[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
e0e8ff6a9c
commit
e3dc5095c4
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -18,6 +18,7 @@
|
||||
# diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022
|
||||
# Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Emily Jia <eji@odoo.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-03 07:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Emily Jia <eji@odoo.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "访问您的*首选项*,并选择您希望如何处理通知。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone
|
||||
msgid "View of the preferences page for Odoo Discuss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "为Odoo讨论应用查看首选项页面"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "然后可以将邮件 *标记为待办事项* ,*已回复* 或 *标记
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone
|
||||
msgid "View of an inbox message and its action options in Odoo Discuss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo讨论应用中的收件箱信息及其操作选项视图"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "信息选择为 *标记为待办事项* 的也会显示在 *星标* 中
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone
|
||||
msgid "View of messages marked as todo in Odoo Discuss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo讨论应用中标记为待办事项的信息视图"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:38
|
||||
msgid "Start Chatting"
|
||||
@ -121,6 +122,9 @@ msgid ""
|
||||
"View of the messages under the messaging menu emphasizing the request for push\n"
|
||||
"notifications for Odoo Discuss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"View of the messages under the messaging menu emphasizing the request for push\n"
|
||||
"notifications for Odoo Discuss\n"
|
||||
"消息菜单下的消息视图,强调为Odoo讨论应用申请推送通知"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -138,7 +142,7 @@ msgstr "要开始聊天,请在 *消息菜单* 上单击 *新消息* ,或转
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of discuss’s panel emphasizing the titles channels and direct messages "
|
||||
"in Odoo Discuss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo讨论应用中强调标题频道和私聊消息的讨论小组视图"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -163,7 +167,7 @@ msgstr "通知会根据用户的设置发送到被提及用户的 *收件箱*
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone
|
||||
msgid "View of a couple of chat window messages for Odoo Discuss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo讨论应用几个聊天窗口消息视图"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -205,7 +209,7 @@ msgstr "飞机图标 = 外出"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone
|
||||
msgid "View of the contacts’ status for Odoo Discuss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo讨论应用的联系人状态视图"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:97
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:65
|
||||
@ -242,7 +246,7 @@ msgstr "通过 *活动* 菜单访问和管理您在Odoo中的任何活动。"
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of crm leads page emphasizing the activities menu for Odoo Discuss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo讨论应用强调活动菜单的crm线索页面视图"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:20
|
||||
msgid "Plan activities"
|
||||
@ -257,7 +261,7 @@ msgstr "通过点击*计划活动*或通过看板视图,可以从流水记录
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of crm leads and the option to schedule an activity for Odoo Discuss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo讨论应用中的潜在客户关系管理和活动安排选项视图"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:31
|
||||
msgid "Set your activity types"
|
||||
@ -276,7 +280,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of the settings page emphasizing the menu activity types for Odoo "
|
||||
"Discuss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo讨论应用中强调菜单活动类型的设置页面视图"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -298,7 +302,7 @@ msgstr "Odoo允许您设置 *推荐后续行动* ,从而帮助您计划活动
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of an activity type form emphasizing the field recommended next activities for Odoo\n"
|
||||
"Discuss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DOdoo讨论应用中强调推荐后续活动的区域的活动类型表单视图"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -310,7 +314,7 @@ msgstr "一旦相应的活动完成,选择 *已完成及计划下一个* ,
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of an activity being schedule emphasizing the recommended activities field being\n"
|
||||
"shown for Odoo Discuss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "为Odoo讨论应用显示的、强调推荐后续活动的字段、正在计划的活动视图"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:64
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:115
|
||||
@ -341,7 +345,7 @@ msgstr "*公共* 频道可以被所有人看到,而 *私有* 频道只能被
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone
|
||||
msgid "View of discuss’s sidebar and a channel being created in Odo Discuss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo讨论应用中的讨论边栏和正在创建的通道视图"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -363,7 +367,7 @@ msgstr "你可以配置一个频道的名称,描述,电邮别名,和隐私
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone
|
||||
msgid "View of a channel’s settings form in Odoo Discuss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo讨论应用的通道设置视图"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:36
|
||||
msgid "Privacy and Members"
|
||||
@ -390,7 +394,7 @@ msgstr "如果您选择 *仅限受邀人员* ,请转到 *成员* 标签以添
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of Discuss’ sidebar emphasizing the option to invite members in Odoo "
|
||||
"Discuss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo讨论应用中强调邀请成员选项的讨论工具栏视图"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -421,7 +425,7 @@ msgstr "启用此选项可让您 *审核此频道* ,这意味着在发送消
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone
|
||||
