[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2024-09-29 01:45:32 +02:00
parent b870ae43bc
commit bd4e39d52f
122 changed files with 47636 additions and 41914 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3724,7 +3724,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:21
msgid "To pay"
msgstr ""
msgstr "للدفع "
#: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:23
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024\n"
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
@ -76,6 +76,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:27
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:60
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:52
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:20
@ -3568,10 +3569,27 @@ msgstr ""
" إرجاعها. "
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:124
msgid "Manage the cash register"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
msgid ""
"To add or take out cash to/from the register, click :guilabel:`Cash In/Out` "
"on the upper left side of the screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:129
msgid ""
"Doing so opens a pop-up window on which you can select :guilabel:`Cash In` "
"or :guilabel:`Cash Out`, enter the amount and the reason, and click "
":guilabel:`Confirm`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:135
msgid "Close the POS session"
msgstr "إغلاق جلسة نقطة البيع "
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:137
msgid ""
"To close your session, click :guilabel:`Close` in the upper right corner of "
"your screen; doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. "
@ -3581,16 +3599,16 @@ msgstr ""
"يؤدي القيام بذلك إلى فتح الشاشة المنبثقة :guilabel:`التحكم في الإغلاق`. من "
"هذه الشاشة، يمكنك جلب المعلومات المختلفة: "
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:130
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:141
msgid ""
"the number of orders made and the total amount made during the session;"
msgstr "عدد الطلبات المقدمة والمبلغ الإجمالي الذي تم جَنيُه خلال الجلسة؛ "
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:131
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:142
msgid "the expected amounts grouped by payment method."
msgstr "المبالغ المتوقعة مجمعة حسب طريقة الدفع. "
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
msgid ""
"Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing"
" so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer "
@ -3610,7 +3628,7 @@ msgstr ""
msgid "How to close a POS session."
msgstr "كيفية إغلاق جلسة نقطة البيع. "
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:142
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:153
msgid ""
"Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` "
"to close and go back to the **POS dashboard**."
@ -3618,7 +3636,7 @@ msgstr ""
"بمجرد الانتهاء من ضبط المبالغ، قم بالضغط على :guilabel:`إغلاق الجلسة` "
"للإغلاق والعودة إلى **لوحة بيانات نقطة البيع**. "
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:146
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:157
msgid ""
"You can let the session open by clicking :guilabel:`Backend` or abort and "
"keep selling by clicking :guilabel:`Discard`."
@ -3626,7 +3644,7 @@ msgstr ""
"يمكنك ترك الجلسة مفتوحة عن طريق الضغط على :guilabel:`الواجهة الخلفية` أو "
"الإلغاء ومواصلة البيع عن طريق الضغط على :guilabel:`إهمال`. "
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:148
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:159
msgid ""
"Depending on your setup, you might only be allowed to close a session if the"
" expected cash revenue equals the counted cash. To close it anyway, click "
@ -3636,12 +3654,12 @@ msgstr ""
"الإيرادات النقدية المتوقعة مساوية للنقد الذي تم حسابه. لإغلاق الجلسة بأي "
"حال، اضغط على زر :guilabel:`حسناً` في شاشة :guilabel:`فرق المدفوعات`. "
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:153
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:164
msgid ""
"It is strongly advised to close your POS session at the end of each day."
msgstr "يُنصح بشدة بإغلاق جلسة نقطة البيع الخاصة بك في نهاية كل يوم. "
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:154
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:165
msgid ""
"To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale "
"--> Orders --> Sessions`."
@ -3650,8 +3668,8 @@ msgstr ""
" الطلبات --> الجلسات`. "
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:11
msgid "Access POS settings"
msgstr "الوصول إلى إعدادات نقطة البيع "
msgid "Access the POS settings"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:13
msgid ""
@ -3732,6 +3750,86 @@ msgstr ""
msgid "Making a product available in your POS."
msgstr "اجعل المنتج متاحاً في نقطة البيع الخاصة بك. "
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:49
msgid "PoS product categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:54
msgid ""
"POS product categories allow users to categorize products and get a more "
"structured and clean POS interface."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:57
msgid ""
"To manage PoS categories, go to :menuselection:`Point of Sale --> "
"Configuration --> PoS Product Categories`. To add a new category, click "
":guilabel:`Create`. Then, name it in the :guilabel:`Category Name` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:61
msgid ""
"To associate a category with a parent category, fill in the "
":guilabel:`Parent Category` field. A parent category groups one or more "
"child categories."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:0
msgid "The PoS product categories grouped by parent categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:69
msgid "Assign PoS product categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:71
msgid ""
"Go to :menuselection:`Point of Sale --> Products --> Products` and open a "
"product form. Then, go to the :guilabel:`Sales` tab and fill in the "
":guilabel:`Category` field under the :guilabel:`Point of Sale` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Sales tab of a product form to add a PoS product category"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:79
msgid "Adapt the POS interface"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:82
msgid "Start category"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:84
msgid ""
"You can select one product category to display when :ref:`opening a POS "
"session <pos/session-start>`. To configure it, go to your :ref:`POS settings"
" <configuration/settings>` and select a PoS category from the dropdown menu "
"of the :guilabel:`Start Category` field within the :guilabel:`PoS Interface`"
" section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Setting to set up the start category feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:93
msgid "Restrict categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:95
msgid ""
"You can also limit the categories displayed on your POS interface. To "
"achieve this, go to your :ref:`POS settings <configuration/settings>` and "
"choose the specific categories to display in the :guilabel:`Restrict "
"Categories` field within the :guilabel:`PoS Interface` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Setting to set up the restrict category feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:3
msgid "ePOS printers"
msgstr "الطابعات الإلكترونية لنقاط البيع "
@ -5526,12 +5624,12 @@ msgstr ""
"admin PIN code, validate and select your network."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:80
msgid "The device must be connected to a secured WI-FI network."
msgstr "The device must be connected to a secured WI-FI network."
msgid "The user's device and the terminal must share the same network."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81
msgid "Your Odoo database and payment terminal must share the same network."
msgstr "Your Odoo database and payment terminal must share the same network."
msgid "In case of a Wi-Fi connection, the network must be secured."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:82
msgid ""

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024\n"
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
@ -7433,24 +7433,33 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:59
msgid ""
"Change the default :guilabel:`Minimum score` (`0.5`) if necessary, using a "
"Change the default :guilabel:`Minimum score` (`0.7`) if necessary, using a "
"value between `1.0` and `0.0`. The higher the threshold is, the more "
"difficult it is to pass the reCAPTCHA, and vice versa."
"difficult it is to pass the reCAPTCHA, and vice versa. Out of the 11 levels,"
" only the following four score levels are available by default: `0.1`, "
"`0.3`, `0.7` and `0.9`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:62
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:63
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:60
msgid "Click :guilabel:`Save`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:64
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:66
msgid ""
"`Interpret reCAPTCHA scores - Google documentation "
"<https://cloud.google.com/recaptcha/docs/interpret-assessment-"
"website#interpret_scores>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:68
msgid ""
"All pages using the :guilabel:`Form`, :guilabel:`Newsletter Block`, "
":guilabel:`Newsletter Popup` snippets, and the eCommerce :guilabel:`Extra "
"Step During Checkout` form are now protected by reCAPTCHA."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:69
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:73
msgid ""
"If the reCAPTCHA check fails, the following error message is displayed:"
msgstr ""
@ -7459,14 +7468,14 @@ msgstr ""
msgid "Google reCAPTCHA verification error message"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:74
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:78
msgid ""
"reCAPTCHA v3 is free for up to `1 million assessments per month "
"<https://developers.google.com/recaptcha/docs/faq#are-there-any-qps-or-"
"daily-limits-on-my-use-of-recaptcha>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:77
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:81
msgid ""
"Analytics and additional settings are available on `Google's reCAPTCHA "
"administration page <https://www.google.com/recaptcha/admin/>`_. For "
@ -7475,7 +7484,7 @@ msgid ""
"help you determine the right minimum score."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:82
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:86
msgid ""
"You can notify visitors that reCAPTCHA protects a form. To do so, open the "
"website editor and navigate to the form. Then, click somewhere on the form, "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
@ -79,6 +79,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:27
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:60
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:52
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:20
@ -3678,10 +3679,30 @@ msgstr ""
"zurückgegebenen Produkte."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:124
msgid "Manage the cash register"
msgstr "Die Registrierkasse verwalten"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
msgid ""
"To add or take out cash to/from the register, click :guilabel:`Cash In/Out` "
"on the upper left side of the screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:129
msgid ""
"Doing so opens a pop-up window on which you can select :guilabel:`Cash In` "
"or :guilabel:`Cash Out`, enter the amount and the reason, and click "
":guilabel:`Confirm`."
msgstr ""
"Daraufhin öffnet sich ein Pop-up-Fenster, in dem Sie :guilabel:`Einzahlung` "
"oder :guilabel:`Auszahlung` auswählen, den Betrag und den Grund eingeben und"
" auf :guilabel:`Bestätigen` klicken."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:135
msgid "Close the POS session"
msgstr "Die Kassensitzung schließen"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:137
msgid ""
"To close your session, click :guilabel:`Close` in the upper right corner of "
"your screen; doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. "
@ -3692,18 +3713,18 @@ msgstr ""
":guilabel:`Abschlusskontrolle` geöffnet. Von diesem Bildschirm aus können "
"Sie verschiedene Informationen abrufen:"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:130
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:141
msgid ""
"the number of orders made and the total amount made during the session;"
msgstr ""
"die Anzahl der erledigten Aufträge und den Gesamtbetrag, der während der "
"Sitzung eingenommen wurde;"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:131
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:142
msgid "the expected amounts grouped by payment method."
msgstr "die erwarteten Beträge, gruppiert nach Zahlungsmethode."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
msgid ""
"Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing"
" so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer "
@ -3724,7 +3745,7 @@ msgstr ""
msgid "How to close a POS session."
msgstr "Wie eine Kassensitzung geschlossen wird."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:142
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:153
msgid ""
"Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` "
"to close and go back to the **POS dashboard**."
@ -3733,7 +3754,7 @@ msgstr ""
":guilabel:`Sitzung schließen`, um die Sitzung zu schließen und zum "
"**Kassensystem-Dashboard** zurückzukehren."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:146
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:157
msgid ""
"You can let the session open by clicking :guilabel:`Backend` or abort and "
"keep selling by clicking :guilabel:`Discard`."
@ -3742,7 +3763,7 @@ msgstr ""
"klicken oder abbrechen und den Verkauf fortsetzen, indem Sie auf "
":guilabel:`Verwerfen` klicken."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:148
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:159
msgid ""
"Depending on your setup, you might only be allowed to close a session if the"
" expected cash revenue equals the counted cash. To close it anyway, click "
@ -3753,14 +3774,14 @@ msgstr ""
"Sitzung trotzdem zu schließen, klicken Sie auf dem Bildschirm "
":guilabel:`Zahlungsdifferenz` auf :guilabel:`Ok`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:153
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:164
msgid ""
"It is strongly advised to close your POS session at the end of each day."
msgstr ""
"Es wird dringend empfohlen, Ihre Kassensitzung am Ende jeden Tages zu "
"schließen."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:154
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:165
msgid ""
"To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale "
"--> Orders --> Sessions`."
@ -3769,8 +3790,8 @@ msgstr ""
":menuselection:`Kassensystem --> Aufträge --> Sitzungen`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:11
msgid "Access POS settings"
msgstr "Zugriff auf die Einstellungen des Kassensystems"
msgid "Access the POS settings"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:13
msgid ""
@ -3856,6 +3877,86 @@ msgstr ""
msgid "Making a product available in your POS."
msgstr "Ein Produkt in Ihrem Kassensystem anbieten."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:49
msgid "PoS product categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:54
msgid ""
"POS product categories allow users to categorize products and get a more "
"structured and clean POS interface."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:57
msgid ""
"To manage PoS categories, go to :menuselection:`Point of Sale --> "
"Configuration --> PoS Product Categories`. To add a new category, click "
":guilabel:`Create`. Then, name it in the :guilabel:`Category Name` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:61
msgid ""
"To associate a category with a parent category, fill in the "
":guilabel:`Parent Category` field. A parent category groups one or more "
"child categories."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:0
msgid "The PoS product categories grouped by parent categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:69
msgid "Assign PoS product categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:71
msgid ""
"Go to :menuselection:`Point of Sale --> Products --> Products` and open a "
"product form. Then, go to the :guilabel:`Sales` tab and fill in the "
":guilabel:`Category` field under the :guilabel:`Point of Sale` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Sales tab of a product form to add a PoS product category"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:79
msgid "Adapt the POS interface"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:82
msgid "Start category"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:84
msgid ""
"You can select one product category to display when :ref:`opening a POS "
"session <pos/session-start>`. To configure it, go to your :ref:`POS settings"
" <configuration/settings>` and select a PoS category from the dropdown menu "
"of the :guilabel:`Start Category` field within the :guilabel:`PoS Interface`"
" section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Setting to set up the start category feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:93
msgid "Restrict categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:95
msgid ""
"You can also limit the categories displayed on your POS interface. To "
"achieve this, go to your :ref:`POS settings <configuration/settings>` and "
"choose the specific categories to display in the :guilabel:`Restrict "
"Categories` field within the :guilabel:`PoS Interface` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Setting to set up the restrict category feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:3
msgid "ePOS printers"
msgstr "ePOS-Drucker"
@ -5784,14 +5885,12 @@ msgstr ""
"bestätigen Sie ihn und wählen Sie Ihr Netzwerk."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:80
msgid "The device must be connected to a secured WI-FI network."
msgstr "Das Gerät muss mit einem gesicherten WI-FI-Netzwerk verbunden sein."
msgid "The user's device and the terminal must share the same network."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81
msgid "Your Odoo database and payment terminal must share the same network."
msgid "In case of a Wi-Fi connection, the network must be secured."
msgstr ""
"Ihre Odoo-Datenbank und Ihr Zahlungsterminal müssen das gleiche Netzwerk "
"nutzen."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:82
msgid ""

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
@ -9421,20 +9421,26 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:59
msgid ""
"Change the default :guilabel:`Minimum score` (`0.5`) if necessary, using a "
"Change the default :guilabel:`Minimum score` (`0.7`) if necessary, using a "
"value between `1.0` and `0.0`. The higher the threshold is, the more "
"difficult it is to pass the reCAPTCHA, and vice versa."
"difficult it is to pass the reCAPTCHA, and vice versa. Out of the 11 levels,"
" only the following four score levels are available by default: `0.1`, "
"`0.3`, `0.7` and `0.9`."
msgstr ""
"Ändern Sie den Standardwert :guilabel:`Mindestergebnis` (`0,5`), wenn nötig,"
" durch einen Wert zwischen `1,0` und `0,0`. Je höher der Schwellenwert ist, "
"desto schwieriger ist es, das reCAPTCHA zu bestehen, und andersherum."
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:62
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:63
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:60
msgid "Click :guilabel:`Save`."
msgstr "Klicken Sie auf :guilabel:`Speichern`."
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:64
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:66
msgid ""
"`Interpret reCAPTCHA scores - Google documentation "
"<https://cloud.google.com/recaptcha/docs/interpret-assessment-"
"website#interpret_scores>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:68
msgid ""
"All pages using the :guilabel:`Form`, :guilabel:`Newsletter Block`, "
":guilabel:`Newsletter Popup` snippets, and the eCommerce :guilabel:`Extra "
@ -9445,7 +9451,7 @@ msgstr ""
":guilabel:`Zusätzlicher Schritt an der Kasse` verwenden, sind jetzt durch "
"reCAPTCHA geschützt."
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:69
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:73
msgid ""
"If the reCAPTCHA check fails, the following error message is displayed:"
msgstr ""
@ -9456,7 +9462,7 @@ msgstr ""
msgid "Google reCAPTCHA verification error message"
msgstr "Fehlermeldung bei Google-reCAPTCHA-Verifizierung"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:74
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:78
msgid ""
"reCAPTCHA v3 is free for up to `1 million assessments per month "
"<https://developers.google.com/recaptcha/docs/faq#are-there-any-qps-or-"
@ -9466,7 +9472,7 @@ msgstr ""
"<https://developers.google.com/recaptcha/docs/faq#are-there-any-qps-or-"
"daily-limits-on-my-use-of-recaptcha>`_ kostenlos."
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:77
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:81
msgid ""
"Analytics and additional settings are available on `Google's reCAPTCHA "
"administration page <https://www.google.com/recaptcha/admin/>`_. For "
@ -9481,7 +9487,7 @@ msgstr ""
"Prozentsatz verdächtiger Anfragen einsehen, was Ihnen helfen könnte, das "
"richtige Mindestergebnis zu bestimmen."
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:82
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:86
msgid ""
"You can notify visitors that reCAPTCHA protects a form. To do so, open the "
"website editor and navigate to the form. Then, click somewhere on the form, "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4938,9 +4938,8 @@ msgid ""
"Doing so reveals a :guilabel:`Create Marketing Template` pop-up window. In "
"that pop-up window, proceed to create and configure the new SMS template."
msgstr ""
"Al hacerlo, se abrirá una ventana emergente para :guilabel:`crear una "
"plantilla de marketing ` donde podrá crear y configurar una nueva plantilla "
"de SMS. "
"Esta acción abre la ventana emergente :guilabel:`Crear una plantilla de "
"marketing` donde podrá crear y configurar una nueva plantilla de SMS. "
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst-1
msgid ""

