[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2024-01-28 03:40:18 +01:00
parent 0261f773ff
commit c0c183dcd7
14 changed files with 76 additions and 69 deletions

View File

@ -18034,7 +18034,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:128 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:128
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "" msgstr "Lager"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:130 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:130
msgid "" msgid ""
@ -21038,7 +21038,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1
msgid "Down payment invoice" msgid "Down payment invoice"
msgstr "" msgstr "Forudbetalingsfaktura"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1
msgid "Down payment registered" msgid "Down payment registered"

View File

@ -8157,7 +8157,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:3
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:69 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:69
msgid "Pay with SEPA" msgid "Pay with SEPA"
msgstr "Pagar con SEPA" msgstr "Pagos con SEPA"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -11703,8 +11703,7 @@ msgstr ":doc:`batch_sdd`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:3
msgid "Batch payments: SEPA Direct Debit (SDD)" msgid "Batch payments: SEPA Direct Debit (SDD)"
msgstr "" msgstr "Pagos por lotes: domiciliación bancaria SEPA (SDD)"
"Pagos por lotes: domiciliación bancaria SEPA (SDD, por sus siglas en inglés)"
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -32988,7 +32987,7 @@ msgstr ":doc:`../accounting/getting_started/cheat_sheet`"
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:3 #: ../../content/applications/finance/sign.rst:3
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Firmar" msgstr "Firma electrónica"
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 #: ../../content/applications/finance/sign.rst:5
msgid "**Odoo Sign** allows you to send, sign and approve documents online." msgid "**Odoo Sign** allows you to send, sign and approve documents online."
@ -33012,7 +33011,9 @@ msgstr "`Firma de Odoo: página de producto <https://www.odoo.com/app/sign>`_"
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:12 #: ../../content/applications/finance/sign.rst:12
msgid "`Odoo Tutorials: Sign <https://www.odoo.com/slides/sign-61>`_" msgid "`Odoo Tutorials: Sign <https://www.odoo.com/slides/sign-61>`_"
msgstr "`Tutoriales de Odoo: Firma <https://www.odoo.com/slides/sign-61>`_" msgstr ""
"`Tutoriales de Odoo: Firma electrónica "
"<https://www.odoo.com/slides/sign-61>`_"
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:17 #: ../../content/applications/finance/sign.rst:17
msgid "Validity of electronic signatures" msgid "Validity of electronic signatures"

