[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2017-08-06 09:30:40 +02:00
parent d57f501fb6
commit c7e5a0ae45
25 changed files with 207 additions and 95 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Antonio Trueba <atgayol@gmail.com>, 2017\n" "Last-Translator: RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:28 #: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:28
msgid "Ingenico" msgid "Ingenico"
msgstr "" msgstr "Ingenico"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:29 #: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:29
msgid "Authorize.net" msgid "Authorize.net"
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Buckaroo"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:32 #: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:32
msgid "PayUmoney" msgid "PayUmoney"
msgstr "" msgstr "PayUmoney"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:33 #: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:33
msgid "Sips" msgid "Sips"
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Sips"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:34 #: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:34
msgid "Stripe" msgid "Stripe"
msgstr "" msgstr "Stripe"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:38 #: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:38
msgid "How to go live" msgid "How to go live"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 14:24+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Sergio Flores <vitavitae1@gmail.com>, 2017\n" "Last-Translator: Nicole Kist <nki@odoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Autentificación"
#: ../../general/auth/google.rst:3 #: ../../general/auth/google.rst:3
msgid "How to allow users to sign in with their Google account" msgid "How to allow users to sign in with their Google account"
msgstr "" msgstr "Cómo permitir a usuarios acceder con su cuenta de Google"
#: ../../general/auth/google.rst:5 #: ../../general/auth/google.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -36,39 +36,53 @@ msgid ""
"`https://console.developers.google.com/ " "`https://console.developers.google.com/ "
"<https://console.developers.google.com/>`_." "<https://console.developers.google.com/>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Accede a tu cuenta de Google y dirígete a "
"`https://console.developers.google.com/ "
"<https://console.developers.google.com/>`_."
#: ../../general/auth/google.rst:7 #: ../../general/auth/google.rst:7
msgid "" msgid ""
"Click on **Create Project** and enter the project name and other details." "Click on **Create Project** and enter the project name and other details."
msgstr "" msgstr ""
"Selecciona **Crear Proyecto** e introduce el nombre y detalles del proyecto."
" "
#: ../../general/auth/google.rst:15 #: ../../general/auth/google.rst:15
msgid "Click on **Use Google APIs**" msgid "Click on **Use Google APIs**"
msgstr "" msgstr "Selecciona **Usar APIs de Google**"
#: ../../general/auth/google.rst:20 #: ../../general/auth/google.rst:20
msgid "" msgid ""
"On the left side menu, select the sub menu **Credentials** (from **API " "On the left side menu, select the sub menu **Credentials** (from **API "
"Manager**) then select **OAuth consent screen**." "Manager**) then select **OAuth consent screen**."
msgstr "" msgstr ""
"En el lado izquierdo del menú, selecciona el submenú **Credenciales** "
"(**Administrador API**) y después selecciona **Pantalla de Autorización "
"OAuth**."
#: ../../general/auth/google.rst:25 #: ../../general/auth/google.rst:25
msgid "" msgid ""
"Fill in your address, email and the product name (for example odoo) and then" "Fill in your address, email and the product name (for example odoo) and then"
" save." " save."
msgstr "" msgstr ""
"Completa tu dirección de, correo electrónico y nombre del producto (p.e. "
"Odoo) y selecciona guardar."
#: ../../general/auth/google.rst:30 #: ../../general/auth/google.rst:30
msgid "" msgid ""
"Then click on **Add Credentials** and select the second option (OAuth 2.0 " "Then click on **Add Credentials** and select the second option (OAuth 2.0 "
"Client ID)." "Client ID)."
msgstr "" msgstr ""
"Luego selecciona <b>Agregar Credenciales</b> y selecciona la segunda opción "
"(OAuth 2.0 ID Cliente)."
#: ../../general/auth/google.rst:38 #: ../../general/auth/google.rst:38
msgid "" msgid ""
"Check that the application type is set on **Web Application**. Now configure" "Check that the application type is set on **Web Application**. Now configure"
" the allowed pages on which you will be redirected." " the allowed pages on which you will be redirected."
msgstr "" msgstr ""
"Revisa que el tipo de aplicación está configurado en **Aplicación Web**. "
"Ahora configura las páginas permitidas en las que se te redigirá."
#: ../../general/auth/google.rst:40 #: ../../general/auth/google.rst:40
msgid "" msgid ""
@ -76,20 +90,25 @@ msgid ""
" the following link in the box: http://mydomain.odoo.com/auth_oauth/signin. " " the following link in the box: http://mydomain.odoo.com/auth_oauth/signin. "
"Then click on **Create**" "Then click on **Create**"
msgstr "" msgstr ""
"Para lograr esto, completa el campo **Authorizado a redirigir URIs**. Copia "
"y pega el siguiente link en la caja: "
"http://mydomain.odoo.com/auth_oauth/signin. Después selecciona **Crear**"
#: ../../general/auth/google.rst:48 #: ../../general/auth/google.rst:48
msgid "" msgid ""
"Once done, you receive two information (your Client ID and Client Secret). " "Once done, you receive two information (your Client ID and Client Secret). "
"You have to insert your Client ID in the **General Settings**." "You have to insert your Client ID in the **General Settings**."
msgstr "" msgstr ""
"Una vez finalizado, recibirás tu ID de Cliente y Cliente Secreto. Tienes que"
" introducir tu ID de Cliente en *Configuración General**."
#: ../../general/base_import.rst:3 #: ../../general/base_import.rst:3
msgid "Data Import" msgid "Data Import"
msgstr "" msgstr "Importación de Datos"
#: ../../general/base_import/adapt_template.rst:3 #: ../../general/base_import/adapt_template.rst:3
msgid "How to adapt an import template" msgid "How to adapt an import template"
msgstr "" msgstr "Cómo adaptar la plantilla de importación"
#: ../../general/base_import/adapt_template.rst:5 #: ../../general/base_import/adapt_template.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -98,22 +117,30 @@ msgid ""
"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " "any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, "
"etc.)." "etc.)."
msgstr "" msgstr ""
"Importa plantillas provistas en la herramienta de importación de la "
"información más común (contactos, productos, resguardos bancarios, etc.). "
"Puedes abrirlos con cualquier software de hojas de cálculo (Microsoft "
"Office, OpenOffice, Google Drive, etc.)."
#: ../../general/base_import/adapt_template.rst:11 #: ../../general/base_import/adapt_template.rst:11
msgid "How to customize the file" msgid "How to customize the file"
msgstr "" msgstr "Cómo customizar el archivo"
#: ../../general/base_import/adapt_template.rst:13 #: ../../general/base_import/adapt_template.rst:13
msgid "" msgid ""
"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" "Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why"
" here below)." " here below)."
msgstr "" msgstr ""
"Elimina columnas que no necesitas. Te recomendamos no eliminar la de *ID* (a"
" continuación puedes ver por qué)."
#: ../../general/base_import/adapt_template.rst:15 #: ../../general/base_import/adapt_template.rst:15
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:26 #: ../../general/base_import/import_faq.rst:26
msgid "" msgid ""
"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." "Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing."
