[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2023-12-31 03:40:15 +01:00
parent ba765cb93e
commit d7158b16ff
6 changed files with 51 additions and 52 deletions

View File

@ -52,8 +52,8 @@
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
# Lucia Pacheco, 2023
# Iran Villalobos López, 2023
# Fernanda Alvarez, 2023
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023
# Fernanda Alvarez, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-09 07:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n"
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -451,9 +451,9 @@ msgid ""
" your web browser doesn't block pop-ups and that your ad-blocker is "
"disabled."
msgstr ""
"Si tiene algún inconveniente durante la primera sincronización, verifiue que"
" su navegador web no esté bloqueando las ventanas emergentes y que el "
"bloqueador de anuncios esté desactivado."
"Si tiene algún inconveniente durante la primera sincronización, verifique "
"que su navegador web no bloquee las ventanas emergentes y que el bloqueador "
"de anuncios esté desactivado."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:54
msgid ""
@ -478,12 +478,12 @@ msgid ""
"on your account, we block all requests coming from your account, and you "
"need to reactivate it using that phone number."
msgstr ""
"Debe proporcionar un número de teléfono durante su primera sincronización "
"para poder proteger su cuenta. Esta información es necesaria para asegurar "
"que sus datos caigan en malas manos. De modo a detectar movimientos "
"sospechosos en su cuenta, procederíamos a bloquear todas las solicitudes "
"provenientes de la misma, y usted necesitaría reactivarlas mediante su "
"número de teléfono."
"En la primera sincronización deberá proporcionar un número de teléfono para "
"poder proteger su cuenta. Esta información es necesaria para asegurarnos de "
"que otras personas no puedan acceder a sus datos. Si en algún momento "
"detectamos movimientos sospechosos en su cuenta, bloquearemos todas las "
"solicitudes provenientes de la misma y tendrá que reactivarlas con su número"
" telefónico."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:64
msgid ""
@ -512,8 +512,8 @@ msgid ""
":menuselection:`Accounting Dashboard --> Configuration --> Accounting: "
"Online Synchronization`."
msgstr ""
"Puede encontrar todas sus sincronizaciones en :menuselection:`Panel de "
"Contabilidad--> Configuración --> Contabilidad: Sincronización en línea`."
"Puede encontrar todas sus sincronizaciones en el :menuselection:`tablero de "
"Contabilidad--> Configuración --> Contabilidad: sincronización en línea`."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:76
msgid "Synchronize manually"

View File

@ -13,7 +13,6 @@
# Pauline Thiry <pth@odoo.com>, 2021
# Josep Anton Belchi, 2022
# Alonso Muñoz <Alonso.munoz.91@outlook.com>, 2022
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023
# Nelson Ramírez <info@konos.cl>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2023
@ -63,12 +62,12 @@ msgid ""
"By default, an *Apps* filter is applied. If you want to search for modules, "
"click on *Filters* and select *Extra*."
msgstr ""
"Por defecto se aplica un filtro de *aplicaciones*. Si quiere buscar "
"*módulos* haga clic en *filtros* y seleccione *extra*."
"El filtro de *aplicaciones* se aplica de forma predeterminada. Si desea "
"buscar por *módulos*, haga clic en *filtros* y seleccione *extra*."
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst-1
msgid "Add \"Extra\" filter in Odoo Apps"
msgstr "Agregar un filtro \"Adicional\" en las aplicaciones de Odoo."
msgstr "Agregar el filtro \"Extra\" en Aplicaciones de Odoo"
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:16
msgid ""
@ -77,8 +76,8 @@ msgid ""
"modules on your database since this may impact your subscription costs."
msgstr ""
"Odoo *no es un celular* y no puede instalar y desinstalar aplicaciones sin "
"pensarlo. Piénselo bien al agregar o quitar aplicaciones y módulos en su "
"base de datos ya que esto puede impactar los costos de su suscripción."
"pensarlo. Tenga cuidado al agregar o eliminar aplicaciones y módulos en su "
"base de datos, pues esto puede modificar los costos de su suscripción."
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0
msgid "**Installing or uninstalling apps and managing users is up to you.**"
@ -104,9 +103,9 @@ msgid ""
"additional apps and modules that are technically required, even if you won't"
" actively use them."
msgstr ""
"Al instalar algunas aplicaciones y funciones con dependencias puede que "
"también se instalen aplicaiones y módulos adicionales que técnicamente se "
"requieren, incluso si no los usará directamente."
"Es probable que al instalar algunas aplicaciones y funciones con "
"dependencias también se instalen aplicaciones y módulos adicionales que, "
"técnicamente, son necesarios incluso si no los usará de forma activa."
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0
msgid "**Test app installation/removal on a duplicate of your database.**"
@ -226,9 +225,9 @@ msgid ""
" an account, to make it less likely that an other person will manage to log "
"in instead of you."
msgstr ""
"La autenticación de dos pasos (\"A2P\") es una buna manera de mejorar la "
"seguridad de una cuenta. Así será menos probable que una persona que no sea "
"usted inicie sesión."
"La autenticación de dos factores (\"A2F\") es una buena manera de mejorar la"
" seguridad de una cuenta. Así será menos probable que una persona que no sea"
" usted inicie sesión."
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:9
msgid ""
@ -279,17 +278,17 @@ msgid ""
"`1Password <https://support.1password.com/one-time-passwords/>`_, `Bitwarden"
" <https://bitwarden.com/help/article/authenticator-keys/>`_, ..."
msgstr ""
"Los autenticadores basados en teléfonos son los más fáciles y más comunes, "
"así que asumiremos que elegirá e instalará en su teléfono, los ejemplos "
"incluyen `Authy <https://authy.com/>`_, `FreeOTP "
"<https://freeotp.github.io/>`_, `Google Authenticator "
"Los autentificadores basados en teléfonos son los más fáciles de usar y "
"también los más comunes, así que asumiremos que elegirá e instalará uno en "
"su celular. Entre los ejemplos están `Authy <https://authy.com/>`_, `FreeOTP"
" <https://freeotp.github.io/>`_, `Google Authenticator "
"<https://support.google.com/accounts/answer/1066447?hl=en>`_, `LastPass "
"Authenticator <https://lastpass.com/auth/>`_, `Microsoft Authenticator "
"<https://www.microsoft.com/en-gb/account/authenticator?cmp=h66ftb_42hbak>`_,"
" ...; los gestores de contraseñas también incluyen :abbr:`2FA (two-factor "
"authentication)` support e.g. `1Password <https://support.1password.com/one-"
"time-passwords/>`_, `Bitwarden "
"<https://bitwarden.com/help/article/authenticator-keys/>`_, ..."
" entre otros. Los gestores de contraseñas también incluyen compatibilidad "
"con la :abbr:`A2P (Autenticación de dos factores)`, por ejemplo, `1Password "
"<https://support.1password.com/one-time-passwords/>`_, `Bitwarden "
"<https://bitwarden.com/help/article/authenticator-keys/>`_, etcétera. "
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:39
msgid ""
@ -840,10 +839,10 @@ msgid ""
"Follow the process to sign in to the account. Should :abbr:`2FA (Two Factor "
"Authentication)` be turned on, then an extra step may be required."
msgstr ""
"Ingrese el :guilabel:`Correo electrónico de Microsoft` y haga clic en "
":guilabel:`Siguiente`.Siga el proceso para iniciar sesión en la cuenta. Si "
"activa la :abbr:`A2P (Autenticación en dos pasos)`, deberá completar un paso"
" extra. "
"Escriba el :guilabel:`correo electrónico de Microsoft` y haga clic en "
":guilabel:`Siguiente`. Siga el proceso para iniciar sesión en la cuenta. Si "
"activa la :abbr:`A2F (Autenticación de dos factores)` deberá completar un "
"paso adicional."
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1
msgid "Enter Microsoft login credentials."
@ -929,7 +928,7 @@ msgstr "Tablero de la API de Google"
msgid ""
"Go to the `Google API Dashboard <https://console.developers.google.com/>`_."
msgstr ""
"Vaya al `tablero de la API de Odoo "
"Vaya al `tablero de la API de Google "
"<https://console.developers.google.com/>`_."
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:34
@ -4863,7 +4862,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:3
msgid "Companies"
msgstr "Compañías"
msgstr "Empresas"
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:5
msgid ""