View File

@ -2140,12 +2140,11 @@ msgid ""
"also depend on the quantity ordered, and if there is enough quantity in one " "also depend on the quantity ordered, and if there is enough quantity in one "
"lot to fulfill the order." "lot to fulfill the order."
msgstr "" msgstr ""
"El lote que se escoge para entregas cambia dependiendo de la estrategia que " "El lote seleccionado para las entregas varía según la estrategia de remoción"
"se escoja para retirar los productos (:abbr:`FIFO (Primero en entrar, " " que elija (:abbr:`FIFO (Primeras entradas, primeras salidas)`, :abbr:`UEPS "
"primero en salir)`, :abbr:`LIFO (´Último en entrar, primero en salir)`, o " "(Últimas entradas, primeras salidas)` o :abbr:`PEPS (Primero en expirar, "
":abbr:`FEFO (Primero en expirar, primero en salir)`). También dependerá de " "primero en salir)`). También dependerá de la cantidad ordenada y si hay "
"la cantidad ordenada y si hay suficiente cantidad en un solo lote para " "suficiente cantidad en un solo lote para completar la orden."
"completar la orden."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:211 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:211
msgid "" msgid ""
@ -8103,11 +8102,11 @@ msgid ""
"being picked need to be selected based on their receipt date or expiration " "being picked need to be selected based on their receipt date or expiration "
"date." "date."
msgstr "" msgstr ""
"Un caso en el que esto es muy útil, es al usar las estrategias de remoción " "Un caso en el que esto es muy útil es al usar las estrategias de remoción "
":abbr:`PEPS (Primeras entradas, Primeras salidas)`, :abbr:`UEPS (Primeras " ":abbr:`FIFO (Primeras entradas, primeras salidas)`, :abbr:`UEPS (Últimas "
"entradas, primeras salidas)`, o :abbr:`FEFO (Vence primero, sale primero)`, " "entradas, primeras salidas)` o :abbr:`PEPS (Primero en expirar, primero en "
"donde los productos que se recolectan deben seleccionarse con base en su " "salir)`, donde los productos a recolectar deben seleccionarse según su fecha"
"fecha de recepción o su fecha de vencimiento. " " de recepción o su fecha de vencimiento. "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:25 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:25
msgid "" msgid ""
@ -11601,8 +11600,8 @@ msgid ""
"Change the Force Removal Strategy for either the Product Categories or " "Change the Force Removal Strategy for either the Product Categories or "
"Locations." "Locations."
msgstr "" msgstr ""
"Cambiar a Forzar estrategia de remoción en las categorías de los productos o" "Cambiar la estrategia de remoción forzada en las categorías de los productos"
" en las ubicaciones." " o en las ubicaciones."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:27 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:27
msgid "What happens inside the warehouse?" msgid "What happens inside the warehouse?"
@ -11833,9 +11832,9 @@ msgid ""
" banned, since it can potentially result in old, expired, or obsolete " " banned, since it can potentially result in old, expired, or obsolete "
"products being delivered to customers." "products being delivered to customers."
msgstr "" msgstr ""
"En muchos países, la estrategia de remoción :abbr:`UEPS (Últimas entradas, " "La estrategia de remoción :abbr:`UEPS (Últimas entradas, primeras salidas)` "
"primeras salidas)` está prohibida, ya que ésta podría causar que los " "está prohibida en muchos países, ya que podría causar que los clientes "
"clientes reciban productos antiguos, caducados u obsoletos." "reciban productos antiguos, caducados u obsoletos."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:120 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:120
msgid "" msgid ""

View File

@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "`Tutoriales de Odoo: CRM <https://www.odoo.com/slides/crm-16>`_"
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:5 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:5
msgid "Acquire leads" msgid "Acquire leads"
msgstr "Adquiera leads" msgstr "Obtener leads"
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:3 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:3
msgid "Convert leads into opportunities" msgid "Convert leads into opportunities"
msgstr "Convierta leads en oportunidades" msgstr "Convertir leads en oportunidades"
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:5 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -748,7 +748,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:5 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:5
msgid "Optimize your Day-to-Day work" msgid "Optimize your Day-to-Day work"
msgstr "Optimice su trabajo diario" msgstr "Mejoras para su trabajo diario"
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:3 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:3
msgid "How to motivate and reward my salespeople?" msgid "How to motivate and reward my salespeople?"
@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:3 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:3
msgid "Enrich your contacts base with Partner Autocomplete" msgid "Enrich your contacts base with Partner Autocomplete"
msgstr "Use Autocompletar partner para enriquecer sus contactos." msgstr "Mejorar la base de contactos con Autocompletar contacto"
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:5 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -1640,11 +1640,11 @@ msgstr "También puede cambiar a vista gráfico circular."
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:5 #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:5
msgid "Organize the pipeline" msgid "Organize the pipeline"
msgstr "Organice la fuente de información" msgstr "Organizar un flujo"
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/lost_opportunities.rst:3 #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/lost_opportunities.rst:3
msgid "Manage lost opportunities" msgid "Manage lost opportunities"
msgstr "Administre oportunidades perdidas" msgstr "Gestión de oportunidades perdidas"
#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/lost_opportunities.rst:5 #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/lost_opportunities.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:3 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:3
msgid "Track your prospects visits" msgid "Track your prospects visits"
msgstr "Rastree las visitas de sus prospectos" msgstr "Rastrear las visitas de sus prospectos"
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:5 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -5512,11 +5512,13 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/rental.rst:89 #: ../../content/applications/sales/rental.rst:89
msgid "`Odoo Tutorials: Sign <https://www.odoo.com/slides/sign-61>`_" msgid "`Odoo Tutorials: Sign <https://www.odoo.com/slides/sign-61>`_"
msgstr "`Tutoriales de Odoo: Firma <https://www.odoo.com/slides/sign-61>`_" msgstr ""
"`Tutoriales de Odoo: Firma electrónica "
"<https://www.odoo.com/slides/sign-61>`_"
#: ../../content/applications/sales/rental.rst:94 #: ../../content/applications/sales/rental.rst:94
msgid "Pickup and Return receipt" msgid "Pickup and Return receipt"
msgstr "Recibo de recolección y devolución" msgstr "Recibos de recolección y devolución"
#: ../../content/applications/sales/rental.rst:96 #: ../../content/applications/sales/rental.rst:96
msgid "" msgid ""
@ -6528,7 +6530,7 @@ msgstr "Conector de eBay"
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:3 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:3
msgid "How to list a product?" msgid "How to list a product?"
msgstr "¿Cómo publicar un producto?" msgstr "¿Cómo anunciar un producto?"
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:6 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:6
msgid "Listing without variation" msgid "Listing without variation"