msgstr "" msgstr ""
"Establece un ID único a cada uno de los registros arrastrando hacia abajo la"
" secuencia de ID."
#: ../../general/base_import/adapt_template.rst:20 #: ../../general/base_import/adapt_template.rst:20
msgid "" msgid ""
@ -121,16 +148,22 @@ msgid ""
" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " " its label doesn't fit any field of the system. If so, find the "
"corresponding field using the search." "corresponding field using the search."
msgstr "" msgstr ""
"Al añadir una nueva columna, es posible que Odoo no pueda mapearlo "
"automáticamente si la etiqueta no corresponde a ningún campo en el sistema. "
"Si es así, encuentra el campo correspondiente usando la búsqueda."
#: ../../general/base_import/adapt_template.rst:27 #: ../../general/base_import/adapt_template.rst:27
msgid "" msgid ""
"Then, use the label you found in your import template in order to make it " "Then, use the label you found in your import template in order to make it "
"work straight away the very next time you try to import." "work straight away the very next time you try to import."
msgstr "" msgstr ""
"Después utiliza la etiqueta que hayas encontrado en la plantilla de "
"importación para poder hacer que funcione directamente la próxima vez que "
"intentes importar."
#: ../../general/base_import/adapt_template.rst:31 #: ../../general/base_import/adapt_template.rst:31
msgid "Why an “ID” column" msgid "Why an “ID” column"
msgstr "" msgstr "Por qué una columna de *ID*"
#: ../../general/base_import/adapt_template.rst:33 #: ../../general/base_import/adapt_template.rst:33
msgid "" msgid ""
@ -138,25 +171,32 @@ msgid ""
"free to use the one of your previous software to ease the transition to " "free to use the one of your previous software to ease the transition to "
"Odoo." "Odoo."
msgstr "" msgstr ""
"El *ID* (ID Externo) es un identificador único por línea de artículo. Puedes"
" usar el correspondiente a tu software anterior para facilitar la transición"
" a Odoo."
#: ../../general/base_import/adapt_template.rst:36 #: ../../general/base_import/adapt_template.rst:36
msgid "" msgid ""
"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" "Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:"
msgstr "" msgstr ""
"Estableciendo un ID no es obligatorio cuando estás importando pero ayuda en "
"muchos casos:"
#: ../../general/base_import/adapt_template.rst:38 #: ../../general/base_import/adapt_template.rst:38
msgid "" msgid ""
"Update imports: you can import the same file several times without creating " "Update imports: you can import the same file several times without creating "
"duplicates;" "duplicates;"
msgstr "" msgstr ""
"Actualiza importaciones: puedes importar el mismo archivo varias veces sin "
"crear duplicados;"
#: ../../general/base_import/adapt_template.rst:39 #: ../../general/base_import/adapt_template.rst:39
msgid "Import relation fields (see here below)." msgid "Import relation fields (see here below)."
msgstr "" msgstr "Importa campos de relación (ver a continuación)."
#: ../../general/base_import/adapt_template.rst:42 #: ../../general/base_import/adapt_template.rst:42
msgid "How to import relation fields" msgid "How to import relation fields"
msgstr "" msgstr "Cómo importar campos de relación"
#: ../../general/base_import/adapt_template.rst:44 #: ../../general/base_import/adapt_template.rst:44
msgid "" msgid ""
@ -165,6 +205,10 @@ msgid ""
"relations you need to import the records of the related object first from " "relations you need to import the records of the related object first from "
"their own list menu." "their own list menu."
msgstr "" msgstr ""
"Un objeto de Odoo siempre está relacionado a muchos otros objetos (p.e. un "
"producto está relacionado a categorías de productos, atributos, vendedores, "
"etc.). Para importar esas relaciones necesitas importar los registros del "
"objeto relacionado primero desde su propio menú."
#: ../../general/base_import/adapt_template.rst:48 #: ../../general/base_import/adapt_template.rst:48
msgid "" msgid ""
@ -173,14 +217,18 @@ msgid ""
"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " "ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product "
"Attributes / Attribute / ID)." "Attributes / Attribute / ID)."
msgstr "" msgstr ""
"Puedes hacerlo tanto usando el nombre del registro relacionado o su ID. El "
"ID se espera cuando dos registros tienen el mismo nombre. En tal caso añade "
"\"/ID\" al final del título de la columna (p.e. para atributos de producto: "
"Atributos de Producto/Atributo/ID). "
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:3 #: ../../general/base_import/import_faq.rst:3
msgid "How to import data into Odoo" msgid "How to import data into Odoo"
msgstr "" msgstr "Cómo importar datos a Odoo"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:6 #: ../../general/base_import/import_faq.rst:6
msgid "How to start" msgid "How to start"
msgstr "" msgstr "Cómo empezar"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:7 #: ../../general/base_import/import_faq.rst:7
msgid "" msgid ""
@ -188,10 +236,13 @@ msgid ""
" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" " or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries"
" and even orders!" " and even orders!"
msgstr "" msgstr ""
"Puedes importar datos en cualquier objeto de negocio de Odoo usando tanto "
"formatos de Excel (.xlsx) o CSV (.csv): contactos, productos, resguardos "
"bancarios e incluso pedidos!"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:11 #: ../../general/base_import/import_faq.rst:11
msgid "Open the view of the object you want to populate and click *Import*." msgid "Open the view of the object you want to populate and click *Import*."
msgstr "" msgstr "Abre la vista del objeto que quieras popular y selecciona *Importar*"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:16 #: ../../general/base_import/import_faq.rst:16
msgid "" msgid ""
@ -199,18 +250,24 @@ msgid ""
"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " "data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is "
"already done." "already done."
msgstr "" msgstr ""
"Ahí se te provee de plantillas que puedes popular fácilmente con tu propia "
"información. Dichas plantillas se pueden importar en un solo clic; el mapeo "
"de información ya está hecho."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:22 #: ../../general/base_import/import_faq.rst:22
msgid "How to adapt the template" msgid "How to adapt the template"
msgstr "" msgstr "Cómo añadir la plantilla"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:24 #: ../../general/base_import/import_faq.rst:24
msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure."
msgstr "" msgstr ""
"Añade, elimina y organiza columnas para adaptarse a la estructura de tu "
"información."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:25 #: ../../general/base_import/import_faq.rst:25
msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)."
msgstr "" msgstr ""
"Aconsejamos no eliminar el *ID* (averigua por qué en la siguente sección)."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:31 #: ../../general/base_import/import_faq.rst:31
msgid "" msgid ""
@ -219,16 +276,22 @@ msgid ""
"columns manually when you test the import. Search the list for the " "columns manually when you test the import. Search the list for the "
"corresponding field." "corresponding field."
msgstr "" msgstr ""
"Al añadir una nueva columna, es posible que Odoo no pueda mapearlo "
"automáticamente si la etiqueta no corresponde a ningún campo en el sistema. "
"Si es así, puedes mapear las nuevas columnas manualmente cuando testees la "
"importación. Encuentra el campo correspondiente usando la búsqueda."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:39 #: ../../general/base_import/import_faq.rst:39
