[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2017-07-02 09:30:29 +02:00
parent 55169c0bc6
commit c27a6c377a
15 changed files with 144 additions and 42 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2017\n" "Last-Translator: Julia van Orsouw <julia@odooexperts.nl>, 2017\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -141,6 +141,11 @@ msgid ""
"**Dashboard**, and click on the button **More** on the bank account card. " "**Dashboard**, and click on the button **More** on the bank account card. "
"Then, click on **Import Statement** to load your first CODA file." "Then, click on **Import Statement** to load your first CODA file."
msgstr "" msgstr ""
"Wanneer je deze module hebt geïnstalleerd, kun je je bankrekening inrichten "
"om bankafschriften te importeren. Om dit te doen, ga naar het boekhoud "
"**dashboard**, en klik op de link **Meer** op de kaart van de bankrekening. "
"Klik daarna op **afschrift importeren** om je eerste CODA bestand in te "
"laden."
#: ../../accounting/bank/feeds/coda.rst:43 #: ../../accounting/bank/feeds/coda.rst:43
msgid "" msgid ""
@ -171,6 +176,10 @@ msgid ""
"import, you don't need to go to the **More** button anymore, you can " "import, you don't need to go to the **More** button anymore, you can "
"directly click on the link **Import Statement**." "directly click on the link **Import Statement**."
msgstr "" msgstr ""
"Na het importeren van je eerste bestand zal het Odoo boekhoud dashboard "
"automatisch voorstellen om meer bestanden van je bank te importeren. Voor de"
" volgende import hoef je niet meer naar **Meer** te gaan, maar kun je direct"
" op de kaart klikken op **Afschrift importeren**."
#: ../../accounting/bank/feeds/coda.rst:65 #: ../../accounting/bank/feeds/coda.rst:65
msgid "" msgid ""
@ -180,6 +189,11 @@ msgid ""
" you get or make to these contacts. This will speed up a lot the " " you get or make to these contacts. This will speed up a lot the "
"reconciliation process." "reconciliation process."
msgstr "" msgstr ""
"Elke keer als je een afschriftregel hebt die gekoppeld is aan een nieuwe "
"klant of leverancier zal Odoo je vragen om de juiste relatie te selecteren "
"om de transactie af te letteren. Odoo leert daarvan en zal de volgende "
"betalingen automatisch koppelen aan deze relaties. Dit zal het "
"afletterproces danig versnellen."
#: ../../accounting/bank/feeds/coda.rst:72 #: ../../accounting/bank/feeds/coda.rst:72
msgid "" msgid ""
@ -188,6 +202,10 @@ msgid ""
" times the same file: Odoo will check everything for you before creating new" " times the same file: Odoo will check everything for you before creating new"
" bank statements." " bank statements."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo is in staat om automatisch te constateren dat sommige bestanden of "
"regels reeds zijn geïmporteerd. Dus je kunt gerust meerdere bestanden "
"tegelijk importeren: Odoo controleert alles voor je voordat je een nieuw "
"bankafschrift aanmaakt. "
#: ../../accounting/bank/feeds/coda.rst:78 #: ../../accounting/bank/feeds/coda.rst:78
#: ../../accounting/bank/feeds/qif.rst:65 #: ../../accounting/bank/feeds/qif.rst:65
@ -370,6 +388,9 @@ msgid ""
"exchange of financial data between financial institutions, businesses and " "exchange of financial data between financial institutions, businesses and "
