4
msgid "Containers"
@ -5321,7 +5332,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:6
#: ../../content/administration/odoo_sh/overview.rst:5
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "סקירה כללית"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:9
msgid ""
@ -5543,7 +5554,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:207
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "או"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:213
msgid ""
@ -5752,7 +5763,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:360
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:498
msgid "Replace"
msgstr ""
msgstr "החלף"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:84
msgid ""
@ -5809,7 +5820,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started.rst:5
msgid "Get started"
msgstr ""
msgstr "התחל"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:3
msgid "Branches"
@ -5824,7 +5835,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:16
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:41
msgid "Stages"
msgstr ""
msgstr "שלבים"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:18
msgid ""
@ -5841,7 +5852,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:28
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:44
msgid "Production"
msgstr ""
msgstr "ייצור"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:30
msgid ""
@ -5957,7 +5968,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:81
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:56
msgid "Development"
msgstr ""
msgstr "פיתוח"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:90
msgid ""
@ -6079,13 +6090,13 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:152
msgid "Tabs"
msgstr ""
msgstr "כרטיסיות"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:155
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:85
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "היסטוריה"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:157
msgid "An overview of your branch history:"
@ -6114,7 +6125,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:101
msgid "Mails"
msgstr ""
msgstr "מיילים"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:175
msgid ""
@ -6150,7 +6161,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:200
msgid "Editor"
msgstr ""
msgstr "עורך"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:202
msgid ""
@ -6178,7 +6189,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:65
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:93
msgid "Logs"
msgstr ""
msgstr "רישומים"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:227
msgid "A viewer to have a look to your server logs."
@ -6328,7 +6339,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:117
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:124
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "הגדרות"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:305
msgid ""
@ -6622,7 +6633,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:460
msgid "Merge"
msgstr ""
msgstr "מזג"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:462
msgid "Merge the current branch in another branch."
@ -6673,7 +6684,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:501
msgid "Connection"
msgstr ""
msgstr "חיבור"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:503
msgid ""
@ -6894,7 +6905,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:94
msgid "Features"
msgstr ""
msgstr "תכונות"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:96
msgid ""
@ -7229,7 +7240,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:196
msgid "Register your subscription"
msgstr ""
msgstr "הירשם למנוי שלך"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:198
msgid "Your subscription is unlinked after the import."
@ -7441,7 +7452,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:146
msgid "Manually"
msgstr ""
msgstr "ידני"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:148
msgid ""
@ -7695,14 +7706,14 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:337
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:473
msgid "After"
msgstr ""
msgstr "אחרי"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:343
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:450
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:467
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:479
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "הוסף"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:349
msgid ""
@ -7730,7 +7741,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:366
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:504
msgid "with"
msgstr ""
msgstr "עם"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:372
msgid ""
@ -7842,7 +7853,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:461
msgid "Before"
msgstr ""
msgstr "לפני "
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:494
msgid ""
@ -8142,7 +8153,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:29
msgid "Collaborators"
msgstr ""
msgstr "משתפי פעולה"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:31
msgid "Manage the Github users who can access your project."
@ -8179,7 +8190,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:54
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "משתמש"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55
msgid "Admin"
@ -8206,7 +8217,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:120
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:3
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "סטטוס"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:130
msgid "\\* Only in staging branches"
@ -8391,7 +8402,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:254
msgid "Activation"
msgstr ""
msgstr "הפעלה"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:256
msgid ""

View File

@ -5,7 +5,6 @@
#
# Translators:
# Adi Sharashov <Adi@laylinetech.com>, 2023
# Roy Sayag, 2023
# שהאב חוסיין <shhab89@gmail.com>, 2023
# NoaFarkash, 2023
# MichaelHadar, 2023
@ -16,11 +15,12 @@
# דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2023
# Amit Spilman <amit@laylinetech.com>, 2023
# hed shefer <hed@laylinetech.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# ExcaliberX <excaliberx@gmail.com>, 2023
# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2023
# Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2023
# ExcaliberX <excaliberx@gmail.com>, 2023
# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Roy Sayag, 2023
# yael terner, 2023
#
#, fuzzy
@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:44
msgid "Create a new bank account"
msgstr ""
msgstr "צור חשבון בנק חדש"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:46
msgid ""
@ -5534,7 +5534,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:57
msgid "Formula"
msgstr ""
msgstr "נוסחה"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:59
msgid ""
@ -6117,7 +6117,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:297
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "תקציר"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:299
msgid ""
@ -6334,7 +6334,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:421
msgid "Summary:"
msgstr ""
msgstr "סיכום:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:423
msgid ""
@ -14427,7 +14427,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:138
msgid "Request"
msgstr ""
msgstr "בקשה"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:140
msgid ""
@ -14487,7 +14487,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:173
msgid "Share"
msgstr ""
msgstr "שתף"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:175
msgid ""
@ -14515,7 +14515,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:190
msgid "New spreadsheet"
msgstr ""
msgstr "גליון אלקטרוני חדש"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:192
msgid ""

View File

@ -10,9 +10,10 @@
# דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2023
# Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2023
# NoaFarkash, 2023
# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2023
# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Ha Ketem <haketem@gmail.com>, 2023
# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
"Last-Translator: ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -9298,7 +9299,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/use_locations.rst:3
msgid "Locations"
msgstr ""
msgstr "מיקומים"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/use_locations.rst:5
msgid ""
@ -12779,7 +12780,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:174
msgid "Add shipping"
msgstr ""
msgstr "הוסף משלוח"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:176
msgid ""
@ -16673,7 +16674,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:30
msgid "Navigation"
msgstr ""
msgstr "ניווט"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:32
msgid ""

View File

@ -3,6 +3,11 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Abe Manyo, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Wil Odoo, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -10,6 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -34,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install.rst:5
msgid "Install"
msgstr ""
msgstr "Instal"
#: ../../content/administration/install.rst:7
msgid ""
@ -893,7 +899,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:526
msgid "Security"
msgstr ""
msgstr "Keamanan"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:528
msgid ""
@ -1277,7 +1283,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:14
msgid "Prerequisites"
msgstr ""
msgstr "Prasyarat-Prasyarat"
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:16
msgid "Administrator access to the Odoo database."
@ -1302,7 +1308,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:30
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:45
msgid "Resources"
msgstr ""
msgstr "Sumber Daya"
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:32
msgid "`Postfix <http://www.postfix.org/documentation.html>`_"
@ -1332,7 +1338,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/online.rst:3
msgid "Online"
msgstr ""
msgstr "Daring"
#: ../../content/administration/install/online.rst:5
msgid ""
@ -1342,7 +1348,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/online.rst:8
msgid "Demo"
msgstr ""
msgstr "Demo"
#: ../../content/administration/install/online.rst:10
msgid ""
@ -1589,7 +1595,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:3
msgid "Source"
msgstr ""
msgstr "Sumber"
#: ../../content/administration/install/source.rst:5
msgid ""
@ -1629,7 +1635,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:24
msgid "Archive"
msgstr ""
msgstr "Arsip"
#: ../../content/administration/install/source.rst:26
msgid "Community edition:"
@ -1711,7 +1717,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:119
msgid "Python"
msgstr ""
msgstr "Python"
#: ../../content/administration/install/source.rst:121
msgid "Odoo requires **Python 3.10** or later to run."
@ -1836,7 +1842,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:267
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Ketergantungan"
#: ../../content/administration/install/source.rst:273
msgid ""
@ -2491,7 +2497,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:240
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:480
msgid "Setup"
msgstr ""
msgstr "Setup"
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:242
msgid ""
@ -2570,7 +2576,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:279
msgid "System Parameters"
msgstr ""
msgstr "Parameter Sistem"
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:283
msgid "Configure incoming email server"
@ -4388,7 +4394,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:113
#: ../../content/administration/upgrade.rst:3
msgid "Upgrade"
msgstr ""
msgstr "Upgrade"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:30
msgid "Trigger a database upgrade."
@ -4402,7 +4408,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:39
msgid "Duplicate"
msgstr ""
msgstr "Gandakan"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:41
msgid ""
@ -4423,7 +4429,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:52
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "Ganti nama"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:54
msgid "Rename the database and its URL."
@ -4431,7 +4437,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:59
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "Unduh"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:61
msgid "Download a ZIP file containing a backup of the database."
@ -4456,7 +4462,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:80
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "Label"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:82
msgid "Add tags to easily identify and sort your databases."
@ -4469,7 +4475,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:90
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Hapu"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:92
msgid "Delete a database instantly."
@ -4509,7 +4515,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:113
msgid "Contact us"
msgstr ""
msgstr "Kontak kami"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:115
msgid ""
@ -4914,7 +4920,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:79
msgid "N/A"
msgstr ""
msgstr "N/A"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:44
msgid "August 2023"
@ -5040,7 +5046,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:107
msgid "Legend"
msgstr ""
msgstr "Legenda"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109
msgid "|green| Supported version"
@ -5066,7 +5072,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:9
msgid "Introduction"
msgstr ""
msgstr "Pengantar"
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:11
msgid ""
@ -5305,7 +5311,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced.rst:5
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Lanjutan"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:4
msgid "Containers"
@ -5321,7 +5327,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:6
#: ../../content/administration/odoo_sh/overview.rst:5
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "Gambaran Umum"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:9
msgid ""
@ -5543,7 +5549,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:207
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "atau"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:213
msgid ""
@ -5752,7 +5758,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:360
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:498
msgid "Replace"
msgstr ""
msgstr "Ganti"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:84
msgid ""
@ -5809,11 +5815,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started.rst:5
msgid "Get started"
msgstr ""
msgstr "Mulai"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:3
msgid "Branches"
msgstr ""
msgstr "Cabang"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:8
msgid ""
@ -5824,7 +5830,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:16
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:41
msgid "Stages"
msgstr ""
msgstr "Tahap"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:18
msgid ""
@ -5841,7 +5847,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:28
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:44
msgid "Production"
msgstr ""
msgstr "Produksi"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:30
msgid ""
@ -5957,7 +5963,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:81
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:56
msgid "Development"
msgstr ""
msgstr "Pengembangan"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:90
msgid ""
@ -6079,13 +6085,13 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:152
msgid "Tabs"
msgstr ""
msgstr "Tab"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:155
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:85
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "Riwayat"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:157
msgid "An overview of your branch history:"
@ -6114,7 +6120,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:101
msgid "Mails"
msgstr ""
msgstr "Email-Email"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:175
msgid ""
@ -6150,7 +6156,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:200
msgid "Editor"
msgstr ""
msgstr "Editor"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:202
msgid ""
@ -6178,7 +6184,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:65
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:93
msgid "Logs"
msgstr ""
msgstr "Log"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:227
msgid "A viewer to have a look to your server logs."
@ -6328,7 +6334,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:117
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:124
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Pengaturan"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:305
msgid ""
@ -6622,7 +6628,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:460
msgid "Merge"
msgstr ""
msgstr "Gabung"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:462
msgid "Merge the current branch in another branch."
@ -6673,7 +6679,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:501
msgid "Connection"
msgstr ""
msgstr "Koneksi"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:503
msgid ""
@ -6894,7 +6900,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:94
msgid "Features"
msgstr ""
msgstr "Fitur"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:96
msgid ""
@ -7229,7 +7235,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:196
msgid "Register your subscription"
msgstr ""
msgstr "Daftarkan langganan Anda"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:198
msgid "Your subscription is unlinked after the import."
@ -7441,7 +7447,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:146
msgid "Manually"
msgstr ""
msgstr "Manual"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:148
msgid ""
@ -7695,14 +7701,14 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:337
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:473
msgid "After"
msgstr ""
msgstr "Sesudah"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:343
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:450
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:467
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:479
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Tambahkan"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:349
msgid ""
@ -7730,7 +7736,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:366
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:504
msgid "with"
msgstr ""
msgstr "dengan"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:372
msgid ""
@ -7842,7 +7848,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:461
msgid "Before"
msgstr ""
msgstr "Sebelum"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:494
msgid ""
@ -8142,7 +8148,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:29
msgid "Collaborators"
msgstr ""
msgstr "Kolaborator-kolaborator"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:31
msgid "Manage the Github users who can access your project."
@ -8179,11 +8185,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:54
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "User"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55
msgid "Admin"
msgstr ""
msgstr "Admin"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:61
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:89
@ -8206,7 +8212,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:120
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:3
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:130
msgid "\\* Only in staging branches"
@ -8391,7 +8397,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:254
msgid "Activation"
msgstr ""
msgstr "Pengaktifan"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:256
msgid ""
@ -8927,7 +8933,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/upgrade.rst:275
msgid "Automated actions"
msgstr ""
msgstr "Tindakan Otomatis"
#: ../../content/administration/upgrade.rst:276
msgid ""

View File

@ -8,8 +8,8 @@
# PAS IRVANUS <ipankbiz@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Abe Manyo, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Edi Santoso <repopamor@gmail.com>, 2023
# Wil Odoo, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Edi Santoso <repopamor@gmail.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -4037,7 +4037,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:99
msgid "Peppol"
msgstr ""
msgstr "Peppol"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:101
msgid ""
@ -5522,7 +5522,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:57
msgid "Formula"
msgstr ""
msgstr "Rumus"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:59
msgid ""
@ -6105,7 +6105,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:297
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Ringkasan"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:299
msgid ""
@ -6322,7 +6322,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:421
msgid "Summary:"
msgstr ""
msgstr "Ringkasan:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:423
msgid ""
@ -14415,7 +14415,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:138
msgid "Request"
msgstr ""
msgstr "Permintaan"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:140
msgid ""
@ -14465,7 +14465,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:167
msgid "Add a link"
msgstr ""
msgstr "Tambahkan link"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:169
msgid ""
@ -14475,7 +14475,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:173
msgid "Share"
msgstr ""
msgstr "Bagikan"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:175
msgid ""
@ -14503,7 +14503,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:190
msgid "New spreadsheet"
msgstr ""
msgstr "Spreadsheet baru"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:192
msgid ""

View File

@ -9291,7 +9291,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/use_locations.rst:3
msgid "Locations"
msgstr ""
msgstr "Lokasi"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/use_locations.rst:5
msgid ""
@ -12597,7 +12597,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:73
msgid "Fixed price"
msgstr ""
msgstr "Harga tetap"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:75
msgid ""
@ -12747,7 +12747,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:157
msgid "Pickup in store"
msgstr ""
msgstr "Pickup di toko"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:159
msgid ""
@ -12772,7 +12772,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:174
msgid "Add shipping"
msgstr ""
msgstr "Tambah pengiriman"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:176
msgid ""
@ -16622,7 +16622,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor.rst:5
msgid "Shop Floor"
msgstr ""
msgstr "Shopfloor"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:3
msgid "Shop Floor overview"
@ -16666,7 +16666,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:30
msgid "Navigation"
msgstr ""
msgstr "Navigasi"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:32
msgid ""

View File

@ -3,6 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Sara Ciaurri <sara.ciaurri@didotech.com>, 2023
# Marianna Ciofani, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2023
# Wil Odoo, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -10,6 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -34,7 +42,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install.rst:5
msgid "Install"
msgstr ""
msgstr "Installa"
#: ../../content/administration/install.rst:7
msgid ""
@ -893,7 +901,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:526
msgid "Security"
msgstr ""
msgstr "Sicurezza"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:528
msgid ""
@ -1277,7 +1285,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:14
msgid "Prerequisites"
msgstr ""
msgstr "Prerequisiti"
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:16
msgid "Administrator access to the Odoo database."
@ -1302,7 +1310,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:30
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:45
msgid "Resources"
msgstr ""
msgstr "Risorse"
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:32
msgid "`Postfix <http://www.postfix.org/documentation.html>`_"
@ -1332,7 +1340,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/online.rst:3
msgid "Online"
msgstr ""
msgstr "Online"
#: ../../content/administration/install/online.rst:5
msgid ""
@ -1342,7 +1350,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/online.rst:8
msgid "Demo"
msgstr ""
msgstr "Dimostrazione"
#: ../../content/administration/install/online.rst:10
msgid ""
@ -1589,7 +1597,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:3
msgid "Source"
msgstr ""
msgstr "Origine"
#: ../../content/administration/install/source.rst:5
msgid ""
@ -1629,7 +1637,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:24
msgid "Archive"
msgstr ""
msgstr "Archivia"
#: ../../content/administration/install/source.rst:26
msgid "Community edition:"
@ -1711,7 +1719,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:119
msgid "Python"
msgstr ""
msgstr "Python"
#: ../../content/administration/install/source.rst:121
msgid "Odoo requires **Python 3.10** or later to run."
@ -1836,7 +1844,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:267
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dipendenze"
#: ../../content/administration/install/source.rst:273
msgid ""
@ -2297,7 +2305,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:136
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:111
msgid "Setup in Odoo"
msgstr ""
msgstr "Installazione in Odoo"
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:139
msgid "Enter Microsoft Outlook credentials"
@ -2491,7 +2499,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:240
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:480
msgid "Setup"
msgstr ""
msgstr "Imposta"
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:242
msgid ""
@ -2570,7 +2578,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:279
msgid "System Parameters"
msgstr ""
msgstr "Parametri di sistema"
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:283
msgid "Configure incoming email server"
@ -3417,7 +3425,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:19
msgid "Setup in Google"
msgstr ""
msgstr "Installazione in Google"
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:22
msgid "Create a new project"
@ -4388,7 +4396,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:113
#: ../../content/administration/upgrade.rst:3
msgid "Upgrade"
msgstr ""
msgstr "Aggiorna"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:30
msgid "Trigger a database upgrade."
@ -4402,7 +4410,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:39
msgid "Duplicate"
msgstr ""
msgstr "Duplica"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:41
msgid ""
@ -4423,7 +4431,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:52
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "Rinomina"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:54
msgid "Rename the database and its URL."
@ -4431,7 +4439,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:59
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "Scarica"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:61
msgid "Download a ZIP file containing a backup of the database."
@ -4456,7 +4464,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:80
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "Etichette"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:82
msgid "Add tags to easily identify and sort your databases."
@ -4469,7 +4477,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:90
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Elimina"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:92
msgid "Delete a database instantly."
@ -4509,7 +4517,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:113
msgid "Contact us"
msgstr ""
msgstr "Contattaci"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:115
msgid ""
@ -4731,7 +4739,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst-1
msgid "This database has expired."
msgstr ""
msgstr "Il database è scaduto."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:123
msgid ""
@ -4914,7 +4922,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:79
msgid "N/A"
msgstr ""
msgstr "N/D"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:44
msgid "August 2023"
@ -5040,7 +5048,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:107
msgid "Legend"
msgstr ""
msgstr "Legenda"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109
msgid "|green| Supported version"
@ -5066,7 +5074,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:9
msgid "Introduction"
msgstr ""
msgstr "Introduzione"
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:11
msgid ""
@ -5305,7 +5313,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced.rst:5
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Avanzate"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:4
msgid "Containers"
@ -5321,7 +5329,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:6
#: ../../content/administration/odoo_sh/overview.rst:5
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "Panoramica"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:9
msgid ""
@ -5543,7 +5551,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:207
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "oppure"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:213
msgid ""
@ -5752,7 +5760,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:360
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:498
msgid "Replace"
msgstr ""
msgstr "Sostituisci"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:84
msgid ""
@ -5809,11 +5817,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started.rst:5
msgid "Get started"
msgstr ""
msgstr "Esordiente"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:3
msgid "Branches"
msgstr ""
msgstr "Filiali"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:8
msgid ""
@ -5824,7 +5832,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:16
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:41
msgid "Stages"
msgstr ""
msgstr "Fasi"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:18
msgid ""
@ -5841,7 +5849,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:28
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:44
msgid "Production"
msgstr ""
msgstr "Produzione"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:30
msgid ""
@ -5957,7 +5965,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:81
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:56
msgid "Development"
msgstr ""
msgstr "Sviluppo"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:90
msgid ""
@ -6079,13 +6087,13 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:152
msgid "Tabs"
msgstr ""
msgstr "Schede"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:155
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:85
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "Storia"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:157
msgid "An overview of your branch history:"
@ -6114,7 +6122,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:101
msgid "Mails"
msgstr ""
msgstr "E-mail"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:175
msgid ""
@ -6150,7 +6158,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:200
msgid "Editor"
msgstr ""
msgstr "Redattore"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:202
msgid ""
@ -6178,7 +6186,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:65
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:93
msgid "Logs"
msgstr ""
msgstr "Log"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:227
msgid "A viewer to have a look to your server logs."
@ -6328,7 +6336,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:117
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:124
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Impostazioni"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:305
msgid ""
@ -6622,7 +6630,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:460
msgid "Merge"
msgstr ""
msgstr "Accorpa"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:462
msgid "Merge the current branch in another branch."
@ -6673,7 +6681,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:501
msgid "Connection"
msgstr ""
msgstr "Connessione"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:503
msgid ""
@ -6894,7 +6902,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:94
msgid "Features"
msgstr ""
msgstr "Funzionalità"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:96
msgid ""
@ -7229,7 +7237,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:196
msgid "Register your subscription"
msgstr ""
msgstr "Registra il tuo abbonamento"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:198
msgid "Your subscription is unlinked after the import."
@ -7441,7 +7449,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:146
msgid "Manually"
msgstr ""
msgstr "Manuale"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:148
msgid ""
@ -7695,14 +7703,14 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:337
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:473
msgid "After"
msgstr ""
msgstr "Dopo"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:343
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:450
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:467
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:479
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:349
msgid ""
@ -7730,7 +7738,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:366
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:504
msgid "with"
msgstr ""
msgstr "con"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:372
msgid ""
@ -7842,7 +7850,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:461
msgid "Before"
msgstr ""
msgstr "Prima"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:494
msgid ""
@ -8142,7 +8150,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:29
msgid "Collaborators"
msgstr ""
msgstr "Collaboratori"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:31
msgid "Manage the Github users who can access your project."
@ -8179,11 +8187,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:54
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Utente"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55
msgid "Admin"
msgstr ""
msgstr "Amministratore"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:61
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:89
@ -8206,7 +8214,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:120
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:3
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Stato"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:130
msgid "\\* Only in staging branches"
@ -8391,7 +8399,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:254
msgid "Activation"
msgstr ""
msgstr "Attivazione"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:256
msgid ""
@ -8927,7 +8935,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/upgrade.rst:275
msgid "Automated actions"
msgstr ""
msgstr "Azioni automatiche"
#: ../../content/administration/upgrade.rst:276
msgid ""

View File

@ -7,8 +7,8 @@
# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2023
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Marianna Ciofani, 2023
# Wil Odoo, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -4037,7 +4037,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:99
msgid "Peppol"
msgstr ""
msgstr "Peppol"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:101
msgid ""
@ -5522,7 +5522,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:57
msgid "Formula"
msgstr ""
msgstr "Formula"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:59
msgid ""
@ -6105,7 +6105,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:297
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Riepilogo"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:299
msgid ""
@ -6322,7 +6322,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:421
msgid "Summary:"
msgstr ""
msgstr "Riepilogo:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:423
msgid ""
@ -14415,7 +14415,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:138
msgid "Request"
msgstr ""
msgstr "Richiesta"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:140
msgid ""
@ -14465,7 +14465,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:167
msgid "Add a link"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi link"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:169
msgid ""
@ -14475,7 +14475,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:173
msgid "Share"
msgstr ""
msgstr "Condividi"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:175
msgid ""
@ -14503,7 +14503,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:190
msgid "New spreadsheet"
msgstr ""
msgstr "Nuovo foglio di calcolo"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:192
msgid ""

View File

@ -9,8 +9,8 @@
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Marianna Ciofani, 2023
# Wil Odoo, 2023
# micheledic, 2023
# Wil Odoo, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
"Last-Translator: micheledic, 2023\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -9296,7 +9296,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/use_locations.rst:3
msgid "Locations"
msgstr ""
msgstr "Ubicazioni"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/use_locations.rst:5
msgid ""
@ -12602,7 +12602,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:73
msgid "Fixed price"
msgstr ""
msgstr "Prezzo fisso"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:75
msgid ""
@ -12752,7 +12752,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:157
msgid "Pickup in store"
msgstr ""
msgstr "Ritira in negozio"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:159
msgid ""
@ -12777,7 +12777,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:174
msgid "Add shipping"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi spedizione"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:176
msgid ""
@ -16627,7 +16627,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor.rst:5
msgid "Shop Floor"
msgstr ""
msgstr "Linea di produzione"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:3
msgid "Shop Floor overview"
@ -16671,7 +16671,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:30
msgid "Navigation"
msgstr ""
msgstr "Navigazione"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:32
msgid ""