msgid "" msgid ""
"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " "Then, use this field's label in your file in order to make it work straight "
"on the very next time." "on the very next time."
msgstr "" msgstr ""
"A continuación, usa la etiqueta de este campo en tu archivo para hacerlo "
"funcionar bien la siguiente vez."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:44 #: ../../general/base_import/import_faq.rst:44
msgid "How to import from another application" msgid "How to import from another application"
msgstr "" msgstr "Cómo importar desde otra aplicación"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:46 #: ../../general/base_import/import_faq.rst:46
msgid "" msgid ""
@ -249,7 +312,7 @@ msgstr ""
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:60 #: ../../general/base_import/import_faq.rst:60
msgid "I cannot find the field I want to map my column to" msgid "I cannot find the field I want to map my column to"
msgstr "" msgstr "No puedo encontrar este campo y quiero mapear mi columna a"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:62 #: ../../general/base_import/import_faq.rst:62
msgid "" msgid ""
@ -271,7 +334,7 @@ msgstr ""
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:79 #: ../../general/base_import/import_faq.rst:79
msgid "Where can I change the date import format?" msgid "Where can I change the date import format?"
msgstr "" msgstr "¿Dónde puedo cambiar el formato de fecha de importación?"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:81 #: ../../general/base_import/import_faq.rst:81
msgid "" msgid ""
@ -301,7 +364,7 @@ msgstr ""
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:91 #: ../../general/base_import/import_faq.rst:91
msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?"
msgstr "" msgstr "¿Puedo importar números con signos de divisa (p.e.: $32.00)?"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:93 #: ../../general/base_import/import_faq.rst:93
msgid "" msgid ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 14:24+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: José Vicente <txusev@gmail.com>, 2017\n" "Last-Translator: Nicole Kist <nki@odoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1673,21 +1673,29 @@ msgid ""
"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " "any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, "
"etc.)." "etc.)."
msgstr "" msgstr ""
"Importa plantillas provistas en la herramienta de importación de datos "
"(contactos, productos, resguardos bancarios, etc.). Puedes abrirlos con "
"cualquier software de hojas de cálculo (Microsoft Office, OpenOffice, Google"
" Drive, etc.)."
#: ../../sales/products_prices/products/import.rst:11 #: ../../sales/products_prices/products/import.rst:11
msgid "How to customize the file" msgid "How to customize the file"
msgstr "" msgstr "Cómo customizar el archivo"
#: ../../sales/products_prices/products/import.rst:13 #: ../../sales/products_prices/products/import.rst:13
msgid "" msgid ""
"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" "Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why"
" here below)." " here below)."
msgstr "" msgstr ""
"Elimina columnas que no necesitas. Te recomendamos no eliminar la de *ID* (a"
" continuación puedes ver por qué)."
#: ../../sales/products_prices/products/import.rst:15 #: ../../sales/products_prices/products/import.rst:15
msgid "" msgid ""
"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." "Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing."
msgstr "" msgstr ""
"Establece un ID único a cada uno de los registros arrastrando hacia abajo la"
" secuencia de ID."
#: ../../sales/products_prices/products/import.rst:16 #: ../../sales/products_prices/products/import.rst:16
msgid "" msgid ""
@ -1705,7 +1713,7 @@ msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/import.rst:24 #: ../../sales/products_prices/products/import.rst:24
msgid "Why an “ID” column" msgid "Why an “ID” column"
msgstr "" msgstr "Por qué una columna de *ID*"
#: ../../sales/products_prices/products/import.rst:26 #: ../../sales/products_prices/products/import.rst:26
msgid "" msgid ""
@ -1717,20 +1725,24 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" "Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:"
msgstr "" msgstr ""
"Estableciendo un ID no es obligatorio cuando estás importando pero ayuda en "
"muchos casos:"
#: ../../sales/products_prices/products/import.rst:31 #: ../../sales/products_prices/products/import.rst:31
msgid "" msgid ""
"Update imports: you can import the same file several times without creating " "Update imports: you can import the same file several times without creating "
"duplicates;" "duplicates;"
msgstr "" msgstr ""
"Actualiza importaciones: puedes importar el mismo archivo varias veces sin "
"crear duplicados;"
#: ../../sales/products_prices/products/import.rst:32 #: ../../sales/products_prices/products/import.rst:32
msgid "Import relation fields (see here below)." msgid "Import relation fields (see here below)."
msgstr "" msgstr "Importa campos de relación (ver a continuación)."
#: ../../sales/products_prices/products/import.rst:35 #: ../../sales/products_prices/products/import.rst:35
msgid "How to import relation fields" msgid "How to import relation fields"
msgstr "" msgstr "Cómo importar campos de relación"
#: ../../sales/products_prices/products/import.rst:37 #: ../../sales/products_prices/products/import.rst:37
msgid "" msgid ""
@ -1739,6 +1751,10 @@ msgid ""
"relations you need to import the records of the related object first from " "relations you need to import the records of the related object first from "
"their own list menu." "their own list menu."
msgstr "" msgstr ""
"Un objeto de Odoo siempre está relacionado a muchos otros objetos (p.e. un "
"producto está relacionado a categorías de productos, atributos, vendedores, "
"etc.). Para importar esas relaciones necesitas importar los registros del "
"objeto relacionado primero desde su propio menú."
#: ../../sales/products_prices/products/import.rst:41 #: ../../sales/products_prices/products/import.rst:41
msgid "" msgid ""
@ -1747,6 +1763,10 @@ msgid ""
"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " "ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product "
"Attributes / Attribute / ID)." "Attributes / Attribute / ID)."
msgstr "" msgstr ""
"Puedes hacerlo tanto usando el nombre del registro relacionado o su ID. El "
"ID se espera cuando dos registros tienen el mismo nombre. En tal caso añade "
"\"/ID\" al final del título de la columna (p.e. para atributos de producto: "
"Atributos de Producto/Atributo/ID). "
#: ../../sales/products_prices/taxes.rst:3 #: ../../sales/products_prices/taxes.rst:3
msgid "Set taxes" msgid "Set taxes"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Melanie Bernard <mbe@odoo.com>, 2017\n" "Last-Translator: Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#: ../../ecommerce/getting_started/catalog.rst:6 #: ../../ecommerce/getting_started/catalog.rst:6
msgid "Product Catalog" msgid "Product Catalog"
msgstr "" msgstr "Catalogue d'articles"
#: ../../ecommerce/getting_started/catalog.rst:8 #: ../../ecommerce/getting_started/catalog.rst:8
msgid "" msgid ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 14:24+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Bertrand LATOUR <divoir@gmail.com>, 2017\n" "Last-Translator: françois futhazar <francois.futhazar@tco.re>, 2017\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:3 #: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:3
msgid "How to add a user" msgid "How to add a user"
msgstr "" msgstr "Comment ajouter un utilisateur"
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:5 #: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:5
msgid "" msgid ""