View File

@ -2120,8 +2120,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The tags of a parent workspace apply to the child workspaces automatically."
msgstr ""
"Las etiquetas de un espacio padre se aplican a los espacios de trabajo hijos"
" de forma automática."
"Las etiquetas de un espacio de trabajo principal se aplican a los espacios "
"de trabajo secundarios de forma automática."
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:65
msgid ""
@ -2244,8 +2244,8 @@ msgid ""
"An action applies to all :guilabel:`Child Workspaces` under the "
":guilabel:`Parent Workspace` you selected."
msgstr ""
"Una acción se aplica a todos los :guilabel:`espacios de trabajo hijos` del "
":guilabel:`espacio de trabajo padre` seleccionado."
"Una acción se aplica a todos los :guilabel:`espacios de trabajo secundarios`"
" del :guilabel:`espacio de trabajo principal` seleccionado."
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:117
msgid "Set the conditions"

View File

@ -21,17 +21,17 @@
# Iran Villalobos López, 2024
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2024
# Wil Odoo, 2024
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
# Fernanda Alvarez, 2024
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n"
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -88,6 +88,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:27
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:60
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:52
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:20
@ -3936,10 +3937,30 @@ msgstr ""
"productos que se regresaron."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:124
msgid "Manage the cash register"
msgstr "Gestión de la caja registradora"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
msgid ""
"To add or take out cash to/from the register, click :guilabel:`Cash In/Out` "
"on the upper left side of the screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:129
msgid ""
"Doing so opens a pop-up window on which you can select :guilabel:`Cash In` "
"or :guilabel:`Cash Out`, enter the amount and the reason, and click "
":guilabel:`Confirm`."
msgstr ""
"Al hacerlo se abrirá una ventana emergente en la cual puede seleccionar "
":guilabel:`Entrada de efectivo` o :guilabel:`Salida de efectivo`, ingrese la"
" cantidad y la razón y haga clic en :guilabel:`Confirmar`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:135
msgid "Close the POS session"
msgstr "Cierre de la sesión del PdV"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:137
msgid ""
"To close your session, click :guilabel:`Close` in the upper right corner of "
"your screen; doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. "
@ -3950,18 +3971,18 @@ msgstr ""
":guilabel:`Control de cierre`. Desde esta ventana usted podrá obtener mucha "
"información:"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:130
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:141
msgid ""
"the number of orders made and the total amount made during the session;"
msgstr ""
"el número de ordenes que se hicieron y la cantidad total que se ganó durante"
" la sesión;"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:131
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:142
msgid "the expected amounts grouped by payment method."
msgstr "las cantidades esperadas agrupadas por método de pago."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
msgid ""
"Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing"
" so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer "
@ -3982,7 +4003,7 @@ msgstr ""
msgid "How to close a POS session."
msgstr "Cómo cerrar una sesión del PdV."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:142
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:153
msgid ""
"Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` "
"to close and go back to the **POS dashboard**."
@ -3990,7 +4011,7 @@ msgstr ""
"Una vez que haya terminado de controlar las cantidades, haga clic en "
":guilabel:`Cerrar sesión` para cerrar y regresar al **tablero del PdV**."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:146
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:157
msgid ""
"You can let the session open by clicking :guilabel:`Backend` or abort and "
"keep selling by clicking :guilabel:`Discard`."
@ -3998,7 +4019,7 @@ msgstr ""
"Si quiere dejar la sesión abierta haga clic en :guilabel:`Backend` o haga "
"clic en :guilabel:`Descartar` para cancelar y seguir vendiendo."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:148
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:159
msgid ""
"Depending on your setup, you might only be allowed to close a session if the"
" expected cash revenue equals the counted cash. To close it anyway, click "
@ -4009,14 +4030,14 @@ msgstr ""
"sesión aunque no coincida, haga clic en :guilabel:`De acuerdo` en la "
"pantalla de :guilabel:`Diferencia de pagos`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:153
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:164
msgid ""
"It is strongly advised to close your POS session at the end of each day."
msgstr ""
"Es extremadamente recomendable que cierre su sesión del punto de venta al "
"final de cada día."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:154
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:165
msgid ""
"To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale "
"--> Orders --> Sessions`."
@ -4025,8 +4046,8 @@ msgstr ""
"venta --> Órdenes --> Sesiones`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:11
msgid "Access POS settings"
msgstr "Acceder a los ajustes del punto de venta"
msgid "Access the POS settings"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:13
msgid ""
@ -4113,6 +4134,86 @@ msgstr ""
msgid "Making a product available in your POS."
msgstr "Hacer que un producto esté disponible en el PdV."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:49
msgid "PoS product categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:54
msgid ""
"POS product categories allow users to categorize products and get a more "
"structured and clean POS interface."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:57
msgid ""
"To manage PoS categories, go to :menuselection:`Point of Sale --> "
"Configuration --> PoS Product Categories`. To add a new category, click "
":guilabel:`Create`. Then, name it in the :guilabel:`Category Name` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:61
msgid ""
"To associate a category with a parent category, fill in the "
":guilabel:`Parent Category` field. A parent category groups one or more "
"child categories."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:0
msgid "The PoS product categories grouped by parent categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:69
msgid "Assign PoS product categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:71
msgid ""
"Go to :menuselection:`Point of Sale --> Products --> Products` and open a "
"product form. Then, go to the :guilabel:`Sales` tab and fill in the "
":guilabel:`Category` field under the :guilabel:`Point of Sale` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Sales tab of a product form to add a PoS product category"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:79
msgid "Adapt the POS interface"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:82
msgid "Start category"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:84
msgid ""
"You can select one product category to display when :ref:`opening a POS "
"session <pos/session-start>`. To configure it, go to your :ref:`POS settings"
" <configuration/settings>` and select a PoS category from the dropdown menu "
"of the :guilabel:`Start Category` field within the :guilabel:`PoS Interface`"
" section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Setting to set up the start category feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:93
msgid "Restrict categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:95
msgid ""
"You can also limit the categories displayed on your POS interface. To "
"achieve this, go to your :ref:`POS settings <configuration/settings>` and "
"choose the specific categories to display in the :guilabel:`Restrict "
"Categories` field within the :guilabel:`PoS Interface` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Setting to set up the restrict category feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:3
msgid "ePOS printers"
msgstr "Impresoras ePOS"
@ -6005,13 +6106,12 @@ msgstr ""
"seleccione su red."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:80
msgid "The device must be connected to a secured WI-FI network."
msgstr "El dispositivo debe estar conectado a una red de Wi-Fi segura. "
msgid "The user's device and the terminal must share the same network."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81
msgid "Your Odoo database and payment terminal must share the same network."
msgid "In case of a Wi-Fi connection, the network must be secured."
msgstr ""
"Su base de datos de Odoo y su terminal de pago deben compartir la misma red."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:82
msgid ""

View File

@ -5513,8 +5513,8 @@ msgid ""
":guilabel:`Subtasks`: copied from the original task, which becomes a parent "
"of all the tasks in recurrence;"
msgstr ""
":guilabel:`Subtareas`: se copian de la tarea original, la cual se convierte "
"en la tarea padre de todas las tareas recurrentes;"
":guilabel:`Subtareas`: se copian de la tarea original, que se convierte en "
"la tarea principal de todas las tareas recurrentes;"
#: ../../content/applications/services/project/tasks/recurring_tasks.rst:40
msgid ""

View File

@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
@ -9624,20 +9624,26 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:59
msgid ""
"Change the default :guilabel:`Minimum score` (`0.5`) if necessary, using a "
"Change the default :guilabel:`Minimum score` (`0.7`) if necessary, using a "
"value between `1.0` and `0.0`. The higher the threshold is, the more "
"difficult it is to pass the reCAPTCHA, and vice versa."
"difficult it is to pass the reCAPTCHA, and vice versa. Out of the 11 levels,"
" only the following four score levels are available by default: `0.1`, "
"`0.3`, `0.7` and `0.9`."
msgstr ""
"Cambie el :guilabel:`Puntaje mínimo requerido` (`0.5`) predeterminado si es "
"necesario, usando un valor entre `1.0` y `0.0`. Entre más alto sea el "
"umbral, más difícil será aprobar el reCAPTCHA y viceversa. "
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:62
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:63
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:60
msgid "Click :guilabel:`Save`."
msgstr "Haga clic en :guilabel:`Guardar`."
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:64
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:66
msgid ""
"`Interpret reCAPTCHA scores - Google documentation "
"<https://cloud.google.com/recaptcha/docs/interpret-assessment-"
"website#interpret_scores>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:68
msgid ""
"All pages using the :guilabel:`Form`, :guilabel:`Newsletter Block`, "
":guilabel:`Newsletter Popup` snippets, and the eCommerce :guilabel:`Extra "
@ -9648,7 +9654,7 @@ msgstr ""
"el formulario :guilabel:`Pasos adicionales durante la finalización de la "
"compra` en el comercio electrónico, estarán protegidos con reCAPTCHA. "
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:69
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:73
msgid ""
"If the reCAPTCHA check fails, the following error message is displayed:"
msgstr "Si el reconocimiento falla, aparecerá el siguiente mensaje de error: "
@ -9657,7 +9663,7 @@ msgstr "Si el reconocimiento falla, aparecerá el siguiente mensaje de error: "
msgid "Google reCAPTCHA verification error message"
msgstr "Mensaje de error en la verificación de Google reCAPTCHA. "
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:74
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:78
msgid ""
"reCAPTCHA v3 is free for up to `1 million assessments per month "
"<https://developers.google.com/recaptcha/docs/faq#are-there-any-qps-or-"
@ -9667,7 +9673,7 @@ msgstr ""
"<https://developers.google.com/recaptcha/docs/faq#are-there-any-qps-or-"
"daily-limits-on-my-use-of-recaptcha>`_. "
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:77
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:81
msgid ""
"Analytics and additional settings are available on `Google's reCAPTCHA "
"administration page <https://www.google.com/recaptcha/admin/>`_. For "
@ -9682,7 +9688,7 @@ msgstr ""
"sitio web o puede ver el porcentaje de solicitudes sospechosas, lo que puede"
" ayudarle a determinar el puntaje mínimo adecuado. "
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:82
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:86
msgid ""
"You can notify visitors that reCAPTCHA protects a form. To do so, open the "
"website editor and navigate to the form. Then, click somewhere on the form, "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -15,18 +15,18 @@
# Maxime Chambreuil <mchambreuil@ursainfosystems.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2023
# Jolien De Paepe, 2024
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2024
# Wil Odoo, 2024
# Jolien De Paepe, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2024\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -83,6 +83,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:27
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:60
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:52
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:20
@ -3497,10 +3498,30 @@ msgstr ""
"retournés."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:124
msgid "Manage the cash register"
msgstr "Gérer la caisse enregistreuse"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
msgid ""
"To add or take out cash to/from the register, click :guilabel:`Cash In/Out` "
"on the upper left side of the screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:129
msgid ""
"Doing so opens a pop-up window on which you can select :guilabel:`Cash In` "
"or :guilabel:`Cash Out`, enter the amount and the reason, and click "
":guilabel:`Confirm`."
msgstr ""
"Cette opération ouvre une fenêtre contextuelle dans laquelle vous pouvez "
"sélectionner :guilabel:`Cash entrant` ou :guilabel:`Cash sortant`, saisir le"
" montant et le motif et cliquer sur :guilabel:`Confirmer`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:135
msgid "Close the POS session"
msgstr "Fermer la session du PdV"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:137
msgid ""
"To close your session, click :guilabel:`Close` in the upper right corner of "
"your screen; doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. "
@ -3511,18 +3532,18 @@ msgstr ""
"contextuelle :guilabel:`Fermeture de session`. À partir de cet écran, vous "
"pouvez récupérer diverses informations :"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:130
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:141
msgid ""
"the number of orders made and the total amount made during the session;"
msgstr ""
"le nombre de commandes effectuées et le montant total réalisé au cours de la"
" session ;"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:131
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:142
msgid "the expected amounts grouped by payment method."
msgstr "les montants attendus regroupés par mode de paiement."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
msgid ""
"Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing"
" so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer "
@ -3543,7 +3564,7 @@ msgstr ""
msgid "How to close a POS session."
msgstr "Comment fermer une session du PdV."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:142
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:153
msgid ""
"Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` "
"to close and go back to the **POS dashboard**."
@ -3552,7 +3573,7 @@ msgstr ""
":guilabel:`Fermer la session` pour fermer et revenir au **tableau de bord du"
" PdV**."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:146
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:157
msgid ""
"You can let the session open by clicking :guilabel:`Backend` or abort and "
"keep selling by clicking :guilabel:`Discard`."
@ -3560,7 +3581,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez laisser la session ouverte en cliquant sur :guilabel:`Backend` "
"ou l'interrompre et continuer à vendre en cliquant sur :guilabel:`Annuler`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:148
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:159
msgid ""
"Depending on your setup, you might only be allowed to close a session if the"
" expected cash revenue equals the counted cash. To close it anyway, click "
@ -3571,14 +3592,14 @@ msgstr ""
"espèces comptées. Pour la fermer quand même, cliquez sur :guilabel:`Ok` sur "
"l'écran :guilabel:`Écart de règlement`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:153
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:164
msgid ""
"It is strongly advised to close your POS session at the end of each day."
msgstr ""
"Il est fortement conseillé de fermer votre session de PdV à la fin de chaque"
" journée. "
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:154
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:165
msgid ""
"To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale "
"--> Orders --> Sessions`."
@ -3587,8 +3608,8 @@ msgstr ""
":menuselection:`Point de vente --> Commandes --> Sessions`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:11
msgid "Access POS settings"
msgstr "Accéder aux paramètres du Point de Vente"
msgid "Access the POS settings"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:13
msgid ""
@ -3670,6 +3691,86 @@ msgstr ""
msgid "Making a product available in your POS."
msgstr "Rendre un produit disponible dans votre PdV."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:49
msgid "PoS product categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:54
msgid ""
"POS product categories allow users to categorize products and get a more "
"structured and clean POS interface."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:57
msgid ""
"To manage PoS categories, go to :menuselection:`Point of Sale --> "
"Configuration --> PoS Product Categories`. To add a new category, click "
":guilabel:`Create`. Then, name it in the :guilabel:`Category Name` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:61
msgid ""
"To associate a category with a parent category, fill in the "
":guilabel:`Parent Category` field. A parent category groups one or more "
"child categories."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:0
msgid "The PoS product categories grouped by parent categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:69
msgid "Assign PoS product categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:71
msgid ""
"Go to :menuselection:`Point of Sale --> Products --> Products` and open a "
"product form. Then, go to the :guilabel:`Sales` tab and fill in the "
":guilabel:`Category` field under the :guilabel:`Point of Sale` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Sales tab of a product form to add a PoS product category"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:79
msgid "Adapt the POS interface"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:82
msgid "Start category"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:84
msgid ""
"You can select one product category to display when :ref:`opening a POS "
"session <pos/session-start>`. To configure it, go to your :ref:`POS settings"
" <configuration/settings>` and select a PoS category from the dropdown menu "
"of the :guilabel:`Start Category` field within the :guilabel:`PoS Interface`"
" section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Setting to set up the start category feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:93
msgid "Restrict categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:95
msgid ""
"You can also limit the categories displayed on your POS interface. To "
"achieve this, go to your :ref:`POS settings <configuration/settings>` and "
"choose the specific categories to display in the :guilabel:`Restrict "
"Categories` field within the :guilabel:`PoS Interface` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Setting to set up the restrict category feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:3
msgid "ePOS printers"
msgstr ""
@ -5445,14 +5546,12 @@ msgstr ""
"sélectionnez votre réseau."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:80
msgid "The device must be connected to a secured WI-FI network."
msgstr "L'appareil doit être connecté à un réseau WI-FI sécurisé."
msgid "The user's device and the terminal must share the same network."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81
msgid "Your Odoo database and payment terminal must share the same network."
msgid "In case of a Wi-Fi connection, the network must be secured."
msgstr ""
"Votre base de données Odoo et votre terminal de paiement doivent partager le"
" même réseau."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:82
msgid ""