View File

@ -3,6 +3,11 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Yoshi Tashiro (Quartile) <tashiro@roomsfor.hk>, 2023
# Junko Augias, 2023
# Wil Odoo, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -10,6 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -34,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install.rst:5
msgid "Install"
msgstr ""
msgstr "インストール"
#: ../../content/administration/install.rst:7
msgid ""
@ -893,7 +899,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:526
msgid "Security"
msgstr ""
msgstr "セキュリティ"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:528
msgid ""
@ -1277,7 +1283,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:14
msgid "Prerequisites"
msgstr ""
msgstr "前提条件"
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:16
msgid "Administrator access to the Odoo database."
@ -1302,7 +1308,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:30
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:45
msgid "Resources"
msgstr ""
msgstr "リソース"
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:32
msgid "`Postfix <http://www.postfix.org/documentation.html>`_"
@ -1332,7 +1338,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/online.rst:3
msgid "Online"
msgstr ""
msgstr "オンライン"
#: ../../content/administration/install/online.rst:5
msgid ""
@ -1342,7 +1348,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/online.rst:8
msgid "Demo"
msgstr ""
msgstr "デモ"
#: ../../content/administration/install/online.rst:10
msgid ""
@ -1589,7 +1595,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:3
msgid "Source"
msgstr ""
msgstr "情報源"
#: ../../content/administration/install/source.rst:5
msgid ""
@ -1629,7 +1635,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:24
msgid "Archive"
msgstr ""
msgstr "アーカイブ"
#: ../../content/administration/install/source.rst:26
msgid "Community edition:"
@ -1711,7 +1717,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:119
msgid "Python"
msgstr ""
msgstr "Python"
#: ../../content/administration/install/source.rst:121
msgid "Odoo requires **Python 3.10** or later to run."
@ -1836,7 +1842,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:267
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgstr "依存関係"
#: ../../content/administration/install/source.rst:273
msgid ""
@ -2491,7 +2497,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:240
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:480
msgid "Setup"
msgstr ""
msgstr "セットアップ"
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:242
msgid ""
@ -2570,7 +2576,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:279
msgid "System Parameters"
msgstr ""
msgstr "システムパラメータ"
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:283
msgid "Configure incoming email server"
@ -4388,7 +4394,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:113
#: ../../content/administration/upgrade.rst:3
msgid "Upgrade"
msgstr ""
msgstr "アップグレード"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:30
msgid "Trigger a database upgrade."
@ -4402,7 +4408,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:39
msgid "Duplicate"
msgstr ""
msgstr "複製"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:41
msgid ""
@ -4423,7 +4429,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:52
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "名前の変更"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:54
msgid "Rename the database and its URL."
@ -4431,7 +4437,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:59
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "ダウンロード"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:61
msgid "Download a ZIP file containing a backup of the database."
@ -4456,7 +4462,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:80
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "タグ"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:82
msgid "Add tags to easily identify and sort your databases."
@ -4469,7 +4475,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:90
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "削除"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:92
msgid "Delete a database instantly."
@ -4509,7 +4515,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:113
msgid "Contact us"
msgstr ""
msgstr "お問い合わせ"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:115
msgid ""
@ -4731,7 +4737,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst-1
msgid "This database has expired."
msgstr ""
msgstr "このDBは期限切れです。"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:123
msgid ""
@ -5040,7 +5046,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:107
msgid "Legend"
msgstr ""
msgstr "凡例"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109
msgid "|green| Supported version"
@ -5066,7 +5072,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:9
msgid "Introduction"
msgstr ""
msgstr "入門"
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:11
msgid ""
@ -5305,7 +5311,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced.rst:5
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "詳細"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:4
msgid "Containers"
@ -5321,7 +5327,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:6
#: ../../content/administration/odoo_sh/overview.rst:5
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "概要"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:9
msgid ""
@ -5543,7 +5549,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:207
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "又は"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:213
msgid ""
@ -5752,7 +5758,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:360
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:498
msgid "Replace"
msgstr ""
msgstr "置き換える"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:84
msgid ""
@ -5809,11 +5815,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started.rst:5
msgid "Get started"
msgstr ""
msgstr "はじめましょう"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:3
msgid "Branches"
msgstr ""
msgstr "支店"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:8
msgid ""
@ -5824,7 +5830,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:16
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:41
msgid "Stages"
msgstr ""
msgstr "ステージ"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:18
msgid ""
@ -5841,7 +5847,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:28
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:44
msgid "Production"
msgstr ""
msgstr "製造"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:30
msgid ""
@ -5957,7 +5963,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:81
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:56
msgid "Development"
msgstr ""
msgstr "開発"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:90
msgid ""
@ -6079,13 +6085,13 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:152
msgid "Tabs"
msgstr ""
msgstr "タブ"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:155
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:85
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "履歴"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:157
msgid "An overview of your branch history:"
@ -6114,7 +6120,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:101
msgid "Mails"
msgstr ""
msgstr "メール"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:175
msgid ""
@ -6150,7 +6156,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:200
msgid "Editor"
msgstr ""
msgstr "エディター"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:202
msgid ""
@ -6178,7 +6184,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:65
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:93
msgid "Logs"
msgstr ""
msgstr "ログ"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:227
msgid "A viewer to have a look to your server logs."
@ -6328,7 +6334,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:117
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:124
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "管理設定"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:305
msgid ""
@ -6622,7 +6628,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:460
msgid "Merge"
msgstr ""
msgstr "統合"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:462
msgid "Merge the current branch in another branch."
@ -6673,7 +6679,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:501
msgid "Connection"
msgstr ""
msgstr "接続"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:503
msgid ""
@ -6894,7 +6900,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:94
msgid "Features"
msgstr ""
msgstr "機能"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:96
msgid ""
@ -7229,7 +7235,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:196
msgid "Register your subscription"
msgstr ""
msgstr "サブスクリプションを登録"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:198
msgid "Your subscription is unlinked after the import."
@ -7441,7 +7447,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:146
msgid "Manually"
msgstr ""
msgstr "手動"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:148
msgid ""
@ -7695,14 +7701,14 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:337
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:473
msgid "After"
msgstr ""
msgstr "変更後"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:343
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:450
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:467
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:479
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "追加"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:349
msgid ""
@ -7730,7 +7736,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:366
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:504
msgid "with"
msgstr ""
msgstr "と:"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:372
msgid ""
@ -7842,7 +7848,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:461
msgid "Before"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:494
msgid ""
@ -8142,7 +8148,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:29
msgid "Collaborators"
msgstr ""
msgstr "協力者"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:31
msgid "Manage the Github users who can access your project."
@ -8179,11 +8185,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:54
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "ユーザ"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55
msgid "Admin"
msgstr ""
msgstr "管理者"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:61
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:89
@ -8206,7 +8212,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:120
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:3
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "状態"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:130
msgid "\\* Only in staging branches"
@ -8391,7 +8397,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:254
msgid "Activation"
msgstr ""
msgstr "アクティベーション"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:256
msgid ""
@ -8927,7 +8933,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/upgrade.rst:275
msgid "Automated actions"
msgstr ""
msgstr "自動化されたアクション"
#: ../../content/administration/upgrade.rst:276
msgid ""

View File

@ -10,8 +10,8 @@
# Tim Siu Lai <tl@roomsfor.hk>, 2023
# Noma Yuki, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Junko Augias, 2023
# Wil Odoo, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Junko Augias, 2023\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -4039,7 +4039,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:99
msgid "Peppol"
msgstr ""
msgstr "Peppol"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:101
msgid ""
@ -5524,7 +5524,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:57
msgid "Formula"
msgstr ""
msgstr "計算式"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:59
msgid ""
@ -6107,7 +6107,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:297
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "概要"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:299
msgid ""
@ -6324,7 +6324,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:421
msgid "Summary:"
msgstr ""
msgstr "要約:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:423
msgid ""
@ -14417,7 +14417,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:138
msgid "Request"
msgstr ""
msgstr "依頼"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:140
msgid ""
@ -14467,7 +14467,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:167
msgid "Add a link"
msgstr ""
msgstr "リンクを追加"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:169
msgid ""
@ -14477,7 +14477,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:173
msgid "Share"
msgstr ""
msgstr "共有"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:175
msgid ""
@ -14505,7 +14505,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:190
msgid "New spreadsheet"
msgstr ""
msgstr "新しいスプレッドシート"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:192
msgid ""

View File

@ -7,8 +7,8 @@
# Noma Yuki, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Yoshi Tashiro (Quartile) <tashiro@roomsfor.hk>, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Junko Augias, 2023
# Wil Odoo, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Junko Augias, 2023\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -9294,7 +9294,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/use_locations.rst:3
msgid "Locations"
msgstr ""
msgstr "ロケーション"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/use_locations.rst:5
msgid ""
@ -12600,7 +12600,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:73
msgid "Fixed price"
msgstr ""
msgstr "固定金額"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:75
msgid ""
@ -12750,7 +12750,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:157
msgid "Pickup in store"
msgstr ""
msgstr "店頭受取"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:159
msgid ""
@ -12775,7 +12775,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:174
msgid "Add shipping"
msgstr ""
msgstr "配送方法を追加"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:176
msgid ""
@ -16625,7 +16625,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor.rst:5
msgid "Shop Floor"
msgstr ""
msgstr "ショップフロア"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:3
msgid "Shop Floor overview"
@ -16669,7 +16669,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:30
msgid "Navigation"
msgstr ""
msgstr "ナビゲーション"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:32
msgid ""

View File

@ -3,6 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2023
# Daye Jeong, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Sarah Park, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -10,6 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration.rst:8
msgid "Install and Maintain"
msgstr ""
msgstr "설치 및 유지관리"
#: ../../content/administration.rst:10
msgid ""
@ -34,7 +42,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install.rst:5
msgid "Install"
msgstr ""
msgstr "설치"
#: ../../content/administration/install.rst:7
msgid ""
@ -869,6 +877,13 @@ msgid ""
"--x-sendfile>` CLI flag (this unique flag is used for both X-Sendfile and "
"X-Accel)."
msgstr ""
"그러나, 일단 해당 파일을 확인하고 Odoo에서 액세스 권한이 승인된 후에는 Odoo보다는 스태틱 웹서버를 사용하여 파일을 제공하도록 "
"하는 것이 좋습니다. Odoo에서 스태틱 웹서버로 해당 파일을 변경하려면, `X-Sendfile "
"<https://tn123.org/mod_xsendfile/>`_ (apache) 또는 `X-Accel "
"<https://www.nginx.com/resources/wiki/start/topics/examples/x-accel/>`_ "
"(nginx) 에 대해서 웹서버에서 확장 항목을 활성화하고 구성 설정을 실행해야 합니다. 설정이 완료되면, "
":option:`--x-sendfile <odoo-bin --x-sendfile>` CLI flag (해당 고유 플래그는 "
"X-Sendfile and X-Accel 양쪽에서 사용됨) 로 Odoo를 실행합니다. "
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:506
msgid ""
@ -893,7 +908,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:526
msgid "Security"
msgstr ""
msgstr "보안"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:528
msgid ""
@ -911,6 +926,9 @@ msgid ""
"system and distribution, best practices in terms of users, passwords, and "
"access control management, etc."
msgstr ""
"따라서 이 섹션에서 설명한 내용만으로 모든 보안 관련 문제를 방지하기 위한 궁극적인 조치로 판단하지 않으시기를 바랍니다. 이는 보안 작업"
" 계획에 반드시 포함되어야 할 첫번째 중요 사항들을 요약한 내용에 불과합니다. 나머지 항목은 운영 체제 및 배포에 대한 최상의 보안 "
"사례, 사용자 측면에서의 모범 사례, 암호 및 액세스 제어 관리 등에서 확인하시기 바랍니다."
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:538
msgid ""
@ -1277,7 +1295,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:14
msgid "Prerequisites"
msgstr ""
msgstr "전제 조건"
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:16
msgid "Administrator access to the Odoo database."
@ -1302,7 +1320,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:30
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:45
msgid "Resources"
msgstr ""
msgstr "자원"
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:32
msgid "`Postfix <http://www.postfix.org/documentation.html>`_"
@ -1332,7 +1350,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/online.rst:3
msgid "Online"
msgstr ""
msgstr "온라인"
#: ../../content/administration/install/online.rst:5
msgid ""
@ -1342,7 +1360,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/online.rst:8
msgid "Demo"
msgstr ""
msgstr "데모"
#: ../../content/administration/install/online.rst:10
msgid ""
@ -1589,7 +1607,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:3
msgid "Source"
msgstr ""
msgstr "원본"
#: ../../content/administration/install/source.rst:5
msgid ""
@ -1629,7 +1647,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:24
msgid "Archive"
msgstr ""
msgstr "보관"
#: ../../content/administration/install/source.rst:26
msgid "Community edition:"
@ -1711,7 +1729,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:119
msgid "Python"
msgstr ""
msgstr "파이썬"
#: ../../content/administration/install/source.rst:121
msgid "Odoo requires **Python 3.10** or later to run."
@ -1836,7 +1854,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:267
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgstr "의존성"
#: ../../content/administration/install/source.rst:273
msgid ""
@ -2224,7 +2242,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:94
msgid "Create credentials"
msgstr ""
msgstr "자격증명 생성"
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:96
msgid ""
@ -2393,6 +2411,8 @@ msgid ""
"appear. The Odoo database can now send safe, secure emails through Microsoft"
" Outlook using OAuth authentication."
msgstr ""
"마지막으로, :guilabel:`테스트 연결`을 클릭합니다. 확인 메시지가 나타날 것입니다. Odoo 데이터베이스에서 이제 OAuth "
"인증을 사용하여 Microsoft Outlook을 통해 안전하게 보안 이메일을 발송할 수 있습니다. "
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:194
msgid "Configuration with a single outgoing mail server"
@ -2491,7 +2511,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:240
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:480
msgid "Setup"
msgstr ""
msgstr "설정"
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:242
msgid ""
@ -2570,7 +2590,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:279
msgid "System Parameters"
msgstr ""
msgstr "시스템 매개 변수"
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:283
msgid "Configure incoming email server"
@ -2587,6 +2607,12 @@ msgid ""
":guilabel:`Outlook Token Valid` Now :guilabel:`Test and Confirm` the "
"account. The account should be ready to receive email to the Odoo database."
msgstr ""
"수신 계정은 이메일 발신 계정과 유사한 방식으로 구성되어야 합니다. :guilabel:`기술 메뉴`내의 :guilabel:`수신 메일 "
"서버`로 이동하여 :guilabel:`생성`으로 새로 구성을 진행하십시오. :guilabel:`Outlook Oauth 인증` 옆에 있는"
" 버튼을 확인하거나 선택한 후 :guilabel:`Microsoft Outlook 사용자 이름`을 입력합니다. "
":guilabel:`Outlook 계정에 연결`을 클릭합니다. Odoo에서 :guilabel:`Outlook 토큰 유효함` 메시지를 "
"확인하실 수 있습니다. 이제 계정에 :guilabel:`테스트 및 확인`을 진행합니다. 계정에서 Odoo 데이터베이스로 이메일을 수신할 "
"준비가 되어 있어야 합니다."
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:293
msgid ":doc:`../../applications/general/email_communication/email_servers`"
@ -2997,7 +3023,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:209
msgid ""
"`Google Domains <https://support.google.com/domains/answer/3290350?hl=en>`_"
msgstr ""
msgstr "`구글 도메인 <https://support.google.com/domains/answer/3290350?hl=en>`_"
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:214
msgid "Naked domain"
@ -3068,6 +3094,8 @@ msgid ""
":ref:`Odoo.sh branches: settings tab <odoosh-gettingstarted-branches-tabs-"
"settings>`"
msgstr ""
":ref:`Odoo.sh branches: settings tab <odoosh-gettingstarted-branches-tabs-"
"settings>`"
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:263
msgid ""
@ -3262,7 +3290,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:366
msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`"
#: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:6
msgid "Switch from Community to Enterprise"
@ -3413,7 +3441,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:16
msgid ":doc:`/applications/productivity/calendar/google`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`/applications/productivity/calendar/google`"
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:19
msgid "Setup in Google"
@ -3459,7 +3487,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:45
msgid "OAuth consent screen"
msgstr ""
msgstr "OAuth 동의 화면"
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:47
msgid ""
@ -3481,6 +3509,9 @@ msgid ""
"However, using a *Google WorkSpace* account allows for **Internal** User "
"Type to be used."
msgstr ""
"Gmail *개인* 계정은 사용자 유형으로 **외부** 항목만 선택하실 수 있으며, Google 승인 후에만 사용할 수 있거나 *범위* "
"내용을 추가하셔야 할 수 있습니다. 반면 *Google WorkSpace* 계정을 사용하는 경우에는 사용자 유형을 **내부**로 "
"선택하시면 됩니다."
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:59
msgid ""
@ -3488,6 +3519,8 @@ msgid ""
"mode, then no approval is necessary from Google. User limits in this testing"
" mode is set to 100 users."
msgstr ""
"다만, *외부* 테스트 모드에서 API 연결을 하는 경우에는 Google에서 승인을 받을 필요가 없습니다. 해당 테스트 모드에서 사용자 "
"설정은 100명으로 제한되어 있습니다."
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:63
msgid "Edit app registration"
@ -3541,7 +3574,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:89
msgid "Create Credentials"
msgstr ""
msgstr "자격증명 생성"
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:91
msgid ""
@ -3980,7 +4013,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:14
msgid "Create API credentials"
msgstr ""
msgstr "API 자격증명 생성"
#: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:16
msgid ""
@ -4388,7 +4421,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:113
#: ../../content/administration/upgrade.rst:3
msgid "Upgrade"
msgstr ""
msgstr "업그레이드"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:30
msgid "Trigger a database upgrade."
@ -4402,7 +4435,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:39
msgid "Duplicate"
msgstr ""
msgstr "복사"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:41
msgid ""
@ -4423,7 +4456,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:52
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "이름 바꾸기"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:54
msgid "Rename the database and its URL."
@ -4431,7 +4464,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:59
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "다운로드"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:61
msgid "Download a ZIP file containing a backup of the database."
@ -4456,7 +4489,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:80
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "태그"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:82
msgid "Add tags to easily identify and sort your databases."
@ -4469,7 +4502,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:90
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "삭제"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:92
msgid "Delete a database instantly."
@ -4509,7 +4542,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:113
msgid "Contact us"
msgstr ""
msgstr "문의하기"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:115
msgid ""
@ -4709,6 +4742,8 @@ msgid ""
"<documentation.html#deactivating-users>`_ and **Reject** the upsell "
"quotation."
msgstr ""
" `문서<documentation.html#deactivating-users>`_ 에서 기술되어 있는 바와 같이**사용자 비활성화**를 "
"실행하고 상향 판매 견적은 **거부**됩니다."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:107
msgid ""
@ -4731,7 +4766,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst-1
msgid "This database has expired."
msgstr ""
msgstr "이 데이터베이스는 만료되었습니다."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:123
msgid ""
@ -4914,7 +4949,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:79
msgid "N/A"
msgstr ""
msgstr "해당 없음"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:44
msgid "August 2023"
@ -4955,11 +4990,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58
msgid "Odoo saas~16.1"
msgstr ""
msgstr "Odoo saas~16.1"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62
msgid "February 2023"
msgstr ""
msgstr "2023년 2월"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64
msgid "**Odoo 16.0**"
@ -5040,7 +5075,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:107
msgid "Legend"
msgstr ""
msgstr "범례"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109
msgid "|green| Supported version"
@ -5066,7 +5101,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:9
msgid "Introduction"
msgstr ""
msgstr "소개"
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:11
msgid ""
@ -5157,6 +5192,9 @@ msgid ""
"installations that are heavily customized, or for technical personnel who "
"prefer to apply minimal changes temporarily while testing a complete update."
msgstr ""
"저희는 언제나 최신판 Odoo 버전 전체를 다운로드 받으시는 것이, 보안 안내 사항과 함께 제공해드리는 보안 패치와 같은 서비스 패치를 "
"직접 적용하시는 것보다 바람직하다고 권해드리고 있습니다. 설치 항목에 커스터마이징 항목이 극도로 많이 반영된 경우나, 기술 담당자가 전체"
" 업데이트 테스트 중에 일시적으로 최소한만 변경하고자 하는 경우에 주로 패치를 사용하게 됩니다. "
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:64
msgid "Step 1: Download an updated Odoo version"
@ -5305,7 +5343,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced.rst:5
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "고급"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:4
msgid "Containers"
@ -5321,7 +5359,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:6
#: ../../content/administration/odoo_sh/overview.rst:5
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "입출고 현황"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:9
msgid ""
@ -5543,7 +5581,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:207
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "또는"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:213
msgid ""
@ -5752,7 +5790,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:360
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:498
msgid "Replace"
msgstr ""
msgstr "대체"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:84
msgid ""
@ -5809,11 +5847,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started.rst:5
msgid "Get started"
msgstr ""
msgstr "등록 완료"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:3
msgid "Branches"
msgstr ""
msgstr "지점"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:8
msgid ""
@ -5824,7 +5862,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:16
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:41
msgid "Stages"
msgstr ""
msgstr "단계"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:18
msgid ""
@ -5841,7 +5879,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:28
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:44
msgid "Production"
msgstr ""
msgstr "생산"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:30
msgid ""
@ -5957,7 +5995,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:81
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:56
msgid "Development"
msgstr ""
msgstr "개발"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:90
msgid ""
@ -6079,13 +6117,13 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:152
msgid "Tabs"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:155
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:85
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "기록"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:157
msgid "An overview of your branch history:"
@ -6114,7 +6152,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:101
msgid "Mails"
msgstr ""
msgstr "메일"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:175
msgid ""
@ -6150,7 +6188,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:200
msgid "Editor"
msgstr ""
msgstr "편집기"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:202
msgid ""
@ -6178,7 +6216,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:65
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:93
msgid "Logs"
msgstr ""
msgstr "로그"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:227
msgid "A viewer to have a look to your server logs."
@ -6328,7 +6366,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:117
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:124
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "설정"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:305
msgid ""
@ -6622,7 +6660,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:460
msgid "Merge"
msgstr ""
msgstr "병합"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:462
msgid "Merge the current branch in another branch."
@ -6673,7 +6711,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:501
msgid "Connection"
msgstr ""
msgstr "접속"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:503
msgid ""
@ -6894,7 +6932,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:94
msgid "Features"
msgstr ""
msgstr "기능"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:96
msgid ""
@ -7189,6 +7227,9 @@ msgid ""
":menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing Mail Servers` "
"(:ref:`Developer mode <developer-mode>` must be activated)."
msgstr ""
"Odoo.sh 와 함께 기본 메일 서버를 제공합니다. 이를 사용하시려면 :menuselection:`설정 --> 기술 --> 발신 메일 "
"서버` (:ref:`개발자 모드<developer-mode>`가 활성화되어야 함).에서 데이터베이스에 구성한 발신 메일 서버가 활성화되어"
" 있지 않아야 합니다."
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:174
msgid ""
@ -7229,7 +7270,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:196
msgid "Register your subscription"
msgstr ""
msgstr "구독 상품 등록하기"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:198
msgid "Your subscription is unlinked after the import."
@ -7441,7 +7482,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:146
msgid "Manually"
msgstr ""
msgstr "수동"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:148
msgid ""
@ -7695,14 +7736,14 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:337
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:473
msgid "After"
msgstr ""
msgstr "이후"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:343
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:450
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:467
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:479
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "추가"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:349
msgid ""
@ -7730,7 +7771,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:366
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:504
msgid "with"
msgstr ""
msgstr "조회"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:372
msgid ""
@ -7842,7 +7883,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:461
msgid "Before"
msgstr ""
msgstr "이전"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:494
msgid ""
@ -8142,7 +8183,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:29
msgid "Collaborators"
msgstr ""
msgstr "공동작업자"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:31
msgid "Manage the Github users who can access your project."
@ -8179,11 +8220,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:54
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "사용자"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55
msgid "Admin"
msgstr ""
msgstr "관리자"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:61
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:89
@ -8206,7 +8247,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:120
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:3
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "상태"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:130
msgid "\\* Only in staging branches"
@ -8391,7 +8432,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:254
msgid "Activation"
msgstr ""
msgstr "활성화"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:256
msgid ""
@ -8927,7 +8968,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/upgrade.rst:275
msgid "Automated actions"
msgstr ""
msgstr "자동화된 작업"
#: ../../content/administration/upgrade.rst:276
msgid ""

View File

@ -6,10 +6,10 @@
# Translators:
# Linkup <link-up@naver.com>, 2023
# JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2023
# Daye Jeong, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Sarah Park, 2023
# Daye Jeong, 2023
# Wil Odoo, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -4054,7 +4054,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:99
msgid "Peppol"
msgstr ""
msgstr "Peppol"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:101
msgid ""
@ -5539,7 +5539,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:57
msgid "Formula"
msgstr ""
msgstr "수식"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:59
msgid ""
@ -6122,7 +6122,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:297
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "요약"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:299
msgid ""
@ -6339,7 +6339,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:421
msgid "Summary:"
msgstr ""
msgstr "요약 :"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:423
msgid ""
@ -14464,7 +14464,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:138
msgid "Request"
msgstr ""
msgstr "요청"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:140
msgid ""
@ -14514,7 +14514,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:167
msgid "Add a link"
msgstr ""
msgstr "링크 추가"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:169
msgid ""
@ -14524,7 +14524,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:173
msgid "Share"
msgstr ""
msgstr "공유"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:175
msgid ""
@ -14552,7 +14552,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:190
msgid "New spreadsheet"
msgstr ""
msgstr "새 스프레드시트"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:192
msgid ""