View File

@ -20,7 +20,7 @@
# Luca Tralli, 2023 # Luca Tralli, 2023
# Wil Odoo, 2023 # Wil Odoo, 2023
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2023 # Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2023
# Marianna Ciofani, 2023 # Marianna Ciofani, 2024
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-09 07:26+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-09 07:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n"
"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" "Last-Translator: Marianna Ciofani, 2024\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20982,7 +20982,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1
msgid "Down payment invoice" msgid "Down payment invoice"
msgstr "" msgstr "Fattura acconto"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1
msgid "Down payment registered" msgid "Down payment registered"

View File

@ -13,11 +13,11 @@
# qveodoo14, 2023 # qveodoo14, 2023
# Martin Trigaux, 2023 # Martin Trigaux, 2023
# Wil Odoo, 2023 # Wil Odoo, 2023
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023
# Julia van Orsouw <Julia@vanorsouw-consultancy.nl>, 2023 # Julia van Orsouw <Julia@vanorsouw-consultancy.nl>, 2023
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2023 # Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2023
# Jolien De Paepe, 2023 # Jolien De Paepe, 2023
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2023 # Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2023
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-09 07:26+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-09 07:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n"
"Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2023\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20974,7 +20974,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1
msgid "Down payment invoice" msgid "Down payment invoice"
msgstr "" msgstr "Aanbetalingsfactuur"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1
msgid "Down payment registered" msgid "Down payment registered"

View File

@ -29,7 +29,7 @@
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2023 # Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2023
# braydon ehnes, 2023 # braydon ehnes, 2023
# a75f12d3d37ea5bf159c4b3e85eb30e7_0fa6927, 2023 # a75f12d3d37ea5bf159c4b3e85eb30e7_0fa6927, 2023
# Maitê Dietze, 2023 # Maitê Dietze, 2024
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-09 07:26+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-09 07:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n"
"Last-Translator: Maitê Dietze, 2023\n" "Last-Translator: Maitê Dietze, 2024\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -8345,14 +8345,14 @@ msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/payment_terms`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:3
msgid "Cash rounding" msgid "Cash rounding"
msgstr "Arredondamento de dinheiro" msgstr "Arredondamento de caixa"
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:5
msgid "" msgid ""
"**Cash rounding** is required when the lowest physical denomination of " "**Cash rounding** is required when the lowest physical denomination of "
"currency, or the smallest coin, is higher than the minimum unit of account." "currency, or the smallest coin, is higher than the minimum unit of account."
msgstr "" msgstr ""
"*O arredondamento da moeda*** é necessário quando a menor denominação física" "*O arredondamento de caixa*** é necessário quando a menor denominação física"
" da moeda, ou a menor moeda, é maior que a unidade mínima de conta." " da moeda, ou a menor moeda, é maior que a unidade mínima de conta."
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:9 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:9
@ -21785,7 +21785,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1
msgid "Payment policy" msgid "Payment policy"
msgstr "" msgstr "Política de pagamento"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:515 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:515
msgid "" msgid ""
@ -22015,7 +22015,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1
msgid "Down payment invoice" msgid "Down payment invoice"
msgstr "" msgstr "Fatura de entrada"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1
msgid "Down payment registered" msgid "Down payment registered"
@ -25600,7 +25600,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen/install_pay_by_link_patch.rst:17 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen/install_pay_by_link_patch.rst:17
msgid "Update Odoo to the latest release" msgid "Update Odoo to the latest release"
msgstr "" msgstr "Atualizar o Odoo para a versão mais recente"
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen/install_pay_by_link_patch.rst:19 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen/install_pay_by_link_patch.rst:19
msgid "" msgid ""
@ -25624,7 +25624,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen/install_pay_by_link_patch.rst:31 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen/install_pay_by_link_patch.rst:31
msgid "Update the list of available modules" msgid "Update the list of available modules"
msgstr "" msgstr "Atualizar a lista de módulos disponíveis"
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen/install_pay_by_link_patch.rst:33 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen/install_pay_by_link_patch.rst:33
msgid "" msgid ""