View File

@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
@ -9348,20 +9348,26 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:59
msgid ""
"Change the default :guilabel:`Minimum score` (`0.5`) if necessary, using a "
"Change the default :guilabel:`Minimum score` (`0.7`) if necessary, using a "
"value between `1.0` and `0.0`. The higher the threshold is, the more "
"difficult it is to pass the reCAPTCHA, and vice versa."
"difficult it is to pass the reCAPTCHA, and vice versa. Out of the 11 levels,"
" only the following four score levels are available by default: `0.1`, "
"`0.3`, `0.7` and `0.9`."
msgstr ""
"Changez le :guilabel:`Score minimum` par défaut (`0.5`) si nécessaire, en "
"utilisant une valeur entre `1.0` et `0.0`. Plus le seuil est élevé, plus il "
"est difficile de passer le reCAPTCHA, et vice versa."
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:62
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:63
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:60
msgid "Click :guilabel:`Save`."
msgstr "Cliquez sur :guilabel:`Enregistrer`."
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:64
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:66
msgid ""
"`Interpret reCAPTCHA scores - Google documentation "
"<https://cloud.google.com/recaptcha/docs/interpret-assessment-"
"website#interpret_scores>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:68
msgid ""
"All pages using the :guilabel:`Form`, :guilabel:`Newsletter Block`, "
":guilabel:`Newsletter Popup` snippets, and the eCommerce :guilabel:`Extra "
@ -9372,7 +9378,7 @@ msgstr ""
"le formulaire d'eCommerce :guilabel:`Étape supplémentaire lors du paiement` "
"sont désormais protégés par reCAPTCHA."
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:69
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:73
msgid ""
"If the reCAPTCHA check fails, the following error message is displayed:"
msgstr ""
@ -9382,7 +9388,7 @@ msgstr ""
msgid "Google reCAPTCHA verification error message"
msgstr "Message d'erreur de vérification reCAPTCHA Google"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:74
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:78
msgid ""
"reCAPTCHA v3 is free for up to `1 million assessments per month "
"<https://developers.google.com/recaptcha/docs/faq#are-there-any-qps-or-"
@ -9392,7 +9398,7 @@ msgstr ""
"<https://developers.google.com/recaptcha/docs/faq#are-there-any-qps-or-"
"daily-limits-on-my-use-of-recaptcha>`_."
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:77
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:81
msgid ""
"Analytics and additional settings are available on `Google's reCAPTCHA "
"administration page <https://www.google.com/recaptcha/admin/>`_. For "
@ -9407,7 +9413,7 @@ msgstr ""
"votre site web ou afficher le pourcentage de demandes suspectes, ce qui peut"
" vous aider à déterminer le score minimum adéquat."
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:82
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:86
msgid ""
"You can notify visitors that reCAPTCHA protects a form. To do so, open the "
"website editor and navigate to the form. Then, click somewhere on the form, "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Roy Sayag, 2024\n"
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
@ -74,6 +74,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:27
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:60
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:52
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:20
@ -2887,26 +2888,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:124
msgid "Close the POS session"
msgid "Manage the cash register"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
msgid ""
"To add or take out cash to/from the register, click :guilabel:`Cash In/Out` "
"on the upper left side of the screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:129
msgid ""
"Doing so opens a pop-up window on which you can select :guilabel:`Cash In` "
"or :guilabel:`Cash Out`, enter the amount and the reason, and click "
":guilabel:`Confirm`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:135
msgid "Close the POS session"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:137
msgid ""
"To close your session, click :guilabel:`Close` in the upper right corner of "
"your screen; doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. "
"From this screen, you can retrieve various information:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:130
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:141
msgid ""
"the number of orders made and the total amount made during the session;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:131
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:142
msgid "the expected amounts grouped by payment method."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
msgid ""
"Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing"
" so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer "
@ -2920,38 +2938,38 @@ msgstr ""
msgid "How to close a POS session."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:142
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:153
msgid ""
"Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` "
"to close and go back to the **POS dashboard**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:146
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:157
msgid ""
"You can let the session open by clicking :guilabel:`Backend` or abort and "
"keep selling by clicking :guilabel:`Discard`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:148
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:159
msgid ""
"Depending on your setup, you might only be allowed to close a session if the"
" expected cash revenue equals the counted cash. To close it anyway, click "
":guilabel:`Ok` on the :guilabel:`Payments Difference` screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:153
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:164
msgid ""
"It is strongly advised to close your POS session at the end of each day."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:154
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:165
msgid ""
"To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale "
"--> Orders --> Sessions`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:11
msgid "Access POS settings"
msgid "Access the POS settings"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:13
@ -3017,6 +3035,86 @@ msgstr ""
msgid "Making a product available in your POS."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:49
msgid "PoS product categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:54
msgid ""
"POS product categories allow users to categorize products and get a more "
"structured and clean POS interface."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:57
msgid ""
"To manage PoS categories, go to :menuselection:`Point of Sale --> "
"Configuration --> PoS Product Categories`. To add a new category, click "
":guilabel:`Create`. Then, name it in the :guilabel:`Category Name` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:61
msgid ""
"To associate a category with a parent category, fill in the "
":guilabel:`Parent Category` field. A parent category groups one or more "
"child categories."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:0
msgid "The PoS product categories grouped by parent categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:69
msgid "Assign PoS product categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:71
msgid ""
"Go to :menuselection:`Point of Sale --> Products --> Products` and open a "
"product form. Then, go to the :guilabel:`Sales` tab and fill in the "
":guilabel:`Category` field under the :guilabel:`Point of Sale` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Sales tab of a product form to add a PoS product category"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:79
msgid "Adapt the POS interface"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:82
msgid "Start category"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:84
msgid ""
"You can select one product category to display when :ref:`opening a POS "
"session <pos/session-start>`. To configure it, go to your :ref:`POS settings"
" <configuration/settings>` and select a PoS category from the dropdown menu "
"of the :guilabel:`Start Category` field within the :guilabel:`PoS Interface`"
" section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Setting to set up the start category feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:93
msgid "Restrict categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:95
msgid ""
"You can also limit the categories displayed on your POS interface. To "
"achieve this, go to your :ref:`POS settings <configuration/settings>` and "
"choose the specific categories to display in the :guilabel:`Restrict "
"Categories` field within the :guilabel:`PoS Interface` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Setting to set up the restrict category feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:3
msgid "ePOS printers"
msgstr ""
@ -4458,11 +4556,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:80
msgid "The device must be connected to a secured WI-FI network."
msgid "The user's device and the terminal must share the same network."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81
msgid "Your Odoo database and payment terminal must share the same network."
msgid "In case of a Wi-Fi connection, the network must be secured."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:82

View File

@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: yael terner, 2024\n"
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
@ -7156,24 +7156,33 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:59
msgid ""
"Change the default :guilabel:`Minimum score` (`0.5`) if necessary, using a "
"Change the default :guilabel:`Minimum score` (`0.7`) if necessary, using a "
"value between `1.0` and `0.0`. The higher the threshold is, the more "
"difficult it is to pass the reCAPTCHA, and vice versa."
"difficult it is to pass the reCAPTCHA, and vice versa. Out of the 11 levels,"
" only the following four score levels are available by default: `0.1`, "
"`0.3`, `0.7` and `0.9`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:62
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:63
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:60
msgid "Click :guilabel:`Save`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:64
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:66
msgid ""
"`Interpret reCAPTCHA scores - Google documentation "
"<https://cloud.google.com/recaptcha/docs/interpret-assessment-"
"website#interpret_scores>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:68
msgid ""
"All pages using the :guilabel:`Form`, :guilabel:`Newsletter Block`, "
":guilabel:`Newsletter Popup` snippets, and the eCommerce :guilabel:`Extra "
"Step During Checkout` form are now protected by reCAPTCHA."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:69
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:73
msgid ""
"If the reCAPTCHA check fails, the following error message is displayed:"
msgstr ""
@ -7182,14 +7191,14 @@ msgstr ""
msgid "Google reCAPTCHA verification error message"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:74
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:78
msgid ""
"reCAPTCHA v3 is free for up to `1 million assessments per month "
"<https://developers.google.com/recaptcha/docs/faq#are-there-any-qps-or-"
"daily-limits-on-my-use-of-recaptcha>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:77
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:81
msgid ""
"Analytics and additional settings are available on `Google's reCAPTCHA "
"administration page <https://www.google.com/recaptcha/admin/>`_. For "
@ -7198,7 +7207,7 @@ msgid ""
"help you determine the right minimum score."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:82
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:86
msgid ""
"You can notify visitors that reCAPTCHA protects a form. To do so, open the "
"website editor and navigate to the form. Then, click somewhere on the form, "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3637,7 +3637,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:21
msgid "To pay"
msgstr ""
msgstr "Untuk dibayar"
#: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:23
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started.rst:5
msgid "Getting Started"
msgstr ""
msgstr "Getting Started"
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3
msgid "Marketing automation campaigns"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Abe Manyo, 2024\n"
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
@ -70,6 +70,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:27
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:60
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:52
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:20
@ -2930,26 +2931,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:124
msgid "Close the POS session"
msgid "Manage the cash register"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
msgid ""
"To add or take out cash to/from the register, click :guilabel:`Cash In/Out` "
"on the upper left side of the screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:129
msgid ""
"Doing so opens a pop-up window on which you can select :guilabel:`Cash In` "
"or :guilabel:`Cash Out`, enter the amount and the reason, and click "
":guilabel:`Confirm`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:135
msgid "Close the POS session"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:137
msgid ""
"To close your session, click :guilabel:`Close` in the upper right corner of "
"your screen; doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. "
"From this screen, you can retrieve various information:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:130
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:141
msgid ""
"the number of orders made and the total amount made during the session;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:131
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:142
msgid "the expected amounts grouped by payment method."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
msgid ""
"Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing"
" so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer "
@ -2963,38 +2981,38 @@ msgstr ""
msgid "How to close a POS session."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:142
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:153
msgid ""
"Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` "
"to close and go back to the **POS dashboard**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:146
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:157
msgid ""
"You can let the session open by clicking :guilabel:`Backend` or abort and "
"keep selling by clicking :guilabel:`Discard`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:148
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:159
msgid ""
"Depending on your setup, you might only be allowed to close a session if the"
" expected cash revenue equals the counted cash. To close it anyway, click "
":guilabel:`Ok` on the :guilabel:`Payments Difference` screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:153
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:164
msgid ""
"It is strongly advised to close your POS session at the end of each day."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:154
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:165
msgid ""
"To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale "
"--> Orders --> Sessions`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:11
msgid "Access POS settings"
msgid "Access the POS settings"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:13
@ -3060,6 +3078,86 @@ msgstr ""
msgid "Making a product available in your POS."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:49
msgid "PoS product categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:54
msgid ""
"POS product categories allow users to categorize products and get a more "
"structured and clean POS interface."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:57
msgid ""
"To manage PoS categories, go to :menuselection:`Point of Sale --> "
"Configuration --> PoS Product Categories`. To add a new category, click "
":guilabel:`Create`. Then, name it in the :guilabel:`Category Name` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:61
msgid ""
"To associate a category with a parent category, fill in the "
":guilabel:`Parent Category` field. A parent category groups one or more "
"child categories."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:0
msgid "The PoS product categories grouped by parent categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:69
msgid "Assign PoS product categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:71
msgid ""
"Go to :menuselection:`Point of Sale --> Products --> Products` and open a "
"product form. Then, go to the :guilabel:`Sales` tab and fill in the "
":guilabel:`Category` field under the :guilabel:`Point of Sale` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Sales tab of a product form to add a PoS product category"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:79
msgid "Adapt the POS interface"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:82
msgid "Start category"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:84
msgid ""
"You can select one product category to display when :ref:`opening a POS "
"session <pos/session-start>`. To configure it, go to your :ref:`POS settings"
" <configuration/settings>` and select a PoS category from the dropdown menu "
"of the :guilabel:`Start Category` field within the :guilabel:`PoS Interface`"
" section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Setting to set up the start category feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:93
msgid "Restrict categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:95
msgid ""
"You can also limit the categories displayed on your POS interface. To "
"achieve this, go to your :ref:`POS settings <configuration/settings>` and "
"choose the specific categories to display in the :guilabel:`Restrict "
"Categories` field within the :guilabel:`PoS Interface` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Setting to set up the restrict category feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:3
msgid "ePOS printers"
msgstr ""
@ -4501,11 +4599,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:80
msgid "The device must be connected to a secured WI-FI network."
msgid "The user's device and the terminal must share the same network."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81
msgid "Your Odoo database and payment terminal must share the same network."
msgid "In case of a Wi-Fi connection, the network must be secured."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:82

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Abe Manyo, 2024\n"
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:131
msgid "Product highlight"
msgstr ""
msgstr "Highlight produk"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:133
msgid ""
@ -7207,24 +7207,33 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:59
msgid ""
"Change the default :guilabel:`Minimum score` (`0.5`) if necessary, using a "
"Change the default :guilabel:`Minimum score` (`0.7`) if necessary, using a "
"value between `1.0` and `0.0`. The higher the threshold is, the more "
"difficult it is to pass the reCAPTCHA, and vice versa."
"difficult it is to pass the reCAPTCHA, and vice versa. Out of the 11 levels,"
" only the following four score levels are available by default: `0.1`, "
"`0.3`, `0.7` and `0.9`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:62
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:63
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:60
msgid "Click :guilabel:`Save`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:64
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:66
msgid ""
"`Interpret reCAPTCHA scores - Google documentation "
"<https://cloud.google.com/recaptcha/docs/interpret-assessment-"
"website#interpret_scores>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:68
msgid ""
"All pages using the :guilabel:`Form`, :guilabel:`Newsletter Block`, "
":guilabel:`Newsletter Popup` snippets, and the eCommerce :guilabel:`Extra "
"Step During Checkout` form are now protected by reCAPTCHA."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:69
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:73
msgid ""
"If the reCAPTCHA check fails, the following error message is displayed:"
msgstr ""
@ -7233,14 +7242,14 @@ msgstr ""
msgid "Google reCAPTCHA verification error message"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:74
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:78
msgid ""
"reCAPTCHA v3 is free for up to `1 million assessments per month "
"<https://developers.google.com/recaptcha/docs/faq#are-there-any-qps-or-"
"daily-limits-on-my-use-of-recaptcha>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:77
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:81
msgid ""
"Analytics and additional settings are available on `Google's reCAPTCHA "
"administration page <https://www.google.com/recaptcha/admin/>`_. For "
@ -7249,7 +7258,7 @@ msgid ""
"help you determine the right minimum score."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:82
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:86
msgid ""
"You can notify visitors that reCAPTCHA protects a form. To do so, open the "
"website editor and navigate to the form. Then, click somewhere on the form, "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2024\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
@ -68,6 +68,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:27
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:60
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:52
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:20
@ -2954,26 +2955,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:124
msgid "Close the POS session"
msgid "Manage the cash register"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
msgid ""
"To add or take out cash to/from the register, click :guilabel:`Cash In/Out` "
"on the upper left side of the screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:129
msgid ""
"Doing so opens a pop-up window on which you can select :guilabel:`Cash In` "
"or :guilabel:`Cash Out`, enter the amount and the reason, and click "
":guilabel:`Confirm`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:135
msgid "Close the POS session"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:137
msgid ""
"To close your session, click :guilabel:`Close` in the upper right corner of "
"your screen; doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. "
"From this screen, you can retrieve various information:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:130
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:141
msgid ""
"the number of orders made and the total amount made during the session;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:131
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:142
msgid "the expected amounts grouped by payment method."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
msgid ""
"Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing"
" so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer "
@ -2987,38 +3005,38 @@ msgstr ""
msgid "How to close a POS session."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:142
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:153
msgid ""
"Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` "
"to close and go back to the **POS dashboard**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:146
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:157
msgid ""
"You can let the session open by clicking :guilabel:`Backend` or abort and "
"keep selling by clicking :guilabel:`Discard`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:148
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:159
msgid ""
"Depending on your setup, you might only be allowed to close a session if the"
" expected cash revenue equals the counted cash. To close it anyway, click "
":guilabel:`Ok` on the :guilabel:`Payments Difference` screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:153
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:164
msgid ""
"It is strongly advised to close your POS session at the end of each day."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:154
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:165
msgid ""
"To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale "
"--> Orders --> Sessions`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:11
msgid "Access POS settings"
msgid "Access the POS settings"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:13
@ -3084,6 +3102,86 @@ msgstr ""
msgid "Making a product available in your POS."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:49
msgid "PoS product categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:54
msgid ""
"POS product categories allow users to categorize products and get a more "
"structured and clean POS interface."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:57
msgid ""
"To manage PoS categories, go to :menuselection:`Point of Sale --> "
"Configuration --> PoS Product Categories`. To add a new category, click "
":guilabel:`Create`. Then, name it in the :guilabel:`Category Name` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:61
msgid ""
"To associate a category with a parent category, fill in the "
":guilabel:`Parent Category` field. A parent category groups one or more "
"child categories."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:0
msgid "The PoS product categories grouped by parent categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:69
msgid "Assign PoS product categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:71
msgid ""
"Go to :menuselection:`Point of Sale --> Products --> Products` and open a "
"product form. Then, go to the :guilabel:`Sales` tab and fill in the "
":guilabel:`Category` field under the :guilabel:`Point of Sale` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Sales tab of a product form to add a PoS product category"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:79
msgid "Adapt the POS interface"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:82
msgid "Start category"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:84
msgid ""
"You can select one product category to display when :ref:`opening a POS "
"session <pos/session-start>`. To configure it, go to your :ref:`POS settings"
" <configuration/settings>` and select a PoS category from the dropdown menu "
"of the :guilabel:`Start Category` field within the :guilabel:`PoS Interface`"
" section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Setting to set up the start category feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:93
msgid "Restrict categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:95
msgid ""
"You can also limit the categories displayed on your POS interface. To "
"achieve this, go to your :ref:`POS settings <configuration/settings>` and "
"choose the specific categories to display in the :guilabel:`Restrict "
"Categories` field within the :guilabel:`PoS Interface` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Setting to set up the restrict category feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:3
msgid "ePOS printers"
msgstr ""
@ -4525,11 +4623,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:80
msgid "The device must be connected to a secured WI-FI network."
msgid "The user's device and the terminal must share the same network."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81
msgid "Your Odoo database and payment terminal must share the same network."
msgid "In case of a Wi-Fi connection, the network must be secured."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:82