View File

@ -6,9 +6,9 @@
# Translators:
# Martin Trigaux, 2023
# JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2023
# Daye Jeong, 2023
# Sarah Park, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Daye Jeong, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -9294,7 +9294,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/use_locations.rst:3
msgid "Locations"
msgstr ""
msgstr "위치"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/use_locations.rst:5
msgid ""
@ -12605,7 +12605,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:73
msgid "Fixed price"
msgstr ""
msgstr "고정 가격"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:75
msgid ""
@ -12755,7 +12755,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:157
msgid "Pickup in store"
msgstr ""
msgstr "매장 수령"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:159
msgid ""
@ -12780,7 +12780,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:174
msgid "Add shipping"
msgstr ""
msgstr "선적 추가"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:176
msgid ""
@ -16630,7 +16630,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor.rst:5
msgid "Shop Floor"
msgstr ""
msgstr "작업 현장"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:3
msgid "Shop Floor overview"
@ -16674,7 +16674,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:30
msgid "Navigation"
msgstr ""
msgstr "탐색"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:32
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,15 +5,15 @@
#
# Translators:
# Guido Leenders, 2023
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2023
# Odoo Experts Consultants <consultants@odooexperts.nl>, 2023
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023
# Julia van Orsouw <Julia@vanorsouw-consultancy.nl>, 2023
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2023
# Jolien De Paepe, 2023
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2023
# Jolien De Paepe, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:99
msgid "Peppol"
msgstr ""
msgstr "Peppol"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:101
msgid ""
@ -5645,7 +5645,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:57
msgid "Formula"
msgstr ""
msgstr "Formule"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:59
msgid ""
@ -6228,7 +6228,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:297
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Samenvatting"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:299
msgid ""
@ -6286,7 +6286,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:325
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:368
msgid "In Odoo"
msgstr ""
msgstr "In Odoo"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:327
msgid ""
@ -6445,7 +6445,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:421
msgid "Summary:"
msgstr ""
msgstr "Samenvatting:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:423
msgid ""
@ -14633,7 +14633,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:138
msgid "Request"
msgstr ""
msgstr "Opdracht"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:140
msgid ""
@ -14683,7 +14683,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:167
msgid "Add a link"
msgstr ""
msgstr "Link toevoegen"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:169
msgid ""
@ -14693,7 +14693,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:173
msgid "Share"
msgstr ""
msgstr "Delen"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:175
msgid ""
@ -14721,7 +14721,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:190
msgid "New spreadsheet"
msgstr ""
msgstr "Nieuwe spreadsheet"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:192
msgid ""
@ -19010,7 +19010,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:301
msgid "On-Premise"
msgstr ""
msgstr "Op-Locatie"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:302
msgid "Odoo 16.0"

View File

@ -7,8 +7,8 @@
# Martin Trigaux, 2023
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2023
# Jolien De Paepe, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023
# Wil Odoo, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -9294,7 +9294,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/use_locations.rst:3
msgid "Locations"
msgstr ""
msgstr "Locaties"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/use_locations.rst:5
msgid ""
@ -12614,7 +12614,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:73
msgid "Fixed price"
msgstr ""
msgstr "Vaste prijs"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:75
msgid ""
@ -12764,7 +12764,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:157
msgid "Pickup in store"
msgstr ""
msgstr "Afhaling in de winkel"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:159
msgid ""
@ -12789,7 +12789,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:174
msgid "Add shipping"
msgstr ""
msgstr "Verzending toevoegen"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:176
msgid ""
@ -16641,7 +16641,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor.rst:5
msgid "Shop Floor"
msgstr ""
msgstr "Werkvloer"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:3
msgid "Shop Floor overview"
@ -16685,7 +16685,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:30
msgid "Navigation"
msgstr ""
msgstr "Navigatie"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:32
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,6 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Maja Stawicka <mjstwck@wp.pl>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
# Wil Odoo, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -10,6 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -34,7 +41,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install.rst:5
msgid "Install"
msgstr ""
msgstr "Instaluj"
#: ../../content/administration/install.rst:7
msgid ""
@ -376,7 +383,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:76
#: ../../content/administration/install/source.rst:193
msgid "PostgreSQL"
msgstr ""
msgstr "PostgreSQL"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:78
msgid ""
@ -484,7 +491,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:148
msgid "port 5432"
msgstr ""
msgstr "port 5432"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:149
msgid "using an 'odoo' user account,"
@ -517,7 +524,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:180
msgid "Builtin server"
msgstr ""
msgstr "Wbudowany serwer"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:182
msgid ""
@ -659,7 +666,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:261
msgid "HTTPS"
msgstr ""
msgstr "HTTPS"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:263
msgid ""
@ -893,7 +900,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:526
msgid "Security"
msgstr ""
msgstr "Uprawnienia"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:528
msgid ""
@ -1277,7 +1284,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:14
msgid "Prerequisites"
msgstr ""
msgstr "Wymagania wstępne"
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:16
msgid "Administrator access to the Odoo database."
@ -1302,7 +1309,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:30
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:45
msgid "Resources"
msgstr ""
msgstr "Zasoby"
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:32
msgid "`Postfix <http://www.postfix.org/documentation.html>`_"
@ -1332,7 +1339,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/online.rst:3
msgid "Online"
msgstr ""
msgstr "Dostępny"
#: ../../content/administration/install/online.rst:5
msgid ""
@ -1342,7 +1349,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/online.rst:8
msgid "Demo"
msgstr ""
msgstr "Demo"
#: ../../content/administration/install/online.rst:10
msgid ""
@ -1589,7 +1596,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:3
msgid "Source"
msgstr ""
msgstr "Źródło"
#: ../../content/administration/install/source.rst:5
msgid ""
@ -1629,7 +1636,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:24
msgid "Archive"
msgstr ""
msgstr "Archiwizuj"
#: ../../content/administration/install/source.rst:26
msgid "Community edition:"
@ -1836,7 +1843,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:267
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Zależności"
#: ../../content/administration/install/source.rst:273
msgid ""
@ -2491,7 +2498,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:240
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:480
msgid "Setup"
msgstr ""
msgstr "Ustawienia"
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:242
msgid ""
@ -2570,7 +2577,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:279
msgid "System Parameters"
msgstr ""
msgstr "Parametry systemu"
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:283
msgid "Configure incoming email server"
@ -4388,7 +4395,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:113
#: ../../content/administration/upgrade.rst:3
msgid "Upgrade"
msgstr ""
msgstr "Aktualizacja"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:30
msgid "Trigger a database upgrade."
@ -4402,7 +4409,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:39
msgid "Duplicate"
msgstr ""
msgstr "Duplikuj"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:41
msgid ""
@ -4423,7 +4430,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:52
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "Zmień nazwę"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:54
msgid "Rename the database and its URL."
@ -4431,7 +4438,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:59
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "Pobierz"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:61
msgid "Download a ZIP file containing a backup of the database."
@ -4456,7 +4463,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:80
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "Tagi"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:82
msgid "Add tags to easily identify and sort your databases."
@ -4469,7 +4476,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:90
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Usuń"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:92
msgid "Delete a database instantly."
@ -4509,7 +4516,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:113
msgid "Contact us"
msgstr ""
msgstr "Skontaktuj się z nami"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:115
msgid ""
@ -4731,7 +4738,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst-1
msgid "This database has expired."
msgstr ""
msgstr "Ta baza danych jest przedawniona."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:123
msgid ""
@ -4914,7 +4921,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:79
msgid "N/A"
msgstr ""
msgstr "B/D"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:44
msgid "August 2023"
@ -5040,7 +5047,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:107
msgid "Legend"
msgstr ""
msgstr "Legenda"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109
msgid "|green| Supported version"
@ -5066,7 +5073,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:9
msgid "Introduction"
msgstr ""
msgstr "Wprowadzenie"
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:11
msgid ""
@ -5305,7 +5312,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced.rst:5
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Zaawansowane"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:4
msgid "Containers"
@ -5321,7 +5328,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:6
#: ../../content/administration/odoo_sh/overview.rst:5
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "Przegląd"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:9
msgid ""
@ -5543,7 +5550,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:207
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "lub"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:213
msgid ""
@ -5752,7 +5759,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:360
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:498
msgid "Replace"
msgstr ""
msgstr "Zamień"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:84
msgid ""
@ -5809,7 +5816,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started.rst:5
msgid "Get started"
msgstr ""
msgstr "Rozpocznij"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:3
msgid "Branches"
@ -5824,7 +5831,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:16
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:41
msgid "Stages"
msgstr ""
msgstr "Etapy"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:18
msgid ""
@ -5841,7 +5848,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:28
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:44
msgid "Production"
msgstr ""
msgstr "Produkcja"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:30
msgid ""
@ -5957,7 +5964,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:81
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:56
msgid "Development"
msgstr ""
msgstr "Rozwój"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:90
msgid ""
@ -6079,13 +6086,13 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:152
msgid "Tabs"
msgstr ""
msgstr "Zakładki"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:155
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:85
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "Historia"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:157
msgid "An overview of your branch history:"
@ -6114,7 +6121,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:101
msgid "Mails"
msgstr ""
msgstr "Wiadomości"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:175
msgid ""
@ -6150,7 +6157,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:200
msgid "Editor"
msgstr ""
msgstr "Edytor"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:202
msgid ""
@ -6178,7 +6185,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:65
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:93
msgid "Logs"
msgstr ""
msgstr "Logi"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:227
msgid "A viewer to have a look to your server logs."
@ -6328,7 +6335,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:117
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:124
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Ustawienia"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:305
msgid ""
@ -6622,7 +6629,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:460
msgid "Merge"
msgstr ""
msgstr "Połącz"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:462
msgid "Merge the current branch in another branch."
@ -6673,7 +6680,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:501
msgid "Connection"
msgstr ""
msgstr "Połączenie"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:503
msgid ""
@ -6894,7 +6901,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:94
msgid "Features"
msgstr ""
msgstr "Funkcjonalności"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:96
msgid ""
@ -7229,7 +7236,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:196
msgid "Register your subscription"
msgstr ""
msgstr "Zarejestruj swoją subskrybcję"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:198
msgid "Your subscription is unlinked after the import."
@ -7441,7 +7448,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:146
msgid "Manually"
msgstr ""
msgstr "Ręcznie"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:148
msgid ""
@ -7695,14 +7702,14 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:337
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:473
msgid "After"
msgstr ""
msgstr "Po"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:343
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:450
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:467
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:479
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Dodaj"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:349
msgid ""
@ -7730,7 +7737,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:366
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:504
msgid "with"
msgstr ""
msgstr "z"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:372
msgid ""
@ -7842,7 +7849,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:461
msgid "Before"
msgstr ""
msgstr "Przed"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:494
msgid ""
@ -8142,7 +8149,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:29
msgid "Collaborators"
msgstr ""
msgstr "Współpracownicy"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:31
msgid "Manage the Github users who can access your project."
@ -8179,11 +8186,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:54
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Użytkownik"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55
msgid "Admin"
msgstr ""
msgstr "Admin"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:61
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:89
@ -8206,7 +8213,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:120
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:3
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:130
msgid "\\* Only in staging branches"
@ -8391,7 +8398,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:254
msgid "Activation"
msgstr ""
msgstr "Aktywacja"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:256
msgid ""
@ -8927,7 +8934,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/upgrade.rst:275
msgid "Automated actions"
msgstr ""
msgstr "Zautomatyzowane akcje"
#: ../../content/administration/upgrade.rst:276
msgid ""

View File

@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:99
msgid "Peppol"
msgstr ""
msgstr "Peppol"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:101
msgid ""
@ -5525,7 +5525,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:57
msgid "Formula"
msgstr ""
msgstr "Formuła"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:59
msgid ""
@ -6108,7 +6108,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:297
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Podsumowanie"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:299
msgid ""
@ -6325,7 +6325,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:421
msgid "Summary:"
msgstr ""
msgstr "Podsumowanie:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:423
msgid ""
@ -14276,7 +14276,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:66
msgid "Access rights"
msgstr ""
msgstr "Prawa dostępu"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:68
msgid ""
@ -14418,7 +14418,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:138
msgid "Request"
msgstr ""
msgstr "Zgłoszenie"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:140
msgid ""
@ -14468,7 +14468,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:167
msgid "Add a link"
msgstr ""
msgstr "Dodaj link"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:169
msgid ""
@ -14478,7 +14478,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:173
msgid "Share"
msgstr ""
msgstr "Udostępnij"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:175
msgid ""
@ -14506,7 +14506,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:190
msgid "New spreadsheet"
msgstr ""
msgstr "Nowy arkusz kalkulacyjny"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:192
msgid ""

View File

@ -9294,7 +9294,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/use_locations.rst:3
msgid "Locations"
msgstr ""
msgstr "Strefy magazynowe"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/use_locations.rst:5
msgid ""
@ -12600,7 +12600,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:73
msgid "Fixed price"
msgstr ""
msgstr "Stała cena"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:75
msgid ""
@ -12750,7 +12750,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:157
msgid "Pickup in store"
msgstr ""
msgstr "Odbiór w sklepie"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:159
msgid ""
@ -12775,7 +12775,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:174
msgid "Add shipping"
msgstr ""
msgstr "Dodaj Wysyłkę "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:176
msgid ""
@ -16669,7 +16669,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:30
msgid "Navigation"
msgstr ""
msgstr "Nawigacja"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:32
msgid ""

View File

@ -3,6 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Jonas Vieira de Souza, 2023
# Claudecir Garcia Martins, 2023
# Silmar <pinheirosilmar@gmail.com>, 2023
# Paulo Gomes, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Luis Gustavo Almeida <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2023
# Marcos Rodrigues, 2023
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Layna Nascimento, 2023
# Maitê Dietze, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -10,6 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Maitê Dietze, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,13 +33,15 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration.rst:8
msgid "Install and Maintain"
msgstr ""
msgstr "Instalação e manutenção"
#: ../../content/administration.rst:10
msgid ""
"These guides provide instructions on how to install, maintain and upgrade "
"Odoo databases."
msgstr ""
"Esses guias provem instruções de como instalar, manter e atualizar as bases "
"de dados do Odoo."
#: ../../content/administration.rst:13
msgid ""
@ -34,7 +50,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install.rst:5
msgid "Install"
msgstr ""
msgstr "Instalar"
#: ../../content/administration/install.rst:7
msgid ""
@ -75,7 +91,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install.rst:28
msgid "There are two different editions."
msgstr ""
msgstr "Tem duas versões diferentes."
#: ../../content/administration/install.rst:30
msgid ""
@ -209,7 +225,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/cdn.rst-1
msgid "Activate the CDN setting in Odoo."
msgstr ""
msgstr "Ative a configuração do CDN no Odoo."
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:72
msgid ""
@ -279,7 +295,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:3
msgid "System configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuração do sistema"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:5
msgid ""
@ -659,7 +675,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:261
msgid "HTTPS"
msgstr ""
msgstr "HTTPS"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:263
msgid ""
@ -893,7 +909,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:526
msgid "Security"
msgstr ""
msgstr "Segurança"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:528
msgid ""
@ -1277,7 +1293,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:14
msgid "Prerequisites"
msgstr ""
msgstr "Pré-requisitos"
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:16
msgid "Administrator access to the Odoo database."
@ -1302,7 +1318,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:30
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:45
msgid "Resources"
msgstr ""
msgstr "Recursos"
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:32
msgid "`Postfix <http://www.postfix.org/documentation.html>`_"
@ -1332,7 +1348,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/online.rst:3
msgid "Online"
msgstr ""
msgstr "Online"
#: ../../content/administration/install/online.rst:5
msgid ""
@ -1342,7 +1358,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/online.rst:8
msgid "Demo"
msgstr ""
msgstr "Demonstração"
#: ../../content/administration/install/online.rst:10
msgid ""
@ -1358,7 +1374,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/upgrade.rst:92
#: ../../content/administration/upgrade.rst:309
msgid "Odoo Online"
msgstr ""
msgstr "Odoo Online"
#: ../../content/administration/install/online.rst:16
msgid ""
@ -1417,12 +1433,12 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:384
#: ../../content/administration/install/source.rst:446
msgid "Linux"
msgstr ""
msgstr "Linux"
#: ../../content/administration/install/packages.rst:28
#: ../../content/administration/install/source.rst:116
msgid "Prepare"
msgstr ""
msgstr "Prepare"
#: ../../content/administration/install/packages.rst:30
msgid ""
@ -1589,7 +1605,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:3
msgid "Source"
msgstr ""
msgstr "Origem"
#: ../../content/administration/install/source.rst:5
msgid ""
@ -1629,7 +1645,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:24
msgid "Archive"
msgstr ""
msgstr "Arquivar"
#: ../../content/administration/install/source.rst:26
msgid "Community edition:"
@ -1696,7 +1712,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:405
#: ../../content/administration/install/source.rst:467
msgid "Mac OS"
msgstr ""
msgstr "SO Mac"
#: ../../content/administration/install/source.rst:107
msgid ""
@ -1711,7 +1727,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:119
msgid "Python"
msgstr ""
msgstr "Python"
#: ../../content/administration/install/source.rst:121
msgid "Odoo requires **Python 3.10** or later to run."
@ -1836,7 +1852,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:267
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dependências"
#: ../../content/administration/install/source.rst:273
msgid ""
@ -2097,7 +2113,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:22
msgid "Create a new application"
msgstr ""
msgstr "Criar um novo aplicativo"
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:24
msgid ""
@ -2297,7 +2313,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:136
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:111
msgid "Setup in Odoo"
msgstr ""
msgstr "Configuração no Odoo"
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:139
msgid "Enter Microsoft Outlook credentials"
@ -2491,7 +2507,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:240
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:480
msgid "Setup"
msgstr ""
msgstr "Definição"
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:242
msgid ""
@ -2570,7 +2586,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:279
msgid "System Parameters"
msgstr ""
msgstr "Parâmetros do sistema"
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:283
msgid "Configure incoming email server"
@ -2636,6 +2652,10 @@ msgid ""
"website with an address such as ``www.example.com`` rather than the default "
"``example.odoo.com``."
msgstr ""
"A Odoo oferece um :ref:`nome de domínio personalizado gratuito <domain-"
"name/odoo-register>` a todas as bases de dados Odoo Online durante um ano. "
"Os visitantes podem então acessar o seu site com um endereço como "
"``www.example.com`` em vez do padrão ``example.odoo.com``."
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:25
msgid ""
@ -2903,7 +2923,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/upgrade.rst:122
#: ../../content/administration/upgrade.rst:320
msgid "Odoo.sh"
msgstr ""
msgstr "Odoo.sh"
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:173
msgid ""
@ -2969,6 +2989,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:203
msgid "Here are some specific guidelines to create a CNAME record:"
msgstr ""
"Aqui estão algumas diretrizes específicas para criar um registro CNAME:"
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:205
msgid "`GoDaddy <https://www.godaddy.com/help/add-a-cname-record-19236>`_"
@ -2998,6 +3019,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"`Google Domains <https://support.google.com/domains/answer/3290350?hl=en>`_"
msgstr ""
"`Google Domains <https://support.google.com/domains/answer/3290350?hl=en>`_"
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:214
msgid "Naked domain"
@ -3262,7 +3284,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:366
msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`"
#: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:6
msgid "Switch from Community to Enterprise"
@ -3413,15 +3435,15 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:16
msgid ":doc:`/applications/productivity/calendar/google`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`/applications/productivity/calendar/google`"
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:19
msgid "Setup in Google"
msgstr ""
msgstr "Configuração no Google"
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:22
msgid "Create a new project"
msgstr ""
msgstr "Criar um novo produto"
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:24
msgid ""
@ -3459,7 +3481,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:45
msgid "OAuth consent screen"
msgstr ""
msgstr "Tela de consentimento do OAuth"
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:47
msgid ""
@ -3481,6 +3503,10 @@ msgid ""
"However, using a *Google WorkSpace* account allows for **Internal** User "
"Type to be used."
msgstr ""
"As contas *pessoais* do Gmail só podem ser do tipo usuário **Externo**, o "
"que significa que o Google pode exigir uma aprovação ou a adição de "
"*Escopos*. No entanto, o uso de uma conta do *Google WorkSpace* permite que "
"o tipo de usuário **Interno** seja usado."
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:59
msgid ""
@ -3488,6 +3514,9 @@ msgid ""
"mode, then no approval is necessary from Google. User limits in this testing"
" mode is set to 100 users."
msgstr ""
"Observe também que, enquanto a conexão da API estiver no modo de teste "
"*Externo*, não será necessária a aprovação do Google. O limite de usuários "
"nesse modo de teste é definido como 100 usuários."
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:63
msgid "Edit app registration"
@ -4388,7 +4417,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:113
#: ../../content/administration/upgrade.rst:3
msgid "Upgrade"
msgstr ""
msgstr "Atualização"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:30
msgid "Trigger a database upgrade."
@ -4402,7 +4431,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:39
msgid "Duplicate"
msgstr ""
msgstr "Duplicar"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:41
msgid ""
@ -4423,7 +4452,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:52
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "Renomear"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:54
msgid "Rename the database and its URL."
@ -4431,7 +4460,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:59
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "Baixar"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:61
msgid "Download a ZIP file containing a backup of the database."
@ -4456,7 +4485,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:80
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "Marcadores"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:82
msgid "Add tags to easily identify and sort your databases."
@ -4469,7 +4498,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:90
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Excluir"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:92
msgid "Delete a database instantly."
@ -4509,7 +4538,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:113
msgid "Contact us"
msgstr ""
msgstr "Entre em contato"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:115
msgid ""
@ -4549,7 +4578,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:6
msgid "Register a database"
msgstr ""
msgstr "Registre um banco de dados"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:8
msgid ""
@ -4563,13 +4592,15 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:16
msgid "Registration Error Message"
msgstr ""
msgstr "Mensagem de erro de registro"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:18
msgid ""
"If you are unable to register your database, you will likely encounter this "
"message:"
msgstr ""
"Se você não conseguir registrar seu banco de dados, provavelmente encontrará"
" esta mensagem:"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst-1
msgid ""
@ -4581,11 +4612,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:100
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:127
msgid "Solutions"
msgstr ""
msgstr "Soluções"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:29
msgid "Do you have a valid Enterprise subscription?"
msgstr ""
msgstr "Você tem uma assinatura corporativa válida?"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:31
msgid ""
@ -4593,16 +4624,22 @@ msgid ""
" Account <https://accounts.odoo.com/my/subscription>`__ or with your Account"
" Manager"
msgstr ""
"Verifique se os detalhes de sua assinatura receberam a tag \"Em andamento\" "
"em sua conta `Odoo <https://accounts.odoo.com/my/subscription>` __ ou com "
"seu gerente de conta"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:35
msgid "Have you already linked a database with your subscription reference?"
msgstr ""
msgstr "Você já vinculou um banco de dados com sua referência de assinatura?"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:37
msgid ""
"You can link only one database per subscription. (Need a test or a "
"development database? `Find a partner <https://www.odoo.com/partners>`__)"
msgstr ""
"Você pode vincular apenas um banco de dados por assinatura. (Precisa de um "
"teste ou banco de dados de desenvolvimento? `Encontre um parceiro "
"<https://www.odoo.com/partners>` __)"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:41
msgid ""
@ -4610,16 +4647,21 @@ msgid ""
"<https://accounts.odoo.com/my/subscription>`__ with the button \"Unlink "
"database\""
msgstr ""
"Você pode desvincular o banco de dados antigo em seu `Contrato Odoo "
"<https://accounts.odoo.com/my/subscription>` __ com o botão \"Desvincular "
"banco de dados\""
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:47
msgid ""
"A confirmation message will appear; make sure this is the correct database "
"as it will be deactivated shortly:"
msgstr ""
"Uma mensagem de confirmação aparecerá; certifique-se de que este é o banco "
"de dados correto, pois ele será desativado em breve:"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:53
msgid "Do you have the updated version of Odoo 9?"
msgstr ""
msgstr "Você tem a versão atualizada do Odoo 9?"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:55
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:159
@ -4627,6 +4669,8 @@ msgid ""
"From July 2016 onward, Odoo 9 now automatically change the uuid of a "
"duplicated database; a manual operation is no longer required."
msgstr ""
"De julho de 2016 em diante, Odoo 9 agora muda automaticamente o uuid de um "
"banco de dados duplicado; uma operação manual não é mais necessária."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:58
msgid ""
@ -4635,6 +4679,10 @@ msgid ""
"<https://accounts.odoo.com/my/subscription>`__, a short message will appear "
"specifying which database is problematic:"
msgstr ""
"Se não for o caso, você pode ter vários bancos de dados compartilhando o "
"mesmo UUID. Verifique em seu `Contrato Odoo "
"<https://accounts.odoo.com/my/subscription>` __, uma mensagem curta "
"aparecerá especificando qual banco de dados é problemático:"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:66
msgid ""
@ -4642,6 +4690,9 @@ msgid ""
"this issue. You will find more information about this in :ref:`this section "
"<duplicate_premise>`."
msgstr ""
"Nesse caso, você precisa alterar o UUID em seus bancos de dados de teste "
"para resolver esse problema. Você encontrará mais informações sobre isso: "
"ref: `esta seção <duplicate_premise>`."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:69
msgid ""
@ -4649,10 +4700,13 @@ msgid ""
"database should have a distinct UUID to ensure that registration and "
"invoicing proceed effortlessly for your and for us."
msgstr ""
"Para sua informação, identificamos banco de dados com UUID. Portanto, cada "
"banco de dados deve ter um UUID distinto para garantir que o registro e o "
"faturamento ocorram sem esforço para você e para nós."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:73
msgid "Check your network and firewall settings"
msgstr ""
msgstr "Verifique suas configurações de rede e firewall"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:75
msgid ""
@ -4660,30 +4714,39 @@ msgid ""
" servers. In other words, make sure that the Odoo server is able to open "
"outgoing connections towards:"
msgstr ""
"A notificação de atualização deve ser capaz de alcançar os servidores de "
"validação de assinatura do Odoo. Em outras palavras, certifique-se de que o "
"servidor Odoo é capaz de abrir conexões de saída para:"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:79
msgid "services.odoo.com on port 443 (or 80)"
msgstr ""
msgstr "services.odoo.com na porta 443 (ou 80)"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:80
msgid "services.openerp.com on port 443 (or 80) for older deployments"
msgstr ""
"services.openerp.com na porta 443 (ou 80) para implantações mais antigas"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:82
msgid ""
"Once you activated your database, you must keep these ports open, as the "
"Update notification runs once a week."
msgstr ""
"Depois de ativar seu banco de dados, você deve manter essas portas abertas, "
"pois a notificação de atualização é executada uma vez por semana."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:86
msgid "Error message due to too many users"
msgstr ""
msgstr "Mensagem de erro devido a muitos usuários"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:88
msgid ""
"If you have more users in your local database than provisionned in your Odoo"
" Enterprise subscription, you may encounter this message:"
msgstr ""
"Se você tiver mais usuários em seu banco de dados local do que o "
"provisionado em sua assinatura do Odoo Enterprise, poderá encontrar esta "
"mensagem:"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst-1
msgid ""
@ -4696,12 +4759,16 @@ msgid ""
"When the message appears you have 30 days before the expiration. The "
"countdown is updated everyday."
msgstr ""
"Quando a mensagem aparecer, você tem 30 dias antes da expiração. A contagem "
"regressiva é atualizada todos os dias."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:102
msgid ""
"**Add more users** on your subscription: follow the link and Validate the "
"upsell quotation and pay for the extra users."
msgstr ""
"** Adicione mais usuários ** em sua assinatura: siga o link e valide a "
"cotação de upsell e pague pelos usuários extras."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:104
msgid ""
@ -4718,20 +4785,27 @@ msgid ""
" so you can :ref:`force an Update Notification <force_ping>` to make the "
"message disappear right away."
msgstr ""
"Assim que seu banco de dados tiver o número correto de usuários, a mensagem "
"de vencimento desaparecerá automaticamente após alguns dias, quando ocorrer "
"a próxima verificação. Entendemos que pode ser um pouco assustador ver a "
"contagem regressiva, então você pode: ref: `forçar uma Notificação de "
"Atualização <force_ping>` para fazer a mensagem desaparecer imediatamente."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:114
msgid "Database expired error message"
msgstr ""
msgstr "Mensagem de erro de banco de dados expirado"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:116
msgid ""
"If your database reaches its expiration date before your renew your "
"subscription, you will encounter this message:"
msgstr ""
"Se o seu banco de dados atingir a data de expiração antes de você renovar a "
"assinatura, você encontrará esta mensagem:"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst-1
msgid "This database has expired."
msgstr ""
msgstr "Este banco de dados expirou."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:123
msgid ""
@ -4739,12 +4813,16 @@ msgid ""
" days. If you fail to take action before the end of the countdown, the "
"database is expired."
msgstr ""
"Esta mensagem de ** bloqueio ** aparece após uma mensagem sem bloqueio que "
"dura 30 dias. Se você não agir antes do final da contagem regressiva, o "
"banco de dados expirará."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:131
msgid ""
"Renew your subscription: follow the link and renew your subscription - note "
"that"
msgstr ""
"Renove sua assinatura: siga o link e renove sua assinatura - observe que"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:130
msgid ""
@ -4752,20 +4830,26 @@ msgid ""
"renewed only when the payment arrives, which can take a few days. Credit "
"card payments are processed immediately."
msgstr ""
"se desejar pagar por transferência eletrônica, sua assinatura será "
"efetivamente renovada somente quando o pagamento chegar, o que pode levar "
"alguns dias. Os pagamentos com cartão de crédito são processados "
"imediatamente."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:133
msgid "Contact our `Support <https://www.odoo.com/help>`__"
msgstr ""
msgstr "Contate nosso `Suporte <https://www.odoo.com/help>` __"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:135
msgid ""
"None of those solutions worked for you? Please contact our `Support "
"<https://www.odoo.com/help>`__"
msgstr ""
"Nenhuma dessas soluções funcionou para você? Entre em contato com nosso "
"`Suporte <https://www.odoo.com/help>` __"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:143
msgid "Duplicate a database"
msgstr ""
msgstr "Duplicar um banco de dados"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:145
msgid ""
@ -4773,6 +4857,10 @@ msgid ""
"server (<odoo-server>/web/database/manager). In this page, you can easily "
"duplicate your database (among other things)."
msgstr ""
"Você pode duplicar seu banco de dados acessando o gerenciador de banco de "
"dados em seu servidor (<odoo-server> / web / database / manager). Nesta "
"página, você pode facilmente duplicar seu banco de dados (entre outras "
"coisas)."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:152
msgid ""
@ -4782,6 +4870,11 @@ msgid ""
"databases with the same uuid could result in invoicing problems or "
"registration problems down the line."
msgstr ""
"Quando você duplica um banco de dados local, é ** fortemente ** aconselhado "
"alterar o uuid do banco de dados duplicado (Identificador Universal Único), "
"uma vez que este uuid é como seu banco de dados se identifica com nossos "
"servidores. Ter dois bancos de dados com o mesmo uuid pode resultar em "
"problemas de faturamento ou de registro no futuro."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:162
msgid ""
@ -4794,13 +4887,15 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:7
msgid "Supported versions"
msgstr ""
msgstr "Versões suportadas"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:9
msgid ""
"Odoo provides support and bug fixing **for the 3 last major versions** of "
"Odoo."
msgstr ""
"O Odoo fornece suporte e correção de bugs ** para as 3 últimas versões "
"principais ** do Odoo."
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:12
msgid ""
@ -4826,19 +4921,19 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:20
msgid "This matrix shows the support status of every version."
msgstr ""
msgstr "Esta matriz mostra o status de suporte de cada versão."
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:22
msgid "**Major releases are in bold type.**"
msgstr ""
msgstr "** Os principais lançamentos estão em negrito. **"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
msgid "On-Premise"
msgstr ""
msgstr "No local"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:32
msgid "Release date"
msgstr ""
msgstr "Data de lançamento"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33
msgid "End of support"
@ -4886,7 +4981,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:123
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:127
msgid "|green|"
msgstr ""
msgstr "|green|"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:38
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93
@ -4914,7 +5009,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:79
msgid "N/A"
msgstr ""
msgstr "Nenhum"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:44
msgid "August 2023"
@ -4939,7 +5034,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:102
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103
msgid "|red|"
msgstr ""
msgstr "|red|"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50
msgid "June 2023"
@ -5012,19 +5107,19 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88
msgid "**Odoo 14.0**"
msgstr ""
msgstr "**Odoo 14.0**"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92
msgid "October 2020"
msgstr ""
msgstr "Outubro de 2020"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94
msgid "**Odoo 13.0**"
msgstr ""
msgstr "**Odoo 13.0**"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:98
msgid "October 2019"
msgstr ""
msgstr "Outubro de 2019"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:100
msgid "Older versions"
@ -5040,19 +5135,19 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:107
msgid "Legend"
msgstr ""
msgstr "Legenda"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109
msgid "|green| Supported version"
msgstr ""
msgstr "|green| Versão suportada"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:111
msgid "|red| End-of-support"
msgstr ""
msgstr "|red| Fim do suporte"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:113
msgid "N/A Never released for this platform"
msgstr ""
msgstr "N/D Nunca lançado para esta plataforma"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116
msgid ""
@ -5062,11 +5157,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:6
msgid "Bugfix updates"
msgstr ""
msgstr "Atualizações de correções de bugs"
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:9
msgid "Introduction"
msgstr ""
msgstr "Introdução"
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:11
msgid ""
@ -5305,7 +5400,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced.rst:5
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Avançado"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:4
msgid "Containers"
@ -5321,7 +5416,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:6
#: ../../content/administration/odoo_sh/overview.rst:5
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "Visão geral"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:9
msgid ""
@ -5543,7 +5638,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:207
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "ou"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:213
msgid ""
@ -5752,7 +5847,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:360
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:498
msgid "Replace"
msgstr ""
msgstr "Trocar"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:84
msgid ""
@ -5809,11 +5904,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started.rst:5
msgid "Get started"
msgstr ""
msgstr "Começar"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:3
msgid "Branches"
msgstr ""
msgstr "Filiais"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:8
msgid ""
@ -5824,7 +5919,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:16
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:41
msgid "Stages"
msgstr ""
msgstr "Estágios"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:18
msgid ""
@ -5841,7 +5936,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:28
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:44
msgid "Production"
msgstr ""
msgstr "Produção"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:30
msgid ""
@ -5957,7 +6052,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:81
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:56
msgid "Development"
msgstr ""
msgstr "Desenvolvimento"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:90
msgid ""
@ -6079,13 +6174,13 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:152
msgid "Tabs"
msgstr ""
msgstr "Abas"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:155
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:85
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "Histórico"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:157
msgid "An overview of your branch history:"
@ -6114,7 +6209,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:101
msgid "Mails"
msgstr ""
msgstr "E-mails"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:175
msgid ""
@ -6150,7 +6245,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:200
msgid "Editor"
msgstr ""
msgstr "Editor"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:202
msgid ""
@ -6178,7 +6273,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:65
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:93
msgid "Logs"
msgstr ""
msgstr "Logs"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:227
msgid "A viewer to have a look to your server logs."
@ -6328,7 +6423,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:117
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:124
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Definições"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:305
msgid ""
@ -6622,7 +6717,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:460
msgid "Merge"
msgstr ""
msgstr "Mesclar"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:462
msgid "Merge the current branch in another branch."
@ -6673,7 +6768,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:501
msgid "Connection"
msgstr ""
msgstr "Conexão"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:503
msgid ""
@ -6894,7 +6989,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:94
msgid "Features"
msgstr ""
msgstr "Recursos"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:96
msgid ""
@ -7229,7 +7324,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:196
msgid "Register your subscription"
msgstr ""
msgstr "Cadastrar sua assinatura"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:198
msgid "Your subscription is unlinked after the import."
@ -7441,7 +7536,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:146
msgid "Manually"
msgstr ""
msgstr "Manualmente"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:148
msgid ""
@ -7546,7 +7641,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:230
msgid "You can either:"
msgstr ""
msgstr "Você pode:"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:232
msgid ""
@ -7695,14 +7790,14 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:337
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:473
msgid "After"
msgstr ""
msgstr "Depois"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:343
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:450
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:467
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:479
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Adicionar"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:349
msgid ""
@ -7730,7 +7825,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:366
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:504
msgid "with"
msgstr ""
msgstr "com"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:372
msgid ""
@ -7842,7 +7937,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:461
msgid "Before"
msgstr ""
msgstr "Antes"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:494
msgid ""
@ -8142,7 +8237,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:29
msgid "Collaborators"
msgstr ""
msgstr "Colaboradores"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:31
msgid "Manage the Github users who can access your project."
@ -8179,11 +8274,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:54
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Usuário"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55
msgid "Admin"
msgstr ""
msgstr "Admin"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:61
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:89
@ -8206,7 +8301,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:120
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:3
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:130
msgid "\\* Only in staging branches"
@ -8391,7 +8486,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:254
msgid "Activation"
msgstr ""
msgstr "Ativação"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:256
msgid ""
@ -8927,7 +9022,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/upgrade.rst:275
msgid "Automated actions"
msgstr ""
msgstr "Ações automatizadas"
#: ../../content/administration/upgrade.rst:276
msgid ""