"consumers via the Internet." "consumers via the Internet."
msgstr "" msgstr ""
"Open Financial Exchange (OFX) is een gestandaardiseerde specificatie voor "
"electronische uitwisseling van financiële gegevens tussen bancaire "
"instellingen, bedrijven en consumenten over het internet."
#: ../../accounting/bank/feeds/ofx.rst:9 #: ../../accounting/bank/feeds/ofx.rst:9
msgid "" msgid ""
@ -396,6 +417,8 @@ msgid ""
" --> Settings`. From the accounting settings, check the bank statements " " --> Settings`. From the accounting settings, check the bank statements "
"option **Import in .OFX Format** and apply." "option **Import in .OFX Format** and apply."
msgstr "" msgstr ""
"Om OFX afschriften te importeren, moet je deze functionaliteit activeren in "
"Odoo. Ga in de boekhoud module naar het menu "
#: ../../accounting/bank/feeds/ofx.rst:28 #: ../../accounting/bank/feeds/ofx.rst:28
msgid "" msgid ""
@ -404,6 +427,11 @@ msgid ""
"Dashboard, and click on the **More** button of the bank account. Then, click" "Dashboard, and click on the **More** button of the bank account. Then, click"
" on **Import Statement** to load your first OFX file." " on **Import Statement** to load your first OFX file."
msgstr "" msgstr ""
"Wanneer je deze module hebt geïnstalleerd, kun je je bankrekening inrichten "
"om bankafschriften te importeren. Om dit te doen, ga naar het boekhoud "
"**dashboard**, en klik op de link **Meer** op de kaart van de bankrekening. "
"Klik daarna op **afschrift importeren** om je eerste OFX bestand in te "
"laden."
#: ../../accounting/bank/feeds/ofx.rst:36 #: ../../accounting/bank/feeds/ofx.rst:36
msgid "" msgid ""
@ -425,6 +453,10 @@ msgid ""
"import, you don't need to go to the **More** menu anymore, you can directly " "import, you don't need to go to the **More** menu anymore, you can directly "
"click on the link **Import Statement**." "click on the link **Import Statement**."
msgstr "" msgstr ""
"Na het importeren van je eerste bestand zal het Odoo boekhoud dashboard "
"automatisch voorstellen om meer bestanden van je bank te importeren. Voor de"
" volgende import hoef je niet meer naar **Meer** te gaan, maar kun je direct"
" op de kaart klikken op **Afschrift importeren**."
#: ../../accounting/bank/feeds/ofx.rst:56 #: ../../accounting/bank/feeds/ofx.rst:56
#: ../../accounting/bank/feeds/qif.rst:57 #: ../../accounting/bank/feeds/qif.rst:57
@ -435,6 +467,11 @@ msgid ""
" you get or do to these contacts. This will speed up a lot the " " you get or do to these contacts. This will speed up a lot the "
"reconciliation process." "reconciliation process."
msgstr "" msgstr ""
"Elke keer als je een afschriftregel hebt die gekoppeld is aan een nieuwe "
"klant of leverancier zal Odoo je vragen om de juiste relatie te selecteren "
"om de transactie af te letteren. Odoo leert daarvan en zal volgende "
"betalingen automatisch koppelen aan deze relaties. Dit zal het "
"afletterproces danig versnellen."
#: ../../accounting/bank/feeds/ofx.rst:65 #: ../../accounting/bank/feeds/ofx.rst:65
#: ../../accounting/bank/feeds/qif.rst:66 #: ../../accounting/bank/feeds/qif.rst:66
@ -5612,13 +5649,15 @@ msgstr ":doc:`application`"
#: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:3 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:3
msgid "How to set default taxes" msgid "How to set default taxes"