msgid "View of a message with a pending moderation status in Odoo Discuss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo讨论应用中的待定审核状态信息视图"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -439,7 +443,7 @@ msgstr "标记 *向新订阅者发送准则* ,以自动向新来者发送指
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of a channel’s settings form emphasizing the tab moderation in Odoo "
|
||||
"Discuss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo讨论应用中强调审核标签的通道设置表单视图"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -449,7 +453,7 @@ msgstr "版主可以选择: *接受* , *拒绝* , *丢弃* , *总是允
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone
|
||||
msgid "View of a message to be moderated in Odoo Discuss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo讨论应用中的待审核信息视图"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -467,7 +471,7 @@ msgstr "一旦一个频道被调节,菜单 *禁止列表* 允许你在此节
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of a channel’s setting form emphasizing the ban Lists menu in Odoo "
|
||||
"Discuss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo讨论应用中强调禁止列表菜单的通道设置表单视图"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:91
|
||||
msgid "Quick search bar"
|
||||
@ -487,7 +491,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of the Discuss’ sidebar emphasizing the quick search bar in Odoo "
|
||||
"Discuss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo讨论应用中强调快速搜索栏的讨论工具栏视图"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:103
|
||||
msgid "Finding channels"
|
||||
@ -508,7 +512,7 @@ msgstr "应用过滤条件并保存以备后用。 搜索功能通过使用下
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone
|
||||
msgid "View of a channel being searched through filters in Odoo Discuss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo讨论应用中通过筛选器查找通道的视图"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:116
|
||||
msgid ":doc:`plan_activities`"
|
||||
@ -699,7 +703,7 @@ msgstr "一台带最新的Web浏览器的电脑或平板电脑。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A running Odoo Online or Odoo instance with the Point of Sale and IoT apps "
|
||||
"installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "安装了销售点和物联网(IoT )应用程序的、正在运行的Odoo云端或Odoo实例"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:20
|
||||
msgid "A local network setup with DHCP (this is the default setting)"
|
||||
@ -763,6 +767,8 @@ msgid ""
|
||||
"**Customer Display**: Connect a screen to the IoT Box to display the PoS "
|
||||
"order. Please refer to :doc:`/applications/productivity/iot/devices/screen`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**客户显示**:将屏幕连接至物联网(IoT )盒子,以显示销售点(PoS "
|
||||
")订单。参见:doc:`/applications/productivity/iot/devices/screen`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1370,10 +1376,12 @@ msgid ""
|
||||
"anything because it will be automatically detected as soon as it is "
|
||||
"connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果您的秤`compatible with Odoo IoT Box <https://www.odoo.com/page/iot-"
|
||||
"hardware>`_,则无需设置,连接后会自动检测到秤。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone
|
||||
msgid "IOT box auto detection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "物联网(IoT)盒子自动检测。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1385,7 +1393,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone
|
||||
msgid "View of the IoT box settings and driver list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "物联网(IoT)盒子设置和驱动程序列表视图。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:32
|
||||
msgid "Use a Scale in Point of Sale"
|
||||
@ -1401,7 +1409,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone
|
||||
msgid "View of the IoT box feature inside of the PoS settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "销售点(PoS )中的物联网(IoT)盒子功能视图"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1411,7 +1419,7 @@ msgstr "现在,在下拉菜单中选择“物联网”框,并选中“电子
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone
|
||||
msgid "List of the external tools that can be used with PoS and the IoT box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "销售点(PoS )和物联网(IoT)盒子可以使用的外部工具列表"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1424,39 +1432,39 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone
|
||||
msgid "Electronic Scale dashboard view when no items are being weighed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未稳重时的电子秤仪表板视图。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:3
|
||||
msgid "Connect a screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "连接屏幕"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Odoo, an :abbr:`IoT (Internet of Things)` Box can be connected to a "
|
||||
"screen display. After being connected, the screen can be used to display a "
|
||||
":abbr:`PoS (Point of Sale)` order to a client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在Odoo中,:abbr:`IoT(物联网)`盒子可连接至显示屏。连接完成后,屏幕可以向客户显示:abbr:`PoS(销售点)`订单。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rstNone
|
||||
msgid "An example of a PoS (point of sale) order on a screen display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "屏幕显示销售点(PoS)订单实例。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access the customer display from any other computer by going to the "
|
||||
":abbr:`IoT (Internet of Things)` Box homepage and clicking on the "
|
||||
":guilabel:`POS Display` button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要从任何其他电脑查看客户显示,转到:abbr:`IoT(物联网)`盒子主页,单击:guilabel:`销售点显示`按钮。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The way to connect the screen display to the :abbr:`IoT (Internet of "
|
||||
"Things)` Box differs depending on the model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将显示屏连接至:abbr:`IoT(物联网)`盒子的方式因型号而异。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:25
|
||||