View File

@ -14,12 +14,12 @@
# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2023
# Luis Gustavo Almeida <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2023
# braydon ehnes, 2023
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Maitê Dietze, 2023
# Layna Nascimento, 2023
# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2023
# Layna Nascimento, 2023
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Maitê Dietze, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Last-Translator: Maitê Dietze, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -4230,7 +4230,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:99
msgid "Peppol"
msgstr ""
msgstr "Peppol"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:101
msgid ""
@ -4732,7 +4732,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:106
msgid ":doc:`/applications/sales/subscriptions`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`/applications/sales/subscriptions`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:109
msgid "Others"
@ -5770,7 +5770,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:57
msgid "Formula"
msgstr ""
msgstr "Fórmula"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:59
msgid ""
@ -6353,7 +6353,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:297
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Resumo"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:299
msgid ""
@ -6411,7 +6411,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:325
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:368
msgid "In Odoo"
msgstr ""
msgstr "No Odoo"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:327
msgid ""
@ -6570,7 +6570,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:421
msgid "Summary:"
msgstr ""
msgstr "Resumo:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:423
msgid ""
@ -9120,7 +9120,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst:49
msgid ":doc:`/applications/finance/payment_providers`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`/applications/finance/payment_providers`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online/install_portal_patch.rst:3
msgid "Install the patch to disable online invoice payment"
@ -14824,7 +14824,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:138
msgid "Request"
msgstr ""
msgstr "Solicitação"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:140
msgid ""
@ -14874,7 +14874,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:167
msgid "Add a link"
msgstr ""
msgstr "Adicionar um link"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:169
msgid ""
@ -14884,7 +14884,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:173
msgid "Share"
msgstr ""
msgstr "Compartilhar"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:175
msgid ""
@ -14912,7 +14912,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:190
msgid "New spreadsheet"
msgstr ""
msgstr "Nova planilha"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:192
msgid ""
@ -29377,7 +29377,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:555
msgid "Down payments"
msgstr ""
msgstr "Pagamentos de entrada"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:557
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,9 +11,9 @@
# Guilherme Lindner <lindner.guilherme@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# grazziano <grazziano.do+transifex@gmail.com>, 2023
# Layna Nascimento, 2023
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Layna Nascimento, 2023
# Maitê Dietze, 2023
#
#, fuzzy
@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:145
msgid "LOT0002"
msgstr ""
msgstr "LOT0002"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:146
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:210
@ -2556,12 +2556,14 @@ msgstr ""
msgid ""
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/lots`"
msgstr ""
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/lots`"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:16
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:19
msgid ""
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers`"
msgstr ""
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers`"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:19
msgid "Enable expiration dates"
@ -5522,7 +5524,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:247
msgid "Manufacturing lead time"
msgstr ""
msgstr "Prazo de produção"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:249
msgid ""
@ -9378,7 +9380,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/use_locations.rst:3
msgid "Locations"
msgstr ""
msgstr "Locais"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/use_locations.rst:5
msgid ""
@ -12759,7 +12761,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:73
msgid "Fixed price"
msgstr ""
msgstr "Preço fixo"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:75
msgid ""
@ -12909,7 +12911,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:157
msgid "Pickup in store"
msgstr ""
msgstr "Retirada na loja"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:159
msgid ""
@ -12934,7 +12936,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:174
msgid "Add shipping"
msgstr ""
msgstr "Adicionar envio"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:176
msgid ""
@ -16867,7 +16869,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor.rst:5
msgid "Shop Floor"
msgstr ""
msgstr "Chão da fábrica"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:3
msgid "Shop Floor overview"
@ -16911,7 +16913,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:30
msgid "Navigation"
msgstr ""
msgstr "Navegação"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:32
msgid ""