msgstr "" msgstr "Hoe standaard belastingen instellen"
#: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:5 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:5
msgid "" msgid ""
"Taxes applied in your country are installed automatically for most " "Taxes applied in your country are installed automatically for most "
"localizations." "localizations."
msgstr "" msgstr ""
"Belastingen toegepast in uw land zijn automatisch geïnstalleerd voor de "
"meeste lokaliseringen."
#: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:7 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:7
msgid "" msgid ""
@ -5792,7 +5831,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/taxes/taxcloud.rst:3 #: ../../accounting/others/taxes/taxcloud.rst:3
msgid "How to get correct tax rates in the US thanks to TaxCloud" msgid "How to get correct tax rates in the US thanks to TaxCloud"
msgstr "" msgstr "Hoe de juiste belastingen krijgen in de VS dankzij TaxCloud"
#: ../../accounting/others/taxes/taxcloud.rst:5 #: ../../accounting/others/taxes/taxcloud.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -5805,7 +5844,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/taxes/taxcloud.rst:15 #: ../../accounting/others/taxes/taxcloud.rst:15
msgid "In Tax Cloud" msgid "In Tax Cloud"
msgstr "" msgstr "In Tax Cloud"
#: ../../accounting/others/taxes/taxcloud.rst:16 #: ../../accounting/others/taxes/taxcloud.rst:16
msgid "" msgid ""
@ -5819,7 +5858,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/taxes/taxcloud.rst:24 #: ../../accounting/others/taxes/taxcloud.rst:24
msgid "In Odoo" msgid "In Odoo"
msgstr "" msgstr "In Odoo"
#: ../../accounting/others/taxes/taxcloud.rst:25 #: ../../accounting/others/taxes/taxcloud.rst:25
msgid "" msgid ""
@ -5829,7 +5868,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/taxes/taxcloud.rst:31 #: ../../accounting/others/taxes/taxcloud.rst:31
msgid "Still in those settings, enter your TaxCloud credentials." msgid "Still in those settings, enter your TaxCloud credentials."
msgstr "" msgstr "Nog steeds in deze instellingen geeft u uw TaxCloud logingegevens in."
#: ../../accounting/others/taxes/taxcloud.rst:32 #: ../../accounting/others/taxes/taxcloud.rst:32
msgid "" msgid ""
@ -5859,7 +5898,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/taxes/taxcloud.rst:51 #: ../../accounting/others/taxes/taxcloud.rst:51
msgid "How it works" msgid "How it works"
msgstr "" msgstr "Hoe het werkt"
#: ../../accounting/others/taxes/taxcloud.rst:53 #: ../../accounting/others/taxes/taxcloud.rst:53
msgid "" msgid ""
@ -5897,7 +5936,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/taxes/taxcloud.rst:86 #: ../../accounting/others/taxes/taxcloud.rst:86
msgid ":doc:`default_taxes`" msgid ":doc:`default_taxes`"
msgstr "" msgstr ":doc:`default_taxes`"
#: ../../accounting/overview/getting_started.rst:3 #: ../../accounting/overview/getting_started.rst:3
msgid "Getting Started" msgid "Getting Started"
@ -10982,4 +11021,4 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:168 #: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:168
msgid "If you click on **History**, you can see all follow ups actions." msgid "If you click on **History**, you can see all follow ups actions."
msgstr "" msgstr "Als u klikt op **Geschiedenis** kan u alle opvolg acties zien."