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2024\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
@ -7369,24 +7369,33 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:59
msgid ""
"Change the default :guilabel:`Minimum score` (`0.5`) if necessary, using a "
"Change the default :guilabel:`Minimum score` (`0.7`) if necessary, using a "
"value between `1.0` and `0.0`. The higher the threshold is, the more "
"difficult it is to pass the reCAPTCHA, and vice versa."
"difficult it is to pass the reCAPTCHA, and vice versa. Out of the 11 levels,"
" only the following four score levels are available by default: `0.1`, "
"`0.3`, `0.7` and `0.9`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:62
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:63
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:60
msgid "Click :guilabel:`Save`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:64
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:66
msgid ""
"`Interpret reCAPTCHA scores - Google documentation "
"<https://cloud.google.com/recaptcha/docs/interpret-assessment-"
"website#interpret_scores>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:68
msgid ""
"All pages using the :guilabel:`Form`, :guilabel:`Newsletter Block`, "
":guilabel:`Newsletter Popup` snippets, and the eCommerce :guilabel:`Extra "
"Step During Checkout` form are now protected by reCAPTCHA."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:69
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:73
msgid ""
"If the reCAPTCHA check fails, the following error message is displayed:"
msgstr ""
@ -7395,14 +7404,14 @@ msgstr ""
msgid "Google reCAPTCHA verification error message"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:74
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:78
msgid ""
"reCAPTCHA v3 is free for up to `1 million assessments per month "
"<https://developers.google.com/recaptcha/docs/faq#are-there-any-qps-or-"
"daily-limits-on-my-use-of-recaptcha>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:77
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:81
msgid ""
"Analytics and additional settings are available on `Google's reCAPTCHA "
"administration page <https://www.google.com/recaptcha/admin/>`_. For "
@ -7411,7 +7420,7 @@ msgid ""
"help you determine the right minimum score."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:82
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:86
msgid ""
"You can notify visitors that reCAPTCHA protects a form. To do so, open the "
"website editor and navigate to the form. Then, click somewhere on the form, "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/hr.rst:5
msgid "Human resources"
msgstr ""
msgstr "人事"
#: ../../content/applications/hr/attendances.rst:8
msgid "Attendances"
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:18
msgid "General information"
msgstr ""
msgstr "一般情報"
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:20
msgid ""
@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:21
msgid "To pay"
msgstr ""
msgstr "未払"
#: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:23
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started.rst:5
msgid "Getting Started"
msgstr ""
msgstr "はじめましょう"
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3
msgid "Marketing automation campaigns"

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Junko Augias, 2024\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
@ -70,6 +70,7 @@ msgstr "*リード*は、案件が作成される前の段階として機能し
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:27
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:60
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:52
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:20
@ -3081,26 +3082,45 @@ msgstr ""
"また、オープンセッションから返品されたプロダクトを選択し、返品されたプロダクトの数と等しいマイナスの数量を設定することで、プロダクトを返金することもできます。そのためには、:guilabel:`数量`と:guilabel:`+/-`の後に返品プロダクトの数量をクリックして下さい。"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:124
msgid "Manage the cash register"
msgstr "現金レジの管理"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
msgid ""
"To add or take out cash to/from the register, click :guilabel:`Cash In/Out` "
"on the upper left side of the screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:129
msgid ""
"Doing so opens a pop-up window on which you can select :guilabel:`Cash In` "
"or :guilabel:`Cash Out`, enter the amount and the reason, and click "
":guilabel:`Confirm`."
msgstr ""
"そうするとポップアップウィンドウが開き、 :guilabel:`現金入金` または :guilabel:`現金出勤` を選択し、金額と理由を入力して "
":guilabel:`確認` をクリックします。"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:135
msgid "Close the POS session"
msgstr "POSセッションをクローズ"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:137
msgid ""
"To close your session, click :guilabel:`Close` in the upper right corner of "
"your screen; doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. "
"From this screen, you can retrieve various information:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:130
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:141
msgid ""
"the number of orders made and the total amount made during the session;"
msgstr "セッション中に行われたオーダの数と合計金額;"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:131
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:142
msgid "the expected amounts grouped by payment method."
msgstr "支払方法ごとにグループ化された見込金額。"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
msgid ""
"Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing"
" so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer "
@ -3117,19 +3137,19 @@ msgstr ""
msgid "How to close a POS session."
msgstr "POSセッション終了方法"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:142
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:153
msgid ""
"Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` "
"to close and go back to the **POS dashboard**."
msgstr "金額の確認が終わったら、:guilabel:`セッションを終了`をクリックして閉じ、**POSダッシュボード**に戻ります。"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:146
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:157
msgid ""
"You can let the session open by clicking :guilabel:`Backend` or abort and "
"keep selling by clicking :guilabel:`Discard`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:148
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:159
msgid ""
"Depending on your setup, you might only be allowed to close a session if the"
" expected cash revenue equals the counted cash. To close it anyway, click "
@ -3138,20 +3158,20 @@ msgstr ""
"設定によっては、見込現金収入とカウントされた現金が等しい場合のみ、セッションを閉じることができます。いずれにせよセッションを終了するには、 "
":guilabel:`支払差額` 画面の :guilabel:`OK`をクリックして下さい。"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:153
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:164
msgid ""
"It is strongly advised to close your POS session at the end of each day."
msgstr "一日の終わりにPOSセッションを終了することを強くお勧めします。"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:154
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:165
msgid ""
"To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale "
"--> Orders --> Sessions`."
msgstr "過去の全てのセッションを見るには、 :menuselection:`POS --> オーダ --> セッション`にアクセスして下さい。"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:11
msgid "Access POS settings"
msgstr "POS設定にアクセス"
msgid "Access the POS settings"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:13
msgid ""
@ -3222,6 +3242,86 @@ msgstr ""
msgid "Making a product available in your POS."
msgstr "POSでプロダクトを利用可能にします。"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:49
msgid "PoS product categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:54
msgid ""
"POS product categories allow users to categorize products and get a more "
"structured and clean POS interface."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:57
msgid ""
"To manage PoS categories, go to :menuselection:`Point of Sale --> "
"Configuration --> PoS Product Categories`. To add a new category, click "
":guilabel:`Create`. Then, name it in the :guilabel:`Category Name` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:61
msgid ""
"To associate a category with a parent category, fill in the "
":guilabel:`Parent Category` field. A parent category groups one or more "
"child categories."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:0
msgid "The PoS product categories grouped by parent categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:69
msgid "Assign PoS product categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:71
msgid ""
"Go to :menuselection:`Point of Sale --> Products --> Products` and open a "
"product form. Then, go to the :guilabel:`Sales` tab and fill in the "
":guilabel:`Category` field under the :guilabel:`Point of Sale` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Sales tab of a product form to add a PoS product category"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:79
msgid "Adapt the POS interface"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:82
msgid "Start category"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:84
msgid ""
"You can select one product category to display when :ref:`opening a POS "
"session <pos/session-start>`. To configure it, go to your :ref:`POS settings"
" <configuration/settings>` and select a PoS category from the dropdown menu "
"of the :guilabel:`Start Category` field within the :guilabel:`PoS Interface`"
" section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Setting to set up the start category feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:93
msgid "Restrict categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:95
msgid ""
"You can also limit the categories displayed on your POS interface. To "
"achieve this, go to your :ref:`POS settings <configuration/settings>` and "
"choose the specific categories to display in the :guilabel:`Restrict "
"Categories` field within the :guilabel:`PoS Interface` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Setting to set up the restrict category feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:3
msgid "ePOS printers"
msgstr ""
@ -4790,12 +4890,12 @@ msgid ""
msgstr "決済端末を右にスワイプし、:guilabel:`管理設定`をクリックし、管理者用PINコードを入力し、認証してネットワークを選択します。"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:80
msgid "The device must be connected to a secured WI-FI network."
msgstr "デバイスは安全なWI-FIネットワークに接続されている必要があります。"
msgid "The user's device and the terminal must share the same network."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81
msgid "Your Odoo database and payment terminal must share the same network."
msgstr "Odooデータベースと決済端末は同じネットワークを共有している必要があります。"
msgid "In case of a Wi-Fi connection, the network must be secured."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:82
msgid ""
@ -10627,7 +10727,7 @@ msgid ""
" sales order to which this expense should be attached. This field **must** "
"be filled, in order to reinvoice a customer for an expense."
msgstr ""
"次に、:guilabel:`顧客へ再請求`フィールドで、空白のフィールドをクリックしてドロップダウンメニューを表示します。このドロップダウンメニューから、この経費を請求する販売オーダを選択します。経費の再請求を行うには、このフィールドに入力する必要があります。"
"次に、:guilabel:`再請求先顧客`フィールドで、空白のフィールドをクリックしてドロップダウンメニューを表示します。このドロップダウンメニューから、この経費を請求する販売オーダを選択します。経費の再請求を行うには、このフィールドに入力する必要があります。"
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:100
msgid ""
@ -10743,7 +10843,7 @@ msgid ""
"is filled with the sales order that was initially configured to the expense "
"in the :guilabel:`Customer to Reinvoice` field."
msgstr ""
"guilabel:`仕訳を入力`をクリックすると、そのボタンは消え、:guilabel:`経費`タブの:guilabel:`分析分配`カラムには、最初に:guilabel:`顧客へ再請求`フィールドで費用に設定された販売オーダが入力されます。"
"guilabel:`仕訳を入力`をクリックすると、そのボタンは消え、:guilabel:`経費`タブの:guilabel:`分析分配`カラムには、最初に:guilabel:`再請求先顧客`フィールドで費用に設定された販売オーダが入力されます。"
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:159
msgid "Reinvoice expense"

View File

@ -8,17 +8,17 @@
# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
# Andy Yiu, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Junko Augias, 2024
# Wil Odoo, 2024
# Junko Augias, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Last-Translator: Junko Augias, 2024\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:131
msgid "Product highlight"
msgstr ""
msgstr "プロダクトハイライト"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:133
msgid ""
@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/forum.rst:78
#: ../../content/applications/websites/forum.rst:139
msgid "5"
msgstr ""
msgstr "5"
#: ../../content/applications/websites/forum.rst:79
msgid ":guilabel:`Question downvoted`"
@ -7149,24 +7149,33 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:59
msgid ""
"Change the default :guilabel:`Minimum score` (`0.5`) if necessary, using a "
"Change the default :guilabel:`Minimum score` (`0.7`) if necessary, using a "
"value between `1.0` and `0.0`. The higher the threshold is, the more "
"difficult it is to pass the reCAPTCHA, and vice versa."
"difficult it is to pass the reCAPTCHA, and vice versa. Out of the 11 levels,"
" only the following four score levels are available by default: `0.1`, "
"`0.3`, `0.7` and `0.9`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:62
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:63
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:60
msgid "Click :guilabel:`Save`."
msgstr ":guilabel:`保存`をクリックします。"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:64
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:66
msgid ""
"`Interpret reCAPTCHA scores - Google documentation "
"<https://cloud.google.com/recaptcha/docs/interpret-assessment-"
"website#interpret_scores>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:68
msgid ""
"All pages using the :guilabel:`Form`, :guilabel:`Newsletter Block`, "
":guilabel:`Newsletter Popup` snippets, and the eCommerce :guilabel:`Extra "
"Step During Checkout` form are now protected by reCAPTCHA."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:69
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:73
msgid ""
"If the reCAPTCHA check fails, the following error message is displayed:"
msgstr ""
@ -7175,14 +7184,14 @@ msgstr ""
msgid "Google reCAPTCHA verification error message"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:74
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:78
msgid ""
"reCAPTCHA v3 is free for up to `1 million assessments per month "
"<https://developers.google.com/recaptcha/docs/faq#are-there-any-qps-or-"
"daily-limits-on-my-use-of-recaptcha>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:77
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:81
msgid ""
"Analytics and additional settings are available on `Google's reCAPTCHA "
"administration page <https://www.google.com/recaptcha/admin/>`_. For "
@ -7191,7 +7200,7 @@ msgid ""
"help you determine the right minimum score."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:82
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:86
msgid ""
"You can notify visitors that reCAPTCHA protects a form. To do so, open the "
"website editor and navigate to the form. Then, click somewhere on the form, "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -15225,6 +15225,8 @@ msgid ""
":menuselection:`Accounts`, and tap on the :guilabel:`+ (plus)` icon to add "
"an account."
msgstr ""
"휴대폰에 *Zoiper* 애플리케이션을 설치한 후 앱을 열고 :guilabel:`설정` 을 클릭합니다. "
":menuselection:`영업제안` 으로 이동한 후 :guilabel:`+ (더하기)` 아이콘을 클릭하여 계정을 추가합니다."
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:109
msgid ""
@ -15833,6 +15835,8 @@ msgid ""
"call scheduled, and click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon that appears "
"with the :guilabel:`- (minus)` icon."
msgstr ""
"통화 대기열에 있는 영업기회를 제거하려면 통화 예약이 되어 있는 영업기회 위에 마우스를 가져간 다음 :guilabel:`- (빼기)` "
"아이콘과 함께 표시되는 빨간색 :guilabel:`📞 (전화)` 아이콘을 클릭합니다."
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:76
msgid ""
@ -16008,6 +16012,8 @@ msgid ""
"corner of the Odoo database. The widget allows users to freely navigate "
"throughout the database, while making and receiving calls."
msgstr ""
"클릭하면 :guilabel:`VOIP` 팝업 위젯이 Odoo 데이터베이스의 왼쪽 하단에 나타납니다. 위젯을 통해 전화를 송수신하는 "
"동안에도 전체 데이터베이스를 오가며 작업할 수 있습니다."
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:19
msgid ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Sarah Park, 2024\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
@ -71,6 +71,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:27
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:60
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:52
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:20
@ -1327,6 +1328,8 @@ msgid ""
" the list of available activity types, navigate to the :menuselection:`CRM "
"app --> Configuration --> Activity Types`."
msgstr ""
"*CRM* 앱에서는 사전 설정이 완료되어 있는 활동 유형 세트를 사용할 수 있습니다. 사용할 수 있는 활동 유형의 목록을 확인하려면 "
":menuselection:`CRM 앱 --> 환경 설정 --> 활동 유형` 으로 이동합니다."
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:22
msgid ""
@ -3210,26 +3213,45 @@ msgstr ""
"하려면 반품된 제품 수량 뒤에 :guilabel:`수량` 및 :guilabel:`+/-`를 클릭합니다."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:124
msgid "Manage the cash register"
msgstr "금전등록기 관리"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
msgid ""
"To add or take out cash to/from the register, click :guilabel:`Cash In/Out` "
"on the upper left side of the screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:129
msgid ""
"Doing so opens a pop-up window on which you can select :guilabel:`Cash In` "
"or :guilabel:`Cash Out`, enter the amount and the reason, and click "
":guilabel:`Confirm`."
msgstr ""
"이렇게 하면 팝업 창이 열리고 :guilabel:`현금 입금` 또는 :guilabel:`현금 출금`을 선택하여 금액과 이유를 입력한 다음"
" :guilabel:`확인`을 클릭합니다."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:135
msgid "Close the POS session"
msgstr "POS 세션 종료하기"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:137
msgid ""
"To close your session, click :guilabel:`Close` in the upper right corner of "
"your screen; doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. "
"From this screen, you can retrieve various information:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:130
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:141
msgid ""
"the number of orders made and the total amount made during the session;"
msgstr "세션 중에 발생한 총 주문 수와 전체 주문 금액입니다;"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:131
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:142
msgid "the expected amounts grouped by payment method."
msgstr "결제 방법별로 그룹화된 예상 금액입니다."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
msgid ""
"Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing"
" so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer "
@ -3246,19 +3268,19 @@ msgstr ""
msgid "How to close a POS session."
msgstr "POS 세션을 종료하는 방법."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:142
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:153
msgid ""
"Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` "
"to close and go back to the **POS dashboard**."
msgstr "금액 확인이 완료되면 :guilabel:`세션 종료` 버튼을 클릭하여 완료하고 **POS 현황판**으로 돌아갑니다."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:146
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:157
msgid ""
"You can let the session open by clicking :guilabel:`Backend` or abort and "
"keep selling by clicking :guilabel:`Discard`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:148
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:159
msgid ""
"Depending on your setup, you might only be allowed to close a session if the"
" expected cash revenue equals the counted cash. To close it anyway, click "
@ -3267,20 +3289,20 @@ msgstr ""
"시스템 구성에 따라 예상 현금 수익이 집계된 현금과 일치하는 경우에만 세션을 종료하도록 허용할 수 있습니다. 이러한 경우에도 계속 "
"진행하려면 :guilabel:`결제 차액` 화면에서 :guilabel:`확인`을 클릭합니다."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:153
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:164
msgid ""
"It is strongly advised to close your POS session at the end of each day."
msgstr "POS 세션은 매일 마감 시간에 종료하는 것이 좋습니다."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:154
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:165
msgid ""
"To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale "
"--> Orders --> Sessions`."
msgstr "이전 세션을 모두 보려면 :menuselection:`POS --> 주문 --> 세션`으로 이동합니다."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:11
msgid "Access POS settings"
msgstr "POS 설정에 액세스"
msgid "Access the POS settings"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:13
msgid ""
@ -3351,6 +3373,86 @@ msgstr ""
msgid "Making a product available in your POS."
msgstr "POS에서 제품을 사용할 수 있도록 설정합니다."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:49
msgid "PoS product categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:54
msgid ""
"POS product categories allow users to categorize products and get a more "
"structured and clean POS interface."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:57
msgid ""
"To manage PoS categories, go to :menuselection:`Point of Sale --> "
"Configuration --> PoS Product Categories`. To add a new category, click "
":guilabel:`Create`. Then, name it in the :guilabel:`Category Name` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:61
msgid ""
"To associate a category with a parent category, fill in the "
":guilabel:`Parent Category` field. A parent category groups one or more "
"child categories."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:0
msgid "The PoS product categories grouped by parent categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:69
msgid "Assign PoS product categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:71
msgid ""
"Go to :menuselection:`Point of Sale --> Products --> Products` and open a "
"product form. Then, go to the :guilabel:`Sales` tab and fill in the "
":guilabel:`Category` field under the :guilabel:`Point of Sale` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Sales tab of a product form to add a PoS product category"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:79
msgid "Adapt the POS interface"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:82
msgid "Start category"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:84
msgid ""
"You can select one product category to display when :ref:`opening a POS "
"session <pos/session-start>`. To configure it, go to your :ref:`POS settings"
" <configuration/settings>` and select a PoS category from the dropdown menu "
"of the :guilabel:`Start Category` field within the :guilabel:`PoS Interface`"
" section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Setting to set up the start category feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:93
msgid "Restrict categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:95
msgid ""
"You can also limit the categories displayed on your POS interface. To "
"achieve this, go to your :ref:`POS settings <configuration/settings>` and "
"choose the specific categories to display in the :guilabel:`Restrict "
"Categories` field within the :guilabel:`PoS Interface` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Setting to set up the restrict category feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:3
msgid "ePOS printers"
msgstr ""
@ -4815,6 +4917,7 @@ msgid ""
"`List of payment methods supported by Stripe "
"<https://stripe.com/payments/payment-methods>`_"
msgstr ""
"`Stripe에서 지원되는 결제 수단 목록 <https://stripe.com/payments/payment-methods>`_"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24
msgid ""
@ -4949,12 +5052,12 @@ msgstr ""
"선택합니다."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:80
msgid "The device must be connected to a secured WI-FI network."
msgstr "장치가 보안 Wi-Fi 네트워크에 연결되어 있는지 확인합니다."
msgid "The user's device and the terminal must share the same network."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81
msgid "Your Odoo database and payment terminal must share the same network."
msgstr "Odoo 데이터베이스와 결제 단말기는 모두 동일한 네트워크를 공유해야 합니다."
msgid "In case of a Wi-Fi connection, the network must be secured."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:82
msgid ""
@ -10810,7 +10913,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Beneath the :guilabel:`Category` field, enter in the amount to be expensed "
"in the :guilabel:`Total` field."
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`카테고리` 항목 아래에 있는 :guilabel:`총계` 항목에 지출 금액을 입력합니다."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:79
msgid ""