View File

@ -9,8 +9,8 @@
# Wil Odoo, 2023
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2023
# Marcos Rodrigues, 2023
# Layna Nascimento, 2023
# Maitê Dietze, 2023
# Layna Nascimento, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Maitê Dietze, 2023\n"
"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:10
msgid ":doc:`/administration/maintain/google_oauth`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`/administration/maintain/google_oauth`"
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:13
msgid "Setup in Google"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:54
msgid "OAuth consent screen"
msgstr ""
msgstr "Tela de consentimento do OAuth"
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:56
msgid ""
@ -180,6 +180,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Finally, scroll to the bottom, and click on :guilabel:`Back to Dashboard`."
msgstr ""
"Por fim, role até a parte inferior e clique em :guilabel:`Voltar ao painel`."
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:80
msgid ""
@ -491,6 +492,11 @@ msgid ""
"from Odoo's calendar during the sync as new events, causing an email "
"notification to be sent from Outlook to all the event attendees."
msgstr ""
"Se o usuário tiver algum evento passado, presente ou futuro em seu "
"calendário do Odoo antes de sincronizar seu calendário do Outlook, o Outlook"
" tratará os eventos extraídos do calendário do Odoo durante a sincronização "
"como novos eventos, fazendo com que uma notificação por e-mail seja enviada "
"do Outlook para todos os participantes do evento."
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:97
msgid ""
@ -499,6 +505,11 @@ msgid ""
"Outlook calendar before the first ever sync, delete the events from Odoo, "
"and then start the sync."
msgstr ""
"Para evitar que e-mails indesejados sejam enviados a todos os participantes "
"de eventos passados, presentes e futuros, o usuário deve adicionar os "
"eventos do calendário do Odoo ao calendário do Outlook antes da primeira "
"sincronização, excluir os eventos do Odoo e, em seguida, iniciar a "
"sincronização."
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:101
msgid ""
@ -508,6 +519,11 @@ msgid ""
"changed), with no exceptions. This is a limitation that cannot be fixed from"
" Odoo's side."
msgstr ""
"Mesmo depois de sincronizar o calendário do Odoo com o calendário do "
"Outlook, o Outlook ainda enviará uma notificação a todos os participantes do"
" evento toda vez que um evento for editado (criado, excluído, desarquivado "
"ou data/hora do evento alterada), sem exceções. Essa é uma limitação que não"
" pode ser corrigida pelo Odoo."
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:106
msgid ""
@ -562,6 +578,11 @@ msgid ""
" page, and the user is asked to log in to their account, if they are not "
"already, and grant the required permissions."
msgstr ""
"No banco de dados do Odoo, acesse o módulo :guilabel:`Calendário` e clique "
"no botão de sincronização :guilabel:`Outlook`. A página será redirecionada "
"para uma página de login da Microsoft, e o usuário será solicitado a fazer "
"login em sua conta, caso ainda não o tenha feito, e conceder as permissões "
"necessárias."
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1
msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar."
@ -584,6 +605,13 @@ msgid ""
" helps the user to manage a specific instance of Microsoft cloud services "
"for their internal and external users."
msgstr ""
"Todos os usuários que desejam usar a sincronização precisam simplesmente "
":ref:`sincronizar o calendário com o Outlook <outlook/sync>`. A configuração"
" da conta do Azure da Microsoft é feita apenas uma vez, pois os IDs de "
"cliente e segredos de cliente dos locatários do Microsoft Entra ID são "
"exclusivos e representam uma organização que ajuda o usuário a gerenciar uma"
" instância específica dos serviços de nuvem da Microsoft para seus usuários "
"internos e externos."
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:137
msgid ":doc:`../mail_plugins/outlook`"
@ -613,6 +641,12 @@ msgid ""
"attendee. To set up an ICE server, first, create a Twilio account for video "
"calls, and then, connect that Twilio account to Odoo."
msgstr ""
"O Odoo Mensagens usa a API WebRTC e conexões ponto a ponto para chamadas de "
"voz e vídeo. Se um dos participantes da chamada estiver atrás de um NAT "
"simétrico, você precisará configurar um servidor ICE para estabelecer uma "
"conexão com o participante da chamada. Para configurar um servidor ICE, "
"primeiro crie uma conta Twilio para chamadas de vídeo e, em seguida, conecte"
" essa conta Twilio ao Odoo."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:11
msgid "Create a Twilio account"
@ -626,6 +660,11 @@ msgid ""
":guilabel:`Start your free trial`. Verify your email address with Twilio, as"
" per their instructions."
msgstr ""
"Primeiro, acesse o `Twilio <https://www.twilio.com>`_ e clique em "
":guilabel:`Sign up` para criar uma nova conta Twilio. Em seguida, digite seu"
" nome e endereço de e-mail, crie uma senha e aceite os termos de serviço da "
"Twilio. Em seguida, clique em :guilabel:`Iniciar teste gratuito`. Verifique "
"seu endereço de e-mail com o Twilio, conforme as instruções."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:18
msgid ""
@ -720,6 +759,10 @@ msgid ""
" on the custom ICE servers list. The user must define the list of custom ICE"
" servers."
msgstr ""
"Esta etapa não é necessária para a configuração do Twilio. No entanto, se o "
"Twilio não estiver configurado ou não estiver funcionando em um determinado "
"momento, o Odoo recorrerá à lista de servidores ICE personalizados. O "
"usuário deve definir a lista de servidores ICE personalizados."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:67
msgid ""
@ -1078,6 +1121,12 @@ msgid ""
"dedicated spaces within the Odoo database around specific topics, updates, "
"and latest developments having to do with the organization."
msgstr ""
"Use canais no aplicativo Odoo *Mensagens* para organizar discussões entre "
"equipes individuais, departamentos, projetos ou qualquer outro grupo que "
"exija comunicação regular. Com os canais, os funcionários podem se comunicar"
" em espaços dedicados dentro da base de dados do Odoo sobre tópicos "
"específicos, atualizações e desenvolvimentos mais recentes relacionados à "
"organização."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:11
msgid "Public and private channels"
@ -1095,6 +1144,16 @@ msgid ""
"to indicate that it is a private channel. Select the channel type that best "
"fits the communication needs."
msgstr ""
"Um canal *Público* pode ser visto por todos, enquanto um *Privado* só é "
"visível para os usuários convidados para ele. Para criar um novo canal, "
"acesse o aplicativo :menuselection:`Mensagens` e, em seguida, clique no "
"ícone :guilabel:` (mais)` ao lado do título :guilabel:`Canais` no menu do "
"lado esquerdo. Depois de digitar o nome do canal, serão exibidas duas opções"
" selecionáveis: A primeira é um canal com uma hashtag (`#`) para indicar que"
" se trata de um canal público; a segunda opção é um canal com um ícone de "
"cadeado (`🔒`) ao lado, para indicar que se trata de um canal privado. "
"Selecione o tipo de canal que melhor se adequa às suas necessidades de "
"comunicação."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst-1
msgid "View of discuss's sidebar and a channel being created in Odoo Discuss."
@ -1232,6 +1291,11 @@ msgid ""
"After clicking on the link a chat window with the channel conversation will "
"pop up in the lower right corner of the screen."
msgstr ""
"Os canais podem ser vinculados no chatter (nota de registro) de um registro "
"no Odoo. Para fazer isso, basta digitar: `#` e o nome do canal. Clique ou "
"pressione Enter no nome do *canal*. Ao registrar a nota, será exibido um "
"link para o canal. Depois de clicar no link, uma janela de chat com a "
"conversa do canal aparecerá no canto inferior direito da tela."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:105
msgid ""
@ -1266,6 +1330,18 @@ msgid ""
"Industry 4.0 standard and can be utilized in a wide variety of industries, "
"and for things like building automation, packaging, utilities, etc."
msgstr ""
"O protocolo de United Architecture (UA) do OPC (Open Platform "
"Communications) agora é compatível com a :abbr:`IoT Box (Internet das "
"Coisas). :abbr:`OPC (Open Platform Communications) :abbr:`UA (United "
"Architecture) é um padrão aberto que especifica a troca de informações para "
"comunicação industrial em dispositivos, entre máquinas e entre sistemas. "
"Isso inclui a comunicação entre a tecnologia da informação e a tecnologia "
"operacional. :abbr:`OPC (Open Platform Communications)` :abbr:`UA (United "
"Architecture)` pode ser usado com qualquer plataforma de software, em uma "
"ampla variedade de dispositivos e implantado com segurança. A :abbr:`IoT Box"
" (Internet das Coisas) entrou no mundo do padrão Indústria 4.0 e pode ser "
"utilizada em uma ampla variedade de setores e para coisas como automação de "
"construção, embalagens, serviços públicos etc."
#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:10
@ -1418,6 +1494,13 @@ msgid ""
"this will later be used to link the Odoo database to the :abbr:`IoT "
"(Internet of Things)` box."
msgstr ""
"Depois de conectar os dispositivos, conecte a :abbr:`IoT Box (Internet das "
"Coisas) ` a uma fonte de alimentação. No computador, acesse o "
":menuselection:`aplicativo de IoT --> IoT Boxes` e, em seguida, clique no "
"botão :guilabel:`Conectar` localizado no canto superior esquerdo do painel "
":menuselection:`IoT Boxes`. Em seguida, copie o :guilabel:`Token` da seção "
":guilabel:`Conexão WiFi`, pois ele será usado posteriormente para vincular a"
" base de dados do Odoo à :abbr:`IoT Box (Internet das Coisas)`."
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:94
msgid ""
@ -2732,6 +2815,11 @@ msgid ""
" printer name with *CUPS*. Instead, the above process can be repeated to set"
" up another printer from scratch to create one with modified parameters."
msgstr ""
"Se a impressora tiver sido configurada incorretamente (ainda estiver "
"imprimindo texto aleatório ou o recibo impresso for muito grande ou "
"pequeno), ela não poderá ser modificada por meio do nome da impressora com "
"*CUPS*. Em vez disso, o processo acima pode ser repetido para configurar "
"outra impressora do zero e criar uma com parâmetros modificados."
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:239
msgid "**Example setup of the Epson TM-U220B printer using ESC**"
@ -2801,6 +2889,14 @@ msgid ""
"plugging it back in, the printer reappears, so it can be said that this is "
"the printer in question."
msgstr ""
"Nesse caso, a impressora está conectada via :abbr:`USB (Universal Serial "
"Bus)`, portanto, não fará parte da seção :guilabel:`Impressoras encontradas "
"na rede`. Em vez disso, ela provavelmente faz parte da seleção "
":guilabel:`Desconhecido` em :guilabel:`Impressoras locais`. Ao desconectar o"
" cabo :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` da impressora da :abbr:`IoT Box "
"(Internet das Coisas)` e atualizar a página, a impressora "
":guilabel:`desconhecida` desaparece. Ao conectá-lo novamente, a impressora "
"reaparece, de modo que se pode dizer que essa é a impressora em questão."
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:283
msgid ""
@ -2823,6 +2919,11 @@ msgid ""
"the `m` value can NOT be 32 or 33 (otherwise there will be random characters"
" printed)."
msgstr ""
"Para esse modelo específico, TM-U220, `m` deve ser igual a 0 ou 1. Ao fazer "
"referência à :guilabel:`Descrição` abaixo da caixa rosa na imagem acima, os "
"valores `m` podem ser 0, 1, 32 ou 33. Portanto, no caso dessa impressora, o "
"valor `m` NÃO pode ser 32 ou 33 (caso contrário, serão impressos caracteres "
"aleatórios)."
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:297
msgid ""
@ -2832,6 +2933,12 @@ msgid ""
"the *Low Vertical Density* will need to be forced, as this printer model "
"does not support *High Vertical Density* for this command `ESC *`."
msgstr ""
"A tabela inclui os valores numéricos: 32 e 33, ambos ocorrem se o "
":guilabel:`número de bits para dados verticais` estiver definido como 24. "
"Isso significa que se trata de uma *densidade vertical alta*. No caso da "
"configuração da Epson TM-U220, será necessário forçar a *densidade vertical "
"baixa*, pois esse modelo de impressora não suporta *densidade vertical "
"alta** para esse comando `ESC *`."
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:302
msgid ""
@ -2922,6 +3029,12 @@ msgid ""
" Interface --> Views` in :ref:`developer mode <developer-mode>` and look for"
" the corresponding template."
msgstr ""
"As impressoras Zebra são bastante sensíveis ao formato do código Zebra "
"Programming Language (ZPL) que é impresso. Se nada sair da impressora ou se "
"forem impressas etiquetas em branco, tente alterar o formato do relatório "
"enviado para a impressora acessando as :menuselection:`Definições --> "
"Técnico --> Interface do usuário --> Visualizações` no :ref:`modo de "
"desenvolvedor <developer-mode>` e procure o modelo correspondente."
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:355
msgid ""
@ -3233,6 +3346,14 @@ msgid ""
"(Operating System)` or firewall program. Windows has their own firewall as "
"do other virus protection programs."
msgstr ""
"Os firewalls mantêm os dispositivos seguros e protegidos. No entanto, às "
"vezes eles podem bloquear conexões que deveriam ser feitas. O software "
"virtual para a :abbr:`IoT Box (Internet das Coisas) no Windows pode não ser "
"acessível à :abbr:`LAN (Local Area Network) devido a um firewall que impede "
"a conexão. Consulte a equipe de suporte de TI local para fazer exceções "
"(descoberta de rede) no :abbr:`SO (sistema operacional)` ou no programa de "
"firewall. O Windows tem seu próprio firewall, assim como outros programas de"
" proteção contra vírus."
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:134
msgid ""
@ -3347,6 +3468,13 @@ msgid ""
"point/check has been reached, or when a specific key is pressed during "
"manufacturing."
msgstr ""
"Uma câmera pode ser conectada a uma :abbr:`IoT Box (Internet das Coisas)` "
"com uma base de dados Odoo em apenas algumas etapas. Depois que uma câmera é"
" conectada a uma :abbr:`IoT Box (Internet das Coisas)`, ela pode ser usada "
"em um processo de fabricação ou pode ser vinculada a um ponto de controle de"
" qualidade/verificação de qualidade. Isso permite tirar fotos quando um "
"ponto de controle/verificação de qualidade escolhido é atingido ou quando "
"uma tecla específica é pressionada durante a fabricação."
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:12
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/footswitch.rst:14
@ -3531,6 +3659,17 @@ msgid ""
"*Manufacturing app* could be the :guilabel:`Validate` or :guilabel:`Mark as "
"Done` buttons on a manufacturing work order."
msgstr ""
"Para vincular um pedal a uma ação, ele precisa primeiro ser configurado em "
"um centro de trabalho. Acesse o :menuselection:`aplicativo de Fabricação -->"
" Configurações --> Centros de trabalho`. A partir daí, vá até o "
":guilabel:`Centro de trabalho` desejado no qual o pedal será usado e "
"adicione o dispositivo na aba :guilabel:`Disparos de IoT`, na coluna "
":guilabel:`Dispositivo`, selecionando :guilabel:`Adicionar linha`. Ao fazer "
"isso, o pedal pode ser vinculado a uma opção no menu suspenso da coluna "
":guilabel:`Ação` e, opcionalmente, uma tecla pode ser adicionada para "
"acioná-lo. Um exemplo de uma :guilabel:`Ação` no aplicativo *Fabricação* "
"poderia ser os botões :guilabel:`Validar` ou :guilabel:`Marcar como "
"concluído` em uma ordem de trabalho de fabricação."
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/footswitch.rst-1
msgid "Footswitch trigger setup on the Odoo database."
@ -3543,6 +3682,10 @@ msgid ""
"picture above, using the footswitch automatically skips the part of the "
"process that's currently being worked on."
msgstr ""
"Deve-se observar que o primeiro acionador listado é escolhido primeiro. "
"Portanto, a ordem é importante, e esses acionadores podem ser arrastados em "
"qualquer ordem. Na imagem acima, o uso do pedal pula automaticamente a parte"
" do processo que está sendo trabalhada no momento."
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/footswitch.rst:48
msgid ""
@ -3708,6 +3851,12 @@ msgid ""
"trigger* during the manufacturing process, or added onto a quality control "
"point or a quality check."
msgstr ""
"A instalação da impressora pode ser feita em algumas etapas simples. A "
"impressora pode ser usada para imprimir recibos, etiquetas, pedidos ou até "
"mesmo relatórios dos diferentes aplicativos Odoo. Além disso, as ações da "
"impressora podem ser atribuídas como uma *ação em um gatilho* durante o "
"processo de fabricação ou adicionadas a um ponto de controle de qualidade ou"
" a uma verificação de qualidade."
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:13
msgid ""
@ -3872,6 +4021,10 @@ msgid ""
"be used to weigh products, which is helpful if their prices are calculated "
"based on weight."
msgstr ""
"Uma balança pode ser conectada à :abbr:`IoT Box (Internet das Coisas)` em "
"uma base de dados Odoo em algumas etapas simples. Após a configuração, o "
"aplicativo *Ponto de Venda* pode ser usado para pesar produtos, o que é útil"
" se seus preços forem calculados com base no peso."
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:12
msgid ""
@ -3946,6 +4099,10 @@ msgid ""
":guilabel:`PoS` screen opens the scale screen, where the cashier can weigh "
"the product and add the correct price to the cart."
msgstr ""
"A balança agora está disponível em todas as sessões do :abbr:`PDV (Ponto de "
"Venda)`. Agora, se um produto tiver um preço por peso definido, clicar nele "
"na tela :guilabel:`PDV` abre a tela da balança, onde o caixa pode pesar o "
"produto e adicionar o preço correto ao carrinho."
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst-1
msgid "Electronic Scale dashboard view when no items are being weighed."
@ -4166,6 +4323,11 @@ msgid ""
"change the name of your article later, you must do it manually. To do so, "
"click the name on the top bar and proceed to the modification."
msgstr ""
"Clique em :guilabel:`Sem título` no lado esquerdo da barra superior para "
"fazer a correspondência automática entre seu título h1 :dfn:`(Título de "
"primeiro nível)` e o nome do artigo. Para alterar o nome do seu artigo "
"posteriormente, você deve fazê-lo manualmente. Para fazer isso, clique no "
"nome na barra superior e prossiga para a modificação."
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:23
msgid "Text editor"
@ -4658,6 +4820,11 @@ msgid ""
":menuselection:`Favorite --> Insert view in article` and select an article. "
"The view is inserted at the bottom of the selected article."
msgstr ""
"O Knowledge permite recuperar visualizações de conteúdo de outros "
"aplicativos. Para isso, acesse o aplicativo de destino e crie a visualização"
" desejada. Em seguida, clique em :menuselection:`Favorito --> Inserir "
"visualização no artigo` e selecione um artigo. A visualização é inserida na "
"parte inferior do artigo selecionado."
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:248
msgid ""
@ -4691,6 +4858,13 @@ msgid ""
"to :ref:`removal <management/remove>`, through :ref:`sharing "
"<management/share>` and :ref:`structure <management/structure>`."
msgstr ""
"O gerenciamento eficaz de artigos é fundamental para maximizar o valor de "
"seus recursos de conhecimento, seja trabalhando em um projeto de pesquisa, "
"estudando para um exame ou criando uma base de dados de conhecimento para "
"sua empresa. O Odoo Conhecimento permite que você gerencie totalmente seus "
"artigos, desde a :ref:`criação <management/create>` até :ref:`remoção "
"<management/remove>`, passando por :ref:`compartilhamento "
"<management/share>` e :ref:`estrutura <management/structure>`."
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:11
msgid ""
@ -4894,6 +5068,12 @@ msgid ""
"check :guilabel:`View in Kanban` as well. To validate and close the property"
" creation window, click anywhere."
msgstr ""
"Passe o mouse sobre o cabeçalho de primeiro nível para que os botões "
"apareçam. Clique em :menuselection:`⚙ Adicionar propriedades --> Tipo de "
"campo`, selecione o tipo e adicione um valor padrão, se necessário. Para "
"fazer com que os campos apareçam nas **visualizações Kanban**, marque também"
" :guilabel:`Visualizar em Kanban`. Para validar e fechar a janela de criação"
" de propriedades, clique em qualquer lugar."
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst-1
msgid "Dropdown of property fields types"
@ -5247,6 +5427,11 @@ msgid ""
" on any email in the inbox. Click :guilabel:`Authorize Access` in the plugin"
" window to grant Odoo access to the Gmail inbox."
msgstr ""
"Na caixa de entrada do Gmail, um ícone roxo do Odoo agora está visível no "
"painel do lado direito. Clique no ícone do Odoo para abrir a janela do plug-"
"in do Odoo. Em seguida, clique em qualquer e-mail na caixa de entrada. "
"Clique em :guilabel:`Autorizar acesso` na janela do plug-in para conceder ao"
" Odoo acesso à caixa de entrada do Gmail."
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst-1
msgid ""
@ -5295,6 +5480,12 @@ msgid ""
"Script <https://developers.google.com/apps-script/manifest/allowlist-"
"url>`_.)"
msgstr ""
"Como parte de suas diretrizes de segurança, o Google exige que os criadores "
"de complementos forneçam uma lista de URLs que podem ser usados em ações e "
"redirecionamentos iniciados pelo complemento. Isso protege os usuários, "
"garantindo, por exemplo, que nenhum complemento redirecione os usuários para"
" um site mal-intencionado. (Leia mais em `Google Apps Script "
"<https://developers.google.com/apps-script/manifest/allowlist-url>`_.)"
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:89
msgid ""
@ -5710,6 +5901,11 @@ msgid ""
"actions/apply-on` filter, which checks if the condition is met after the "
"record is updated."
msgstr ""
"Para detectar quando um registro muda de um estado para outro, defina um "
"filtro :guilabel:`Domínio antes da atualização`, que verifica se a condição "
"é satisfeita antes de o registro ser atualizado. Em seguida, defina um "
"filtro :ref:`studio/automated-actions/apply-on`, que verifica se a condição "
"é atendida depois que o registro é atualizado."
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:61
msgid ""
@ -5956,6 +6152,14 @@ msgid ""
":guilabel:`Generic User From Record` instead and change the :guilabel:`User "
"field name` if necessary."
msgstr ""
"A ação é usada para agendar uma nova atividade vinculada ao registro. Use a "
"aba :guilabel:`Atividade` para configurá-la como de costume, mas em vez do "
"campo :guilabel:`Atribuído a`, selecione um :guilabel:`Tipo de usuário da "
"atividade`. Selecione :guilabel:`Usuário específico` e adicione o usuário em"
" :guilabel:`Responsável` se a atividade tiver que ser sempre atribuída ao "
"mesmo usuário. Para direcionar dinamicamente um usuário vinculado ao "
"registro, selecione :guilabel:`Usuário genérico do registro` e altere o "
"campo :guilabel:`Nome do campo do usuário`, se necessário."
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:232
msgid ""
@ -6721,6 +6925,11 @@ msgid ""
"information that can be linked with other tables. A model usually represents"
" a business concept, such as a *sales order*, *contact*, or *product*."
msgstr ""
"Os modelos determinam a estrutura lógica de uma base de dados e como os "
"dados são armazenados, organizados e manipulados. Em outras palavras, um "
"modelo é uma tabela de informações que pode ser vinculada a outras tabelas. "
"Um modelo geralmente representa um conceito de negócios, como um *pedido de "
"venda*, *contato* ou *produto*."
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:9
msgid ""
@ -6748,6 +6957,13 @@ msgid ""
"Furthermore, these features interact together in some cases to increase "
"their usefulness."
msgstr ""
"Ao criar um novo modelo ou aplicativo com o Estúdio, você pode optar por "
"adicionar até 14 recursos para acelerar o processo de criação. Esses "
"recursos agrupam campos, configurações padrão e visualizações que geralmente"
" são usados juntos para fornecer alguma funcionalidade padrão. A maioria "
"desses recursos pode ser adicionada posteriormente, mas adicioná-los desde o"
" início facilita muito o processo de criação do modelo. Além disso, em "
"alguns casos, esses recursos interagem entre si para aumentar sua utilidade."
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:28
msgid ""
@ -7024,6 +7240,13 @@ msgid ""
"right corner of the report, click the vertical ellipsis icon "
"(:guilabel:`⋮`), and then select :guilabel:`Duplicate`."
msgstr ""
"Para editar um relatório PDF padrão, é altamente recomendável **duplicá-lo**"
" e fazer alterações na versão duplicada, pois as alterações feitas nos "
"relatórios padrão serão sobrescritas após uma atualização do Odoo. Para "
"duplicar um relatório, acesse o :menuselection:`Estúdio --> Relatórios`. "
"Passe o ponteiro do mouse sobre o canto superior direito do relatório, "
"clique no ícone de reticências verticais (:guilabel:`⋮`) e selecione "
":guilabel:`Duplicar`."
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:0
msgid "Duplicating a PDF report"
@ -7567,6 +7790,12 @@ msgid ""
"<studio/views/multiple-records>`, :ref:`timeline <studio/views/timeline>`, "
"and :ref:`reporting <studio/views/reporting>`."
msgstr ""
"As visualizações são a interface que permite a exibição dos dados contidos "
"em um modelo. Um modelo pode ter várias visualizações, que são simplesmente "
"maneiras diferentes de mostrar os mesmos dados. No Estúdio, as visualizações"
" são organizadas em quatro categorias: :ref:`geral <studio/views/general>`, "
":ref:`múltiplos registros <studio/views/multiple-records>`, :ref:`linha do "
"tempo <studio/views/timeline>` e :ref:`relatórios <studio/views/reporting>`."
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:12
msgid ""
@ -7591,6 +7820,14 @@ msgid ""
" and its XPath, the latter which defines which part of the view is modified,"
" are automatically generated."
msgstr ""
"Se estiver editando uma visualização usando o editor XML, evite fazer "
"alterações diretamente nas visualizações padrão e nas visualizações "
"herdadas, pois elas seriam redefinidas e não seriam mantidas no caso de uma "
"atualização ou upgrade de módulo. Certifique-se sempre de selecionar as "
"visualizações corretas herdadas do Estúdio. De fato, quando você modifica "
"uma visualização no Estúdio arrastando e soltando um novo campo, uma "
"visualização herdada do Estúdio específica e seu XPath, o qual define qual "
"parte da visualização é modificada, é gerado automaticamente."
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:31
msgid "General views"
@ -8361,6 +8598,12 @@ msgid ""
"account is configured in Odoo via an :abbr:`API (Application Programming "
"Interface)` connection."
msgstr ""
"O WhatsApp é um serviço de mensagens operado pela Meta, que é a empresa "
"controladora do Facebook. O WhatsApp é comumente usado como uma ferramenta "
"de comunicação em muitos países e por muitas empresas. Esta documentação "
"abordará a integração de uma conta comercial do WhatsApp com o Odoo. A conta"
" Meta da empresa é configurada no Odoo por meio de uma conexão :abbr:`API "
"(Interface de Programação de Aplicativos)`."
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst:35
msgid ""
@ -8370,6 +8613,12 @@ msgid ""
" to trigger a discussion between the sender and the receiver (a *Discuss* "
"chat window will pop up if the customer answers within 15 days)."
msgstr ""
"O conector do WhatsApp oferece suporte a dois fluxos: iniciado pela empresa "
"e iniciado pelo cliente. Uma empresa pode iniciar uma discussão enviando um "
"modelo para uma ou mais pessoas. Depois que o modelo é enviado, o "
"destinatário pode responder para acionar uma discussão entre o remetente e o"
" destinatário (uma janela de chat do app *Mensagens* será exibida se o "
"cliente responder dentro de 15 dias)."
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst:40
msgid ""
@ -8473,6 +8722,10 @@ msgid ""
"to setting up the Facebook Business account. Trying to create the business "
"account prior to this time will result in an error."
msgstr ""
"Para criar uma conta comercial do Meta, o usuário já deve ter uma conta "
"pessoal do Facebook que exista há pelo menos uma hora antes de configurar a "
"conta comercial do Facebook. A tentativa de criar a conta comercial antes "
"desse período resultará em um erro."
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst:98
msgid "App creation"
@ -8492,6 +8745,11 @@ msgid ""
" business accounts are **not** as they represent a business and manage all "
"of the business's assets in Meta, such as apps."
msgstr ""
"Uma conta de *desenvolvedor* do Facebook é diferente de uma conta "
"*empresarial* do Facebook. Enquanto as contas de desenvolvedor são compostas"
" por contas pessoais do Facebook, as contas comerciais **não são**, pois "
"representam uma empresa e gerenciam todos os ativos da empresa no Meta, como"
" aplicativos."
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst:110
msgid ""
@ -8597,6 +8855,10 @@ msgid ""
"navigating to `<https://developers.facebook.com/apps>`_, and clicking on the"
" app that is being configured."
msgstr ""
"Agora que a estrutura básica do aplicativo foi criada, será necessário "
"adicionar um produto ao aplicativo. Comece acessando o painel do aplicativo "
"Meta navegando até `<https://developers.facebook.com/apps>`_ e clicando no "
"aplicativo que está sendo configurado."
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst:167
msgid ""
@ -8750,6 +9012,12 @@ msgid ""
"then used to configure the webhooks (in order to receive messages back into "
"the database)."
msgstr ""
"As próximas etapas configuradas nesta seção estão todas na base de dados do "
"Odoo. Alguns valores diferentes para um token, número de telefone e IDs de "
"conta precisam ser configurados no Odoo; esses valores são necessários para "
"criar um :guilabel:`URL de retorno de chamada` e :guilabel:`Token de "
"verificação do Webhook`, que são usados para configurar os webhooks (para "
"receber mensagens de volta na base de dados)."
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst:254
msgid ""
@ -8984,6 +9252,14 @@ msgid ""
":guilabel:`Step 5: Add a phone number`, and click on :guilabel:`Add phone "
"number`."
msgstr ""
"Para configurar o número de telefone a ser usado pelo WhatsApp no Odoo, "
"volte para o console do desenvolvedor do Meta "
"(`<https://developers.facebook.com/apps>`_) e selecione novamente o "
"aplicativo no qual o Odoo está sendo configurado. Sob o título do menu "
":guilabel:`WhatsApp` no lado esquerdo da tela, clique no item de menu "
":guilabel:`Configurar API`. A partir daí, vá para a seção marcada como: "
":guilabel:`Etapa 5: Adicionar número de telefone` e clique em "
":guilabel:`Adicionar número de telefone`."
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst:368
msgid ""
@ -9067,6 +9343,13 @@ msgid ""
" This is part of Meta's fraud detection system, in order to ensure that the "
"account/company are real a payment method is required to proceed."
msgstr ""
"Se um método de pagamento não tiver sido adicionado, isso será necessário "
"para prosseguir. Visite a documentação do Meta sobre como adicionar um "
"método de pagamento no Meta's Business Manager "
"<https://www.facebook.com/business/help/915454841921082?id=180505742745347>`_."
" Isso faz parte do sistema de detecção de fraudes do Meta, a fim de garantir"
" que a conta/empresa seja real, um método de pagamento é necessário para "
"prosseguir."
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst:412
msgid ""
@ -9125,6 +9408,11 @@ msgid ""
"Then determine the expiration date of either :guilabel:`60 days` or "
":guilabel:`Never`."
msgstr ""
"Em seguida, o token permanente será gerado. Clique em :guilabel:`Gerar novo "
"token`, e uma janela pop-up aparecerá perguntando para qual aplicativo esse "
"token deve ser gerado. Selecione o :guilabel:`App` para o qual esse token se"
" destina. Em seguida, determine a data de expiração de :guilabel:`60 dias` "
"ou :guilabel:`Nunca`."
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst:445
msgid ""
@ -9182,6 +9470,15 @@ msgid ""
":guilabel:`Privacy Policy URL` field of the form. Click :guilabel:`Save "
"changes` to apply the privacy policy to the app."
msgstr ""
"Um URL de política de privacidade deve ser definido para que o aplicativo "
"seja ativado. Acesse o console do desenvolvedor do Meta, "
"`<https://developers.facebook.com/apps>`_ e selecione o aplicativo no qual o"
" Odoo está sendo configurado. Em seguida, usando o menu no lado esquerdo da "
"tela, acesse as :menuselection:`Definições do aplicativo --> Básico`. Em "
"seguida, insira o endereço do hiperlink da política de privacidade no campo "
":guilabel:`URL da Política de Privacidade` do formulário. Clique em "
":guilabel:`Salvar alterações` para aplicar a política de privacidade ao "
"aplicativo."
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst:478
msgid ""
@ -9258,6 +9555,13 @@ msgid ""
" user's name, call out specific products, or reference a sales order, to "
"name a few convenient and impactful variables."
msgstr ""
"Os modelos são layouts pré-fabricados que permitem aos usuários enviar "
"mensagens de aparência profissional aos clientes. Esses modelos são capazes "
"de conter dados dinâmicos que serão preenchidos na mensagem final usando "
"variáveis definidas na configuração do modelo. Por exemplo, as mensagens "
"podem conter o nome do usuário final, chamar a atenção para produtos "
"específicos ou fazer referência a um pedido de venda, para citar algumas "
"variáveis convenientes e impactantes."
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst:523
msgid ""
@ -9290,6 +9594,13 @@ msgid ""
" in the backend. Search (using the front-end name) for this model in the "
":guilabel:`Applies to` drop-down menu in the WhatsApp template."
msgstr ""
"Esses modelos também podem ser acessados no :ref:`modo de desenvolvedor "
"<developer-mode>`. Em um formulário de contato (ou formulário relevante "
"semelhante no Odoo), navegue até o modelo que será referenciado e passe o "
"mouse sobre qualquer nome de campo. Uma caixa de informações de backend será"
" revelada com o nome específico do :guilabel:`Modelo Odoo` no backend. "
"Pesquise (usando o nome do front-end) esse modelo no menu suspenso "
":guilabel:`Aplica-se a` no modelo do WhatsApp."
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst:544
msgid ""
@ -9449,6 +9760,12 @@ msgid ""
" For example, a customer's name can be referenced in the email from the "
":guilabel:`Customer` field on the :guilabel:`Sales Order` model."
msgstr ""
"Muitas empresas gostam de personalizar suas mensagens do WhatsApp com uma "
"informação personalizada do cliente para chamar a atenção. Isso pode ser "
"feito no Odoo fazendo referência a um campo em um modelo, definindo uma "
"variável dinâmica. Por exemplo, o nome de um cliente pode ser referenciado "
"no e-mail a partir do campo :guilabel:`Cliente` no modelo :guilabel:`Pedido "
"de venda`."
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst-1
msgid "WhatsApp message with dynamic variables highlighted."
@ -9510,6 +9827,10 @@ msgid ""
" the model (:guilabel:`Applies to`) that the template is created for. There "
"may be multiple levels that need to be configured."
msgstr ""
"Para pesquisar os campos disponíveis, digite o nome de front-end do campo na"
" caixa de pesquisa. Isso encontrará um resultado de todos os campos "
"disponíveis para o modelo (:guilabel:`Se aplica a`) para o qual o modelo foi"
" criado. Pode haver vários níveis que precisam ser configurados."
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst:662
msgid ""
@ -9633,6 +9954,10 @@ msgid ""
"Approval` to start the approval process. An email will be sent to the "
"administrator of the Meta account when the template has been approved."
msgstr ""
"Depois de atualizar as variáveis dinâmicas no modelo, o modelo precisa ser "
"enviado ao Meta para aprovação novamente. Clique em :guilabel:`Enviar para "
"aprovação` para iniciar o processo de aprovação. Um e-mail será enviado ao "
"administrador da conta do Meta quando o modelo for aprovado."
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst:716
msgid ""
@ -9661,6 +9986,14 @@ msgid ""
"will update the templates that are approved so that they can be utilized "
"with various apps in the database."
msgstr ""
"Os modelos devem ser sincronizados na base de dados do Odoo depois de serem "
"aprovados pela equipe do Meta. Para fazer isso, comece acessando o "
":menuselection:`aplicativo de WhatsApp --> Configurações --> Contas do "
"WhatsApp Business` e selecione a configuração que deve ser sincronizada. Na "
"seção marcada como :menuselection:`Envio de mensagens`, na parte inferior, "
"clique em :guilabel:`Sincronizar modelos`. O Meta atualizará os modelos "
"aprovados para que eles possam ser utilizados com vários aplicativos na base"
" de dados."
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst-1
msgid ""
@ -9748,6 +10081,11 @@ msgid ""
"then another window appears stating that the template will be submitted to "
"Meta for review and approval."
msgstr ""
"Quando todas as alterações necessárias forem feitas no modelo, clique no "
"botão :guilabel:`Enviar` no canto superior direito. Uma janela de "
"confirmação é exibida para confirmar o idioma - clique em "
":guilabel:`Confirmar` para aprovar e, em seguida, outra janela é exibida "
"informando que o modelo será enviado ao Meta para revisão e aprovação."
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst:791
msgid ""
@ -9796,6 +10134,12 @@ msgid ""
"customer's reply after the 15 days will populate once again to all the users"
" specified in the WhatsApp configuration."
msgstr ""
"Quando uma conversa é iniciada entre um usuário e um cliente, as "
"notificações para todos os usuários especificados na configuração da conta "
"comercial do WhatsApp não ocorrerão. Somente as notificações para os "
"usuários na conversa ocorrerão. Se o usuário não responder dentro de 15 "
"dias, a resposta do cliente após os 15 dias será preenchida mais uma vez "
"para todos os usuários especificados na configuração do WhatsApp."
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst:820
msgid "Adding users to chat"
@ -9808,6 +10152,10 @@ msgid ""
"the :guilabel:`👤+ (add user)` icon next to it, and a window appears to "
"invite users to the conversation."
msgstr ""
"Os usuários podem ser adicionados a um chat do WhatsApp expandindo a janela "
"pop-up do WhatsApp. As conversas do WhatsApp estão localizadas no aplicativo"
" *Mensagens*. Clique no ícone :guilabel:`👤+ (adicionar usuário)` ao lado "
"dele, e uma janela será exibida para convidar usuários para a conversa."
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst-1
msgid ""
@ -9861,6 +10209,11 @@ msgid ""
"duplicate template name on Odoo and sync the templates once again by "
"following the steps here: :ref:`productivity/whatsapp/sync`."
msgstr ""
"Ao sincronizar os modelos, pode haver um caso em que existam vários modelos "
"com o mesmo nome no gerenciador de negócios do Meta e no Odoo. Isso causa um"
" erro de validação duplicado. Para corrigir esse problema, renomeie o nome "
"do modelo duplicado no Odoo e sincronize os modelos mais uma vez seguindo as"
" etapas aqui: :ref:`productivity/whatsapp/sync`."
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst-1
msgid "User error populated in Odoo when a duplicate template exists."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3494,6 +3494,8 @@ msgid ""
":guilabel:`Input Type`: to determine what type of input the field should be,"
" like `Text`, `Email`, `Telephone` or `URL`."
msgstr ""
":guilabel:`Tipo de entrada`: determina que tipo de entrada deve haver no "
"campo, como `Texto`, `E-mail`, `Telefone` ou `URL`."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:96
msgid ""
@ -4829,6 +4831,9 @@ msgid ""
" :abbr:`SLA (Service Level Agreement)` tag turns green, and the "
":guilabel:`Deadline` field disappears from view on the ticket."
msgstr ""
"Quando um chamado cumpre uma política de :abbr:`SLA (acordo de nível de "
"serviço)`, o marcador do :abbr:`SLA` fica verde e o campo :guilabel:`Prazo "
"Final` desaparece da visualização do chamado."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst-1
msgid "View of a ticket's form emphasizing a satisfied SLA in Odoo Helpdesk"