View File

@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Agenda"
#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:3 #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:3
msgid "How to synchronize your Odoo Calendar with Google Calendar" msgid "How to synchronize your Odoo Calendar with Google Calendar"
msgstr "" msgstr "Hoe uw Odoo agenda synchroniseren met Google Kalender"
#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:5 #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -36,26 +36,33 @@ msgid ""
"manage your meetings from both platforms (updates go through both " "manage your meetings from both platforms (updates go through both "
"directions)." "directions)."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo is perfect geïntegreerd met Google Kalender zodat u meetings kan zien &"
" beheren vanuit beide platformen (updates werken in beide richtingen)."
#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:10 #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:10
msgid "Setup in Google" msgid "Setup in Google"
msgstr "" msgstr "Opzet in Google"
#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:11 #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:11
msgid "" msgid ""
"Go to `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ to " "Go to `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ to "
"generate Google Calendar API credentials. Log in with your Google account." "generate Google Calendar API credentials. Log in with your Google account."
msgstr "" msgstr ""
"Ga naar het `Google API platform <https://console.developers.google.com>`__ "
"om Google Kalender API login gegevens te genereren. Login met uw Google "
"account."
#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:14 #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:14
msgid "Choose *Calendar API*." msgid "Choose *Calendar API*."
msgstr "" msgstr "Kies *Kalender API*."
#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:19 #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:19
msgid "" msgid ""
"Create a new project and give it a name (e.g. Odoo). This project is needed " "Create a new project and give it a name (e.g. Odoo). This project is needed "
"to store your API credentials." "to store your API credentials."
msgstr "" msgstr ""
"Maak een nieuw project aan en geef het een naam (bijvoorbeeld Odoo). Dit "
"project is nodig om uw API logingegevens te bewaren."
#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:25 #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:25
msgid "Enable the API." msgid "Enable the API."
@ -63,7 +70,7 @@ msgstr "Schakel de API in."
#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:30 #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:30
msgid "Create credentials to use in Odoo." msgid "Create credentials to use in Odoo."
msgstr "" msgstr "Maak inloggegevens aan om te gebruiken in Odoo."
#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:35 #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:35
msgid "" msgid ""
@ -96,11 +103,11 @@ msgstr ""
#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:62 #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:62
msgid "Setup in Odoo" msgid "Setup in Odoo"
msgstr "" msgstr "Opzet in Odoo"
#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:64 #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:64
msgid "Install **Google Calendar** app." msgid "Install **Google Calendar** app."
msgstr "" msgstr "Installeer de **Google kalender** app."
#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:69 #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:69
msgid "" msgid ""
@ -118,7 +125,7 @@ msgstr ""
#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:83 #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:83
msgid "As of now you no longer have excuses to miss a meeting!" msgid "As of now you no longer have excuses to miss a meeting!"
msgstr "" msgstr "Vanaf nu heeft u geen excuses meer om een meeting te missen!"
#: ../../crm/leads.rst:3 #: ../../crm/leads.rst:3
msgid "Leads" msgid "Leads"

View File

@ -81,6 +81,8 @@ msgid ""
"After a few seconds, you will be logged in your duplicated database. Notice " "After a few seconds, you will be logged in your duplicated database. Notice "
"that the url uses the name you chose for your duplicated database." "that the url uses the name you chose for your duplicated database."
msgstr "" msgstr ""
"Na een paar seconden wordt u ingelogd in uw gedupliceerde database. Merk op "
"dat de URL de naam van uw gedupliceerde database gebruikt."
#: ../../db_management/db_online.rst:54 #: ../../db_management/db_online.rst:54
msgid "Duplicate databases expire automatically after 15 days." msgid "Duplicate databases expire automatically after 15 days."
@ -88,7 +90,7 @@ msgstr "Gedupliceerde databases verlopen automatisch na 15 dagen."
#: ../../db_management/db_premise.rst:7 #: ../../db_management/db_premise.rst:7
msgid "On-premise Database management" msgid "On-premise Database management"
msgstr "" msgstr "On site database beheer"
#: ../../db_management/db_premise.rst:10 #: ../../db_management/db_premise.rst:10
msgid "Register a database" msgid "Register a database"
@ -113,6 +115,8 @@ msgid ""
"If you are unable to register your database, you will likely encounter this " "If you are unable to register your database, you will likely encounter this "
"message:" "message:"
msgstr "" msgstr ""
"Indien u uw database niet kan registreren krijgt u waarschijnlijk de "
"volgende melding:"
#: ../../db_management/db_premise.rst:31 ../../db_management/db_premise.rst:97 #: ../../db_management/db_premise.rst:31 ../../db_management/db_premise.rst:97
#: ../../db_management/db_premise.rst:130 #: ../../db_management/db_premise.rst:130

View File

@ -56,6 +56,9 @@ msgid ""
"Office 365 doesn't allow external hosts like Odoo. Consequently you can't " "Office 365 doesn't allow external hosts like Odoo. Consequently you can't "
"use Office 365 email servers to send or receive messages in Odoo." "use Office 365 email servers to send or receive messages in Odoo."
msgstr "" msgstr ""
"Office 365 staat geen externe hosts zoals Odoo toe. Hierdoor kan u office "
"365 e-mail servers niet gebruiken om e-mails te verzenden of ontvangen in "
"Odoo."
#: ../../discuss/email_servers.rst:26 #: ../../discuss/email_servers.rst:26
msgid "Set an outgoing email server for outbound messages" msgid "Set an outgoing email server for outbound messages"
@ -95,6 +98,8 @@ msgid ""
"Enter the domain name of your email servers (e.g. mycompany.com) in General " "Enter the domain name of your email servers (e.g. mycompany.com) in General "
"Settings." "Settings."
msgstr "" msgstr ""
"Geef de domeinnaam van uw email server in (bijvoorbeeld mijnbedrijf.com) in "
"de algemene instellingen."
#: ../../discuss/email_servers.rst:57 #: ../../discuss/email_servers.rst:57
msgid "Create a catchall address" msgid "Create a catchall address"