View File

@ -1724,6 +1724,8 @@ msgid ""
"and modules as the source database. Studio does not add the underlying "
"modules as dependencies of the exported module."
msgstr ""
"가져오기 전에 대상 데이터베이스에 있는 앱 및 모듈이 원본 데이터베이스와 동일한지 확인합니다. 스튜디오에서는 내보낸 모듈에 종속하도록 "
"하위 모듈이 추가되지 않습니다."
#: ../../content/applications/studio/pdf_reports.rst:3
msgid "PDF reports"
@ -2855,6 +2857,9 @@ msgid ""
"their value, select :guilabel:`Ascending` (from lowest to highest value) or "
":guilabel:`Descending` (from highest to lowest) under :guilabel:`Sorting`."
msgstr ""
"*막대 그래프 및 선 그래프 전용*: 여러 가지 데이터 카테고리를 값을 기준으로 정렬하려면 :guilabel: '정렬' 메뉴 아래에 있는"
" :guilabel:`오름차순` (가장 낮은 값에서 가장 높은 값으로) 또는 :guilabel:`내림차순` (가장 높은 값에서 가장 낮은"
" 값으로)을 선택합니다."
#: ../../content/applications/studio/views.rst:354
msgid ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Sarah Park, 2024\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
@ -8297,24 +8297,33 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:59
msgid ""
"Change the default :guilabel:`Minimum score` (`0.5`) if necessary, using a "
"Change the default :guilabel:`Minimum score` (`0.7`) if necessary, using a "
"value between `1.0` and `0.0`. The higher the threshold is, the more "
"difficult it is to pass the reCAPTCHA, and vice versa."
"difficult it is to pass the reCAPTCHA, and vice versa. Out of the 11 levels,"
" only the following four score levels are available by default: `0.1`, "
"`0.3`, `0.7` and `0.9`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:62
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:63
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:60
msgid "Click :guilabel:`Save`."
msgstr ":guilabel:`저장`을 클릭합니다."
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:64
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:66
msgid ""
"`Interpret reCAPTCHA scores - Google documentation "
"<https://cloud.google.com/recaptcha/docs/interpret-assessment-"
"website#interpret_scores>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:68
msgid ""
"All pages using the :guilabel:`Form`, :guilabel:`Newsletter Block`, "
":guilabel:`Newsletter Popup` snippets, and the eCommerce :guilabel:`Extra "
"Step During Checkout` form are now protected by reCAPTCHA."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:69
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:73
msgid ""
"If the reCAPTCHA check fails, the following error message is displayed:"
msgstr "reCAPTCHA 확인에 실패하면 다음과 같은 오류 메시지가 표시됩니다:"
@ -8323,14 +8332,14 @@ msgstr "reCAPTCHA 확인에 실패하면 다음과 같은 오류 메시지가
msgid "Google reCAPTCHA verification error message"
msgstr "구글 reCAPTCHA 인증 에러 메시지"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:74
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:78
msgid ""
"reCAPTCHA v3 is free for up to `1 million assessments per month "
"<https://developers.google.com/recaptcha/docs/faq#are-there-any-qps-or-"
"daily-limits-on-my-use-of-recaptcha>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:77
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:81
msgid ""
"Analytics and additional settings are available on `Google's reCAPTCHA "
"administration page <https://www.google.com/recaptcha/admin/>`_. For "
@ -8343,7 +8352,7 @@ msgstr ""
"웹사이트에서 Google이 감지한 의심스러운 트래픽에 대한 이메일 알림을 받거나 또한 의심스러운 요청의 비율을 확인하여 설정에 적합한 "
"최소 점수를 결정하는 데 도움이 됩니다."
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:82
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:86
msgid ""
"You can notify visitors that reCAPTCHA protects a form. To do so, open the "
"website editor and navigate to the form. Then, click somewhere on the form, "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,8 +7,8 @@
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2024
# Jolien De Paepe, 2024
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2024
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024
# Wil Odoo, 2024
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:10
msgid "Schedule activities"
msgstr ""
msgstr "Activiteiten plannen"
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:12
msgid ""
@ -60,12 +60,18 @@ msgid ""
"*CRM* application, go to :menuselection:`CRM app --> Configuration --> "
"Activity Types`."
msgstr ""
"Afzonderlijke applicaties hebben een lijst met *Activiteitstypen* die aan "
"die applicatie zijn gekoppeld. Om bijvoorbeeld de beschikbare activiteiten "
"voor de *CRM* applicatie te bekijken en te bewerken, ga je naar "
":menuselection:`CRM app --> Configuratie --> Activiteittypen`."
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:21
msgid ""
"Enter a title for the activity in the :guilabel:`Summary` field, located in "
"the :guilabel:`Schedule Activity` pop-up window."
msgstr ""
"Voer een titel in voor de activiteit in het :guilabel:`Samenvatting` veld in"
" het :guilabel:`Activiteit plannen` pop-up venster."
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:24
msgid ""
@ -87,16 +93,23 @@ msgid ""
":guilabel:`Activity Type`. However, this date can be changed by selecting a "
"day on the calendar in the :guilabel:`Due Date` field."
msgstr ""
"Het :guilabel:`Datum` veld in het :guilabel:`Activiteit plannen` pop-"
"upvenster wordt automatisch ingevuld op basis van de configuratie-"
"instellingen voor het geselecteerde :guilabel:`Activiteitstype`. Deze datum "
"kan echter worden gewijzigd door een dag op de kalender te selecteren in het"
" :guilabel:`Datum` veld."
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:34
msgid "Lastly, click one of the following buttons:"
msgstr ""
msgstr "Klik ten slotte op een van de volgende knoppen:"
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:36
msgid ""
":guilabel:`Schedule`: adds the activity to the chatter under "
":guilabel:`Planned activities`."
msgstr ""
":guilabel:`Planning`: voegt de activiteit toe aan de chatter onder "
":guilabel:`Geplande activiteiten`."
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:37
msgid ""
@ -104,16 +117,23 @@ msgid ""
"under :guilabel:`Today`. The activity is not scheduled, it is automatically "
"marked as completed."
msgstr ""
":guilabel:`Markeer als voltooid`: voegt de details van de activiteit toe aan"
" de chatter onder :guilabel:`Dag`. De activiteit wordt niet ingepland, maar "
"automatisch gemarkeerd als voltooid."
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:39
msgid ""
":guilabel:`Done \\& Schedule Next`: adds the task under :guilabel:`Today` "
"marked as done, and opens a new activity window."
msgstr ""
":guilabel:`Done & Schedule Next`: voegt de taak onder :guilabel:`Today` "
"gemarkeerd als gedaan toe en opent een nieuw activiteitenvenster."
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:41
msgid ":guilabel:`Discard`: discards any changes made on the pop-up window."
msgstr ""
":guilabel:`Verwijderen`: hiermee worden alle wijzigingen in het pop-"
"upvenster verwijderd."
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst-1
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst-1

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,8 +8,8 @@
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2024
# Martin Trigaux, 2024
# Jolien De Paepe, 2024
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024
# Wil Odoo, 2024
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -4675,7 +4675,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/google_oauth.rst:162
msgid "Google OAuth FAQ"
msgstr ""
msgstr "Google OAuth FAQ"
#: ../../content/applications/general/email_communication/google_oauth.rst:165
msgid "Production VS Testing Publishing Status"
@ -4711,7 +4711,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/google_oauth.rst-1
msgid "403 Access Denied Error."
msgstr ""
msgstr "403 Fout bij toegang geweigerd."
#: ../../content/applications/general/email_communication/google_oauth.rst:188
msgid ""
@ -4745,7 +4745,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/google_oauth.rst:206
msgid "Application Type"
msgstr ""
msgstr "Type toepassing"
#: ../../content/applications/general/email_communication/google_oauth.rst:208
msgid ""
@ -10252,7 +10252,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3
msgid "Access rights"
msgstr ""
msgstr "Toegangsrechten"
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5
msgid ""

View File

@ -5,10 +5,10 @@
#
# Translators:
# Jolien De Paepe, 2024
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024
# Martin Trigaux, 2024
# Wil Odoo, 2024
# Manon Rondou, 2024
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-30 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n"
"Last-Translator: Manon Rondou, 2024\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -3828,7 +3828,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:21
msgid "To pay"
msgstr ""
msgstr "Te betalen"
#: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:23
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Manon Rondou, 2024\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
@ -71,6 +71,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:27
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:60
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:52
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:20
@ -2897,26 +2898,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:124
msgid "Close the POS session"
msgid "Manage the cash register"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
msgid ""
"To add or take out cash to/from the register, click :guilabel:`Cash In/Out` "
"on the upper left side of the screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:129
msgid ""
"Doing so opens a pop-up window on which you can select :guilabel:`Cash In` "
"or :guilabel:`Cash Out`, enter the amount and the reason, and click "
":guilabel:`Confirm`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:135
msgid "Close the POS session"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:137
msgid ""
"To close your session, click :guilabel:`Close` in the upper right corner of "
"your screen; doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. "
"From this screen, you can retrieve various information:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:130
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:141
msgid ""
"the number of orders made and the total amount made during the session;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:131
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:142
msgid "the expected amounts grouped by payment method."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
msgid ""
"Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing"
" so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer "
@ -2930,38 +2948,38 @@ msgstr ""
msgid "How to close a POS session."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:142
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:153
msgid ""
"Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` "
"to close and go back to the **POS dashboard**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:146
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:157
msgid ""
"You can let the session open by clicking :guilabel:`Backend` or abort and "
"keep selling by clicking :guilabel:`Discard`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:148
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:159
msgid ""
"Depending on your setup, you might only be allowed to close a session if the"
" expected cash revenue equals the counted cash. To close it anyway, click "
":guilabel:`Ok` on the :guilabel:`Payments Difference` screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:153
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:164
msgid ""
"It is strongly advised to close your POS session at the end of each day."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:154
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:165
msgid ""
"To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale "
"--> Orders --> Sessions`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:11
msgid "Access POS settings"
msgid "Access the POS settings"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:13
@ -3027,6 +3045,86 @@ msgstr ""
msgid "Making a product available in your POS."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:49
msgid "PoS product categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:54
msgid ""
"POS product categories allow users to categorize products and get a more "
"structured and clean POS interface."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:57
msgid ""
"To manage PoS categories, go to :menuselection:`Point of Sale --> "
"Configuration --> PoS Product Categories`. To add a new category, click "
":guilabel:`Create`. Then, name it in the :guilabel:`Category Name` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:61
msgid ""
"To associate a category with a parent category, fill in the "
":guilabel:`Parent Category` field. A parent category groups one or more "
"child categories."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:0
msgid "The PoS product categories grouped by parent categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:69
msgid "Assign PoS product categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:71
msgid ""
"Go to :menuselection:`Point of Sale --> Products --> Products` and open a "
"product form. Then, go to the :guilabel:`Sales` tab and fill in the "
":guilabel:`Category` field under the :guilabel:`Point of Sale` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Sales tab of a product form to add a PoS product category"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:79
msgid "Adapt the POS interface"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:82
msgid "Start category"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:84
msgid ""
"You can select one product category to display when :ref:`opening a POS "
"session <pos/session-start>`. To configure it, go to your :ref:`POS settings"
" <configuration/settings>` and select a PoS category from the dropdown menu "
"of the :guilabel:`Start Category` field within the :guilabel:`PoS Interface`"
" section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Setting to set up the start category feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:93
msgid "Restrict categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:95
msgid ""
"You can also limit the categories displayed on your POS interface. To "
"achieve this, go to your :ref:`POS settings <configuration/settings>` and "
"choose the specific categories to display in the :guilabel:`Restrict "
"Categories` field within the :guilabel:`PoS Interface` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Setting to set up the restrict category feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:3
msgid "ePOS printers"
msgstr ""
@ -4468,11 +4566,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:80
msgid "The device must be connected to a secured WI-FI network."
msgid "The user's device and the terminal must share the same network."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81
msgid "Your Odoo database and payment terminal must share the same network."
msgid "In case of a Wi-Fi connection, the network must be secured."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:82