View File

@ -9,8 +9,8 @@
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2023
# Layna Nascimento, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Maitê Dietze, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Maitê Dietze, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Last-Translator: Maitê Dietze, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -52,10 +52,14 @@ msgid ""
"website with an address such as ``www.example.com`` rather than the default "
"``example.odoo.com``."
msgstr ""
"A Odoo oferece um :ref:`nome de domínio personalizado gratuito <domain-"
"name/odoo-register>` a todas as bases de dados Odoo Online durante um ano. "
"Os visitantes podem então acessar o seu site com um endereço como "
"``www.example.com`` em vez do padrão ``example.odoo.com``."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19
msgid ":doc:`Website Documentation <website>`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`Documentação de sites <website>`"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20
#: ../../content/applications/websites/website.rst:20
@ -72,7 +76,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping.rst:5
msgid "Checkout, payment, and shipping"
msgstr ""
msgstr "Checkout, pagamento e envio"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:3
msgid "Add to cart"
@ -83,37 +87,43 @@ msgid ""
"The :guilabel:`Add to Cart` button can be customized in multiple ways. You "
"can:"
msgstr ""
"O botão :guilabel:`Adicionar ao carrinho` pode ser personalizado de várias "
"maneiras. Você pode:"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:7
msgid ""
"Choose on which page customers go after clicking the 'Add to Cart' button;"
msgstr ""
"Escolher a página para onde os clientes vão depois de clicarem no botão "
"\"Adicionar ao carrinho\";"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:8
msgid "Hide the 'Add to Cart' button to prevent sales;"
msgstr ""
msgstr "Ocultar o botão \"Adicionar ao carrinho\" para evitar vendas;"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:9
msgid ""
"Add a 'Buy Now' button to skip the cart step and lead customers straight to "
"checkout;"
msgstr ""
"Adicione um botão \"Comprar agora\" para saltar a etapa do carrinho e levar "
"os clientes diretamente para o checkout;"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:10
msgid "Create additional 'Add to Cart / Buy Now' buttons;"
msgstr ""
msgstr "Criar botões adicionais \"Adicionar ao carrinho/Comprar agora\";"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:11
msgid "Add an 'Order Again' button to the customer portal."
msgstr ""
msgstr "Adicionar um botão \"Pedir novamente\" ao portal do cliente."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:14
msgid ":doc:`checkout`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`checkout`"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:17
msgid "'Add to Cart' action customization"
msgstr ""
msgstr "Personalização da ação \"Adicionar ao carrinho\""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:19
msgid ""
@ -122,6 +132,11 @@ msgid ""
"page. However, customers can either immediately be **redirected** to their "
"cart, or given the choice on what to do through a **dialog box**."
msgstr ""
"Quando os clientes clicam no botão :guilabel:`Adicionar ao carrinho`, o "
"produto é adicionado ao seu carrinho e os clientes permanecem **por padrão**"
" na página do produto. No entanto, os clientes podem ser imediatamente "
"**redirecionados** para o seu carrinho de compras ou podem escolher o que "
"fazer através de uma **caixa de diálogo**."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:23
msgid ""
@ -129,6 +144,10 @@ msgid ""
"Configuration --> Settings`. Under the :guilabel:`Shop - Checkout Process` "
"section, look for :guilabel:`Add to Cart` and select one of the options."
msgstr ""
"Para alterar o comportamento padrão, vá para :menuselection:`Site --> "
"Configuração --> Definições`. Na seção :guilabel:`Loja - Processo de "
"checkout`, procure :guilabel:`Adicionar ao carrinho` e selecione uma das "
"opções."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:28
msgid ""
@ -136,21 +155,26 @@ msgid ""
"<../managing_products/cross_upselling>`, the **dialog box** will always "
"appear."
msgstr ""
"Se um produto tiver :doc:`produtos opcionais "
"<../managing_products/cross_upselling>`, a **caixa de diálogo** sempre "
"aparecerá."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:32
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:20
msgid ":doc:`../managing_products/catalog`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`../managing_products/catalog`"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:37
msgid "Replace 'Add to Cart' button by 'Contact Us' button"
msgstr ""
msgstr "Substituir o botão \"Adicionar ao carrinho\" pelo botão \"Entre em contato\""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:39
msgid ""
"You can replace the 'Add to Cart' button with a 'Contact Us' button which "
"redirects users to the URL of your choice."
msgstr ""
"Você pode substituir o botão \"Adicionar ao carrinho\" por um botão \"Entre "
"em contato\" que redireciona os usuários para o URL da sua escolha."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:43
msgid ""
@ -159,6 +183,10 @@ msgid ""
"<checkout-sign>`, but still want to display an online product catalog for "
"those without."
msgstr ""
"Ocultar o botão :guilabel:`Adicionar ao carrinho` é frequentemente utilizado"
" por e-Commerces B2B que precisam restringir as compras apenas a "
":ref:`clientes com uma conta <checkout-sign>`, mas ainda querem exibir um "
"catálogo de produtos on-line para aqueles que não têm."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:47
msgid ""
@ -169,10 +197,16 @@ msgid ""
"either from the **product's template**, or from a :doc:`pricelist "
"<../../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`."
msgstr ""
"Para tanto, acesse :menuselection:`Site --> Configuração --> Definições --> "
"Loja - Produtos` e selecione :guilabel:`Impedir venda de produto com preço "
"zero`. Isso cria um novo campo :guilabel:`URL do botão` onde você pode "
"inserir o **URL de redirecionamento** a ser utilizado. Em seguida, defina o "
"preço do produto para `0,00` no **modelo do produto** ou em uma :doc:`lista "
"de preços <../../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst-1
msgid "Contact us button on product page"
msgstr ""
msgstr "Botão \"Entre em contato\" na página do produto"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:58
msgid ""
@ -180,11 +214,14 @@ msgid ""
"modified using the **website builder** on the product's page "
"(:menuselection:`Edit --> Customize`) by clicking on them."
msgstr ""
"O botão \"Entre em contato\" e o texto \"*Não disponível para venda*\" podem"
" ser modificados utilizando o **construtor de sites** na página do produto "
"(:menuselection:`Editar --> Personalizar`) clicando neles."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst-1
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:63
msgid "Customizable 'Add to Cart' button"
msgstr ""
msgstr "Botão personalizável \"Adicionar ao carrinho\""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:65
msgid ""
@ -193,6 +230,11 @@ msgid ""
"website as an **inner content** building block, and is an *additional* "
"button to the regular :guilabel:`Add to Cart` button."
msgstr ""
"Também é possível criar um botão personalizável \"Adicionar ao carrinho\" e "
"vinculá-lo a um produto específico. O botão **personalizado** pode ser "
"adicionado a qualquer página do site como um bloco de construção de "
"**conteúdo interno** e é um botão *adicional* ao botão :guilabel:`Adicionar "
"ao carrinho` normal."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:69
msgid ""
@ -200,22 +242,29 @@ msgid ""
":menuselection:`Edit --> Blocks` and place the building block. Once placed, "
"you have the following options:"
msgstr ""
"Para adicioná-lo, vá à página :guilabel:`Loja` da sua escolha, clique em "
":menuselection:`Editar --> Blocos` e coloque o bloco de construção. Uma vez "
"colocado, há as seguintes opções:"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:72
msgid ""
":guilabel:`Product`: select the product to link the button with. Selecting a"
" product renders the :guilabel:`Action` field available;"
msgstr ""
":guilabel:`Produto`: selecionar o produto ao qual vincular o botão. A "
"seleção de um produto disponbiliza o campo :guilabel:`Ação`;"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:74
msgid ""
":guilabel:`Action`: choose if the button should :guilabel:`Add to Cart` or "
":guilabel:`Buy Now` (instant checkout)."
msgstr ""
":guilabel:`Ação`: escolher se o botão deve :guilabel:`Adicionar ao carrinho`"
" ou :guilabel:`Comprar agora` (checkout instantâneo)."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:84
msgid "'Buy Now' button"
msgstr ""
msgstr "Botão \"Comprar agora\""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:86
msgid ""
@ -226,14 +275,20 @@ msgid ""
"--> Configuration --> Settings --> Shop - Checkout Process` and tick "
":guilabel:`Buy Now`."
msgstr ""
"Você pode ativar o botão \"Comprar agora\" para levar instantaneamente o "
"cliente para o **checkout** em vez de adicionar o produto ao carrinho. O "
"botão :guilabel:`Comprar agora` é um botão *adicional* e não substitui o "
"botão :guilabel:`Adicionar ao carrinho`. Para ativá-lo, acesse "
":menuselection:`Site --> Configuração --> Definições --> Loja - Processo de "
"checkout` e selecione :guilabel:`Pagar agora`."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst-1
msgid "Buy Now button"
msgstr ""
msgstr "Botão Comprar agora"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:97
msgid "Re-order from portal"
msgstr ""
msgstr "Pedir novamente pelo portal"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:99
msgid ""
@ -243,10 +298,16 @@ msgid ""
":guilabel:`Re-order From Portal`. Customers can find the :guilabel:`Order "
"Again` button on their **sales order** from the **customer portal**."
msgstr ""
"Os clientes têm a possibilidade de **pedir novamente** artigos de **pedidos "
"de venda anteriores** no portal do cliente. Para tanto, acesse "
":menuselection:`Site --> Configuração --> Definições --> Loja - Processo de "
"checkout` e ative :guilabel:`Pedir novamente pelo portal`. Os clientes "
"encontrarão o botão :guilabel:`Pedir novamente` no seu **pedido de venda** "
"pelo **portal do cliente**."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst-1
msgid "Re-order button"
msgstr ""
msgstr "Botão Pedir novamente"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:3
msgid "Checkout"
@ -258,6 +319,9 @@ msgid ""
"**website builder**, and enable additional features such as **express "
"checkout** and **sign in/up at checkout**."
msgstr ""
"Você pode personalizar as **etapas de checkout**, adicionar mais conteúdo "
"utilizando o **construtor de sites** e ativar recursos adicionais como "
"**checkout expresso** e **Entrar/inscrever-se no checkout**."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:8
msgid ""
@ -265,21 +329,27 @@ msgid ""
"process. To do so, from any **checkout page**, go to :menuselection:`Edit "
"--> Blocks`, and drag and drop **building blocks** to the page."
msgstr ""
"Pode utilizar **blocos de construção** para adicionar conteúdo em qualquer "
"passo do processo de checkout. Para o fazer, a partir de qualquer **página "
"de checkout**, vá a :menuselection:`Editar --> Blocos`, e arraste e largue "
"**blocos de construção** na página."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:13
msgid ""
"Note that content added through building blocks is **specific** to each "
"step."
msgstr ""
"Observe que o conteúdo adicionado através dos blocos de construção é "
"**específico** de cada etapa."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst-1
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:16
msgid "Checkout steps"
msgstr ""
msgstr "Etapas do checkout"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:19
msgid "Review order: promo code (and subtotal)"
msgstr ""
msgstr "Revisar pedido: código promocional (e subtotal)"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:21
msgid ""
@ -290,20 +360,28 @@ msgid ""
"then redeem gift cards and promotional codes at the :guilabel:`Review Order`"
" step."
msgstr ""
"Se você ativou a opção :guilabel:`Descontos, Fidelidade e Cartão de "
"presente` nas definições (:menuselection:`Site --> Configuração --> "
"Definições --> Loja --> Produtos`), pode ativar o campo :guilabel:`Código "
"promocional` (:menuselection:`Editar --> Personalizar`) em qualquer página "
"de checkout. Os clientes podem então resgatar cartões de oferta e códigos "
"promocionais na etapa :guilabel:`Revisar pedido`."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:26
msgid ""
"Furthermore, you can display the subtotal with discounts applied by enabling"
" :guilabel:`Show Discount in Subtotal`."
msgstr ""
"Além disso, é possível apresentar o subtotal com descontos aplicados, "
"ativando :guilabel:`Mostrar desconto no subtotal`."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst-1
msgid "Subtotal discount"
msgstr ""
msgstr "Desconto no subtotal"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:34
msgid "Address: B2B fields"
msgstr ""
msgstr "Endereço: Campos B2B"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:36
msgid ""
@ -312,10 +390,15 @@ msgid ""
":guilabel:`Address` step. To add the fields, go to :menuselection:`Edit --> "
"Customize` from any checkout page, and enable :guilabel:`Show B2B fields`."
msgstr ""
"Os campos opcionais :guilabel:`NIF/VAT` e :guilabel:`Nome da empresa` podem "
"ser adicionados ao formulário :guilabel:`Endereço de faturamento` para "
"clientes B2B, na etapa :guilabel:`Endereço`. Para adicionar os campos, vá a "
":menuselection:`Editar --> Personalizar` a partir de qualquer página de "
"checkout, e ative :guilabel:`Mostrar campos B2B`."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:42
msgid "Request extra info (additional step)"
msgstr ""
msgstr "Solicitar informações extra (etapa adicional)"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:44
msgid ""
@ -324,6 +407,11 @@ msgid ""
":guilabel:`Confirm Order` steps. To do so, go to :menuselection:`Edit --> "
"Customize` from any checkout page, and enable :guilabel:`Extra Step Option`."
msgstr ""
"Você pode pedir :guilabel:`Informações extra` ao cliente, adicionando uma "
"etapa :guilabel:`Informações extra` entre as etapas :guilabel:`Endereço` e "
":guilabel:`Confirmar pedido`. Para tanto, vá a :menuselection:`Editar --> "
"Personalizar` a partir de qualquer página de checkout compra e ative a "
":guilabel:`Opção de etapa extra`."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:53
msgid ""
@ -967,7 +1055,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:15
msgid "Sales orders"
msgstr ""
msgstr "Pedidos de venda"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:18
msgid "Order and payment status"
@ -1103,7 +1191,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:99
msgid ":doc:`/applications/finance/payment_providers`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`/applications/finance/payment_providers`"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:104
msgid "Invoice and legal requirements"
@ -1253,7 +1341,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:38
msgid ":doc:`products`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`products`"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:43
msgid "Browsing"
@ -1571,7 +1659,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:27
msgid "Optional products"
msgstr ""
msgstr "Produtos opcionais"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:29
msgid ""
@ -2359,7 +2447,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:3
msgid "Product variants"
msgstr ""
msgstr "Variantes do produto"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:5
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,13 +7,13 @@
# Lyall Kindmurr, 2023
# Emanuel Bruda, 2023
# Fekete Mihai <mihai.fekete@forestandbiomass.ro>, 2023
# Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2023
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023
# Vacaru Adrian <adrian.vacaru@gmail.com>, 2023
# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Fenyedi Levente, 2023
# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023
# Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2023\n"
"Last-Translator: Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -6338,7 +6338,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:57
msgid "Formula"
msgstr ""
msgstr "Formula"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:59
msgid ""
@ -6921,7 +6921,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:297
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Sumar"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:299
msgid ""
@ -7138,7 +7138,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:421
msgid "Summary:"
msgstr ""
msgstr "Sumar:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:423
msgid ""
@ -16105,7 +16105,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:138
msgid "Request"
msgstr ""
msgstr "Solicitare"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:140
msgid ""
@ -16165,7 +16165,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:173
msgid "Share"
msgstr ""
msgstr "Partajează"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:175
msgid ""
@ -16193,7 +16193,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:190
msgid "New spreadsheet"
msgstr ""
msgstr "Foaie de calcul nouă"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:192
msgid ""

View File

@ -5,14 +5,14 @@
#
# Translators:
# Dragos Vasile, 2023
# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2023
# Emanuel Bruda, 2023
# Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2023
# Claudia Baisan, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Vacaru Adrian <adrian.vacaru@gmail.com>, 2023
# Claudia Baisan, 2023
# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2023
# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2023
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023
# Vacaru Adrian <adrian.vacaru@gmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Vacaru Adrian <adrian.vacaru@gmail.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -9710,7 +9710,7 @@ msgstr "O receptie pentru stocul primit intr-un depozit din altul."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/use_locations.rst:3
msgid "Locations"
msgstr ""
msgstr "Locații"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/use_locations.rst:5
msgid ""
@ -13473,7 +13473,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:73
msgid "Fixed price"
msgstr ""
msgstr "Preț fix"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:75
msgid ""
@ -13623,7 +13623,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:157
msgid "Pickup in store"
msgstr ""
msgstr "Preluare din magazin"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:159
msgid ""
@ -13648,7 +13648,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:174
msgid "Add shipping"
msgstr ""
msgstr "Adăugați transportul"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:176
msgid ""
@ -17919,7 +17919,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:30
msgid "Navigation"
msgstr ""
msgstr "Navigare"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:32
msgid ""

View File

@ -3,6 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Boris Kodelja <boris@hbs.si>, 2023
# Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2023
# matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2023
# Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023
# Tadej Lupšina <tadej@hbs.si>, 2023
# Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -10,6 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -34,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install.rst:5
msgid "Install"
msgstr ""
msgstr "Namesti"
#: ../../content/administration/install.rst:7
msgid ""
@ -893,7 +903,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:526
msgid "Security"
msgstr ""
msgstr "Varnost"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:528
msgid ""
@ -1302,7 +1312,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:30
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:45
msgid "Resources"
msgstr ""
msgstr "Viri"
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:32
msgid "`Postfix <http://www.postfix.org/documentation.html>`_"
@ -1332,7 +1342,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/online.rst:3
msgid "Online"
msgstr ""
msgstr "Spletno"
#: ../../content/administration/install/online.rst:5
msgid ""
@ -1342,7 +1352,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/online.rst:8
msgid "Demo"
msgstr ""
msgstr "Demo"
#: ../../content/administration/install/online.rst:10
msgid ""
@ -1589,7 +1599,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:3
msgid "Source"
msgstr ""
msgstr "Vir"
#: ../../content/administration/install/source.rst:5
msgid ""
@ -1629,7 +1639,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:24
msgid "Archive"
msgstr ""
msgstr "Arhiv"
#: ../../content/administration/install/source.rst:26
msgid "Community edition:"
@ -1836,7 +1846,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:267
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Odvisnosti"
#: ../../content/administration/install/source.rst:273
msgid ""
@ -2491,7 +2501,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:240
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:480
msgid "Setup"
msgstr ""
msgstr "Nastavitve"
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:242
msgid ""
@ -2570,7 +2580,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:279
msgid "System Parameters"
msgstr ""
msgstr "Sistemski parametri"
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:283
msgid "Configure incoming email server"
@ -4388,7 +4398,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:113
#: ../../content/administration/upgrade.rst:3
msgid "Upgrade"
msgstr ""
msgstr "Nadgradnja"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:30
msgid "Trigger a database upgrade."
@ -4402,7 +4412,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:39
msgid "Duplicate"
msgstr ""
msgstr "Podvoji"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:41
msgid ""
@ -4423,7 +4433,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:52
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "Preimenuj"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:54
msgid "Rename the database and its URL."
@ -4431,7 +4441,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:59
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "Prenesi"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:61
msgid "Download a ZIP file containing a backup of the database."
@ -4456,7 +4466,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:80
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "Ključne besede"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:82
msgid "Add tags to easily identify and sort your databases."
@ -4469,7 +4479,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:90
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Izbriši"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:92
msgid "Delete a database instantly."
@ -4509,7 +4519,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:113
msgid "Contact us"
msgstr ""
msgstr "Kontakt"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:115
msgid ""
@ -4731,7 +4741,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst-1
msgid "This database has expired."
msgstr ""
msgstr "Ta baza podatkov je potekla."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:123
msgid ""
@ -4914,7 +4924,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:79
msgid "N/A"
msgstr ""
msgstr "N/A"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:44
msgid "August 2023"
@ -5040,7 +5050,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:107
msgid "Legend"
msgstr ""
msgstr "Legenda"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109
msgid "|green| Supported version"
@ -5066,7 +5076,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:9
msgid "Introduction"
msgstr ""
msgstr "Uvodna predstavitev"
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:11
msgid ""
@ -5305,7 +5315,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced.rst:5
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Napredno"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:4
msgid "Containers"
@ -5321,7 +5331,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:6
#: ../../content/administration/odoo_sh/overview.rst:5
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "Pregled"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:9
msgid ""
@ -5543,7 +5553,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:207
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "ali"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:213
msgid ""
@ -5752,7 +5762,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:360
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:498
msgid "Replace"
msgstr ""
msgstr "Replace"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:84
msgid ""
@ -5824,7 +5834,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:16
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:41
msgid "Stages"
msgstr ""
msgstr "Stopnje"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:18
msgid ""
@ -5841,7 +5851,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:28
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:44
msgid "Production"
msgstr ""
msgstr "Proizvodnja"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:30
msgid ""
@ -5957,7 +5967,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:81
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:56
msgid "Development"
msgstr ""
msgstr "Razvoj"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:90
msgid ""
@ -6079,13 +6089,13 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:152
msgid "Tabs"
msgstr ""
msgstr "Zavihki"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:155
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:85
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "Zgodovina"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:157
msgid "An overview of your branch history:"
@ -6150,7 +6160,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:200
msgid "Editor"
msgstr ""
msgstr "Urednik"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:202
msgid ""
@ -6178,7 +6188,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:65
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:93
msgid "Logs"
msgstr ""
msgstr "Dnevniki"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:227
msgid "A viewer to have a look to your server logs."
@ -6328,7 +6338,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:117
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:124
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Nastavitve"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:305
msgid ""
@ -6622,7 +6632,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:460
msgid "Merge"
msgstr ""
msgstr "Združi"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:462
msgid "Merge the current branch in another branch."
@ -6673,7 +6683,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:501
msgid "Connection"
msgstr ""
msgstr "Povezava"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:503
msgid ""
@ -6894,7 +6904,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:94
msgid "Features"
msgstr ""
msgstr "Lastnosti"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:96
msgid ""
@ -7229,7 +7239,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:196
msgid "Register your subscription"
msgstr ""
msgstr "Registrirajte svojo naročnino"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:198
msgid "Your subscription is unlinked after the import."
@ -7441,7 +7451,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:146
msgid "Manually"
msgstr ""
msgstr "Ročno"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:148
msgid ""
@ -7695,14 +7705,14 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:337
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:473
msgid "After"
msgstr ""
msgstr "Po"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:343
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:450
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:467
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:479
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Dodaj"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:349
msgid ""
@ -7730,7 +7740,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:366
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:504
msgid "with"
msgstr ""
msgstr "z"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:372
msgid ""
@ -7842,7 +7852,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:461
msgid "Before"
msgstr ""
msgstr "Prej"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:494
msgid ""
@ -8142,7 +8152,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:29
msgid "Collaborators"
msgstr ""
msgstr "Sodelavci"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:31
msgid "Manage the Github users who can access your project."
@ -8179,7 +8189,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:54
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Uporabnik"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55
msgid "Admin"
@ -8206,7 +8216,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:120
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:3
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:130
msgid "\\* Only in staging branches"
@ -8391,7 +8401,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:254
msgid "Activation"
msgstr ""
msgstr "Aktivacija"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:256
msgid ""