View File

@ -38,12 +38,16 @@ msgstr "Product catalogus"
msgid "" msgid ""
"All your published items show up in your catalog page (or *Shop* page)." "All your published items show up in your catalog page (or *Shop* page)."
msgstr "" msgstr ""
"Al uw gepubliceerde items worden getoond in uw catalogus pagina (of *Shop* "
"pagina)."
#: ../../ecommerce/getting_started/catalog.rst:13 #: ../../ecommerce/getting_started/catalog.rst:13
msgid "" msgid ""
"Most options are available in the *Customize* menu: display attributes, " "Most options are available in the *Customize* menu: display attributes, "
"website categories, etc." "website categories, etc."
msgstr "" msgstr ""
"De meeste opties zijn beschikbaar in het *Personaliseerd* menu: toon "
"attributen, website categorieën, enz."
#: ../../ecommerce/getting_started/catalog.rst:20 #: ../../ecommerce/getting_started/catalog.rst:20
msgid "Highlight a product" msgid "Highlight a product"

View File

@ -67,6 +67,8 @@ msgid ""
"Then click on **Add Credentials** and select the second option (OAuth 2.0 " "Then click on **Add Credentials** and select the second option (OAuth 2.0 "
"Client ID)." "Client ID)."
msgstr "" msgstr ""
"Klik vervolgens op **Aanmeldgegevens toevoegen** en selecteer de tweede "
"optie (OAuth 2.0 client ID)."
#: ../../general/auth/google.rst:38 #: ../../general/auth/google.rst:38
msgid "" msgid ""
@ -112,12 +114,16 @@ msgid ""
"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" "Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why"
" here below)." " here below)."
msgstr "" msgstr ""
"Verwijder kolommen die u niet nodig heeft. We raden u aan om het veld *ID* "
"niet te verwijderen (zie hieronder waarom)."
#: ../../general/base_import/adapt_template.rst:15 #: ../../general/base_import/adapt_template.rst:15
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:26 #: ../../general/base_import/import_faq.rst:26
msgid "" msgid ""
"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." "Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing."
msgstr "" msgstr ""
"Stel een unieke ID in voor elke record door de ID sequentie naar beneden te "
"slepen."
#: ../../general/base_import/adapt_template.rst:20 #: ../../general/base_import/adapt_template.rst:20
msgid "" msgid ""

View File

@ -5582,7 +5582,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/routes/costing.rst:3 #: ../../inventory/routes/costing.rst:3
msgid "Product Costing" msgid "Product Costing"
msgstr "" msgstr "Product kosten"
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:3 #: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:3
msgid "How to integrate landed costs in the cost of the product?" msgid "How to integrate landed costs in the cost of the product?"
@ -6067,11 +6067,11 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:192 #: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:192
msgid ":doc:`../../management/reporting/valuation_methods_continental`" msgid ":doc:`../../management/reporting/valuation_methods_continental`"
msgstr "" msgstr ":doc:`../../management/reporting/valuation_methods_continental`"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:193 #: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:193
msgid ":doc:`../../management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon`" msgid ":doc:`../../management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon`"
msgstr "" msgstr ":doc:`../../management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon`"
#: ../../inventory/settings.rst:3 #: ../../inventory/settings.rst:3
msgid "Settings" msgid "Settings"