View File

@ -13,7 +13,7 @@
# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2023 # Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2023
# Marcos Rodrigues, 2023 # Marcos Rodrigues, 2023
# a75f12d3d37ea5bf159c4b3e85eb30e7_0fa6927, 2023 # a75f12d3d37ea5bf159c4b3e85eb30e7_0fa6927, 2023
# Maitê Dietze, 2023 # Maitê Dietze, 2024
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 05:26+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 05:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
"Last-Translator: Maitê Dietze, 2023\n" "Last-Translator: Maitê Dietze, 2024\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -273,7 +273,7 @@ msgid ""
"address followed by `/google_account/authentication`. Finally, click " "address followed by `/google_account/authentication`. Finally, click "
":guilabel:`Create`." ":guilabel:`Create`."
msgstr "" msgstr ""
"Na seção :guilabel:`Redirecionamento de URIs autorizado`, clique em " "Na seção :guilabel:`URIs de redirecionamento autorizados`, clique em "
":guilabel:`+ Adicionar URI` e digite o endereço Odoo :abbr:`URL (Uniform " ":guilabel:`+ Adicionar URI` e digite o endereço Odoo :abbr:`URL (Uniform "
"Resource Locator)` da empresa seguido de `/google_account/authentication`. " "Resource Locator)` da empresa seguido de `/google_account/authentication`. "
"Por fim, clique em :guilabel:`Criar`." "Por fim, clique em :guilabel:`Criar`."

View File

@ -18,7 +18,7 @@
# Wil Odoo, 2023 # Wil Odoo, 2023
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2023 # Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2023
# Marcos Rodrigues, 2023 # Marcos Rodrigues, 2023
# Maitê Dietze, 2023 # Maitê Dietze, 2024
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-09 07:26+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-09 07:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n"
"Last-Translator: Maitê Dietze, 2023\n" "Last-Translator: Maitê Dietze, 2024\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr "clique em PEM (cert) na seção `Baixar`;"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127
msgid "Import a self-signed certificate" msgid "Import a self-signed certificate"
msgstr "Importar um certificado auto-assinado" msgstr "Importar um certificado autoassinado"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129
msgid "" msgid ""
@ -3748,14 +3748,14 @@ msgstr "Recursos de preços"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:3 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:3
msgid "Cash rounding" msgid "Cash rounding"
msgstr "Arredondamento de dinheiro" msgstr "Arredondamento de caixa"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:5 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:5
msgid "" msgid ""
"**Cash rounding** is required when the lowest physical denomination of " "**Cash rounding** is required when the lowest physical denomination of "
"currency, or the smallest coin, is higher than the minimum unit of account." "currency, or the smallest coin, is higher than the minimum unit of account."
msgstr "" msgstr ""
"*O arredondamento da moeda*** é necessário quando a menor denominação física" "**O arredondamento de caixa** é necessário quando a menor denominação física"
" da moeda, ou a menor moeda, é maior que a unidade mínima de conta." " da moeda, ou a menor moeda, é maior que a unidade mínima de conta."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:9
@ -6183,7 +6183,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:17 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:17
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:63 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:63
msgid "Update Odoo to the latest release" msgid "Update Odoo to the latest release"
msgstr "" msgstr "Atualizar o Odoo para a versão mais recente"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:19 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:19
msgid "" msgid ""
@ -6211,7 +6211,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:31 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:31
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:75 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:75
msgid "Update the list of available modules" msgid "Update the list of available modules"
msgstr "" msgstr "Atualizar a lista de módulos disponíveis"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:33 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:33
msgid "" msgid ""
@ -6502,10 +6502,13 @@ msgid ""
":menuselection:`Apps -> Update Apps List`. A wizard will ask for " ":menuselection:`Apps -> Update Apps List`. A wizard will ask for "
"confirmation." "confirmation."
msgstr "" msgstr ""
"Para fazer isso, ative o :ref:`modo de desenvolvedor <developer-mode>`, e vá"
" para :menuselection:`Aplicativos -> Atualizar lista de aplicativos`. Um "
"assistente solicitará a confirmação."
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:84 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:84
msgid "Install the eBay Connector - Account Deletion update" msgid "Install the eBay Connector - Account Deletion update"
msgstr "" msgstr "Instale a atualização do Conector eBay - Exclusão de conta"
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:87 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:87
msgid "" msgid ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Martin Trigaux, 2023 # Martin Trigaux, 2023
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023 # Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-03 07:53+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-03 07:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-02 09:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-02 09:18+0000\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Читати"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:62 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:62
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:81 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:81
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr "Англійська"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:54 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:54
msgid "Odoo Partnership Agreement" msgid "Odoo Partnership Agreement"