View File

@ -7,13 +7,13 @@
# Boris Kodelja <boris@hbs.si>, 2023
# jl2035 <jaka.luthar@gmail.com>, 2023
# matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2023
# Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2023
# Tadej Lupšina <tadej@hbs.si>, 2023
# 025aa31cb7deb4d52a7a587a91994bd9_c519582, 2023
# Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023
# Katja Deržič, 2023
# Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Katja Deržič, 2023\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -5526,7 +5526,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:57
msgid "Formula"
msgstr ""
msgstr "Formula"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:59
msgid ""
@ -6109,7 +6109,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:297
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Povzetek"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:299
msgid ""
@ -6326,7 +6326,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:421
msgid "Summary:"
msgstr ""
msgstr "Povzetek:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:423
msgid ""
@ -14419,7 +14419,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:138
msgid "Request"
msgstr ""
msgstr "Zahteva"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:140
msgid ""
@ -14479,7 +14479,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:173
msgid "Share"
msgstr ""
msgstr "Souporaba"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:175
msgid ""

View File

@ -8,10 +8,10 @@
# Boris Kodelja <boris@hbs.si>, 2023
# Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023
# matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Tadej Lupšina <tadej@hbs.si>, 2023
# Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2023
# Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2023\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -9297,7 +9297,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/use_locations.rst:3
msgid "Locations"
msgstr ""
msgstr "Lokacije"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/use_locations.rst:5
msgid ""
@ -12603,7 +12603,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:73
msgid "Fixed price"
msgstr ""
msgstr "Stalna cena"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:75
msgid ""
@ -12778,7 +12778,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:174
msgid "Add shipping"
msgstr ""
msgstr "Dodaj dostavo"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:176
msgid ""

View File

@ -3,6 +3,11 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2023
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
# Wil Odoo, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -10,6 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -34,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install.rst:5
msgid "Install"
msgstr ""
msgstr "Встановити"
#: ../../content/administration/install.rst:7
msgid ""
@ -659,7 +665,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:261
msgid "HTTPS"
msgstr ""
msgstr "HTTPS"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:263
msgid ""
@ -893,7 +899,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:526
msgid "Security"
msgstr ""
msgstr "Безпека"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:528
msgid ""
@ -1277,7 +1283,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:14
msgid "Prerequisites"
msgstr ""
msgstr "Передумови"
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:16
msgid "Administrator access to the Odoo database."
@ -1302,7 +1308,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:30
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:45
msgid "Resources"
msgstr ""
msgstr "Кадри"
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:32
msgid "`Postfix <http://www.postfix.org/documentation.html>`_"
@ -1332,7 +1338,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/online.rst:3
msgid "Online"
msgstr ""
msgstr "Онлайн"
#: ../../content/administration/install/online.rst:5
msgid ""
@ -1342,7 +1348,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/online.rst:8
msgid "Demo"
msgstr ""
msgstr "Демо"
#: ../../content/administration/install/online.rst:10
msgid ""
@ -1448,7 +1454,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/packages.rst:80
#: ../../content/administration/install/packages.rst:132
msgid "Fedora"
msgstr ""
msgstr "Fedora"
#: ../../content/administration/install/packages.rst:46
msgid ""
@ -1469,7 +1475,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/packages.rst:63
msgid "Repository"
msgstr ""
msgstr "Репозиторій"
#: ../../content/administration/install/packages.rst:65
msgid ""
@ -1589,7 +1595,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:3
msgid "Source"
msgstr ""
msgstr "Джерело"
#: ../../content/administration/install/source.rst:5
msgid ""
@ -1629,7 +1635,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:24
msgid "Archive"
msgstr ""
msgstr "Архів"
#: ../../content/administration/install/source.rst:26
msgid "Community edition:"
@ -1836,7 +1842,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:267
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Залежності"
#: ../../content/administration/install/source.rst:273
msgid ""
@ -2297,7 +2303,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:136
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:111
msgid "Setup in Odoo"
msgstr ""
msgstr "Налаштування в Odoo"
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:139
msgid "Enter Microsoft Outlook credentials"
@ -2491,7 +2497,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:240
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:480
msgid "Setup"
msgstr ""
msgstr "Встановлення"
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:242
msgid ""
@ -2570,7 +2576,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:279
msgid "System Parameters"
msgstr ""
msgstr "Параметри системи"
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:283
msgid "Configure incoming email server"
@ -2969,6 +2975,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:203
msgid "Here are some specific guidelines to create a CNAME record:"
msgstr ""
"Нижче наведено кілька спеціальних інструкцій для створення запису CNAME:"
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:205
msgid "`GoDaddy <https://www.godaddy.com/help/add-a-cname-record-19236>`_"
@ -3417,11 +3424,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:19
msgid "Setup in Google"
msgstr ""
msgstr "Встановлення в Google"
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:22
msgid "Create a new project"
msgstr ""
msgstr "Створіть новий проект"
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:24
msgid ""
@ -4388,7 +4395,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:113
#: ../../content/administration/upgrade.rst:3
msgid "Upgrade"
msgstr ""
msgstr "Оновлення"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:30
msgid "Trigger a database upgrade."
@ -4402,7 +4409,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:39
msgid "Duplicate"
msgstr ""
msgstr "Дублювати"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:41
msgid ""
@ -4423,7 +4430,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:52
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "Перейменувати"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:54
msgid "Rename the database and its URL."
@ -4431,7 +4438,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:59
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "Завантажити"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:61
msgid "Download a ZIP file containing a backup of the database."
@ -4456,7 +4463,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:80
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "Мітки"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:82
msgid "Add tags to easily identify and sort your databases."
@ -4469,7 +4476,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:90
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Видалити"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:92
msgid "Delete a database instantly."
@ -4509,7 +4516,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:113
msgid "Contact us"
msgstr ""
msgstr "Зв'яжіться з нами"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:115
msgid ""
@ -4549,7 +4556,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:6
msgid "Register a database"
msgstr ""
msgstr "Реєстрація бази даних"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:8
msgid ""
@ -4563,13 +4570,15 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:16
msgid "Registration Error Message"
msgstr ""
msgstr "Повідомлення про помилку реєстрації"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:18
msgid ""
"If you are unable to register your database, you will likely encounter this "
"message:"
msgstr ""
"Якщо ви не можете зареєструвати свою базу даних, ви, імовірно, побачите це "
"повідомлення:"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst-1
msgid ""
@ -4581,11 +4590,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:100
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:127
msgid "Solutions"
msgstr ""
msgstr "Рішення"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:29
msgid "Do you have a valid Enterprise subscription?"
msgstr ""
msgstr "Чи є у вас дійсна Підписка на Enterprise?"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:31
msgid ""
@ -4593,16 +4602,22 @@ msgid ""
" Account <https://accounts.odoo.com/my/subscription>`__ or with your Account"
" Manager"
msgstr ""
"Перевірте, чи отримує інформацію про підписку тег \"В процесі\" в `J,ksre "
"Odoo <https://accounts.odoo.com/my/subscription>`__ або з вашим менеджером "
"облікового запису."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:35
msgid "Have you already linked a database with your subscription reference?"
msgstr ""
msgstr "Ви вже пов'язали базу даних з посиланням на підписку?"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:37
msgid ""
"You can link only one database per subscription. (Need a test or a "
"development database? `Find a partner <https://www.odoo.com/partners>`__)"
msgstr ""
"Ви можете пов'язати лише одну базу даних для кожної підписки. (Потрібен тест"
" або база даних розробки? `Знайдіть партнера "
"<https://www.odoo.com/partners>`__)"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:41
msgid ""
@ -4610,16 +4625,21 @@ msgid ""
"<https://accounts.odoo.com/my/subscription>`__ with the button \"Unlink "
"database\""
msgstr ""
"Ви можете самостійно від'єднати стару базу даних в своєму `Кнтракті Odoo "
"<https://accounts.odoo.com/my/subscription>`__ за допомогою кнопки "
"\"Від'єднати базу даних\"."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:47
msgid ""
"A confirmation message will appear; make sure this is the correct database "
"as it will be deactivated shortly:"
msgstr ""
"З'явиться повідомлення про підтвердження; переконайтеся, що це правильна "
"база даних, оскільки її буде негайно вимкнено:"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:53
msgid "Do you have the updated version of Odoo 9?"
msgstr ""
msgstr "У вас є оновлена версія Odoo 9?"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:55
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:159
@ -4627,6 +4647,8 @@ msgid ""
"From July 2016 onward, Odoo 9 now automatically change the uuid of a "
"duplicated database; a manual operation is no longer required."
msgstr ""
"З липня 2016 року Odoo 9 тепер автоматично змінює UUID копії бази даних; "
"ручна операція більше не потрібна."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:58
msgid ""
@ -4635,6 +4657,10 @@ msgid ""
"<https://accounts.odoo.com/my/subscription>`__, a short message will appear "
"specifying which database is problematic:"
msgstr ""
"Якщо ні, ви можете мати кілька баз даних, що мають однакову UUID. Будь "
"ласка, перевірте свій `Контракт Odoo "
"<https://accounts.odoo.com/my/subscription>`__, з'явиться коротке "
"повідомлення, в якому буде зазначено, яка база даних є проблематичною:"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:66
msgid ""
@ -4642,6 +4668,9 @@ msgid ""
"this issue. You will find more information about this in :ref:`this section "
"<duplicate_premise>`."
msgstr ""
"У цьому випадку вам потрібно змінити UUID на своїх тестових базах даних, "
"щоби вирішити цю проблему. Ви знайдете додаткову інформацію про це у "
":ref:`цьому розділі <duplicate_premise>`."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:69
msgid ""
@ -4649,10 +4678,13 @@ msgid ""
"database should have a distinct UUID to ensure that registration and "
"invoicing proceed effortlessly for your and for us."
msgstr ""
"Для вашої інформації ми ідентифікуємо базу даних з UUID. Тому кожна база "
"даних повинна мати чіткий UUID, щоб забезпечити безперебійну реєстрацію та "
"виставлення рахунків для вас і для нас."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:73
msgid "Check your network and firewall settings"
msgstr ""
msgstr "Перевірте налаштування мережі та firewall"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:75
msgid ""
@ -4660,30 +4692,37 @@ msgid ""
" servers. In other words, make sure that the Odoo server is able to open "
"outgoing connections towards:"
msgstr ""
"Повідомлення про оновлення повинне мати можливість дійти до серверів "
"перевірки підписки Odoo. Іншими словами, переконайтеся, що сервер Odoo "
"здатний відкривати вихідні з'єднання у напрямку:"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:79
msgid "services.odoo.com on port 443 (or 80)"
msgstr ""
msgstr "services.odoo.com на порту 443 (або 80)"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:80
msgid "services.openerp.com on port 443 (or 80) for older deployments"
msgstr ""
msgstr "services.openerp.com на порту 443 (або 80) для старіших розгортань"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:82
msgid ""
"Once you activated your database, you must keep these ports open, as the "
"Update notification runs once a week."
msgstr ""
"Після активації вашої бази даних ви повинні тримати ці порти відкритими, "
"оскільки повідомлення про оновлення працює раз на тиждень."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:86
msgid "Error message due to too many users"
msgstr ""
msgstr "Повідомлення про помилку через через велику кількість користувачів"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:88
msgid ""
"If you have more users in your local database than provisionned in your Odoo"
" Enterprise subscription, you may encounter this message:"
msgstr ""
"Якщо у вашій місцевій базі даних є більше користувачів, ніж передбачено в "
"підписці Odoo Enterprise, ви можете побачити таке повідомлення:"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst-1
msgid ""
@ -4696,12 +4735,17 @@ msgid ""
"When the message appears you have 30 days before the expiration. The "
"countdown is updated everyday."
msgstr ""
"Коли з'явиться повідомлення, у вас є 30 днів до закінчення терміну дії. "
"Зворотній відлік оновлюється кожного дня."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:102
msgid ""
"**Add more users** on your subscription: follow the link and Validate the "
"upsell quotation and pay for the extra users."
msgstr ""
"**Додайте більше користувачів** до вашої підписки: перейдіть за посиланням "
"та підтвердіть комерційну пропозицію допродажу, оплатіть додаткових "
"користувачів."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:104
msgid ""
@ -4709,6 +4753,9 @@ msgid ""
"<documentation.html#deactivating-users>`_ and **Reject** the upsell "
"quotation."
msgstr ""
"**Вимкніть користувачів** як це пояснено у `документації "
"<documentation.html#deactivating-users>`_ та **Відхиліть** комерційну "
"пропозицію допродажу."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:107
msgid ""
@ -4718,20 +4765,27 @@ msgid ""
" so you can :ref:`force an Update Notification <force_ping>` to make the "
"message disappear right away."
msgstr ""
"Коли ваша база даних матиме правильну кількість користувачів, повідомлення "
"про закінчення терміну дії автоматично зникне через кілька днів після "
"наступної перевірки. Ми розуміємо, що це може бути трохи лякаюче, коли ви "
"побачите зворотний відлік, тому ви можете запустити Оновлення Повідомлення, "
"<force_ping>` щоби повідомлення зникло відразу."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:114
msgid "Database expired error message"
msgstr ""
msgstr "Помилка повідомлення про закінчення терміну дії бази даних"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:116
msgid ""
"If your database reaches its expiration date before your renew your "
"subscription, you will encounter this message:"
msgstr ""
"Якщо ваша база даних закінчується до закінчення терміну дії вашої підписки, "
"ви побачите це повідомлення:"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst-1
msgid "This database has expired."
msgstr ""
msgstr "Термін дії цієї бази даних закінчився."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:123
msgid ""
@ -4739,12 +4793,17 @@ msgid ""
" days. If you fail to take action before the end of the countdown, the "
"database is expired."
msgstr ""
"Це повідомлення про **блокування** з'являється після неблокуючого "
"повідомлення, яке триває 30 днів. Якщо ви не вживаєте заходів до закінчення "
"зворотнього відліку, термін дії бази даних закінчиться."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:131
msgid ""
"Renew your subscription: follow the link and renew your subscription - note "
"that"
msgstr ""
"Відновіть свою підписку: перейдіть за посиланням та поновіть свою підписку, "
"зверніть увагу,"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:130
msgid ""
@ -4752,20 +4811,25 @@ msgid ""
"renewed only when the payment arrives, which can take a few days. Credit "
"card payments are processed immediately."
msgstr ""
"якщо ви хочете оплатити через Wire Transfer, ваша підписка буде дійсно "
"поновлена ​​лише після отримання платежу, що може тривати кілька днів. "
"Платежі за кредитною карткою обробляються негайно."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:133
msgid "Contact our `Support <https://www.odoo.com/help>`__"
msgstr ""
msgstr "Зв'яжіться з нашою `Підтримкою <https://www.odoo.com/help>`__"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:135
msgid ""
"None of those solutions worked for you? Please contact our `Support "
"<https://www.odoo.com/help>`__"
msgstr ""
"Жодні з цих рішень не підходять для вас? Будь ласка, зв'яжіться з нашою "
"`Підтримкою <https://www.odoo.com/help>`__"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:143
msgid "Duplicate a database"
msgstr ""
msgstr "Копіювання бази даних"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:145
msgid ""
@ -4773,6 +4837,9 @@ msgid ""
"server (<odoo-server>/web/database/manager). In this page, you can easily "
"duplicate your database (among other things)."
msgstr ""
"Ви можете дублювати свою базу даних, звернувшись до менеджера баз даних на "
"своєму сервері (<odoo-server>/web/database/manager). На цій сторінці ви "
"можете легко дублювати вашу базу даних (серед інших)."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:152
msgid ""
@ -4782,6 +4849,11 @@ msgid ""
"databases with the same uuid could result in invoicing problems or "
"registration problems down the line."
msgstr ""
"Коли ви копіюєте локальну базу даних, **настійно** рекомендуємо змінювати "
"uuid дублікатів бази даних (Unniversically Unique Identifier), оскільки цей "
"uuid - те, як ваша база даних ідентифікує себе на наших серверах. Дві бази "
"даних з тим самим uuid можуть призвести до виставлення рахунків-фактур або "
"реєстраційних проблем нижче по рядку."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:162
msgid ""
@ -4791,6 +4863,11 @@ msgid ""
"command ``uuidgen`` to generate a new uuid. You can then simply replace it "
"like any other record by clicking on it and using the edit button."
msgstr ""
"В даний час UIID бази даних доступний з меню **Налаштування > Технічні "
"параметри > Параметри системи**, ми радимо використовувати `генератор uuid "
"<https://www.uuidtools.com>`__ або використовувати команду unіx ``uuidgen``"
" для створення нового uuid. Тоді ви можете просто замінити його, як і будь-"
"який інший запис, натиснувши на нього та використовуючи кнопку редагування."
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:7
msgid "Supported versions"
@ -4914,7 +4991,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:79
msgid "N/A"
msgstr ""
msgstr "Дані відсутні"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:44
msgid "August 2023"
@ -5040,7 +5117,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:107
msgid "Legend"
msgstr ""
msgstr "Історія"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109
msgid "|green| Supported version"
@ -5066,7 +5143,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:9
msgid "Introduction"
msgstr ""
msgstr "Вступ"
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:11
msgid ""
@ -5305,7 +5382,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced.rst:5
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Розширено"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:4
msgid "Containers"
@ -5321,7 +5398,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:6
#: ../../content/administration/odoo_sh/overview.rst:5
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "Загальний огляд"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:9
msgid ""
@ -5543,7 +5620,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:207
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "або"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:213
msgid ""
@ -5752,7 +5829,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:360
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:498
msgid "Replace"
msgstr ""
msgstr "Замінити"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:84
msgid ""
@ -5809,11 +5886,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started.rst:5
msgid "Get started"
msgstr ""
msgstr "Розпочніть"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:3
msgid "Branches"
msgstr ""
msgstr "Гілки"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:8
msgid ""
@ -5824,7 +5901,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:16
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:41
msgid "Stages"
msgstr ""
msgstr "Етапи"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:18
msgid ""
@ -5841,7 +5918,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:28
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:44
msgid "Production"
msgstr ""
msgstr "Виробництво"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:30
msgid ""
@ -5957,7 +6034,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:81
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:56
msgid "Development"
msgstr ""
msgstr "Розробка"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:90
msgid ""
@ -6079,13 +6156,13 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:152
msgid "Tabs"
msgstr ""
msgstr "Вкладки"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:155
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:85
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "Історія"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:157
msgid "An overview of your branch history:"
@ -6114,7 +6191,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:101
msgid "Mails"
msgstr ""
msgstr "Листи"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:175
msgid ""
@ -6150,7 +6227,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:200
msgid "Editor"
msgstr ""
msgstr "Редактор"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:202
msgid ""
@ -6178,7 +6255,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:65
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:93
msgid "Logs"
msgstr ""
msgstr "Журнали"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:227
msgid "A viewer to have a look to your server logs."
@ -6328,7 +6405,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:117
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:124
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Налаштування"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:305
msgid ""
@ -6622,7 +6699,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:460
msgid "Merge"
msgstr ""
msgstr "З’єднати"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:462
msgid "Merge the current branch in another branch."
@ -6673,7 +6750,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:501
msgid "Connection"
msgstr ""
msgstr "З'єднання"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:503
msgid ""
@ -6894,7 +6971,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:94
msgid "Features"
msgstr ""
msgstr "Можливості"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:96
msgid ""
@ -7229,7 +7306,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:196
msgid "Register your subscription"
msgstr ""
msgstr "Зареєструйте вашу підписку"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:198
msgid "Your subscription is unlinked after the import."
@ -7441,7 +7518,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:146
msgid "Manually"
msgstr ""
msgstr "Вручну"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:148
msgid ""
@ -7695,14 +7772,14 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:337
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:473
msgid "After"
msgstr ""
msgstr "Після"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:343
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:450
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:467
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:479
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Додати"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:349
msgid ""
@ -7730,7 +7807,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:366
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:504
msgid "with"
msgstr ""
msgstr "з"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:372
msgid ""
@ -7842,7 +7919,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:461
msgid "Before"
msgstr ""
msgstr "Перед"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:494
msgid ""
@ -8142,7 +8219,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:29
msgid "Collaborators"
msgstr ""
msgstr "Співробітники"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:31
msgid "Manage the Github users who can access your project."
@ -8179,11 +8256,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:54
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Користувач"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55
msgid "Admin"
msgstr ""
msgstr "Адміністратор"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:61
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:89
@ -8206,7 +8283,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:120
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:3
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Статус"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:130
msgid "\\* Only in staging branches"
@ -8391,7 +8468,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:254
msgid "Activation"
msgstr ""
msgstr "Активація"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:256
msgid ""

