[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2023-12-31 03:40:15 +01:00
parent ba765cb93e
commit d7158b16ff
6 changed files with 51 additions and 52 deletions

View File

@ -52,8 +52,8 @@
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023 # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
# Lucia Pacheco, 2023 # Lucia Pacheco, 2023
# Iran Villalobos López, 2023 # Iran Villalobos López, 2023
# Fernanda Alvarez, 2023
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023 # Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023
# Fernanda Alvarez, 2023
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-09 07:26+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-09 07:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n"
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023\n" "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -451,9 +451,9 @@ msgid ""
" your web browser doesn't block pop-ups and that your ad-blocker is " " your web browser doesn't block pop-ups and that your ad-blocker is "
"disabled." "disabled."
msgstr "" msgstr ""
"Si tiene algún inconveniente durante la primera sincronización, verifiue que" "Si tiene algún inconveniente durante la primera sincronización, verifique "
" su navegador web no esté bloqueando las ventanas emergentes y que el " "que su navegador web no bloquee las ventanas emergentes y que el bloqueador "
"bloqueador de anuncios esté desactivado." "de anuncios esté desactivado."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:54 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:54
msgid "" msgid ""
@ -478,12 +478,12 @@ msgid ""
"on your account, we block all requests coming from your account, and you " "on your account, we block all requests coming from your account, and you "
"need to reactivate it using that phone number." "need to reactivate it using that phone number."
msgstr "" msgstr ""
"Debe proporcionar un número de teléfono durante su primera sincronización " "En la primera sincronización deberá proporcionar un número de teléfono para "
"para poder proteger su cuenta. Esta información es necesaria para asegurar " "poder proteger su cuenta. Esta información es necesaria para asegurarnos de "
"que sus datos caigan en malas manos. De modo a detectar movimientos " "que otras personas no puedan acceder a sus datos. Si en algún momento "
"sospechosos en su cuenta, procederíamos a bloquear todas las solicitudes " "detectamos movimientos sospechosos en su cuenta, bloquearemos todas las "
"provenientes de la misma, y usted necesitaría reactivarlas mediante su " "solicitudes provenientes de la misma y tendrá que reactivarlas con su número"
"número de teléfono." " telefónico."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:64 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:64
msgid "" msgid ""
@ -512,8 +512,8 @@ msgid ""
":menuselection:`Accounting Dashboard --> Configuration --> Accounting: " ":menuselection:`Accounting Dashboard --> Configuration --> Accounting: "
"Online Synchronization`." "Online Synchronization`."
msgstr "" msgstr ""
"Puede encontrar todas sus sincronizaciones en :menuselection:`Panel de " "Puede encontrar todas sus sincronizaciones en el :menuselection:`tablero de "
"Contabilidad--> Configuración --> Contabilidad: Sincronización en línea`." "Contabilidad--> Configuración --> Contabilidad: sincronización en línea`."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:76 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:76
msgid "Synchronize manually" msgid "Synchronize manually"