View File

@ -180,6 +180,8 @@ msgid ""
"Watch the webinars on our `Youtube channel " "Watch the webinars on our `Youtube channel "
"<https://www.youtube.com/user/OpenERPonline>`__" "<https://www.youtube.com/user/OpenERPonline>`__"
msgstr "" msgstr ""
"Bekijk de webinars op ons `Youtube kanaal "
"<https://www.youtube.com/user/OpenERPonline>`__"
#: ../../getting_started/documentation.rst:85 #: ../../getting_started/documentation.rst:85
msgid "" msgid ""
@ -242,7 +244,7 @@ msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:121 #: ../../getting_started/documentation.rst:121
msgid "Integrate 90% of your business, not 100%" msgid "Integrate 90% of your business, not 100%"
msgstr "" msgstr "Integreer 90% van uw bedrjif, geen 100%"
#: ../../getting_started/documentation.rst:123 #: ../../getting_started/documentation.rst:123
msgid "" msgid ""

View File

@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Klik op de **Kassabon opnieuw afdrukken** knop in de Kassa interface."
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:32 #: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:32
msgid "The last printed receipt will be printed again." msgid "The last printed receipt will be printed again."
msgstr "" msgstr "Het laatst geprinte ticket wordt opnieuw geprint."
#: ../../point_of_sale/analyze.rst:3 #: ../../point_of_sale/analyze.rst:3
msgid "Analyze sales" msgid "Analyze sales"
@ -1613,6 +1613,8 @@ msgid ""
"``$ ./odoo.py " "``$ ./odoo.py "
"--load=web,hw_proxy,hw_posbox_homepage,hw_posbox_upgrade,hw_scale,hw_scanner,hw_escpos``" "--load=web,hw_proxy,hw_posbox_homepage,hw_posbox_upgrade,hw_scale,hw_scanner,hw_escpos``"
msgstr "" msgstr ""
"``$ ./odoo.py "
"--load=web,hw_proxy,hw_posbox_homepage,hw_posbox_upgrade,hw_scale,hw_scanner,hw_escpos``"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:275 #: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:275
msgid "Test the instance" msgid "Test the instance"