View File

@ -6,8 +6,8 @@
# Translators:
# Zoriana Zaiats, 2023
# Bohdan Lisnenko, 2023
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
# Wil Odoo, 2023
#
#, fuzzy
@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:99
msgid "Peppol"
msgstr ""
msgstr "Peppol"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:101
msgid ""
@ -5686,7 +5686,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:57
msgid "Formula"
msgstr ""
msgstr "Формула"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:59
msgid ""
@ -6269,7 +6269,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:297
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Підсумок"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:299
msgid ""
@ -6327,7 +6327,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:325
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:368
msgid "In Odoo"
msgstr ""
msgstr "В Odoo"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:327
msgid ""
@ -6486,7 +6486,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:421
msgid "Summary:"
msgstr ""
msgstr "Короткий опис:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:423
msgid ""
@ -14764,7 +14764,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:138
msgid "Request"
msgstr ""
msgstr "Запит"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:140
msgid ""
@ -14824,7 +14824,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:173
msgid "Share"
msgstr ""
msgstr "Поділитися"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:175
msgid ""
@ -14852,7 +14852,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:190
msgid "New spreadsheet"
msgstr ""
msgstr "Нова таблиця"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:192
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,6 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2023
# Thi Huong Nguyen, 2023
# Hà Trần Thị Minh, 2023
# Võ Văn Khoa, 2023
# Wil Odoo, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -10,6 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,28 +27,34 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration.rst:8
msgid "Install and Maintain"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt và bảo trì"
#: ../../content/administration.rst:10
msgid ""
"These guides provide instructions on how to install, maintain and upgrade "
"Odoo databases."
msgstr ""
"Các hướng dẫn này cung cấp hướng dẫn về cách cài đặt, bảo trì và nâng cấp cơ"
" sở dữ liệu Odoo."
#: ../../content/administration.rst:13
msgid ""
":doc:`History of Versions <administration/maintain/supported_versions>`"
msgstr ""
":doc:`History of Versions <administration/maintain/supported_versions>`\n"
" "
#: ../../content/administration/install.rst:5
msgid "Install"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt"
#: ../../content/administration/install.rst:7
msgid ""
"Depending on the intended use case, there are multiple ways to install Odoo "
"- or not install it at all."
msgstr ""
"Tùy thuộc vào từng trường hợp sử dụng, có nhiều cách để cài đặt Odoo - hoặc "
"không cài đặt gì cả."
#: ../../content/administration/install.rst:10
msgid ""
@ -71,11 +85,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install.rst:26
msgid "Editions"
msgstr ""
msgstr "Các phiên bản"
#: ../../content/administration/install.rst:28
msgid "There are two different editions."
msgstr ""
msgstr "Có hai phiên bản khác nhau."
#: ../../content/administration/install.rst:30
msgid ""
@ -101,11 +115,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:3
msgid "Set up a content delivery network (CDN)"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt mạng phân phối nội dung (content network delivery - CDN)"
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:8
msgid "Deploying with KeyCDN"
msgstr ""
msgstr "Triển khai với KeyCDN"
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:10
msgid ""
@ -209,7 +223,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/cdn.rst-1
msgid "Activate the CDN setting in Odoo."
msgstr ""
msgstr "Kích hoạt cài đặt CDN trong Odoo."
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:72
msgid ""
@ -279,7 +293,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:3
msgid "System configuration"
msgstr ""
msgstr "Cấu hình hệ thống"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:5
msgid ""
@ -342,11 +356,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:42
msgid "Configuration samples"
msgstr ""
msgstr "Cấu hình mẫu"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:44
msgid "Show only databases with names beginning with 'mycompany'"
msgstr ""
msgstr "Chỉ hiển thị các cơ sở dữ liệu có tên bắt đầu bằng 'mycompany'"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:46
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:58
@ -412,7 +426,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:235
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:275
msgid "Configuration sample"
msgstr ""
msgstr "Cấu hình mẫu"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:97
msgid "Allow tcp connection on localhost"
@ -433,7 +447,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:119
msgid "Configuring Odoo"
msgstr ""
msgstr "Cấu hình Odoo"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:121
msgid ""
@ -484,7 +498,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:148
msgid "port 5432"
msgstr ""
msgstr "cổng 5432"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:149
msgid "using an 'odoo' user account,"
@ -492,7 +506,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:150
msgid "with 'pwd' as a password"
msgstr ""
msgstr "với 'pwd' là mật khẩu"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:151
msgid "filtering only db with a name beginning with 'mycompany'"
@ -629,11 +643,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:237
msgid "Server with 4 CPU, 8 Thread"
msgstr ""
msgstr "Máy chủ với 4 core CPU, 8 luồng"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:238
msgid "60 concurrent users"
msgstr ""
msgstr "60 người dung truy cập đồng thời"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:240
msgid "60 users / 6 = 10 <- theoretical number of worker needed"
@ -893,7 +907,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:526
msgid "Security"
msgstr ""
msgstr "Bảo mật"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:528
msgid ""
@ -1092,11 +1106,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:647
msgid "Failed login::"
msgstr ""
msgstr "Đăng nhập thất bại::"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:651
msgid "Successful login::"
msgstr ""
msgstr "Đăng nhập thành công::"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:656
msgid ""
@ -1192,7 +1206,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:725
msgid "Supported Browsers"
msgstr ""
msgstr "Các trình duyệt đã hỗ trợ"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:727
msgid ""
@ -1202,23 +1216,23 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:730
msgid "Here are the supported browsers:"
msgstr ""
msgstr "Đây là các trình duyệt đã hỗ trợ:"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:732
msgid "Google Chrome"
msgstr ""
msgstr "Google Chrome"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:733
msgid "Mozilla Firefox"
msgstr ""
msgstr "Mozilla Firefox"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:734
msgid "Microsoft Edge"
msgstr ""
msgstr "Microsoft Edge"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:735
msgid "Apple Safari"
msgstr ""
msgstr "Apple Safari"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:737
msgid ""
@ -1277,7 +1291,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:14
msgid "Prerequisites"
msgstr ""
msgstr "Khoá học tiên quyết"
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:16
msgid "Administrator access to the Odoo database."
@ -1302,7 +1316,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:30
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:45
msgid "Resources"
msgstr ""
msgstr "Cơ sở hạ tầng/vật chất:"
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:32
msgid "`Postfix <http://www.postfix.org/documentation.html>`_"
@ -1332,7 +1346,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/online.rst:3
msgid "Online"
msgstr ""
msgstr "Trực tuyến"
#: ../../content/administration/install/online.rst:5
msgid ""
@ -1342,7 +1356,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/online.rst:8
msgid "Demo"
msgstr ""
msgstr "Demo"
#: ../../content/administration/install/online.rst:10
msgid ""
@ -1422,7 +1436,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/packages.rst:28
#: ../../content/administration/install/source.rst:116
msgid "Prepare"
msgstr ""
msgstr "Chuẩn bị"
#: ../../content/administration/install/packages.rst:30
msgid ""
@ -1448,7 +1462,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/packages.rst:80
#: ../../content/administration/install/packages.rst:132
msgid "Fedora"
msgstr ""
msgstr "Fedora"
#: ../../content/administration/install/packages.rst:46
msgid ""
@ -1546,7 +1560,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:393
#: ../../content/administration/install/source.rst:456
msgid "Windows"
msgstr ""
msgstr "Windows"
#: ../../content/administration/install/packages.rst:151
msgid ""
@ -1585,11 +1599,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/packages.rst:167
msgid "Odoo launches automatically at the end of the installation."
msgstr ""
msgstr "Odoo khởi chạy tự động sau khi cài đặt."
#: ../../content/administration/install/source.rst:3
msgid "Source"
msgstr ""
msgstr "Nguồn"
#: ../../content/administration/install/source.rst:5
msgid ""
@ -1629,11 +1643,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:24
msgid "Archive"
msgstr ""
msgstr "Lưu trữ"
#: ../../content/administration/install/source.rst:26
msgid "Community edition:"
msgstr ""
msgstr "Phiên bản Cộng đồng:"
#: ../../content/administration/install/source.rst:28
#: ../../content/administration/install/source.rst:34
@ -1650,7 +1664,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:32
msgid "Enterprise edition:"
msgstr ""
msgstr "Phiên bản Doanh Nghiệp:"
#: ../../content/administration/install/source.rst:35
msgid "`GitHub Enterprise repository <https://github.com/odoo/enterprise>`_"
@ -1658,7 +1672,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:40
msgid "Git"
msgstr ""
msgstr "Git"
#: ../../content/administration/install/source.rst:43
msgid ""
@ -1696,7 +1710,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:405
#: ../../content/administration/install/source.rst:467
msgid "Mac OS"
msgstr ""
msgstr "Mac OS"
#: ../../content/administration/install/source.rst:107
msgid ""
@ -1711,7 +1725,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:119
msgid "Python"
msgstr ""
msgstr "Python"
#: ../../content/administration/install/source.rst:121
msgid "Odoo requires **Python 3.10** or later to run."
@ -1808,7 +1822,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:245
msgid "Open **pgAdmin**."
msgstr ""
msgstr "Mở **pgAdmin**."
#: ../../content/administration/install/source.rst:246
msgid "Double-click the server to create a connection."
@ -1836,7 +1850,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:267
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Phụ thuộc"
#: ../../content/administration/install/source.rst:273
msgid ""
@ -1859,7 +1873,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:290
msgid "Install with pip"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt với pip"
#: ../../content/administration/install/source.rst:292
msgid ""
@ -1960,7 +1974,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:396
#: ../../content/administration/install/source.rst:409
msgid "Install `rtlcss`:"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt `rtlcss`:"
#: ../../content/administration/install/source.rst:395
msgid "Download and install `nodejs <https://nodejs.org/en/download>`_."
@ -2097,7 +2111,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:22
msgid "Create a new application"
msgstr ""
msgstr "Tạo một ứng dụng mới"
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:24
msgid ""
@ -2491,7 +2505,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:240
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:480
msgid "Setup"
msgstr ""
msgstr "Thiết lập"
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:242
msgid ""
@ -2570,7 +2584,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:279
msgid "System Parameters"
msgstr ""
msgstr "Thông số hệ thống"
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:283
msgid "Configure incoming email server"
@ -2595,7 +2609,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:3
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:70
msgid "Domain names"
msgstr ""
msgstr "Tên miền"
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:5
msgid ""
@ -2651,7 +2665,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:32
msgid "About domain names"
msgstr ""
msgstr "Về tên miền"
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:34
msgid ""
@ -4388,7 +4402,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:113
#: ../../content/administration/upgrade.rst:3
msgid "Upgrade"
msgstr ""
msgstr "Nâng cấp"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:30
msgid "Trigger a database upgrade."
@ -4402,7 +4416,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:39
msgid "Duplicate"
msgstr ""
msgstr "Nhân bản"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:41
msgid ""
@ -4423,7 +4437,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:52
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "Đổi tên"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:54
msgid "Rename the database and its URL."
@ -4431,7 +4445,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:59
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "Tải xuống"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:61
msgid "Download a ZIP file containing a backup of the database."
@ -4456,7 +4470,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:80
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "Thẻ"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:82
msgid "Add tags to easily identify and sort your databases."
@ -4469,7 +4483,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:90
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Xoá"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:92
msgid "Delete a database instantly."
@ -4509,7 +4523,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:113
msgid "Contact us"
msgstr ""
msgstr "Liên hệ"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:115
msgid ""
@ -4731,7 +4745,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst-1
msgid "This database has expired."
msgstr ""
msgstr "Cơ sở dữ liệu này đã hết hạn"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:123
msgid ""
@ -4914,7 +4928,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:79
msgid "N/A"
msgstr ""
msgstr "N/A"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:44
msgid "August 2023"
@ -5040,7 +5054,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:107
msgid "Legend"
msgstr ""
msgstr "Trạng thái"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109
msgid "|green| Supported version"
@ -5066,7 +5080,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:9
msgid "Introduction"
msgstr ""
msgstr "Đầu trang"
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:11
msgid ""
@ -5305,7 +5319,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced.rst:5
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Nâng cao"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:4
msgid "Containers"
@ -5321,7 +5335,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:6
#: ../../content/administration/odoo_sh/overview.rst:5
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "Tổng quan"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:9
msgid ""
@ -5543,7 +5557,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:207
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "hoặc"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:213
msgid ""
@ -5752,7 +5766,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:360
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:498
msgid "Replace"
msgstr ""
msgstr "Thay thế"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:84
msgid ""
@ -5809,11 +5823,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started.rst:5
msgid "Get started"
msgstr ""
msgstr "Bắt đầu"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:3
msgid "Branches"
msgstr ""
msgstr "Chi nhánh"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:8
msgid ""
@ -5824,7 +5838,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:16
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:41
msgid "Stages"
msgstr ""
msgstr "Giai đoạn"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:18
msgid ""
@ -5841,7 +5855,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:28
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:44
msgid "Production"
msgstr ""
msgstr "Sản xuất"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:30
msgid ""
@ -5957,7 +5971,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:81
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:56
msgid "Development"
msgstr ""
msgstr "Phát triển"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:90
msgid ""
@ -6079,13 +6093,13 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:152
msgid "Tabs"
msgstr ""
msgstr "Tab"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:155
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:85
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "Lịch sử"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:157
msgid "An overview of your branch history:"
@ -6114,7 +6128,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:101
msgid "Mails"
msgstr ""
msgstr "Mails"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:175
msgid ""
@ -6150,7 +6164,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:200
msgid "Editor"
msgstr ""
msgstr "Trình chỉnh sửa"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:202
msgid ""
@ -6178,7 +6192,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:65
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:93
msgid "Logs"
msgstr ""
msgstr "Nhật ký"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:227
msgid "A viewer to have a look to your server logs."
@ -6328,7 +6342,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:117
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:124
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:305
msgid ""
@ -6622,7 +6636,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:460
msgid "Merge"
msgstr ""
msgstr "Hợp nhất"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:462
msgid "Merge the current branch in another branch."
@ -6673,7 +6687,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:501
msgid "Connection"
msgstr ""
msgstr "Kết nối"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:503
msgid ""
@ -6894,7 +6908,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:94
msgid "Features"
msgstr ""
msgstr "Tính năng"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:96
msgid ""
@ -7229,7 +7243,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:196
msgid "Register your subscription"
msgstr ""
msgstr "Nhập gói đăng ký của bạn"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:198
msgid "Your subscription is unlinked after the import."
@ -7441,7 +7455,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:146
msgid "Manually"
msgstr ""
msgstr "Thủ công"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:148
msgid ""
@ -7695,14 +7709,14 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:337
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:473
msgid "After"
msgstr ""
msgstr "Sau"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:343
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:450
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:467
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:479
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Thêm"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:349
msgid ""
@ -7730,7 +7744,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:366
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:504
msgid "with"
msgstr ""
msgstr "với"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:372
msgid ""
@ -7842,7 +7856,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:461
msgid "Before"
msgstr ""
msgstr "Trước"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:494
msgid ""
@ -8142,7 +8156,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:29
msgid "Collaborators"
msgstr ""
msgstr "Cộng tác viên"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:31
msgid "Manage the Github users who can access your project."
@ -8179,11 +8193,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:54
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Người dùng"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55
msgid "Admin"
msgstr ""
msgstr "Quản trị viên"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:61
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:89
@ -8206,7 +8220,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:120
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:3
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Trạng thái"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:130
msgid "\\* Only in staging branches"
@ -8391,7 +8405,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:254
msgid "Activation"
msgstr ""
msgstr "Kích hoạt"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:256
msgid ""
@ -8927,7 +8941,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/upgrade.rst:275
msgid "Automated actions"
msgstr ""
msgstr "Hành động tự động"
#: ../../content/administration/upgrade.rst:276
msgid ""

View File

@ -9,8 +9,8 @@
# Trần Hà <tranthuha13590@gmail.com>, 2023
# Nancy Momoland <thanh.np2502@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Thi Huong Nguyen, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Thi Huong Nguyen, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2023\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:133
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:84
msgid "Journal entries"
msgstr ""
msgstr "Bút toán"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:104
msgid ""
@ -5523,7 +5523,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:57
msgid "Formula"
msgstr ""
msgstr "Công thức"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:59
msgid ""
@ -6106,7 +6106,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:297
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Tóm tắt"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:299
msgid ""
@ -6323,7 +6323,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:421
msgid "Summary:"
msgstr ""
msgstr "Tóm tắt:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:423
msgid ""
@ -14416,7 +14416,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:138
msgid "Request"
msgstr ""
msgstr "Yêu cầu"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:140
msgid ""
@ -14466,7 +14466,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:167
msgid "Add a link"
msgstr ""
msgstr "Thêm một liên kết"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:169
msgid ""
@ -14476,7 +14476,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:173
msgid "Share"
msgstr ""
msgstr "Chia sẻ"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:175
msgid ""
@ -14504,7 +14504,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:190
msgid "New spreadsheet"
msgstr ""
msgstr "Bảng tính mới"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:192
msgid ""
@ -17951,7 +17951,7 @@ msgstr "Úc"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:8
msgid "Employment Hero Australian Payroll"
msgstr ""
msgstr "Employment Hero cho Bảng lương của Úc"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:10
msgid ""
@ -26759,7 +26759,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:32
msgid "Italy - Stock DDT"
msgstr ""
msgstr "Ý - Tồn kho DDT"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:33
msgid "`l10n_it_stock_ddt`"
@ -35591,7 +35591,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:28
msgid "European Union"
msgstr ""
msgstr "Liên minh Châu Âu"
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:30
msgid ""

View File

@ -6,8 +6,8 @@
# Translators:
# Nancy Momoland <thanh.np2502@gmail.com>, 2023
# Võ Văn Khoa, 2023
# Thi Huong Nguyen, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Thi Huong Nguyen, 2023
# Wil Odoo, 2023
#
#, fuzzy
@ -9294,7 +9294,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/use_locations.rst:3
msgid "Locations"
msgstr ""
msgstr "Vị trí"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/use_locations.rst:5
msgid ""
@ -12600,7 +12600,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:73
msgid "Fixed price"
msgstr ""
msgstr "Giá cố định"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:75
msgid ""
@ -12775,7 +12775,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:174
msgid "Add shipping"
msgstr ""
msgstr "Add shipping"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:176
msgid ""
@ -16625,7 +16625,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor.rst:5
msgid "Shop Floor"
msgstr ""
msgstr "Xưởng"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:3
msgid "Shop Floor overview"
@ -16669,7 +16669,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:30
msgid "Navigation"
msgstr ""
msgstr "Điều hướng"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:32
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -29,15 +29,16 @@
# Chloe Wang, 2023
# diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2023
# LINYUN TONG <tong.linyun@elico-corp.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2023
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2023
# Emily Jia <eji@odoo.com>, 2023
# Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2023
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2023
# Wil Odoo, 2023
# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2023
# 稀饭~~ <wangwhai@qq.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Grit233 <grit233@163.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -46,7 +47,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
"Last-Translator: 稀饭~~ <wangwhai@qq.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Grit233 <grit233@163.com>, 2023\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -90,7 +91,7 @@ msgid ""
"Odoo automatically creates all the underlying journal entries for all "
"accounting transactions (e.g., customer invoices, vendor bills, point-of-"
"sales orders, expenses, inventory valuations, etc.)."
msgstr ""
msgstr "Odoo自动为所有会计交易创建所有基础日记账凭证例如客户发票、供应商账单、POS订单、费用、存货估价等"
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:61
msgid ""
@ -4159,7 +4160,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:99
msgid "Peppol"
msgstr ""
msgstr "Peppol"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:101
msgid ""
@ -5664,7 +5665,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:57
msgid "Formula"
msgstr ""
msgstr "公式"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:59
msgid ""
@ -6247,7 +6248,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:297
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "摘要"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:299
msgid ""
@ -6305,7 +6306,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:325
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:368
msgid "In Odoo"
msgstr ""
msgstr "在Odoo上"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:327
msgid ""
@ -6464,7 +6465,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:421
msgid "Summary:"
msgstr ""
msgstr "摘要:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:423
msgid ""
@ -14721,7 +14722,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:138
msgid "Request"
msgstr ""
msgstr "请求"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:140
msgid ""
@ -14771,7 +14772,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:167
msgid "Add a link"
msgstr ""
msgstr "添加链接"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:169
msgid ""
@ -14781,7 +14782,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:173
msgid "Share"
msgstr ""
msgstr "分享"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:175
msgid ""
@ -14809,7 +14810,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:190
msgid "New spreadsheet"
msgstr ""
msgstr "新建电子表格"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:192
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -20,9 +20,9 @@
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2023
# Emily Jia <eji@odoo.com>, 2023
# diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2023
# Chloe Wang, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2023
# Chloe Wang, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Chloe Wang, 2023\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:63
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:312
msgid "Advanced price rules"
msgstr ""
msgstr "高级价格规则"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:65
msgid ""
@ -4158,11 +4158,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:94
msgid ":guilabel:`All Products`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`所有产品`"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:95
msgid "a :guilabel:`Product Category`"
msgstr ""
msgstr "a :guilabel:`产品类别`"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:96
msgid "a :guilabel:`Product`"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,6 +3,11 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Tony Ng, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Wil Odoo, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -10,6 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -34,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install.rst:5
msgid "Install"
msgstr ""
msgstr "安裝"
#: ../../content/administration/install.rst:7
msgid ""
@ -893,7 +899,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:526
msgid "Security"
msgstr ""
msgstr "安全"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:528
msgid ""
@ -1277,7 +1283,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:14
msgid "Prerequisites"
msgstr ""
msgstr "先修課程"
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:16
msgid "Administrator access to the Odoo database."
@ -1302,7 +1308,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:30
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:45
msgid "Resources"
msgstr ""
msgstr "資源"
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:32
msgid "`Postfix <http://www.postfix.org/documentation.html>`_"
@ -1332,7 +1338,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/online.rst:3
msgid "Online"
msgstr ""
msgstr "網上進行"
#: ../../content/administration/install/online.rst:5
msgid ""
@ -1342,7 +1348,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/online.rst:8
msgid "Demo"
msgstr ""
msgstr "示範"
#: ../../content/administration/install/online.rst:10
msgid ""
@ -1589,7 +1595,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:3
msgid "Source"
msgstr ""
msgstr "來源"
#: ../../content/administration/install/source.rst:5
msgid ""
@ -1629,7 +1635,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:24
msgid "Archive"
msgstr ""
msgstr "封存"
#: ../../content/administration/install/source.rst:26
msgid "Community edition:"
@ -1711,7 +1717,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:119
msgid "Python"
msgstr ""
msgstr "Python"
#: ../../content/administration/install/source.rst:121
msgid "Odoo requires **Python 3.10** or later to run."
@ -1836,7 +1842,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:267
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgstr "相關性"
#: ../../content/administration/install/source.rst:273
msgid ""
@ -2491,7 +2497,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:240
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:480
msgid "Setup"
msgstr ""
msgstr "設定"
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:242
msgid ""
@ -2570,7 +2576,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:279
msgid "System Parameters"
msgstr ""
msgstr "系統參數"
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:283
msgid "Configure incoming email server"
@ -4388,7 +4394,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:113
#: ../../content/administration/upgrade.rst:3
msgid "Upgrade"
msgstr ""
msgstr "升級"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:30
msgid "Trigger a database upgrade."
@ -4402,7 +4408,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:39
msgid "Duplicate"
msgstr ""
msgstr "複製"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:41
msgid ""
@ -4423,7 +4429,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:52
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "重新命名"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:54
msgid "Rename the database and its URL."
@ -4431,7 +4437,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:59
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "下載"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:61
msgid "Download a ZIP file containing a backup of the database."
@ -4456,7 +4462,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:80
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "標籤"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:82
msgid "Add tags to easily identify and sort your databases."
@ -4469,7 +4475,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:90
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "刪除"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:92
msgid "Delete a database instantly."
@ -4509,7 +4515,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:113
msgid "Contact us"
msgstr ""
msgstr "聯絡我們"
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:115
msgid ""
@ -4914,7 +4920,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:79
msgid "N/A"
msgstr ""
msgstr "不適用"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:44
msgid "August 2023"
@ -5040,7 +5046,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:107
msgid "Legend"
msgstr ""
msgstr "圖例"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109
msgid "|green| Supported version"
@ -5066,7 +5072,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:9
msgid "Introduction"
msgstr ""
msgstr "介紹"
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:11
msgid ""
@ -5305,7 +5311,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced.rst:5
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "進階"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:4
msgid "Containers"
@ -5321,7 +5327,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:6
#: ../../content/administration/odoo_sh/overview.rst:5
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "概覽"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:9
msgid ""
@ -5543,7 +5549,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:207
msgid "or"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:213
msgid ""
@ -5752,7 +5758,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:360
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:498
msgid "Replace"
msgstr ""
msgstr "更換"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:84
msgid ""
@ -5809,11 +5815,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started.rst:5
msgid "Get started"
msgstr ""
msgstr "開始"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:3
msgid "Branches"
msgstr ""
msgstr "分公司"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:8
msgid ""
@ -5824,7 +5830,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:16
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:41
msgid "Stages"
msgstr ""
msgstr "階段"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:18
msgid ""
@ -5841,7 +5847,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:28
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:44
msgid "Production"
msgstr ""
msgstr "生產"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:30
msgid ""
@ -5957,7 +5963,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:81
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:56
msgid "Development"
msgstr ""
msgstr "開發"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:90
msgid ""
@ -6079,13 +6085,13 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:152
msgid "Tabs"
msgstr ""
msgstr "分頁"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:155
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:85
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "歷史"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:157
msgid "An overview of your branch history:"
@ -6114,7 +6120,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:101
msgid "Mails"
msgstr ""
msgstr "信件"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:175
msgid ""
@ -6150,7 +6156,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:200
msgid "Editor"
msgstr ""
msgstr "編輯"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:202
msgid ""
@ -6178,7 +6184,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:65
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:93
msgid "Logs"
msgstr ""
msgstr "紀錄"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:227
msgid "A viewer to have a look to your server logs."
@ -6328,7 +6334,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:117
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:124
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "設定"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:305
msgid ""
@ -6622,7 +6628,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:460
msgid "Merge"
msgstr ""
msgstr "合併"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:462
msgid "Merge the current branch in another branch."
@ -6673,7 +6679,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:501
msgid "Connection"
msgstr ""
msgstr "連接"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:503
msgid ""
@ -6894,7 +6900,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:94
msgid "Features"
msgstr ""
msgstr "特色功能"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:96
msgid ""
@ -7229,7 +7235,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:196
msgid "Register your subscription"
msgstr ""
msgstr "註冊享用免費服務計劃"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:198
msgid "Your subscription is unlinked after the import."
@ -7441,7 +7447,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:146
msgid "Manually"
msgstr ""
msgstr "手工"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:148
msgid ""
@ -7695,14 +7701,14 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:337
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:473
msgid "After"
msgstr ""
msgstr "之後"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:343
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:450
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:467
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:479
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "加入"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:349
msgid ""
@ -7730,7 +7736,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:366
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:504
msgid "with"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:372
msgid ""
@ -7842,7 +7848,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:461
msgid "Before"
msgstr ""
msgstr "在之前"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:494
msgid ""
@ -8142,7 +8148,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:29
msgid "Collaborators"
msgstr ""
msgstr "協作者"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:31
msgid "Manage the Github users who can access your project."
@ -8179,11 +8185,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:54
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "使用者"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55
msgid "Admin"
msgstr ""
msgstr "管理員"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:61
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:89
@ -8206,7 +8212,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:120
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:3
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "狀態"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:130
msgid "\\* Only in staging branches"
@ -8391,7 +8397,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:254
msgid "Activation"
msgstr ""
msgstr "啟用"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:256
msgid ""
@ -8927,7 +8933,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/upgrade.rst:275
msgid "Automated actions"
msgstr ""
msgstr "自動化動作"
#: ../../content/administration/upgrade.rst:276
msgid ""

View File

@ -6,8 +6,8 @@
# Translators:
# Benson <Benson.Dr@Gmail.com>, 2023
# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2023
# Tony Ng, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Tony Ng, 2023
# Wil Odoo, 2023
#
#, fuzzy
@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:99
msgid "Peppol"
msgstr ""
msgstr "Peppol"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:101
msgid ""
@ -5521,7 +5521,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:57
msgid "Formula"
msgstr ""
msgstr "公式"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:59
msgid ""
@ -6104,7 +6104,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:297
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "摘要"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:299
msgid ""
@ -6321,7 +6321,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:421
msgid "Summary:"
msgstr ""
msgstr "摘要:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:423
msgid ""
@ -14414,7 +14414,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:138
msgid "Request"
msgstr ""
msgstr "請求"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:140
msgid ""
@ -14464,7 +14464,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:167
msgid "Add a link"
msgstr ""
msgstr "加入連結。"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:169
msgid ""
@ -14474,7 +14474,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:173
msgid "Share"
msgstr ""
msgstr "分享"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:175
msgid ""
@ -14502,7 +14502,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:190
msgid "New spreadsheet"
msgstr ""
msgstr "新試算表"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:192
msgid ""

View File

@ -7,8 +7,8 @@
# Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2023
# Benson <Benson.Dr@Gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Tony Ng, 2023
# Wil Odoo, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Tony Ng, 2023\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -9294,7 +9294,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/use_locations.rst:3
msgid "Locations"
msgstr ""
msgstr "位置"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/use_locations.rst:5
msgid ""
@ -12600,7 +12600,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:73
msgid "Fixed price"
msgstr ""
msgstr "固定價格"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:75
msgid ""
@ -12750,7 +12750,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:157
msgid "Pickup in store"
msgstr ""
msgstr "到店自取"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:159
msgid ""
@ -12775,7 +12775,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:174
msgid "Add shipping"
msgstr ""
msgstr "加入運送方式"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:176
msgid ""
@ -16625,7 +16625,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor.rst:5
msgid "Shop Floor"
msgstr ""
msgstr "商店樓層"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:3
msgid "Shop Floor overview"
@ -16669,7 +16669,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:30
msgid "Navigation"
msgstr ""
msgstr "資訊存取"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:32
msgid ""