msgid "IoT Box model 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "物联网(IoT)盒子型号4"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1464,16 +1472,17 @@ msgid ""
|
||||
":abbr:`IoT (Internet of Things)` Box. If two screens are connected, they can"
|
||||
" display distinct content (see usage below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"使用:abbr:`IoT(物联网)`盒子工具栏,通过Micro HDMI电缆连接最多2个屏幕。如果连接了2个屏幕,则可以显示不同内容(请参见下述用法)。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:30
|
||||
msgid "IoT Box model 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "物联网(IoT)盒子型号3"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect the screen with an HDMI cable on the side of the :abbr:`IoT "
|
||||
"(Internet of Things)` Box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在:abbr:`IoT(物联网)`盒子侧,通过HDMI电缆连接屏幕。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1482,44 +1491,45 @@ msgid ""
|
||||
"restart the :abbr:`IoT (Internet of Things)` Box by unplugging it and "
|
||||
"plugging it back into its power source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"应在打开:abbr:`IoT(物联网)`盒子前连接屏幕。如果盒子已经打开,应连接屏幕,先断开后接通电源,以重新启动:abbr:`IoT(物联网)`盒子。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"The usage of HDMI/Micro-HDMI adapters may cause issues which will result in "
|
||||
"a blank, black screen on the screen display. Cable usage is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用HDMI/MicroHDMI适配器可能引发问题,从而导致显示屏出现空白屏或黑屏。建议使用电缆。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the connection was successful, the screen should display the "
|
||||
":guilabel:`POS Client display` screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "连接成功后,屏幕应显示:guilabel:`销售点客户显示`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default \"POS Client Display\" screen that appears when a screen display is successfully\n"
|
||||
"connected to an IoT Box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "显示屏连接至物联网(IoT)盒子后,默认出现“销售点客户显示”。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"The screen should also appear in the list of :guilabel:`Displays` on the "
|
||||
":abbr:`IoT (Internet of Things)` Box homepage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“销售点客户显示”应出现在`IoT(物联网)`盒子主页的:guilabel:`显示`列表中。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rstNone
|
||||
msgid "An example of a screen display name shown on the IoT Box homepage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "物联网(IoT)盒子主页中显示的显示屏名称示例。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no screen is detected, a default display named :guilabel:`Distant "
|
||||
"Display` will be used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果未检测到屏幕,则使用命名为:guilable:`Distant display`的默认显示。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:0
|
||||
msgid "The \"Distant Display\" screen name will be used if no screen is detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果未检测到屏幕,则使用“远程显示”屏幕名称。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:66
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
@ -1527,7 +1537,7 @@ msgstr "用途"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:69
|
||||
msgid "Show Point of Sales orders to customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "向客户显示销售点订单"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1536,43 +1546,45 @@ msgid ""
|
||||
" desired screen, click on :guilabel:`Edit`, and enable the :guilabel:`IoT "
|
||||
"Box Devices` feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要使用:guilabel:`销售点`应用程序中的屏幕,转到:menuselection:`销售点-->配置-->销售点`,打开要使用的屏幕,点击:guilabel:`编辑`,启用:guilabel:`物联网(IoT)盒子设备`功能。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, select :guilabel:`IoT Box` in the drop-down menu and choose the screen "
|
||||
"in the :guilabel:`Customer Display` option. Then, click :guilabel:`Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在下拉菜单中选择:guilabel:`物联网(IoT)盒子`,在:guilabel:`客户显示`选项中选择屏幕,然后点击:guilabel:`保存`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:0
|
||||
msgid "Connect the screen display to the Point of Sale app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将显示屏幕连接至销售点应用程序。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"The screen is now available for :abbr:`PoS (Point of Sale)` sessions. A "
|
||||
"\"screen\" icon will appear in the top bar to inform the connection status "
|
||||
"with the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "屏幕可用于:abbr:`PoS(销售点)`会话。顶部栏显示“屏幕”图标,用于通知屏幕连接状态。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"screen\" icon on the Point of Sale display shows the connection status"
|
||||
" with the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "销售点显示的“屏幕”图标显示屏幕连接状态。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"The screen will automatically show the :abbr:`PoS (Point of Sale)` orders "
|
||||
"and update when changes are performed on the order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "屏幕自动显示:abbr:`PoS(销售点)`订单,如果订单变更,将进行更新。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rstNone
|
||||
msgid "An example of a PoS order on a screen display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "屏幕显示的销售点(PoS)订单示例。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:97
|
||||
msgid "Display a website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "显示网站"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1580,6 +1592,7 @@ msgid ""
|
||||
"device)` allows the user to choose a particular website URL to display on "
|
||||
"the screen with the :guilabel:`Screen URL` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用户可以在:menuselection:`物联网(IoT)-->设备-->(屏幕设备)`打开屏幕表单视图,选择在屏幕的:guilabel:`屏幕URL`字段显示的特定网址。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:8
|
||||
msgid "Studio"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user