View File

@ -9,18 +9,18 @@
# Jolien De Paepe, 2023
# Richard Mouthier (RMO) <rmo@odoo.com>, 2024
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2024
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024
# Wil Odoo, 2024
# Manon Rondou, 2024
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Manon Rondou, 2024\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:49
msgid ":guilabel:`Name`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`naam`"
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:50
msgid ""
@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:131
msgid "Product highlight"
msgstr ""
msgstr "Hoogtepunt van het product"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:133
msgid ""
@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:158
msgid "Additional features"
msgstr ""
msgstr "Extra opties"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:160
msgid ""
@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:104
msgid "Access rights"
msgstr ""
msgstr "Toegangsrechten"
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:106
msgid ""
@ -7213,24 +7213,33 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:59
msgid ""
"Change the default :guilabel:`Minimum score` (`0.5`) if necessary, using a "
"Change the default :guilabel:`Minimum score` (`0.7`) if necessary, using a "
"value between `1.0` and `0.0`. The higher the threshold is, the more "
"difficult it is to pass the reCAPTCHA, and vice versa."
"difficult it is to pass the reCAPTCHA, and vice versa. Out of the 11 levels,"
" only the following four score levels are available by default: `0.1`, "
"`0.3`, `0.7` and `0.9`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:62
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:63
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:60
msgid "Click :guilabel:`Save`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:64
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:66
msgid ""
"`Interpret reCAPTCHA scores - Google documentation "
"<https://cloud.google.com/recaptcha/docs/interpret-assessment-"
"website#interpret_scores>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:68
msgid ""
"All pages using the :guilabel:`Form`, :guilabel:`Newsletter Block`, "
":guilabel:`Newsletter Popup` snippets, and the eCommerce :guilabel:`Extra "
"Step During Checkout` form are now protected by reCAPTCHA."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:69
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:73
msgid ""
"If the reCAPTCHA check fails, the following error message is displayed:"
msgstr ""
@ -7239,14 +7248,14 @@ msgstr ""
msgid "Google reCAPTCHA verification error message"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:74
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:78
msgid ""
"reCAPTCHA v3 is free for up to `1 million assessments per month "
"<https://developers.google.com/recaptcha/docs/faq#are-there-any-qps-or-"
"daily-limits-on-my-use-of-recaptcha>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:77
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:81
msgid ""
"Analytics and additional settings are available on `Google's reCAPTCHA "
"administration page <https://www.google.com/recaptcha/admin/>`_. For "
@ -7255,7 +7264,7 @@ msgid ""
"help you determine the right minimum score."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:82
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:86
msgid ""
"You can notify visitors that reCAPTCHA protects a form. To do so, open the "
"website editor and navigate to the form. Then, click somewhere on the form, "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,6 +8,7 @@
# Karol Rybak <karolrybak85@gmail.com>, 2023
# Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
# Wil Odoo, 2024
# Marta Waclawek, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-30 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Last-Translator: Marta Waclawek, 2024\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -3636,7 +3637,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:21
msgid "To pay"
msgstr ""
msgstr "Do zapłaty"
#: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:23
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
@ -69,6 +69,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:27
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:60
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:52
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:20
@ -2882,26 +2883,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:124
msgid "Close the POS session"
msgid "Manage the cash register"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
msgid ""
"To add or take out cash to/from the register, click :guilabel:`Cash In/Out` "
"on the upper left side of the screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:129
msgid ""
"Doing so opens a pop-up window on which you can select :guilabel:`Cash In` "
"or :guilabel:`Cash Out`, enter the amount and the reason, and click "
":guilabel:`Confirm`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:135
msgid "Close the POS session"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:137
msgid ""
"To close your session, click :guilabel:`Close` in the upper right corner of "
"your screen; doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. "
"From this screen, you can retrieve various information:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:130
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:141
msgid ""
"the number of orders made and the total amount made during the session;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:131
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:142
msgid "the expected amounts grouped by payment method."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
msgid ""
"Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing"
" so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer "
@ -2915,38 +2933,38 @@ msgstr ""
msgid "How to close a POS session."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:142
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:153
msgid ""
"Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` "
"to close and go back to the **POS dashboard**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:146
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:157
msgid ""
"You can let the session open by clicking :guilabel:`Backend` or abort and "
"keep selling by clicking :guilabel:`Discard`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:148
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:159
msgid ""
"Depending on your setup, you might only be allowed to close a session if the"
" expected cash revenue equals the counted cash. To close it anyway, click "
":guilabel:`Ok` on the :guilabel:`Payments Difference` screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:153
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:164
msgid ""
"It is strongly advised to close your POS session at the end of each day."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:154
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:165
msgid ""
"To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale "
"--> Orders --> Sessions`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:11
msgid "Access POS settings"
msgid "Access the POS settings"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:13
@ -3012,6 +3030,86 @@ msgstr ""
msgid "Making a product available in your POS."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:49
msgid "PoS product categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:54
msgid ""
"POS product categories allow users to categorize products and get a more "
"structured and clean POS interface."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:57
msgid ""
"To manage PoS categories, go to :menuselection:`Point of Sale --> "
"Configuration --> PoS Product Categories`. To add a new category, click "
":guilabel:`Create`. Then, name it in the :guilabel:`Category Name` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:61
msgid ""
"To associate a category with a parent category, fill in the "
":guilabel:`Parent Category` field. A parent category groups one or more "
"child categories."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:0
msgid "The PoS product categories grouped by parent categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:69
msgid "Assign PoS product categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:71
msgid ""
"Go to :menuselection:`Point of Sale --> Products --> Products` and open a "
"product form. Then, go to the :guilabel:`Sales` tab and fill in the "
":guilabel:`Category` field under the :guilabel:`Point of Sale` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Sales tab of a product form to add a PoS product category"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:79
msgid "Adapt the POS interface"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:82
msgid "Start category"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:84
msgid ""
"You can select one product category to display when :ref:`opening a POS "
"session <pos/session-start>`. To configure it, go to your :ref:`POS settings"
" <configuration/settings>` and select a PoS category from the dropdown menu "
"of the :guilabel:`Start Category` field within the :guilabel:`PoS Interface`"
" section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Setting to set up the start category feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:93
msgid "Restrict categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:95
msgid ""
"You can also limit the categories displayed on your POS interface. To "
"achieve this, go to your :ref:`POS settings <configuration/settings>` and "
"choose the specific categories to display in the :guilabel:`Restrict "
"Categories` field within the :guilabel:`PoS Interface` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Setting to set up the restrict category feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:3
msgid "ePOS printers"
msgstr ""
@ -4453,11 +4551,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:80
msgid "The device must be connected to a secured WI-FI network."
msgid "The user's device and the terminal must share the same network."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81
msgid "Your Odoo database and payment terminal must share the same network."
msgid "In case of a Wi-Fi connection, the network must be secured."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:82

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Marta Waclawek, 2024\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
@ -7150,24 +7150,33 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:59
msgid ""
"Change the default :guilabel:`Minimum score` (`0.5`) if necessary, using a "
"Change the default :guilabel:`Minimum score` (`0.7`) if necessary, using a "
"value between `1.0` and `0.0`. The higher the threshold is, the more "
"difficult it is to pass the reCAPTCHA, and vice versa."
"difficult it is to pass the reCAPTCHA, and vice versa. Out of the 11 levels,"
" only the following four score levels are available by default: `0.1`, "
"`0.3`, `0.7` and `0.9`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:62
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:63
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:60
msgid "Click :guilabel:`Save`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:64
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:66
msgid ""
"`Interpret reCAPTCHA scores - Google documentation "
"<https://cloud.google.com/recaptcha/docs/interpret-assessment-"
"website#interpret_scores>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:68
msgid ""
"All pages using the :guilabel:`Form`, :guilabel:`Newsletter Block`, "
":guilabel:`Newsletter Popup` snippets, and the eCommerce :guilabel:`Extra "
"Step During Checkout` form are now protected by reCAPTCHA."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:69
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:73
msgid ""
"If the reCAPTCHA check fails, the following error message is displayed:"
msgstr ""
@ -7176,14 +7185,14 @@ msgstr ""
msgid "Google reCAPTCHA verification error message"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:74
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:78
msgid ""
"reCAPTCHA v3 is free for up to `1 million assessments per month "
"<https://developers.google.com/recaptcha/docs/faq#are-there-any-qps-or-"
"daily-limits-on-my-use-of-recaptcha>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:77
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:81
msgid ""
"Analytics and additional settings are available on `Google's reCAPTCHA "
"administration page <https://www.google.com/recaptcha/admin/>`_. For "
@ -7192,7 +7201,7 @@ msgid ""
"help you determine the right minimum score."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:82
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:86
msgid ""
"You can notify visitors that reCAPTCHA protects a form. To do so, open the "
"website editor and navigate to the form. Then, click somewhere on the form, "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Maitê Dietze, 2024\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
@ -79,6 +79,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:27
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:60
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:52
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:20
@ -3671,10 +3672,30 @@ msgstr ""
" seguido pela quantidade de produtos devolvidos."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:124
msgid "Manage the cash register"
msgstr "Gerenciar o caixa"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
msgid ""
"To add or take out cash to/from the register, click :guilabel:`Cash In/Out` "
"on the upper left side of the screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:129
msgid ""
"Doing so opens a pop-up window on which you can select :guilabel:`Cash In` "
"or :guilabel:`Cash Out`, enter the amount and the reason, and click "
":guilabel:`Confirm`."
msgstr ""
"Isso abre uma janela pop-up, na qual você pode selecionar :guilabel:`Entrada"
" em caixa` ou :guilabel:`Saída em caixa`, inserir o valor e o motivo, e "
"clicar em :guilabel:`Confirmar`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:135
msgid "Close the POS session"
msgstr "Fechar a sessão POS"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:137
msgid ""
"To close your session, click :guilabel:`Close` in the upper right corner of "
"your screen; doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. "
@ -3684,16 +3705,16 @@ msgstr ""
"direito da tela; isso abre a tela :guilabel:`Fechando controle`. Neste tela,"
" você pode obter várias informações:"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:130
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:141
msgid ""
"the number of orders made and the total amount made during the session;"
msgstr "o número de pedidos feitos e o valor total recebido durante a sessão;"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:131
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:142
msgid "the expected amounts grouped by payment method."
msgstr "os valores esperados agrupados por forma todo de pagamento."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
msgid ""
"Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing"
" so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer "
@ -3713,7 +3734,7 @@ msgstr ""
msgid "How to close a POS session."
msgstr "Como fechar uma sessão do PDV."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:142
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:153
msgid ""
"Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` "
"to close and go back to the **POS dashboard**."
@ -3721,7 +3742,7 @@ msgstr ""
"Quando você terminar de confeirr os valores, clique em :guilabel:`Fechar "
"sessão` para fechar e voltar ao **painel do PDV**."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:146
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:157
msgid ""
"You can let the session open by clicking :guilabel:`Backend` or abort and "
"keep selling by clicking :guilabel:`Discard`."
@ -3729,7 +3750,7 @@ msgstr ""
"Você pode deixar a sessão aberta clicando em :guilabel:`Backend` ou anular e"
" continuar vendendo clicando em :guilabel:`Descartar`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:148
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:159
msgid ""
"Depending on your setup, you might only be allowed to close a session if the"
" expected cash revenue equals the counted cash. To close it anyway, click "
@ -3740,12 +3761,12 @@ msgstr ""
"Para fechá-la de qualquer maneira, clique em :guilabel:`Ok` na tela "
":guilabel:`Diferença de pagamentos`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:153
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:164
msgid ""
"It is strongly advised to close your POS session at the end of each day."
msgstr "É altamente recomendado fechar a sessão de PDV no final do dia."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:154
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:165
msgid ""
"To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale "
"--> Orders --> Sessions`."
@ -3754,8 +3775,8 @@ msgstr ""
"venda --> Pedidos --> Sessões`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:11
msgid "Access POS settings"
msgstr "Acesse as configurações do POS"
msgid "Access the POS settings"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:13
msgid ""
@ -3837,6 +3858,86 @@ msgstr ""
msgid "Making a product available in your POS."
msgstr "Disponibilizar um produto no seu PDV."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:49
msgid "PoS product categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:54
msgid ""
"POS product categories allow users to categorize products and get a more "
"structured and clean POS interface."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:57
msgid ""
"To manage PoS categories, go to :menuselection:`Point of Sale --> "
"Configuration --> PoS Product Categories`. To add a new category, click "
":guilabel:`Create`. Then, name it in the :guilabel:`Category Name` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:61
msgid ""
"To associate a category with a parent category, fill in the "
":guilabel:`Parent Category` field. A parent category groups one or more "
"child categories."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:0
msgid "The PoS product categories grouped by parent categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:69
msgid "Assign PoS product categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:71
msgid ""
"Go to :menuselection:`Point of Sale --> Products --> Products` and open a "
"product form. Then, go to the :guilabel:`Sales` tab and fill in the "
":guilabel:`Category` field under the :guilabel:`Point of Sale` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Sales tab of a product form to add a PoS product category"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:79
msgid "Adapt the POS interface"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:82
msgid "Start category"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:84
msgid ""
"You can select one product category to display when :ref:`opening a POS "
"session <pos/session-start>`. To configure it, go to your :ref:`POS settings"
" <configuration/settings>` and select a PoS category from the dropdown menu "
"of the :guilabel:`Start Category` field within the :guilabel:`PoS Interface`"
" section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Setting to set up the start category feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:93
msgid "Restrict categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:95
msgid ""
"You can also limit the categories displayed on your POS interface. To "
"achieve this, go to your :ref:`POS settings <configuration/settings>` and "
"choose the specific categories to display in the :guilabel:`Restrict "
"Categories` field within the :guilabel:`PoS Interface` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Setting to set up the restrict category feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:3
msgid "ePOS printers"
msgstr "ePOS printers"
@ -5699,14 +5800,12 @@ msgstr ""
"selecione sua rede."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:80
msgid "The device must be connected to a secured WI-FI network."
msgstr "O dispositivo deve estar conectado a uma rede WI-FI segura."
msgid "The user's device and the terminal must share the same network."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81
msgid "Your Odoo database and payment terminal must share the same network."
msgid "In case of a Wi-Fi connection, the network must be secured."
msgstr ""
"Seu banco de dados Odoo e o terminal de pagamento devem compartilhar a mesma"
" rede."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:82
msgid ""