View File

@ -5527,11 +5527,11 @@ msgid ""
"up, when they are expected to be returned, which were returned, and "
"potential rental delay costs."
msgstr ""
"Puede imprimir recibos y dárselos a sus clientes cuando recolecten y/o "
"Puede imprimir los recibos y dárselos a sus clientes cuando recolecten o "
"devuelvan sus productos. Para hacerlo, abra cualquier orden de alquiler, "
"haga clic en *Imprimir* y seleccione *Recibo de recolección y devolución*. "
"Odoo genera un PDF que detalla toda la información sobre el estado actual de"
" los artículos rentados: cuáles se recolectaron, cuándo se espera su "
"Odoo generará un PDF con toda la información sobre el estado actual de los "
"artículos alquilados: cuáles se recolectaron, cuándo se espera su "
"devolución, cuáles se devolvieron y posibles costos de retraso del alquiler."
#: ../../content/applications/sales/rental.rst-1

View File

@ -7354,7 +7354,7 @@ msgstr ":doc:`check`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:291
msgid "Vendor bills"
msgstr ""
msgstr "Contas do fornecedor"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:3
msgid "Non-current assets and fixed assets"
@ -8235,7 +8235,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:87
msgid "Customer invoices"
msgstr ""
msgstr "Faturas de clientes"
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:3
msgid "Offer cash discounts"
@ -12206,7 +12206,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax.rst:10
msgid "Credential configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuração de credenciais"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax.rst:12
msgid ""
@ -13334,7 +13334,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:106
msgid "**Percentage of Price Tax Included**"
msgstr ""
msgstr "**Porcentagem do preço com impostos**"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:108
msgid ""
@ -15239,7 +15239,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:43
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:43
msgid "Configure your company"
msgstr ""
msgstr "Configurar sua empresa"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:45
msgid ""
@ -18018,7 +18018,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:23
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:61
msgid "Modules installation"
msgstr ""
msgstr "Instalação de módulos"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:25
msgid ""
@ -18501,7 +18501,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:290
msgid "Credit notes"
msgstr ""
msgstr "Notas de crédito"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:292
msgid ""

View File

@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:60
msgid ":guilabel:`Date`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`Data`"
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:61
msgid ":guilabel:`Datetime`"

View File

@ -1096,8 +1096,8 @@ msgid ""
"View of the settings page emphasizing the menu activity types for Odoo "
"Discuss"
msgstr ""
"Visualização da página de configurações, com ênfase nos tipos de atividade "
"do menu no Mensagens do Odoo."
"Visualização da página de definições, com ênfase no menu \"tipos de "
"atividade\" no Mensagens do Odoo."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:42
msgid ""