View File

@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:3 #: ../../website/optimize/seo.rst:3
msgid "How to do Search Engine Optimisation in Odoo" msgid "How to do Search Engine Optimisation in Odoo"
msgstr "" msgstr "Hoe zoekmachine optimalisatie doen in Odoo"
#: ../../website/optimize/seo.rst:6 #: ../../website/optimize/seo.rst:6
msgid "How is SEO handled in Odoo?" msgid "How is SEO handled in Odoo?"
@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Ga naar de *Beheer databases** pagina."
#: ../../website/publish/domain_name.rst:55 #: ../../website/publish/domain_name.rst:55
msgid "" msgid ""
"Click on *Domains* to the right of the database you would like to redirect." "Click on *Domains* to the right of the database you would like to redirect."
msgstr "" msgstr "Klik op *Domeinen* rechts van de database die u wilt doorverwijzen."
#: ../../website/publish/domain_name.rst:60 #: ../../website/publish/domain_name.rst:60
msgid "" msgid ""
@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr ""
#: ../../website/publish/domain_name.rst:69 #: ../../website/publish/domain_name.rst:69
msgid "Log in to your account and search for the DNS Zones management page." msgid "Log in to your account and search for the DNS Zones management page."
msgstr "" msgstr "Log in op uw account en zoek voor de DNS zones beheer pagina."
#: ../../website/publish/domain_name.rst:71 #: ../../website/publish/domain_name.rst:71
msgid "" msgid ""

View File

@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/reporting/customize.rst:6 #: ../../accounting/others/reporting/customize.rst:6
#: ../../accounting/overview.rst:3 #: ../../accounting/overview.rst:3
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "" msgstr "Genel Bakış"
#: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:8 #: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:8
msgid "" msgid ""
@ -1527,6 +1527,7 @@ msgstr "Kısa Kod"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "The journal entries of this journal will be named using this prefix." msgid "The journal entries of this journal will be named using this prefix."
msgstr "" msgstr ""
"Bu yevmiyenin kayıt girişleri bu önek kullanılarak isimlendirilecektir."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Dedicated Refund Sequence" msgid "Dedicated Refund Sequence"
@ -1598,6 +1599,9 @@ msgid ""
"handling facilities, but you can always use the 'Manual' payment method in " "handling facilities, but you can always use the 'Manual' payment method in "
"order to manage payments outside of the software." "order to manage payments outside of the software."
msgstr "" msgstr ""
"Para alma için ödeme araçları. Odoo modülleri çeşitli ödemeleri işleme "
"olanakları sunar, ancak ödemeleri yazılımın dışında yönetmek için daima "
"'Manuel' ödeme yöntemini kullanabilirsiniz."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Payment Methods" msgid "Payment Methods"
@ -1609,6 +1613,9 @@ msgid ""
"handling facilities, but you can always use the 'Manual' payment method in " "handling facilities, but you can always use the 'Manual' payment method in "
"order to manage payments outside of the software." "order to manage payments outside of the software."
msgstr "" msgstr ""
"Para göndermek için ödeme yöntemleri. Odoo modülleri çeşitli ödemeleri "
"işleme olanakları sunar, ancak ödemeleri yazılımın dışında yönetmek için "
"daima 'Manuel' ödeme yöntemini kullanabilirsiniz."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Group Invoice Lines" msgid "Group Invoice Lines"
@ -1631,6 +1638,8 @@ msgid ""
"Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs" "Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs"
" from what the system computes" " from what the system computes"
msgstr "" msgstr ""
"Kasa biten bakiyesi sistemin hesapladığı değerden farklı olduğunda kar "
"kaydetmek için kullanılır"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Loss Account" msgid "Loss Account"
@ -1641,6 +1650,8 @@ msgid ""
"Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs " "Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs "
"from what the system computes" "from what the system computes"
msgstr "" msgstr ""
"Kasa biten bakiyesi sistemin hesapladığı değerden farklı olduğunda zarar "
"kaydetmek için kullanılır"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Show journal on dashboard" msgid "Show journal on dashboard"
@ -1648,7 +1659,7 @@ msgstr "Gösterge Panosunda Yevmiyeyi göster"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not" msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
msgstr "" msgstr "Bu yevmiyenin gösterge tablosunda gösterilip gösterilmemesi"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Check Printing Payment Method Selected" msgid "Check Printing Payment Method Selected"
@ -1659,6 +1670,8 @@ msgid ""
"Technical feature used to know whether check printing was enabled as payment" "Technical feature used to know whether check printing was enabled as payment"
" method." " method."
msgstr "" msgstr ""
"Ödeme metodu olarak çek baskı işleminin etkin olup olmadığını bilmek için "
"kullanılan teknik özellik."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Check Sequence" msgid "Check Sequence"
@ -1685,7 +1698,7 @@ msgstr "Sonraki Çek No"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Sequence number of the next printed check." msgid "Sequence number of the next printed check."
msgstr "" msgstr "Bir sonraki basılan kontrolün sıra numarası."
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Active in Point of Sale" msgid "Active in Point of Sale"
@ -5669,7 +5682,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started.rst:3 #: ../../accounting/overview/getting_started.rst:3
msgid "Getting Started" msgid "Getting Started"
msgstr "" msgstr "Başlarken"
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:3 #: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:3
msgid "How to setup Odoo Accounting?" msgid "How to setup Odoo Accounting?"
@ -7745,6 +7758,7 @@ msgstr "Kodu"
msgid "" msgid ""
"Technical field used to adapt the interface to the payment type selected." "Technical field used to adapt the interface to the payment type selected."
msgstr "" msgstr ""
"Ara birimi seçilen ödeme türüne uyarlamak için kullanılan teknik alan."
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0
msgid "Check Number" msgid "Check Number"
@ -7756,6 +7770,10 @@ msgid ""
"printed check paper already has numbers or if the current numbering is " "printed check paper already has numbers or if the current numbering is "
"wrong, you can change it in the journal configuration page." "wrong, you can change it in the journal configuration page."
msgstr "" msgstr ""
"Seçilen yevmiye kontrol numaralarını basacak şekilde yapılandırılmıştır. "
"Önceden basılmış çek kağıtlarınızın numaraları zaten varsa veya geçerli "
"numaralandırma yanlışsa, yevmiye yapılandırma sayfasından "
"değiştirebilirsiniz."
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:80 #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:80
msgid "Try paying a supplier bill with a check" msgid "Try paying a supplier bill with a check"