View File

@ -13,7 +13,6 @@
# Pauline Thiry <pth@odoo.com>, 2021 # Pauline Thiry <pth@odoo.com>, 2021
# Josep Anton Belchi, 2022 # Josep Anton Belchi, 2022
# Alonso Muñoz <Alonso.munoz.91@outlook.com>, 2022 # Alonso Muñoz <Alonso.munoz.91@outlook.com>, 2022
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023
# Nelson Ramírez <info@konos.cl>, 2023 # Nelson Ramírez <info@konos.cl>, 2023
# Martin Trigaux, 2023 # Martin Trigaux, 2023
# Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2023 # Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2023
@ -63,12 +62,12 @@ msgid ""
"By default, an *Apps* filter is applied. If you want to search for modules, " "By default, an *Apps* filter is applied. If you want to search for modules, "
"click on *Filters* and select *Extra*." "click on *Filters* and select *Extra*."
msgstr "" msgstr ""
"Por defecto se aplica un filtro de *aplicaciones*. Si quiere buscar " "El filtro de *aplicaciones* se aplica de forma predeterminada. Si desea "
"*módulos* haga clic en *filtros* y seleccione *extra*." "buscar por *módulos*, haga clic en *filtros* y seleccione *extra*."
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst-1 #: ../../content/applications/general/apps_modules.rst-1
msgid "Add \"Extra\" filter in Odoo Apps" msgid "Add \"Extra\" filter in Odoo Apps"
msgstr "Agregar un filtro \"Adicional\" en las aplicaciones de Odoo." msgstr "Agregar el filtro \"Extra\" en Aplicaciones de Odoo"
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:16 #: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:16
msgid "" msgid ""
@ -77,8 +76,8 @@ msgid ""
"modules on your database since this may impact your subscription costs." "modules on your database since this may impact your subscription costs."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo *no es un celular* y no puede instalar y desinstalar aplicaciones sin " "Odoo *no es un celular* y no puede instalar y desinstalar aplicaciones sin "
"pensarlo. Piénselo bien al agregar o quitar aplicaciones y módulos en su " "pensarlo. Tenga cuidado al agregar o eliminar aplicaciones y módulos en su "
"base de datos ya que esto puede impactar los costos de su suscripción." "base de datos, pues esto puede modificar los costos de su suscripción."
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0 #: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0
msgid "**Installing or uninstalling apps and managing users is up to you.**" msgid "**Installing or uninstalling apps and managing users is up to you.**"
@ -104,9 +103,9 @@ msgid ""
"additional apps and modules that are technically required, even if you won't" "additional apps and modules that are technically required, even if you won't"
" actively use them." " actively use them."
msgstr "" msgstr ""
"Al instalar algunas aplicaciones y funciones con dependencias puede que " "Es probable que al instalar algunas aplicaciones y funciones con "
"también se instalen aplicaiones y módulos adicionales que técnicamente se " "dependencias también se instalen aplicaciones y módulos adicionales que, "
"requieren, incluso si no los usará directamente." "técnicamente, son necesarios incluso si no los usará de forma activa."
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0 #: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0
msgid "**Test app installation/removal on a duplicate of your database.**" msgid "**Test app installation/removal on a duplicate of your database.**"
@ -226,9 +225,9 @@ msgid ""
" an account, to make it less likely that an other person will manage to log " " an account, to make it less likely that an other person will manage to log "
"in instead of you." "in instead of you."
msgstr "" msgstr ""
"La autenticación de dos pasos (\"A2P\") es una buna manera de mejorar la " "La autenticación de dos factores (\"A2F\") es una buena manera de mejorar la"
"seguridad de una cuenta. Así será menos probable que una persona que no sea " " seguridad de una cuenta. Así será menos probable que una persona que no sea"
"usted inicie sesión." " usted inicie sesión."
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:9 #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:9
msgid "" msgid ""
@ -279,17 +278,17 @@ msgid ""
"`1Password <https://support.1password.com/one-time-passwords/>`_, `Bitwarden" "`1Password <https://support.1password.com/one-time-passwords/>`_, `Bitwarden"
" <https://bitwarden.com/help/article/authenticator-keys/>`_, ..." " <https://bitwarden.com/help/article/authenticator-keys/>`_, ..."
msgstr "" msgstr ""
"Los autenticadores basados en teléfonos son los más fáciles y más comunes, " "Los autentificadores basados en teléfonos son los más fáciles de usar y "
"así que asumiremos que elegirá e instalará en su teléfono, los ejemplos " "también los más comunes, así que asumiremos que elegirá e instalará uno en "
"incluyen `Authy <https://authy.com/>`_, `FreeOTP " "su celular. Entre los ejemplos están `Authy <https://authy.com/>`_, `FreeOTP"
"<https://freeotp.github.io/>`_, `Google Authenticator " " <https://freeotp.github.io/>`_, `Google Authenticator "
"<https://support.google.com/accounts/answer/1066447?hl=en>`_, `LastPass " "<https://support.google.com/accounts/answer/1066447?hl=en>`_, `LastPass "
"Authenticator <https://lastpass.com/auth/>`_, `Microsoft Authenticator " "Authenticator <https://lastpass.com/auth/>`_, `Microsoft Authenticator "
"<https://www.microsoft.com/en-gb/account/authenticator?cmp=h66ftb_42hbak>`_," "<https://www.microsoft.com/en-gb/account/authenticator?cmp=h66ftb_42hbak>`_,"
" ...; los gestores de contraseñas también incluyen :abbr:`2FA (two-factor " " entre otros. Los gestores de contraseñas también incluyen compatibilidad "
"authentication)` support e.g. `1Password <https://support.1password.com/one-" "con la :abbr:`A2P (Autenticación de dos factores)`, por ejemplo, `1Password "
"time-passwords/>`_, `Bitwarden " "<https://support.1password.com/one-time-passwords/>`_, `Bitwarden "
"<https://bitwarden.com/help/article/authenticator-keys/>`_, ..." "<https://bitwarden.com/help/article/authenticator-keys/>`_, etcétera. "
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:39 #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:39
msgid "" msgid ""
@ -840,10 +839,10 @@ msgid ""
"Follow the process to sign in to the account. Should :abbr:`2FA (Two Factor " "Follow the process to sign in to the account. Should :abbr:`2FA (Two Factor "
"Authentication)` be turned on, then an extra step may be required." "Authentication)` be turned on, then an extra step may be required."
msgstr "" msgstr ""
"Ingrese el :guilabel:`Correo electrónico de Microsoft` y haga clic en " "Escriba el :guilabel:`correo electrónico de Microsoft` y haga clic en "
":guilabel:`Siguiente`.Siga el proceso para iniciar sesión en la cuenta. Si " ":guilabel:`Siguiente`. Siga el proceso para iniciar sesión en la cuenta. Si "
"activa la :abbr:`A2P (Autenticación en dos pasos)`, deberá completar un paso" "activa la :abbr:`A2F (Autenticación de dos factores)` deberá completar un "
" extra. " "paso adicional."
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 #: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1
msgid "Enter Microsoft login credentials." msgid "Enter Microsoft login credentials."
@ -929,7 +928,7 @@ msgstr "Tablero de la API de Google"
msgid "" msgid ""
"Go to the `Google API Dashboard <https://console.developers.google.com/>`_." "Go to the `Google API Dashboard <https://console.developers.google.com/>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Vaya al `tablero de la API de Odoo " "Vaya al `tablero de la API de Google "
"<https://console.developers.google.com/>`_." "<https://console.developers.google.com/>`_."
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:34 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:34
@ -4863,7 +4862,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:3 #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:3
msgid "Companies" msgid "Companies"
msgstr "Compañías" msgstr "Empresas"
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:5 #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:5
msgid "" msgid ""