View File

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Maitê Dietze, 2024\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
@ -1153,17 +1153,20 @@ msgstr ""
msgid ""
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/invoicing`"
msgstr ""
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/invoicing`"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:34
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:85
msgid ""
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/multipack`"
msgstr ""
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/multipack`"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:35
msgid ""
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/cancel`"
msgstr ""
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/cancel`"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:40
msgid "Shipping providers"
@ -8743,7 +8746,7 @@ msgstr "Há cinco métodos disponíveis para fazer isso:"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/google_search_console.rst:57
msgid ":ref:`GSC-HTML-file-upload`"
msgstr ""
msgstr ":ref:`GSC-HTML-file-upload`"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/google_search_console.rst:58
msgid ""
@ -9376,20 +9379,26 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:59
msgid ""
"Change the default :guilabel:`Minimum score` (`0.5`) if necessary, using a "
"Change the default :guilabel:`Minimum score` (`0.7`) if necessary, using a "
"value between `1.0` and `0.0`. The higher the threshold is, the more "
"difficult it is to pass the reCAPTCHA, and vice versa."
"difficult it is to pass the reCAPTCHA, and vice versa. Out of the 11 levels,"
" only the following four score levels are available by default: `0.1`, "
"`0.3`, `0.7` and `0.9`."
msgstr ""
"Altere o padrão :guilabel:`Score mínimo` (`0,50`) se necessário, usando um "
"valor entre `1,00` e `0,00`. Quanto mais alto for o limite, mais difícil "
"será passar no reCAPTCHA, e vice-versa."
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:62
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:63
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:60
msgid "Click :guilabel:`Save`."
msgstr "Clique em :guilabel:`Salvar`."
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:64
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:66
msgid ""
"`Interpret reCAPTCHA scores - Google documentation "
"<https://cloud.google.com/recaptcha/docs/interpret-assessment-"
"website#interpret_scores>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:68
msgid ""
"All pages using the :guilabel:`Form`, :guilabel:`Newsletter Block`, "
":guilabel:`Newsletter Popup` snippets, and the eCommerce :guilabel:`Extra "
@ -9400,7 +9409,7 @@ msgstr ""
"formulário de e-Commerce :guilabel:`Etapa extra durante o checkout` estão "
"agora protegidos pelo reCAPTCHA."
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:69
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:73
msgid ""
"If the reCAPTCHA check fails, the following error message is displayed:"
msgstr ""
@ -9410,7 +9419,7 @@ msgstr ""
msgid "Google reCAPTCHA verification error message"
msgstr "Mensagem de erro de verificação do Google reCAPTCHA"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:74
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:78
msgid ""
"reCAPTCHA v3 is free for up to `1 million assessments per month "
"<https://developers.google.com/recaptcha/docs/faq#are-there-any-qps-or-"
@ -9420,7 +9429,7 @@ msgstr ""
"<https://developers.google.com/recaptcha/docs/faq#are-there-any-qps-or-"
"daily-limits-on-my-use-of-recaptcha>`_."
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:77
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:81
msgid ""
"Analytics and additional settings are available on `Google's reCAPTCHA "
"administration page <https://www.google.com/recaptcha/admin/>`_. For "
@ -9435,7 +9444,7 @@ msgstr ""
" porcentagem de pedidos suspeitos, o que pode ajudá-lo a determinar a "
"pontuação mínima correta."
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:82
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:86
msgid ""
"You can notify visitors that reCAPTCHA protects a form. To do so, open the "
"website editor and navigate to the form. Then, click somewhere on the form, "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Larisa_nexterp, 2024\n"
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
@ -79,6 +79,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:27
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:60
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:52
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:20
@ -3515,10 +3516,30 @@ msgstr ""
"returnate."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:124
msgid "Manage the cash register"
msgstr "Gestionați casa de marcat"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
msgid ""
"To add or take out cash to/from the register, click :guilabel:`Cash In/Out` "
"on the upper left side of the screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:129
msgid ""
"Doing so opens a pop-up window on which you can select :guilabel:`Cash In` "
"or :guilabel:`Cash Out`, enter the amount and the reason, and click "
":guilabel:`Confirm`."
msgstr ""
"Procedând astfel, se deschide o fereastră pop-up în care puteți selecta "
":guilabel:`Cash In` sau :guilabel:`Cash Out`, introduceți suma și motivul și"
" faceți clic pe :guilabel:`Confirm`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:135
msgid "Close the POS session"
msgstr "Închideți sesiunea PdV"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:137
msgid ""
"To close your session, click :guilabel:`Close` in the upper right corner of "
"your screen; doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. "
@ -3529,16 +3550,16 @@ msgstr ""
":guilabel:`Control închidere`. De pe acest ecran, puteți obține diverse "
"informații:"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:130
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:141
msgid ""
"the number of orders made and the total amount made during the session;"
msgstr "numărul de comenzi și suma totală încasată în timpul sesiunii;"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:131
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:142
msgid "the expected amounts grouped by payment method."
msgstr "sumele așteptate grupate după metoda de plată."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
msgid ""
"Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing"
" so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer "
@ -3559,7 +3580,7 @@ msgstr ""
msgid "How to close a POS session."
msgstr "Cum să închideți o sesiune PdV."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:142
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:153
msgid ""
"Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` "
"to close and go back to the **POS dashboard**."
@ -3567,7 +3588,7 @@ msgstr ""
"Odată ce ați terminat controlul sumelor, faceți clic pe :guilabel:`Închideți"
" sesiunea` pentru a închide și pentru a reveni la **Tabloul de bord PdV**."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:146
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:157
msgid ""
"You can let the session open by clicking :guilabel:`Backend` or abort and "
"keep selling by clicking :guilabel:`Discard`."
@ -3575,7 +3596,7 @@ msgstr ""
"Puteți lăsa sesiunea deschisă făcând clic pe :guilabel:`Backend` sau anulați"
" și continuați vânzarea făcând clic pe :guilabel:`Renunțare`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:148
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:159
msgid ""
"Depending on your setup, you might only be allowed to close a session if the"
" expected cash revenue equals the counted cash. To close it anyway, click "
@ -3586,12 +3607,12 @@ msgstr ""
"numărat. Pentru a-l închide oricum, faceți clic pe :guilabel:`Ok` pe ecranul"
" :guilabel:`Diferența plăților`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:153
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:164
msgid ""
"It is strongly advised to close your POS session at the end of each day."
msgstr "Este recomandat să închideți sesiunea PdV la sfârșitul fiecărei zile."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:154
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:165
msgid ""
"To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale "
"--> Orders --> Sessions`."
@ -3600,8 +3621,8 @@ msgstr ""
":menuselection:`Punct de vânzare --> Comenzi --> Sesiuni`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:11
msgid "Access POS settings"
msgstr "Accesați setările POS"
msgid "Access the POS settings"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:13
msgid ""
@ -3682,6 +3703,86 @@ msgstr ""
msgid "Making a product available in your POS."
msgstr "Faceți un produs disponibil în POS-ul dvs."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:49
msgid "PoS product categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:54
msgid ""
"POS product categories allow users to categorize products and get a more "
"structured and clean POS interface."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:57
msgid ""
"To manage PoS categories, go to :menuselection:`Point of Sale --> "
"Configuration --> PoS Product Categories`. To add a new category, click "
":guilabel:`Create`. Then, name it in the :guilabel:`Category Name` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:61
msgid ""
"To associate a category with a parent category, fill in the "
":guilabel:`Parent Category` field. A parent category groups one or more "
"child categories."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:0
msgid "The PoS product categories grouped by parent categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:69
msgid "Assign PoS product categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:71
msgid ""
"Go to :menuselection:`Point of Sale --> Products --> Products` and open a "
"product form. Then, go to the :guilabel:`Sales` tab and fill in the "
":guilabel:`Category` field under the :guilabel:`Point of Sale` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Sales tab of a product form to add a PoS product category"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:79
msgid "Adapt the POS interface"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:82
msgid "Start category"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:84
msgid ""
"You can select one product category to display when :ref:`opening a POS "
"session <pos/session-start>`. To configure it, go to your :ref:`POS settings"
" <configuration/settings>` and select a PoS category from the dropdown menu "
"of the :guilabel:`Start Category` field within the :guilabel:`PoS Interface`"
" section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Setting to set up the start category feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:93
msgid "Restrict categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:95
msgid ""
"You can also limit the categories displayed on your POS interface. To "
"achieve this, go to your :ref:`POS settings <configuration/settings>` and "
"choose the specific categories to display in the :guilabel:`Restrict "
"Categories` field within the :guilabel:`PoS Interface` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Setting to set up the restrict category feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:3
msgid "ePOS printers"
msgstr "imprimante ePOS"
@ -5545,13 +5646,12 @@ msgstr ""
"rețeaua dvs."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:80
msgid "The device must be connected to a secured WI-FI network."
msgstr "Dispozitivul trebuie să fie conectat la o rețea WI-FI securizată."
msgid "The user's device and the terminal must share the same network."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81
msgid "Your Odoo database and payment terminal must share the same network."
msgid "In case of a Wi-Fi connection, the network must be secured."
msgstr ""
"Baza de date Odoo și terminalul de plată trebuie să partajeze aceeași rețea."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:82
msgid ""

View File

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Larisa_nexterp, 2024\n"
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
@ -9113,24 +9113,33 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:59
msgid ""
"Change the default :guilabel:`Minimum score` (`0.5`) if necessary, using a "
"Change the default :guilabel:`Minimum score` (`0.7`) if necessary, using a "
"value between `1.0` and `0.0`. The higher the threshold is, the more "
"difficult it is to pass the reCAPTCHA, and vice versa."
"difficult it is to pass the reCAPTCHA, and vice versa. Out of the 11 levels,"
" only the following four score levels are available by default: `0.1`, "
"`0.3`, `0.7` and `0.9`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:62
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:63
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:60
msgid "Click :guilabel:`Save`."
msgstr "Faceți clic pe :guilabel:`Salvați`."
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:64
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:66
msgid ""
"`Interpret reCAPTCHA scores - Google documentation "
"<https://cloud.google.com/recaptcha/docs/interpret-assessment-"
"website#interpret_scores>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:68
msgid ""
"All pages using the :guilabel:`Form`, :guilabel:`Newsletter Block`, "
":guilabel:`Newsletter Popup` snippets, and the eCommerce :guilabel:`Extra "
"Step During Checkout` form are now protected by reCAPTCHA."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:69
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:73
msgid ""
"If the reCAPTCHA check fails, the following error message is displayed:"
msgstr ""
@ -9140,14 +9149,14 @@ msgstr ""
msgid "Google reCAPTCHA verification error message"
msgstr "Mesaj de eroare de verificare Google reCAPTCHA"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:74
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:78
msgid ""
"reCAPTCHA v3 is free for up to `1 million assessments per month "
"<https://developers.google.com/recaptcha/docs/faq#are-there-any-qps-or-"
"daily-limits-on-my-use-of-recaptcha>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:77
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:81
msgid ""
"Analytics and additional settings are available on `Google's reCAPTCHA "
"administration page <https://www.google.com/recaptcha/admin/>`_. For "
@ -9161,7 +9170,7 @@ msgstr ""
"suspect pe site-ul dvs. sau vedeți procentul de solicitări suspecte, ceea ce"
" vă poate ajuta să determinați scorul minim corect."
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:82
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:86
msgid ""
"You can notify visitors that reCAPTCHA protects a form. To do so, open the "
"website editor and navigate to the form. Then, click somewhere on the form, "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Gregor Flajs, 2024\n"
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
@ -73,6 +73,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:27
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:60
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:52
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:20
@ -2886,26 +2887,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:124
msgid "Close the POS session"
msgid "Manage the cash register"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
msgid ""
"To add or take out cash to/from the register, click :guilabel:`Cash In/Out` "
"on the upper left side of the screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:129
msgid ""
"Doing so opens a pop-up window on which you can select :guilabel:`Cash In` "
"or :guilabel:`Cash Out`, enter the amount and the reason, and click "
":guilabel:`Confirm`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:135
msgid "Close the POS session"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:137
msgid ""
"To close your session, click :guilabel:`Close` in the upper right corner of "
"your screen; doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. "
"From this screen, you can retrieve various information:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:130
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:141
msgid ""
"the number of orders made and the total amount made during the session;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:131
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:142
msgid "the expected amounts grouped by payment method."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
msgid ""
"Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing"
" so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer "
@ -2919,38 +2937,38 @@ msgstr ""
msgid "How to close a POS session."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:142
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:153
msgid ""
"Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` "
"to close and go back to the **POS dashboard**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:146
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:157
msgid ""
"You can let the session open by clicking :guilabel:`Backend` or abort and "
"keep selling by clicking :guilabel:`Discard`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:148
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:159
msgid ""
"Depending on your setup, you might only be allowed to close a session if the"
" expected cash revenue equals the counted cash. To close it anyway, click "
":guilabel:`Ok` on the :guilabel:`Payments Difference` screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:153
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:164
msgid ""
"It is strongly advised to close your POS session at the end of each day."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:154
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:165
msgid ""
"To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale "
"--> Orders --> Sessions`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:11
msgid "Access POS settings"
msgid "Access the POS settings"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:13
@ -3016,6 +3034,86 @@ msgstr ""
msgid "Making a product available in your POS."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:49
msgid "PoS product categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:54
msgid ""
"POS product categories allow users to categorize products and get a more "
"structured and clean POS interface."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:57
msgid ""
"To manage PoS categories, go to :menuselection:`Point of Sale --> "
"Configuration --> PoS Product Categories`. To add a new category, click "
":guilabel:`Create`. Then, name it in the :guilabel:`Category Name` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:61
msgid ""
"To associate a category with a parent category, fill in the "
":guilabel:`Parent Category` field. A parent category groups one or more "
"child categories."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:0
msgid "The PoS product categories grouped by parent categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:69
msgid "Assign PoS product categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:71
msgid ""
"Go to :menuselection:`Point of Sale --> Products --> Products` and open a "
"product form. Then, go to the :guilabel:`Sales` tab and fill in the "
":guilabel:`Category` field under the :guilabel:`Point of Sale` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Sales tab of a product form to add a PoS product category"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:79
msgid "Adapt the POS interface"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:82
msgid "Start category"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:84
msgid ""
"You can select one product category to display when :ref:`opening a POS "
"session <pos/session-start>`. To configure it, go to your :ref:`POS settings"
" <configuration/settings>` and select a PoS category from the dropdown menu "
"of the :guilabel:`Start Category` field within the :guilabel:`PoS Interface`"
" section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Setting to set up the start category feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:93
msgid "Restrict categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:95
msgid ""
"You can also limit the categories displayed on your POS interface. To "
"achieve this, go to your :ref:`POS settings <configuration/settings>` and "
"choose the specific categories to display in the :guilabel:`Restrict "
"Categories` field within the :guilabel:`PoS Interface` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Setting to set up the restrict category feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:3
msgid "ePOS printers"
msgstr ""
@ -4457,11 +4555,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:80
msgid "The device must be connected to a secured WI-FI network."
msgid "The user's device and the terminal must share the same network."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81
msgid "Your Odoo database and payment terminal must share the same network."
msgid "In case of a Wi-Fi connection, the network must be secured."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:82

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
@ -7151,24 +7151,33 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:59
msgid ""
"Change the default :guilabel:`Minimum score` (`0.5`) if necessary, using a "
"Change the default :guilabel:`Minimum score` (`0.7`) if necessary, using a "
"value between `1.0` and `0.0`. The higher the threshold is, the more "
"difficult it is to pass the reCAPTCHA, and vice versa."
"difficult it is to pass the reCAPTCHA, and vice versa. Out of the 11 levels,"
" only the following four score levels are available by default: `0.1`, "
"`0.3`, `0.7` and `0.9`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:62
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:63
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:60
msgid "Click :guilabel:`Save`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:64
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:66
msgid ""
"`Interpret reCAPTCHA scores - Google documentation "
"<https://cloud.google.com/recaptcha/docs/interpret-assessment-"
"website#interpret_scores>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:68
msgid ""
"All pages using the :guilabel:`Form`, :guilabel:`Newsletter Block`, "
":guilabel:`Newsletter Popup` snippets, and the eCommerce :guilabel:`Extra "
"Step During Checkout` form are now protected by reCAPTCHA."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:69
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:73
msgid ""
"If the reCAPTCHA check fails, the following error message is displayed:"
msgstr ""
@ -7177,14 +7186,14 @@ msgstr ""
msgid "Google reCAPTCHA verification error message"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:74
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:78
msgid ""
"reCAPTCHA v3 is free for up to `1 million assessments per month "
"<https://developers.google.com/recaptcha/docs/faq#are-there-any-qps-or-"
"daily-limits-on-my-use-of-recaptcha>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:77
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:81
msgid ""
"Analytics and additional settings are available on `Google's reCAPTCHA "
"administration page <https://www.google.com/recaptcha/admin/>`_. For "
@ -7193,7 +7202,7 @@ msgid ""
"help you determine the right minimum score."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:82
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:86
msgid ""
"You can notify visitors that reCAPTCHA protects a form. To do so, open the "
"website editor and navigate to the form. Then, click somewhere on the form, "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,17 +5,17 @@
#
# Translators:
# Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2024
# Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2024
# Martin Trigaux, 2024
# Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2024\n"
"Last-Translator: Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2024\n"
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -71,6 +71,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:27
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:60
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:52
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:20
@ -3408,10 +3409,30 @@ msgstr ""
" av antalet returnerade produkter."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:124
msgid "Manage the cash register"
msgstr "Hantera kassaapparaten"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
msgid ""
"To add or take out cash to/from the register, click :guilabel:`Cash In/Out` "
"on the upper left side of the screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:129
msgid ""
"Doing so opens a pop-up window on which you can select :guilabel:`Cash In` "
"or :guilabel:`Cash Out`, enter the amount and the reason, and click "
":guilabel:`Confirm`."
msgstr ""
"Då öppnas ett popup-fönster där du kan välja :guilabel:`Cash In` eller "
":guilabel:`Cash Out`, ange belopp och orsak, och klicka på "
":guilabel:`Confirm`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:135
msgid "Close the POS session"
msgstr "Stäng POS-sessionen"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:137
msgid ""
"To close your session, click :guilabel:`Close` in the upper right corner of "
"your screen; doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. "
@ -3421,18 +3442,18 @@ msgstr ""
"hörnet av skärmen; då öppnas popup-fönstret :guilabel:`Closing Control`. "
"Från denna skärm kan du hämta olika typer av information:"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:130
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:141
msgid ""
"the number of orders made and the total amount made during the session;"
msgstr ""
"antalet gjorda beställningar och det totala belopp som betalats under "
"sessionen;"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:131
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:142
msgid "the expected amounts grouped by payment method."
msgstr "de förväntade beloppen grupperade efter betalningsmetod."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
msgid ""
"Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing"
" so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer "
@ -3453,7 +3474,7 @@ msgstr ""
msgid "How to close a POS session."
msgstr "Hur man avslutar en POS-session."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:142
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:153
msgid ""
"Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` "
"to close and go back to the **POS dashboard**."
@ -3461,7 +3482,7 @@ msgstr ""
"När du är klar med att kontrollera beloppen klickar du på :guilabel:`Close "
"Session` för att avsluta och gå tillbaka till **POS dashboard**."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:146
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:157
msgid ""
"You can let the session open by clicking :guilabel:`Backend` or abort and "
"keep selling by clicking :guilabel:`Discard`."
@ -3469,7 +3490,7 @@ msgstr ""
"Du kan låta sessionen vara öppen genom att klicka på :guilabel:`Backend` "
"eller avbryta och fortsätta sälja genom att klicka på :guilabel:`Discard`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:148
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:159
msgid ""
"Depending on your setup, you might only be allowed to close a session if the"
" expected cash revenue equals the counted cash. To close it anyway, click "
@ -3480,14 +3501,14 @@ msgstr ""
"ändå vill avsluta sessionen klickar du på :guilabel:`Ok` på skärmen "
":guilabel:`Betalningsdifferens`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:153
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:164
msgid ""
"It is strongly advised to close your POS session at the end of each day."
msgstr ""
"Vi rekommenderar starkt att du stänger din POS-session i slutet av varje "
"dag."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:154
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:165
msgid ""
"To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale "
"--> Orders --> Sessions`."
@ -3496,8 +3517,8 @@ msgstr ""
"Sale --> Orders --> Sessions`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:11
msgid "Access POS settings"
msgstr "Öppna POS-inställningar"
msgid "Access the POS settings"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:13
msgid ""
@ -3582,6 +3603,86 @@ msgstr ""
msgid "Making a product available in your POS."
msgstr "Göra en produkt tillgänglig i din POS."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:49
msgid "PoS product categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:54
msgid ""
"POS product categories allow users to categorize products and get a more "
"structured and clean POS interface."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:57
msgid ""
"To manage PoS categories, go to :menuselection:`Point of Sale --> "
"Configuration --> PoS Product Categories`. To add a new category, click "
":guilabel:`Create`. Then, name it in the :guilabel:`Category Name` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:61
msgid ""
"To associate a category with a parent category, fill in the "
":guilabel:`Parent Category` field. A parent category groups one or more "
"child categories."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:0
msgid "The PoS product categories grouped by parent categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:69
msgid "Assign PoS product categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:71
msgid ""
"Go to :menuselection:`Point of Sale --> Products --> Products` and open a "
"product form. Then, go to the :guilabel:`Sales` tab and fill in the "
":guilabel:`Category` field under the :guilabel:`Point of Sale` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Sales tab of a product form to add a PoS product category"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:79
msgid "Adapt the POS interface"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:82
msgid "Start category"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:84
msgid ""
"You can select one product category to display when :ref:`opening a POS "
"session <pos/session-start>`. To configure it, go to your :ref:`POS settings"
" <configuration/settings>` and select a PoS category from the dropdown menu "
"of the :guilabel:`Start Category` field within the :guilabel:`PoS Interface`"
" section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Setting to set up the start category feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:93
msgid "Restrict categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:95
msgid ""
"You can also limit the categories displayed on your POS interface. To "
"achieve this, go to your :ref:`POS settings <configuration/settings>` and "
"choose the specific categories to display in the :guilabel:`Restrict "
"Categories` field within the :guilabel:`PoS Interface` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Setting to set up the restrict category feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:3
msgid "ePOS printers"
msgstr ""
@ -5341,13 +5442,12 @@ msgstr ""
"administratörens PIN-kod, validera och välj ditt nätverk."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:80
msgid "The device must be connected to a secured WI-FI network."
msgstr "Enheten måste vara ansluten till ett säkrat WI-FI-nätverk."
msgid "The user's device and the terminal must share the same network."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81
msgid "Your Odoo database and payment terminal must share the same network."
msgid "In case of a Wi-Fi connection, the network must be secured."
msgstr ""
"Odoo-databasen och betalterminalen måste vara anslutna till samma nätverk."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:82
msgid ""