View File

@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2017\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,4 +20,4 @@ msgstr ""
#: ../../applications.rst:3 #: ../../applications.rst:3
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "" msgstr "Uygulamalar"

View File

@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
#: ../../crm.rst:5 #: ../../crm.rst:5
msgid "CRM" msgid "CRM"
msgstr "" msgstr "CRM"
#: ../../crm/calendar.rst:3 #: ../../crm/calendar.rst:3
msgid "Calendar" msgid "Calendar"
msgstr "" msgstr "Takvim"
#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:3 #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:3
msgid "How to synchronize your Odoo Calendar with Google Calendar" msgid "How to synchronize your Odoo Calendar with Google Calendar"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:14 #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:14
msgid "Choose *Calendar API*." msgid "Choose *Calendar API*."
msgstr "" msgstr "'Takvim API' Seç"
#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:19 #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:19
msgid "" msgid ""
@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr ""
#: ../../crm/overview.rst:3 #: ../../crm/overview.rst:3
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "" msgstr "Genel Bakış"
#: ../../crm/overview/main_concepts.rst:3 #: ../../crm/overview/main_concepts.rst:3
msgid "Main Concepts" msgid "Main Concepts"
@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr ""
#: ../../crm/overview/process.rst:3 #: ../../crm/overview/process.rst:3
msgid "Process Overview" msgid "Process Overview"
msgstr "" msgstr "Genel Bakış"
#: ../../crm/overview/process/generate_leads.rst:3 #: ../../crm/overview/process/generate_leads.rst:3
msgid "Generating leads with Odoo CRM" msgid "Generating leads with Odoo CRM"

View File

@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:8 #: ../../db_management/db_online.rst:8
msgid "Online Database management" msgid "Online Database management"
msgstr "" msgstr "Online Veritabanı Yönetimi"
#: ../../db_management/db_online.rst:13 #: ../../db_management/db_online.rst:13
msgid "Duplicating a database" msgid "Duplicating a database"
msgstr "" msgstr "Veritabanı Kopyası Oluşturma"
#: ../../db_management/db_online.rst:15 #: ../../db_management/db_online.rst:15
msgid "" msgid ""
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:38 #: ../../db_management/db_online.rst:38
msgid "Emails are sent" msgid "Emails are sent"
msgstr "" msgstr "Gönderilen E-postalar"
#: ../../db_management/db_online.rst:40 #: ../../db_management/db_online.rst:40
msgid "Payments are processed (in the e-commerce, for example)" msgid "Payments are processed (in the e-commerce, for example)"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:44 #: ../../db_management/db_online.rst:44
msgid "Etc." msgid "Etc."
msgstr "" msgstr "vb.."
#: ../../db_management/db_online.rst:46 #: ../../db_management/db_online.rst:46
msgid "" msgid ""

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: ../../ecommerce.rst:5 #: ../../ecommerce.rst:5
msgid "eCommerce" msgid "eCommerce"
msgstr "" msgstr "e-Ticaret"
#: ../../ecommerce/getting_started.rst:3 #: ../../ecommerce/getting_started.rst:3
msgid "Get started" msgid "Get started"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#: ../../ecommerce/getting_started/catalog.rst:6 #: ../../ecommerce/getting_started/catalog.rst:6
msgid "Product Catalog" msgid "Product Catalog"
msgstr "" msgstr "Ürünler"
#: ../../ecommerce/getting_started/catalog.rst:8 #: ../../ecommerce/getting_started/catalog.rst:8
msgid "" msgid ""
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr ""
#: ../../ecommerce/overview.rst:3 #: ../../ecommerce/overview.rst:3
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "" msgstr "Genel Bakış"
#: ../../ecommerce/overview/introduction.rst:3 #: ../../ecommerce/overview/introduction.rst:3
msgid "Introduction to Odoo eCommerce" msgid "Introduction to Odoo eCommerce"

View File

@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 14:24+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2017\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,11 +20,11 @@ msgstr ""
#: ../../general.rst:5 #: ../../general.rst:5
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "Genel"
#: ../../general/auth.rst:3 #: ../../general/auth.rst:3
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "" msgstr "Kimlik Doğrulama"
#: ../../general/auth/google.rst:3 #: ../../general/auth/google.rst:3
msgid "How to allow users to sign in with their Google account" msgid "How to allow users to sign in with their Google account"
@ -84,7 +85,7 @@ msgstr ""
#: ../../general/base_import.rst:3 #: ../../general/base_import.rst:3
msgid "Data Import" msgid "Data Import"
msgstr "" msgstr "İçe Aktar"
#: ../../general/base_import/adapt_template.rst:3 #: ../../general/base_import/adapt_template.rst:3
msgid "How to adapt an import template" msgid "How to adapt an import template"