View File

@ -119,6 +119,9 @@ msgid ""
"Don't forget to select the right product type. A consumable can not be " "Don't forget to select the right product type. A consumable can not be "
"stocked and will thus not be accounted for in the stock valuation." "stocked and will thus not be accounted for in the stock valuation."
msgstr "" msgstr ""
"Vergeet niet het juiste soort product te selecteren. Een verbruik product "
"kan niet gestockeerd worden en wordt dus niet gebruikt in de stock "
"berekening."
#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:60 #: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:60
msgid "" msgid ""

View File

@ -51,6 +51,8 @@ msgid ""
"A portal user has only read/view access. He or she will not be able to edit " "A portal user has only read/view access. He or she will not be able to edit "
"any document in the system." "any document in the system."
msgstr "" msgstr ""
"Een portaalgebruiker heeft alleen lees / kijkrechten. Hij of zij kan geen "
"document wijzigen in het systeem."
#: ../../sales/advanced/portal.rst:20 #: ../../sales/advanced/portal.rst:20
msgid "How to give portal access to customers?" msgid "How to give portal access to customers?"
@ -1661,11 +1663,15 @@ msgid ""
"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" "Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why"
" here below)." " here below)."
msgstr "" msgstr ""
"Verwijder kolommen die u niet nodig heeft. We raden u aan om het veld *ID* "
"niet te verwijderen (zie hieronder waarom)."
#: ../../sales/products_prices/products/import.rst:15 #: ../../sales/products_prices/products/import.rst:15
msgid "" msgid ""
"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." "Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing."
msgstr "" msgstr ""
"Stel een unieke ID in voor elke record door de ID sequentie naar beneden te "
"slepen."
#: ../../sales/products_prices/products/import.rst:16 #: ../../sales/products_prices/products/import.rst:16
msgid "" msgid ""

View File

@ -47,6 +47,8 @@ msgid ""
"Go through the creation form and accept the conditions to get the tracking " "Go through the creation form and accept the conditions to get the tracking "
"ID." "ID."
msgstr "" msgstr ""
"Ga door het aanmaak formulier en accepteer de voorwaarden om de tracking id "
"te krijgen."
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:15 #: ../../website/optimize/google_analytics.rst:15
msgid "Copy the tracking ID to insert it in Odoo." msgid "Copy the tracking ID to insert it in Odoo."
@ -76,13 +78,15 @@ msgstr ":doc:`google_analytics_dashboard`"
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:3 #: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:3
msgid "How to track your website traffic from your Odoo Dashboard" msgid "How to track your website traffic from your Odoo Dashboard"
msgstr "" msgstr "Hoe uw website trafiek opvolgen vanuit uw Odoo dashboard"
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:5 #: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:5
msgid "" msgid ""
"You can follow your traffic statistics straight from your Odoo Website " "You can follow your traffic statistics straight from your Odoo Website "
"Dashboard thanks to Google Analytics." "Dashboard thanks to Google Analytics."
msgstr "" msgstr ""
"U kan uw website trafiek opvolgen vanuit uw Odoo website dashboard dankzij "
"Google Analytics."
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:8 #: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:8
msgid "" msgid ""
@ -105,6 +109,8 @@ msgid ""
"Create a new project and give it a name (e.g. Odoo). This project is needed " "Create a new project and give it a name (e.g. Odoo). This project is needed "
"to store your API credentials." "to store your API credentials."
msgstr "" msgstr ""
"Maak een nieuw project aan en geef het een naam (bijvoorbeeld Odoo). Dit "
"project is nodig om uw API logingegevens te bewaren."
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:25 #: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:25
msgid "Enable the API." msgid "Enable the API."
@ -112,7 +118,7 @@ msgstr "Schakel de API in."
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:30 #: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:30
msgid "Create credentials to use in Odoo." msgid "Create credentials to use in Odoo."
msgstr "" msgstr "Maak inloggegevens aan om te gebruiken in Odoo."
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:35 #: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:35
msgid "" msgid ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Sergey Vilizhanin <sv@grimmette.ru>, 2017\n" "Last-Translator: Эдуард Манятовский <manyatovskiy@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:74 #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:74
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:84 #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:84
msgid "Marketing" msgid "Marketing"
msgstr "" msgstr "Маркетинг"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:74 #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:74
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:80 #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:80

