so push
This commit is contained in:
parent
9024ac50e6
commit
d6c097cb3b
@ -197,7 +197,7 @@ msgid ""
|
||||
"*Loyalty Program*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Encouragez vos clients à continuer à faire leurs achats dans votre Point de "
|
||||
"Vente avec un * programme de fidélité *."
|
||||
"Vente avec un *programme de fidélité*."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2194,9 +2194,9 @@ msgid ""
|
||||
"is useful if the bill is still subject to evolve and is thus not the "
|
||||
"definitive ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisez la fonction * Impression de factures * pour imprimer la facture "
|
||||
"avant le paiement. Ceci est utile si la facture est encore sujette à "
|
||||
"évolution et n'est donc pas le ticket définitif."
|
||||
"Utilisez la fonction *Impression de factures* pour imprimer la facture avant"
|
||||
" le paiement. Ceci est utile si la facture est encore sujette à évolution et"
|
||||
" n'est donc pas le ticket définitif."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:10
|
||||
msgid "Configure Bill Printing"
|
||||
@ -2215,8 +2215,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under the Bills & Receipts category, you will find *Bill Printing* option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sous la catégorie Factures & Reçus, vous trouverez l'option * Impression de "
|
||||
"factures *."
|
||||
"Sous la catégorie Factures & Reçus, vous trouverez l'option *Impression de "
|
||||
"factures*."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:22
|
||||
msgid "Split a Bill"
|
||||
@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr "Imprimer la commande dans la cuisine /le bar"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:38
|
||||
msgid "On your PoS interface, you now have a *Order* button."
|
||||
msgstr "Sur votre interface PdV, vous avez maintenant un bouton * Commande *."
|
||||
msgstr "Sur votre interface PdV, vous avez maintenant un bouton *Commande*."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2354,13 +2354,13 @@ msgid ""
|
||||
"To activate the *Bar/Restaurant* features, go to :menuselection:`Point of "
|
||||
"Sale --> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour activer les fonctionnalités *Bar / Restaurant*, allez à :menuselection:"
|
||||
" `Point de Vente --> Configuration --> Point de Vente` et sélectionnez votre"
|
||||
" interface PdV."
|
||||
"Pour activer les fonctionnalités *Bar / Restaurant*, allez à "
|
||||
":menuselection:`Point de Vente --> Configuration --> Point de Vente` et "
|
||||
"sélectionnez votre interface PdV."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:15
|
||||
msgid "Select *Is a Bar/Restaurant*"
|
||||
msgstr "Sélectionnez * Est un bar / restaurant *"
|
||||
msgstr "Sélectionnez *Est un bar / restaurant*"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2391,7 +2391,7 @@ msgid ""
|
||||
"Sales --> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour activer la fonctionnalité *Partage d'addition*, accédez à "
|
||||
":menuselection: `Point de Vente -> Configuration -> Point de Vente` et "
|
||||
":menuselection:`Point de Vente -> Configuration -> Point de Vente` et "
|
||||
"sélectionnez votre interface PdV."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/split.rst:16
|
||||
@ -2443,8 +2443,8 @@ msgid ""
|
||||
"When you select *Table management* you can manage your floors by clicking on"
|
||||
" *Floors*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque vous sélectionnez * Gestion des tables *, vous pouvez gérer vos "
|
||||
"étages en cliquant sur * Étages *"
|
||||
"Lorsque vous sélectionnez *Gestion des tables*, vous pouvez gérer vos étages"
|
||||
" en cliquant sur *Étages*"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:18
|
||||
msgid "Add tables"
|
||||
@ -2610,9 +2610,9 @@ msgid ""
|
||||
"To activate the *Cash Control* feature, go to :menuselection:`Point of Sales"
|
||||
" --> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour activer la fonction *Contrôle de la Caisse*, accédez à :menuselection: "
|
||||
"`Point de vente --> Configuration --> Point de vente` et sélectionnez votre "
|
||||
"interface PdV."
|
||||
"Pour activer la fonction *Contrôle de la Caisse*, accédez à "
|
||||
":menuselection:`Point de vente --> Configuration --> Point de vente` et "
|
||||
"sélectionnez votre interface PdV."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:16
|
||||
msgid "Under the payments category, you will find the cash control setting."
|
||||
@ -2633,8 +2633,8 @@ msgid ""
|
||||
"When clicking on *->Opening/Closing Values* you will be able to create those"
|
||||
" values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En cliquant sur * -> Valeurs d'ouverture / fermeture * vous serez capable de"
|
||||
" créer ces valeurs."
|
||||
"En cliquant sur *-> Valeurs d'ouverture / fermeture* vous serez capable de "
|
||||
"créer ces valeurs."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:31
|
||||
msgid "Start a session"
|
||||
@ -2646,7 +2646,7 @@ msgid ""
|
||||
"Balance*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous avez maintenant ajouté un nouveau bouton visible lorsque vous ouvrez "
|
||||
"une session, * Définir le solde d'ouverture *"
|
||||
"une session, *Définir le solde d'ouverture*"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2879,5 +2879,5 @@ msgid ""
|
||||
"You now have a new button above the *Customer* one, use it to instantly "
|
||||
"select the right pricelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous avez maintenant un nouveau bouton au-dessus de celui nommé * Client *, "
|
||||
"Vous avez maintenant un nouveau bouton au-dessus de celui nommé *Client*, "
|
||||
"utilisez-le pour sélectionner instantanément la bonne liste de prix."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user