View File

@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2017\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:5 #: ../../getting_started/documentation.rst:5
msgid "Odoo Online Implementation" msgid "Odoo Online Implementation"
msgstr "" msgstr "Odoo Implementasyonu"
#: ../../getting_started/documentation.rst:7 #: ../../getting_started/documentation.rst:7
msgid "" msgid ""
@ -43,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:20 #: ../../getting_started/documentation.rst:20
msgid "Getting Started" msgid "Getting Started"
msgstr "" msgstr "Başlarken"
#: ../../getting_started/documentation.rst:22 #: ../../getting_started/documentation.rst:22
msgid "" msgid ""

View File

@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2017\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,4 +20,4 @@ msgstr ""
#: ../../index.rst:3 #: ../../index.rst:3
msgid "Odoo User Documentation" msgid "Odoo User Documentation"
msgstr "" msgstr "Odoo Kullanıcı Dokümanı"

View File

@ -24,11 +24,11 @@ msgstr "Stok"
#: ../../inventory/barcode.rst:3 #: ../../inventory/barcode.rst:3
msgid "Barcodes" msgid "Barcodes"
msgstr "" msgstr "Barkodlar"
#: ../../inventory/barcode/operations.rst:3 #: ../../inventory/barcode/operations.rst:3
msgid "Daily Operations" msgid "Daily Operations"
msgstr "" msgstr "Günlük Operasyonlar"
#: ../../inventory/barcode/operations/adjustments.rst:3 #: ../../inventory/barcode/operations/adjustments.rst:3
msgid "How to do an inventory adjustment with barcodes?" msgid "How to do an inventory adjustment with barcodes?"
@ -629,11 +629,11 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:10 #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:10
msgid "Terminology" msgid "Terminology"
msgstr "" msgstr "Terminoloji"
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:13 #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:13
msgid "Minimum stock rule" msgid "Minimum stock rule"
msgstr "" msgstr "Minimum Stok Kuralı"
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:15 #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:15
msgid "" msgid ""
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:22 #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:22
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:56 #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:56
msgid "Make to Order" msgid "Make to Order"
msgstr "" msgstr "MTO"
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:24 #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:24
msgid "" msgid ""
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Yapılandırma"
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:33 #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:33
msgid "Minimum stock rules" msgid "Minimum stock rules"
msgstr "" msgstr "Minimum Stok Kuralları"
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:35 #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:35
msgid "" msgid ""
@ -855,7 +855,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:6 #: ../../inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:6
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:6 #: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:6
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "" msgstr "Genel Bakış"
#: ../../inventory/management/delivery/cancel_order.rst:8 #: ../../inventory/management/delivery/cancel_order.rst:8
msgid "" msgid ""
@ -4499,7 +4499,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process.rst:3 #: ../../inventory/overview/process.rst:3
msgid "Process Overview" msgid "Process Overview"
msgstr "" msgstr "Genel Bakış"
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:3 #: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:3
msgid "From procurement to delivery" msgid "From procurement to delivery"
@ -4739,7 +4739,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/overview/start.rst:3 #: ../../inventory/overview/start.rst:3
msgid "Getting Started" msgid "Getting Started"
msgstr "" msgstr "Başlarken"
#: ../../inventory/overview/start/setup.rst:3 #: ../../inventory/overview/start/setup.rst:3
msgid "How to setup Odoo inventory?" msgid "How to setup Odoo inventory?"

View File

@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
#: ../../manufacturing.rst:5 #: ../../manufacturing.rst:5
msgid "Manufacturing" msgid "Manufacturing"
msgstr "" msgstr "Üretim"
#: ../../manufacturing/operations.rst:3 #: ../../manufacturing/operations.rst:3
msgid "Manufacturing Operations" msgid "Manufacturing Operations"
msgstr "" msgstr "Üretim Operasyonları"
#: ../../manufacturing/operations/replenishment.rst:3 #: ../../manufacturing/operations/replenishment.rst:3
msgid "Replenishment Strategies" msgid "Replenishment Strategies"
@ -43,11 +43,11 @@ msgstr ""
#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:10 #: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:10
msgid "Terminology" msgid "Terminology"
msgstr "" msgstr "Terminoloji"
#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:13 #: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:13
msgid "Minimum stock rule" msgid "Minimum stock rule"
msgstr "" msgstr "Minimum Stok Kuralı"
#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:15 #: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:15
msgid "" msgid ""
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:22 #: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:22
#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:58 #: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:58
msgid "Make to Order" msgid "Make to Order"
msgstr "" msgstr "MTO"
#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:24 #: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:24
msgid "" msgid ""
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Yapılandırma"
#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:33 #: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:33
msgid "Minimum stock rules" msgid "Minimum stock rules"
msgstr "" msgstr "Minimum Stok Kuralları"
#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:35 #: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:35
msgid "" msgid ""
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
#: ../../manufacturing/overview.rst:3 #: ../../manufacturing/overview.rst:3
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "" msgstr "Genel Bakış"
#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials.rst:3 #: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials.rst:3
#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:6 #: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:6
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
#: ../../manufacturing/overview/getting_started.rst:3 #: ../../manufacturing/overview/getting_started.rst:3
msgid "Getting Started" msgid "Getting Started"
msgstr "" msgstr "Başlarken"
#: ../../manufacturing/overview/getting_started.rst:5 #: ../../manufacturing/overview/getting_started.rst:5
msgid "How to consume composents to make a finished product" msgid "How to consume composents to make a finished product"
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:86 #: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:86
msgid "Work Order" msgid "Work Order"
msgstr "" msgstr "İş Emri"
#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:89 #: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:89
msgid "" msgid ""