View File

@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Эдуард Манятовский <manyatovskiy@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: ../../website.rst:5 #: ../../website.rst:5
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr "Веб-сайт"
#: ../../website/optimize.rst:3 #: ../../website/optimize.rst:3
msgid "Optimize" msgid "Optimize"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Ali Zeynel AĞCA <zeynelagca@gmail.com>, 2017\n" "Last-Translator: Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2017\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1689,10 +1689,12 @@ msgid ""
"Check this box if this journal define a payment method that can be used in a" "Check this box if this journal define a payment method that can be used in a"
" point of sale." " point of sale."
msgstr "" msgstr ""
"Bu yevmiye satış noktasında ödeme yöntemi olarak kullanılacaksa bu kutuyu "
"işaretleyiniz."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Amount Authorized Difference" msgid "Amount Authorized Difference"
msgstr "" msgstr "İzin Verilen Fark Tutarı"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "" msgid ""
@ -1701,6 +1703,10 @@ msgid ""
"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " "this maximum is reached, the user will have an error message at the closing "
"of his session saying that he needs to contact his manager." "of his session saying that he needs to contact his manager."
msgstr "" msgstr ""
"Bu alan oturum kapatılırken satış noktası yöneticisi olmayanlar için bitiş "
"bakiyesi ile teorik nakit arasında izin verilen en fazla farktır. Eğer bu "
"değer aşılırsa kullanıcı oturumu kapatırken yöneticisiyle iletişime geçmesi "
"gerektiğini söyleyen bir hata mesajı alacaktır."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:25 #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:25
msgid "Usage" msgid "Usage"
@ -3405,7 +3411,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:29 #: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:29
msgid "Payable" msgid "Payable"
msgstr "" msgstr "Borç"
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:31 #: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:31
msgid "Bank and Cash" msgid "Bank and Cash"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-16 15:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-16 15:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Güven YILMAZ <guvenyilmaz@outlook.com.tr>, 2017\n" "Last-Translator: Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2017\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -769,6 +769,7 @@ msgid ""
"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " "The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, "
"the exact quantity will be used." "the exact quantity will be used."
msgstr "" msgstr ""
"Tedarik miktarı bu çoklu sayıya yuvarlanacak. 0 ise, tam miktar kullanılır."
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:0 #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:0
msgid "Lead Time" msgid "Lead Time"
@ -4300,7 +4301,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:252 #: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:252
msgid "Picking" msgid "Picking"
msgstr "" msgstr "Toplama Listesi"
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:253 #: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:253
msgid "Packing" msgid "Packing"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 14:24+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Güven YILMAZ <guvenyilmaz@outlook.com.tr>, 2017\n" "Last-Translator: Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2017\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1906,25 +1906,27 @@ msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "Accounting journal used to post sales entries." msgid "Accounting journal used to post sales entries."
msgstr "" msgstr "Satış fişleri için kullanılacak muhasebe yevmiyesi"
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "Invoice Journal" msgid "Invoice Journal"
msgstr "" msgstr "Fatura Yevmiyesi"
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "Accounting journal used to create invoices." msgid "Accounting journal used to create invoices."
msgstr "" msgstr "Faturalar oluşurken kullanılacak muhasebe yevmiyesi"
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "Group Journal Items" msgid "Group Journal Items"
msgstr "" msgstr "Yevmiye Kalemlerini Grupla"
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "" msgid ""
"Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a" "Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a"
" Session" " Session"
msgstr "" msgstr ""
"Bir Oturum kapatırken yevmiye öğelerini ürüne göre gruplandırmak "
"istiyorsanız bunu işaretleyiniz"