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2024\n"
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
@ -9017,20 +9017,26 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:59
msgid ""
"Change the default :guilabel:`Minimum score` (`0.5`) if necessary, using a "
"Change the default :guilabel:`Minimum score` (`0.7`) if necessary, using a "
"value between `1.0` and `0.0`. The higher the threshold is, the more "
"difficult it is to pass the reCAPTCHA, and vice versa."
"difficult it is to pass the reCAPTCHA, and vice versa. Out of the 11 levels,"
" only the following four score levels are available by default: `0.1`, "
"`0.3`, `0.7` and `0.9`."
msgstr ""
"Ändra standardvärdet :guilabel:`Minsta poäng` (`0.5`) om det behövs, med ett"
" värde mellan `1.0` och `0.0`. Ju högre tröskelvärdet är, desto svårare är "
"det att klara reCAPTCHA, och vice versa."
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:62
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:63
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:60
msgid "Click :guilabel:`Save`."
msgstr "Klicka på :guilabel:`Spara`."
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:64
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:66
msgid ""
"`Interpret reCAPTCHA scores - Google documentation "
"<https://cloud.google.com/recaptcha/docs/interpret-assessment-"
"website#interpret_scores>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:68
msgid ""
"All pages using the :guilabel:`Form`, :guilabel:`Newsletter Block`, "
":guilabel:`Newsletter Popup` snippets, and the eCommerce :guilabel:`Extra "
@ -9040,7 +9046,7 @@ msgstr ""
"Block`, :guilabel:`Newsletter Popup` och e-handelsformuläret "
":guilabel:`Extra Step During Checkout` skyddas nu av reCAPTCHA."
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:69
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:73
msgid ""
"If the reCAPTCHA check fails, the following error message is displayed:"
msgstr "Om reCAPTCHA-kontrollen misslyckas visas följande felmeddelande:"
@ -9049,7 +9055,7 @@ msgstr "Om reCAPTCHA-kontrollen misslyckas visas följande felmeddelande:"
msgid "Google reCAPTCHA verification error message"
msgstr "Google reCAPTCHA verifiering felmeddelande"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:74
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:78
msgid ""
"reCAPTCHA v3 is free for up to `1 million assessments per month "
"<https://developers.google.com/recaptcha/docs/faq#are-there-any-qps-or-"
@ -9059,7 +9065,7 @@ msgstr ""
"<https://developers.google.com/recaptcha/docs/faq#are-there-any-qps-or-"
"daily-limits-on-my-use-of-recaptcha>`_."
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:77
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:81
msgid ""
"Analytics and additional settings are available on `Google's reCAPTCHA "
"administration page <https://www.google.com/recaptcha/admin/>`_. For "
@ -9073,7 +9079,7 @@ msgstr ""
"din webbplats eller se andelen misstänkta förfrågningar, vilket kan hjälpa "
"dig att bestämma rätt minimipoäng."
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:82
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:86
msgid ""
"You can notify visitors that reCAPTCHA protects a form. To do so, open the "
"website editor and navigate to the form. Then, click somewhere on the form, "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4723,6 +4723,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศอัลจีเรีย "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/algeria.rst:73
#: ../../content/applications/productivity/sign/angola.rst:75
@ -4829,6 +4834,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศแองโกลา "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/argentina.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Argentina"
@ -4888,6 +4898,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศอาร์เจนตินา "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Australia"
@ -4941,6 +4956,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศออสเตรเลีย "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:72
#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:77
@ -5012,6 +5032,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศอาเซอร์ไบจาน "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/bangladesh.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Bangladesh"
@ -5069,6 +5094,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศบังคลาเทศ "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Brazil"
@ -5138,6 +5168,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศบราซิล "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Canada"
@ -5196,6 +5231,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศแคนาดา "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Chile"
@ -5255,6 +5295,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศชิลี "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in China"
@ -5310,6 +5355,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศจีน "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/colombia.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Colombia"
@ -5376,6 +5426,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศโคลอมเบีย "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/dominican_republic.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in the Dominican Republic"
@ -5489,6 +5544,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศเอกวาดอร์ "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/egypt.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Egypt"
@ -5544,6 +5604,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศอียิปต์ "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/ethiopia.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Ethiopia"
@ -5599,6 +5664,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศเอธิโอเปีย "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/guatemala.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Guatemala"
@ -5656,6 +5726,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศกัวเตมาลา "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/hong_kong.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Hong Kong"
@ -5705,6 +5780,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็น Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของเขตปกครองพิเศษฮ่องกง "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in India"
@ -5765,6 +5845,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศอินเดีย "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/indonesia.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Indonesia"
@ -5838,6 +5923,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศอินโดนีเซีย "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/iran.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Iran"
@ -5887,6 +5977,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศอิหร่าน "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/iraq.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Iraq"
@ -5955,6 +6050,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศอิรัก "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/israel.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Israel"
@ -6009,6 +6109,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศอิสราเอล "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Japan"
@ -6065,6 +6170,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศญี่ปุ่น "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/kazakhstan.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Kazakhstan"
@ -6116,6 +6226,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศคาซัคสถาน "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/kenya.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Kenya"
@ -6165,6 +6280,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศเคนยา "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/kuwait.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Kuwait"
@ -6215,6 +6335,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศคูเวต "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/malaysia.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Malaysia"
@ -6274,6 +6399,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศมาเลเซีย "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Mexico"
@ -6333,6 +6463,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศแม็กซิโก "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/morocco.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Morocco"
@ -6382,6 +6517,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศโมร็อกโก "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/new_zealand.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in New Zealand"
@ -6439,6 +6579,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็น Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศนิวซีแลนด์ "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/nigeria.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Nigeria"
@ -6488,6 +6633,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศไนจีเรีย "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/norway.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Norway"
@ -6552,6 +6702,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศนอร์เวย์ "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/oman.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Oman"
@ -6600,6 +6755,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศโอมาน "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/pakistan.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Pakistan"
@ -6656,6 +6816,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศปากีสถาน "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/peru.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Peru"
@ -6682,6 +6847,15 @@ msgid ""
"The law establishes the legal basis for acknowledging electronic records, "
"contracts, and digital signatures. The key points of the law include:"
msgstr ""
"ในประเทศเปรู ลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ได้รับการควบคุมภายใต้ "
"`ประมวลกฎหมายแพ่งของเปรู กฎหมาย 27269 กฎหมายลายเซ็นดิจิทัลและใบรับรอง "
"<https://webfiles-"
"sc1.blackbaud.com/files/support/helpfiles/npoconnect/content/resources/attachments/peru-"
"law-295-civil-code.pdf>`_, `พระราชกฤษฎีกาฉบับที่ 052-2008-PCM "
"การควบคุมกฎหมายลายเซ็นดิจิทัลและใบรับรอง "
"<https://www.gob.pe/institucion/pcm/normas-legales/292462-052-2008-pcm>`_ "
"กฎหมายดังกล่าวได้กำหนดฐานทางกฎหมายสำหรับการรับรองบันทึกอิเล็กทรอนิกส์ สัญญา "
"และลายเซ็นดิจิทัล ประเด็นสำคัญของกฎหมายดังกล่าว ได้แก่:"
#: ../../content/applications/productivity/sign/peru.rst:23
msgid ""
@ -6716,6 +6890,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศเปรู "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/philippines.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in the Philippines"
@ -6775,6 +6954,11 @@ msgid ""
" legal requirements. Compliance with additional industry-specific "
"regulations may also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็น Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศฟิลิปปินส์ "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/qatar.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Qatar"
@ -6830,6 +7014,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศกาตาร์ "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Russia"
@ -6891,6 +7080,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศรัสเซีย "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/saudi_arabia.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Saudi Arabia"
@ -6949,6 +7143,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศซาอุดิอาระเบีย "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/singapore.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Singapore"
@ -7000,6 +7199,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศสิงค์โปร์ "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_africa.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in South Africa"
@ -7056,6 +7260,10 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศ "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in South Korea"
@ -7117,6 +7325,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของเกาหลีใต้ "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/switzerland.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Switzerland"
@ -7175,6 +7388,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศสวิตเซอร์แลนด์ "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/thailand.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Thailand"
@ -7224,6 +7442,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศไทย "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/turkey.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Turkey"
@ -7283,6 +7506,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศตุรกี "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/ukraine.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Ukraine"
@ -7331,6 +7559,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศยูเครน "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_arab_emirates.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in the United Arab Emirates"
@ -7548,6 +7781,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศอุซเบกิสถาน "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/sign/vietnam.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Vietnam"
@ -7607,6 +7845,11 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"ข้อมูลที่แสดงบนหน้านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้นและไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย"
" แม้ว่าแอปการเซ็นของ Odoo "
"จะปฏิบัติตามกฎหมายลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศเวียดนาม "
"แต่ผู้ใช้ควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายเพื่อให้แน่ใจว่าประเภทเอกสารและกรณีการใช้งานเฉพาะเป็นไปตามข้อกำหนดทางกฎหมายทั้งหมด"
" นอกจากนี้ อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อบังคับเฉพาะอุตสาหกรรมเพิ่มเติมด้วย"
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:6
msgid "Spreadsheet"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n"
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
@ -65,6 +65,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:27
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:60
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:52
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:20
@ -2934,26 +2935,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:124
msgid "Close the POS session"
msgid "Manage the cash register"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
msgid ""
"To add or take out cash to/from the register, click :guilabel:`Cash In/Out` "
"on the upper left side of the screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:129
msgid ""
"Doing so opens a pop-up window on which you can select :guilabel:`Cash In` "
"or :guilabel:`Cash Out`, enter the amount and the reason, and click "
":guilabel:`Confirm`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:135
msgid "Close the POS session"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:137
msgid ""
"To close your session, click :guilabel:`Close` in the upper right corner of "
"your screen; doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. "
"From this screen, you can retrieve various information:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:130
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:141
msgid ""
"the number of orders made and the total amount made during the session;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:131
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:142
msgid "the expected amounts grouped by payment method."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
msgid ""
"Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing"
" so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer "
@ -2972,38 +2990,38 @@ msgstr ""
msgid "How to close a POS session."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:142
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:153
msgid ""
"Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` "
"to close and go back to the **POS dashboard**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:146
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:157
msgid ""
"You can let the session open by clicking :guilabel:`Backend` or abort and "
"keep selling by clicking :guilabel:`Discard`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:148
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:159
msgid ""
"Depending on your setup, you might only be allowed to close a session if the"
" expected cash revenue equals the counted cash. To close it anyway, click "
":guilabel:`Ok` on the :guilabel:`Payments Difference` screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:153
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:164
msgid ""
"It is strongly advised to close your POS session at the end of each day."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:154
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:165
msgid ""
"To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale "
"--> Orders --> Sessions`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:11
msgid "Access POS settings"
msgid "Access the POS settings"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:13
@ -3069,6 +3087,86 @@ msgstr ""
msgid "Making a product available in your POS."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:49
msgid "PoS product categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:54
msgid ""
"POS product categories allow users to categorize products and get a more "
"structured and clean POS interface."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:57
msgid ""
"To manage PoS categories, go to :menuselection:`Point of Sale --> "
"Configuration --> PoS Product Categories`. To add a new category, click "
":guilabel:`Create`. Then, name it in the :guilabel:`Category Name` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:61
msgid ""
"To associate a category with a parent category, fill in the "
":guilabel:`Parent Category` field. A parent category groups one or more "
"child categories."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:0
msgid "The PoS product categories grouped by parent categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:69
msgid "Assign PoS product categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:71
msgid ""
"Go to :menuselection:`Point of Sale --> Products --> Products` and open a "
"product form. Then, go to the :guilabel:`Sales` tab and fill in the "
":guilabel:`Category` field under the :guilabel:`Point of Sale` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Sales tab of a product form to add a PoS product category"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:79
msgid "Adapt the POS interface"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:82
msgid "Start category"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:84
msgid ""
"You can select one product category to display when :ref:`opening a POS "
"session <pos/session-start>`. To configure it, go to your :ref:`POS settings"
" <configuration/settings>` and select a PoS category from the dropdown menu "
"of the :guilabel:`Start Category` field within the :guilabel:`PoS Interface`"
" section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Setting to set up the start category feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:93
msgid "Restrict categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:95
msgid ""
"You can also limit the categories displayed on your POS interface. To "
"achieve this, go to your :ref:`POS settings <configuration/settings>` and "
"choose the specific categories to display in the :guilabel:`Restrict "
"Categories` field within the :guilabel:`PoS Interface` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst-1
msgid "Setting to set up the restrict category feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:3
msgid "ePOS printers"
msgstr ""
@ -4565,11 +4663,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:80
msgid "The device must be connected to a secured WI-FI network."
msgid "The user's device and the terminal must share the same network."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81
msgid "Your Odoo database and payment terminal must share the same network."
msgid "In case of a Wi-Fi connection, the network must be secured."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:82

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n"
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
@ -7653,24 +7653,33 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:59
msgid ""
"Change the default :guilabel:`Minimum score` (`0.5`) if necessary, using a "
"Change the default :guilabel:`Minimum score` (`0.7`) if necessary, using a "
"value between `1.0` and `0.0`. The higher the threshold is, the more "
"difficult it is to pass the reCAPTCHA, and vice versa."
"difficult it is to pass the reCAPTCHA, and vice versa. Out of the 11 levels,"
" only the following four score levels are available by default: `0.1`, "
"`0.3`, `0.7` and `0.9`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:62
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:63
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:60
msgid "Click :guilabel:`Save`."
msgstr "คลิก :guilabel:`บันทึก`"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:64
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:66
msgid ""
"`Interpret reCAPTCHA scores - Google documentation "
"<https://cloud.google.com/recaptcha/docs/interpret-assessment-"
"website#interpret_scores>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:68
msgid ""
"All pages using the :guilabel:`Form`, :guilabel:`Newsletter Block`, "
":guilabel:`Newsletter Popup` snippets, and the eCommerce :guilabel:`Extra "
"Step During Checkout` form are now protected by reCAPTCHA."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:69
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:73
msgid ""
"If the reCAPTCHA check fails, the following error message is displayed:"
msgstr ""
@ -7679,14 +7688,14 @@ msgstr ""
msgid "Google reCAPTCHA verification error message"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:74
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:78
msgid ""
"reCAPTCHA v3 is free for up to `1 million assessments per month "
"<https://developers.google.com/recaptcha/docs/faq#are-there-any-qps-or-"
"daily-limits-on-my-use-of-recaptcha>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:77
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:81
msgid ""
"Analytics and additional settings are available on `Google's reCAPTCHA "
"administration page <https://www.google.com/recaptcha/admin/>`_. For "
@ -7695,7 +7704,7 @@ msgid ""
"help you determine the right minimum score."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:82
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:86
msgid ""
"You can notify visitors that reCAPTCHA protects a form. To do so, open the "
"website editor and navigate to the form. Then, click somewhere on the form, "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More