View File

@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
#: ../../point_of_sale.rst:5 #: ../../point_of_sale.rst:5
msgid "Point of Sale" msgid "Point of Sale"
msgstr "" msgstr "Satış Noktası"
#: ../../point_of_sale/advanced.rst:3 #: ../../point_of_sale/advanced.rst:3
msgid "Advanced topics" msgid "Advanced topics"
msgstr "" msgstr "İleri Düzey Konular"
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:3 #: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:3
msgid "How to use discount tags on products?" msgid "How to use discount tags on products?"
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:6 #: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:6
#: ../../point_of_sale/overview.rst:3 ../../point_of_sale/overview/start.rst:6 #: ../../point_of_sale/overview.rst:3 ../../point_of_sale/overview/start.rst:6
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "" msgstr "Genel Bakış"
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:8 #: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:8
msgid "" msgid ""
@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "Barcodes" msgid "Barcodes"
msgstr "" msgstr "Barkodlar"
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "" msgid ""
@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "Barcode Scanner" msgid "Barcode Scanner"
msgstr "" msgstr "Barkod Tarayıcı"
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
msgid "Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner" msgid "Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner"

View File

@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2017\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,4 +20,4 @@ msgstr ""
#: ../../practical.rst:3 #: ../../practical.rst:3
msgid "Practical Information" msgid "Practical Information"
msgstr "" msgstr "Pratik Bilgiler"

View File

@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
#: ../../project.rst:5 #: ../../project.rst:5
msgid "Project" msgid "Project"
msgstr "" msgstr "Proje"
#: ../../project/advanced.rst:3 #: ../../project/advanced.rst:3
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr "İleri Düzey"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:3 #: ../../project/advanced/claim_issue.rst:3
msgid "How to use projects to handle claims/issues?" msgid "How to use projects to handle claims/issues?"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:31 #: ../../project/advanced/claim_issue.rst:31
msgid "Create a project" msgid "Create a project"
msgstr "" msgstr "Proje Oluştur"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:33 #: ../../project/advanced/claim_issue.rst:33
msgid "" msgid ""
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:51 #: ../../project/advanced/claim_issue.rst:51
msgid "Invite followers" msgid "Invite followers"
msgstr "" msgstr "Takipçi Davet Edin"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:53 #: ../../project/advanced/claim_issue.rst:53
msgid "" msgid ""
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: ../../project/configuration/time_record.rst:6 ../../project/overview.rst:3 #: ../../project/configuration/time_record.rst:6 ../../project/overview.rst:3
#: ../../project/overview/main_concepts.rst:3 #: ../../project/overview/main_concepts.rst:3
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "" msgstr "Genel Bakış"
#: ../../project/advanced/feedback.rst:8 #: ../../project/advanced/feedback.rst:8
msgid "" msgid ""

View File

@ -28,11 +28,11 @@ msgstr "Satınalma"
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:6 #: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:6
#: ../../purchase/replenishment/multicompany/setup.rst:6 #: ../../purchase/replenishment/multicompany/setup.rst:6
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "" msgstr "Genel Bakış"
#: ../../purchase/overview/process.rst:3 #: ../../purchase/overview/process.rst:3
msgid "Process Overview" msgid "Process Overview"
msgstr "" msgstr "Genel Bakış"
#: ../../purchase/overview/process/difference.rst:3 #: ../../purchase/overview/process/difference.rst:3
msgid "Request for Quotation, Purchase Tender or Purchase Order?" msgid "Request for Quotation, Purchase Tender or Purchase Order?"
@ -949,7 +949,7 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:15 #: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:15
msgid "Etc." msgid "Etc."
msgstr "" msgstr "vb.."
#: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:17 #: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:17
msgid "" msgid ""

View File

@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-22 13:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-22 13:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2017\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,4 +20,4 @@ msgstr ""
#: ../../recruitment.rst:5 #: ../../recruitment.rst:5
msgid "Recruitment" msgid "Recruitment"
msgstr "" msgstr "İşe Alım Süreci"

View File

@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Satış"
#: ../../sales/advanced.rst:3 #: ../../sales/advanced.rst:3
msgid "Advanced Topics" msgid "Advanced Topics"
msgstr "" msgstr "İleri Düzey Konular"
#: ../../sales/advanced/portal.rst:3 #: ../../sales/advanced/portal.rst:3
msgid "How to give portal access rights to my customers?" msgid "How to give portal access rights to my customers?"
@ -847,7 +847,7 @@ msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/optional.rst:6 #: ../../sales/quotation/setup/optional.rst:6
#: ../../sales/quotation/setup/terms_conditions.rst:6 #: ../../sales/quotation/setup/terms_conditions.rst:6
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "" msgstr "Genel Bakış"
#: ../../sales/overview/main_concepts.rst:3 #: ../../sales/overview/main_concepts.rst:3
msgid "Main Concepts" msgid "Main Concepts"

View File

@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2017\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: ../../website.rst:5 #: ../../website.rst:5
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr "Websitesi"
#: ../../website/optimize.rst:3 #: ../../website/optimize.rst:3
msgid "Optimize" msgid "Optimize"
@ -1312,7 +1313,7 @@ msgstr ""
#: ../../website/publish/translate.rst:6 #: ../../website/publish/translate.rst:6
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "" msgstr "Genel Bakış"
#: ../../website/publish/translate.rst:8 #: ../../website/publish/translate.rst:8
msgid "" msgid ""