View File

@ -13671,7 +13671,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:273 #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:273
msgid "Submit an expense report" msgid "Submit an expense report"
msgstr "" msgstr "提交费用报告"
#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:275 #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:275
msgid "" msgid ""
@ -13681,6 +13681,7 @@ msgid ""
"expense reports (if the report is not already open). To view all expense " "expense reports (if the report is not already open). To view all expense "
"reports, go to :menuselection:`Expenses app --> My Expenses --> My Reports`." "reports, go to :menuselection:`Expenses app --> My Expenses --> My Reports`."
msgstr "" msgstr ""
"费用报告完成后,下一步是将报告提交给经理审批。报告必须单独提交,不能分批提交。从费用报告列表中打开特定报告(如果报告尚未打开)。要查看所有支出报告,请转到:menuselection:`支出应用程序-->我的支出-->我的报告`。"
#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:280 #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:280
msgid "" msgid ""
@ -13717,7 +13718,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:303 #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:303
msgid "Approve expenses" msgid "Approve expenses"
msgstr "" msgstr "批准报销"
#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:305 #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:305
msgid "" msgid ""

View File

@ -4743,7 +4743,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:193 #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:193
msgid "Description tab" msgid "Description tab"
msgstr "" msgstr "描述选项卡"
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:195 #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:195
msgid "" msgid ""

View File

@ -7631,7 +7631,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:3 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:3
msgid "Optional products" msgid "Optional products"
msgstr "" msgstr "可选产品"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:5 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:5
msgid "" msgid ""

View File

@ -17,14 +17,15 @@
# Connie Xiao <connie.xiao@elico-corp.com>, 2021 # Connie Xiao <connie.xiao@elico-corp.com>, 2021
# fausthuang, 2021 # fausthuang, 2021
# 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2021 # 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2021
# Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2021
# Datasource International <Hennessy@datasourcegroup.com>, 2021 # Datasource International <Hennessy@datasourcegroup.com>, 2021
# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2022 # 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2022
# diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022
# zhao yonghui, 2022 # zhao yonghui, 2022
# Emily Jia <eji@odoo.com>, 2023 # Emily Jia <eji@odoo.com>, 2023
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2023 # Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2023
# diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2023
# Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023 # Martin Trigaux, 2023
# Chloe Wang, 2024
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 05:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-06 05:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Last-Translator: Chloe Wang, 2024\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1736,7 +1737,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/on-premise_geo-ip-installation.rst:36 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/on-premise_geo-ip-installation.rst:36
msgid ":doc:`CLI documentation </developer/reference/cli>`." msgid ":doc:`CLI documentation </developer/reference/cli>`."
msgstr "" msgstr ":doc:`CLI documentation </developer/reference/cli>`."
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/on-premise_geo-ip-installation.rst:39 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/on-premise_geo-ip-installation.rst:39
msgid "" msgid ""