View File

@ -5527,11 +5527,11 @@ msgid ""
"up, when they are expected to be returned, which were returned, and " "up, when they are expected to be returned, which were returned, and "
"potential rental delay costs." "potential rental delay costs."
msgstr "" msgstr ""
"Puede imprimir recibos y dárselos a sus clientes cuando recolecten y/o " "Puede imprimir los recibos y dárselos a sus clientes cuando recolecten o "
"devuelvan sus productos. Para hacerlo, abra cualquier orden de alquiler, " "devuelvan sus productos. Para hacerlo, abra cualquier orden de alquiler, "
"haga clic en *Imprimir* y seleccione *Recibo de recolección y devolución*. " "haga clic en *Imprimir* y seleccione *Recibo de recolección y devolución*. "
"Odoo genera un PDF que detalla toda la información sobre el estado actual de" "Odoo generará un PDF con toda la información sobre el estado actual de los "
" los artículos rentados: cuáles se recolectaron, cuándo se espera su " "artículos alquilados: cuáles se recolectaron, cuándo se espera su "
"devolución, cuáles se devolvieron y posibles costos de retraso del alquiler." "devolución, cuáles se devolvieron y posibles costos de retraso del alquiler."
#: ../../content/applications/sales/rental.rst-1 #: ../../content/applications/sales/rental.rst-1

View File

@ -7354,7 +7354,7 @@ msgstr ":doc:`check`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:291 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:291
msgid "Vendor bills" msgid "Vendor bills"
msgstr "" msgstr "Contas do fornecedor"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:3
msgid "Non-current assets and fixed assets" msgid "Non-current assets and fixed assets"
@ -8235,7 +8235,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:87 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:87
msgid "Customer invoices" msgid "Customer invoices"
msgstr "" msgstr "Faturas de clientes"
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:3
msgid "Offer cash discounts" msgid "Offer cash discounts"
@ -12206,7 +12206,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax.rst:10 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax.rst:10
msgid "Credential configuration" msgid "Credential configuration"
msgstr "" msgstr "Configuração de credenciais"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax.rst:12 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax.rst:12
msgid "" msgid ""
@ -13334,7 +13334,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:106 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:106
msgid "**Percentage of Price Tax Included**" msgid "**Percentage of Price Tax Included**"
msgstr "" msgstr "**Porcentagem do preço com impostos**"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:108 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:108
msgid "" msgid ""
@ -15239,7 +15239,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:43 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:43
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:43 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:43
msgid "Configure your company" msgid "Configure your company"
msgstr "" msgstr "Configurar sua empresa"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:45 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:45
msgid "" msgid ""
@ -18018,7 +18018,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:23
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:61 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:61
msgid "Modules installation" msgid "Modules installation"
msgstr "" msgstr "Instalação de módulos"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:25 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:25
msgid "" msgid ""
@ -18501,7 +18501,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:290 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:290
msgid "Credit notes" msgid "Credit notes"
msgstr "" msgstr "Notas de crédito"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:292 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:292
msgid "" msgid ""

View File

@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:60 #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:60
msgid ":guilabel:`Date`" msgid ":guilabel:`Date`"
msgstr "" msgstr ":guilabel:`Data`"
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:61 #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:61
msgid ":guilabel:`Datetime`" msgid ":guilabel:`Datetime`"

View File

@ -1096,8 +1096,8 @@ msgid ""
"View of the settings page emphasizing the menu activity types for Odoo " "View of the settings page emphasizing the menu activity types for Odoo "
"Discuss" "Discuss"
msgstr "" msgstr ""
"Visualização da página de configurações, com ênfase nos tipos de atividade " "Visualização da página de definições, com ênfase no menu \"tipos de "
"do menu no Mensagens do Odoo." "atividade\" no Mensagens do Odoo."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:42 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:42
msgid "" msgid ""