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "Barcodes" msgid "Barcodes"
@ -1935,6 +1937,8 @@ msgid ""
"Defines what kind of barcodes are available and how they are assigned to " "Defines what kind of barcodes are available and how they are assigned to "
"products, customers and cashiers" "products, customers and cashiers"
msgstr "" msgstr ""
"Hangi barkodların kullanılabileceğini ve ürün, müşteri ve kasiyerlere nasıl "
"ilişkilendirieceğini tanımlar"
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "Order IDs Sequence" msgid "Order IDs Sequence"
@ -1960,7 +1964,7 @@ msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "Enables an integrated Virtual Keyboard" msgid "Enables an integrated Virtual Keyboard"
msgstr "" msgstr "Entegre Sanal Klavye Etkinleştirir"
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "Invoicing" msgid "Invoicing"
@ -1968,7 +1972,7 @@ msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale" msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale"
msgstr "" msgstr "Satış Noktasında fatura oluşturmayı etkinleştir"
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "Prefill Cash Payment" msgid "Prefill Cash Payment"
@ -1979,16 +1983,20 @@ msgid ""
"The payment input will behave similarily to bank payment input, and will be " "The payment input will behave similarily to bank payment input, and will be "
"prefilled with the exact due amount" "prefilled with the exact due amount"
msgstr "" msgstr ""
"Ödeme girişi banka ödeme girişine benzer davranır ve geri ödenecek tutar "
"otomatik doldurulur"
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "Start Category" msgid "Start Category"
msgstr "" msgstr "Başlangıç Kategorisi"
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "" msgid ""
"The point of sale will display this product category by default. If no " "The point of sale will display this product category by default. If no "
"category is specified, all available products will be shown" "category is specified, all available products will be shown"
msgstr "" msgstr ""
"Varsayılan olarak bu ürün kategorisi gösterilecek. Eğer ürün kategorisi "
"seçilmemişse tüm ürünler gösterilecektir."
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "Tip Product" msgid "Tip Product"
@ -1999,6 +2007,8 @@ msgid ""
"The product used to encode the customer tip. Leave empty if you do not " "The product used to encode the customer tip. Leave empty if you do not "
"accept tips." "accept tips."
msgstr "" msgstr ""
"Müşteri Tarafından bahşiş bırakıldığında kullanılmak için açılmış bir "
"üründür. Eğer kasada bahşiş kabul etmek istemiyorsanız boş bırakın."
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "Include Taxes in Prices" msgid "Include Taxes in Prices"
@ -2009,6 +2019,8 @@ msgid ""
"The displayed prices will always include all taxes, even if the taxes have " "The displayed prices will always include all taxes, even if the taxes have "
"been setup differently" "been setup differently"
msgstr "" msgstr ""
"Gösterilen fiyatlar vergiler farklı ayarlanmış olsa bile her zaman KDV dahil"
" fiyat olacaktır"
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "Large Scrollbars" msgid "Large Scrollbars"
@ -2024,7 +2036,7 @@ msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "The product categories will be displayed with pictures." msgid "The product categories will be displayed with pictures."
msgstr "" msgstr "Ürün kategorileri görsellerle beraber görünecektir."
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
@ -2035,6 +2047,8 @@ msgid ""
"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if "
"left empty" "left empty"
msgstr "" msgstr ""
"Donanım proxy veya sunucu adı veya IP adresi. Boş bırakılırsa otomatik "
"algılanacaktır"
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "Barcode Scanner" msgid "Barcode Scanner"
@ -2050,7 +2064,7 @@ msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "Enables Electronic Scale integration" msgid "Enables Electronic Scale integration"
msgstr "" msgstr "Elektronik Tartı Entegrasyonu Etkinleştirir"
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "Cashdrawer" msgid "Cashdrawer"
@ -2058,7 +2072,7 @@ msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "Automatically open the cashdrawer" msgid "Automatically open the cashdrawer"
msgstr "" msgstr "Nakit kasasını otomatik aç"
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "Receipt Printer" msgid "Receipt Printer"
@ -2074,7 +2088,7 @@ msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order" msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order"
msgstr "" msgstr "Sipariş sonunda fiş otomatik yazdırılacaktır."
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "Skip Receipt Screen" msgid "Skip Receipt Screen"