[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2020-11-08 02:30:30 +01:00
parent af7d307b76
commit e9745781f4
2 changed files with 32 additions and 9 deletions

View File

@ -9,6 +9,7 @@
# Jimmy Ramos <jimmybanegas93@gmail.com>, 2018
# Francisco de la Peña <fran@fran.cr>, 2019
# Martin Trigaux, 2019
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
"Last-Translator: Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -35,13 +36,16 @@ msgstr "Autentificación"
#: ../../general/auth/azure.rst:3
msgid "OAuth"
msgstr ""
msgstr "OAuth"
#: ../../general/auth/azure.rst:5
msgid ""
"Due to specific requirements in Azure's OAuth implementation, Microsoft "
"Azure OAuth identification is NOT compatible with Odoo at the moment."
msgstr ""
"Debido a requisitos específicos en la implementación de OAuth de Azure, la "
"identificación de OAuth de Microsoft Azure NO es compatible con Odoo en este"
" momento."
#: ../../general/auth/google.rst:3
msgid "How to allow users to sign in with their Google account"
@ -121,57 +125,69 @@ msgstr ""
#: ../../general/auth/ldap.rst:3
msgid "How to allow users to sign in with LDAP"
msgstr ""
msgstr "Cómo permitir que los usuarios inicien sesión con LDAP"
#: ../../general/auth/ldap.rst:5
msgid "Install the LDAP module in General Settings."
msgstr ""
msgstr "Instale el módulo LDAP en Configuración general."
#: ../../general/auth/ldap.rst:7
msgid "Click on **Create** in Setup your LDAP Server."
msgstr ""
msgstr "Haga clic en **Crear** en Configurar su servidor LDAP."
#: ../../general/auth/ldap.rst:15
msgid "Choose the company about to use the LDAP."
msgstr ""
msgstr "Elija la empresa que está a punto de utilizar LDAP."
#: ../../general/auth/ldap.rst:20
msgid ""
"In **Server Information**, enter the IP address of your server and the port "
"it listens to."
msgstr ""
"En **Información del servidor**, ingrese la dirección IP de su servidor y el"
" puerto que escucha."
#: ../../general/auth/ldap.rst:22
msgid "Tick **User TLS** if your server is compatible."
msgstr ""
msgstr "Marque **Usuario TLS** si su servidor es compatible."
#: ../../general/auth/ldap.rst:27
msgid ""
"In **Login Information**, enter ID and password of the account used to query"
" the server. If left empty, the server will be queried anonymously."
msgstr ""
"En **Información de inicio de sesión**, ingrese el ID y la contraseña de la "
"cuenta utilizada para consultar el servidor. Si se deja vacío, el servidor "
"se consultará de forma anónima."
#: ../../general/auth/ldap.rst:32
msgid ""
"In **Process Parameter**, enter the domain name of your LDAP server in LDAP "
"nomenclature (e.g. ``dc=example,dc=com``)."
msgstr ""
"En **Procesar Parámetro**, ingrese el nombre de dominio de su servidor LDAP "
"en la nomenclatura LDAP (por ejemplo, ``dc=example,dc=com``)."
#: ../../general/auth/ldap.rst:34
msgid "In **LDAP filter**, enter ``uid=%s``"
msgstr ""
msgstr "En **filtro LDAP**, ingrese ``uid=%s``"
#: ../../general/auth/ldap.rst:39
msgid ""
"In **User Information**, tick *Create User* if you want Odoo to create a "
"User profile the first time someone log in with LDAP."
msgstr ""
"En **Información de usuario**, marque *Crear usuario* si desea que Odoo cree"
" un perfil de usuario la primera vez que alguien inicie sesión con LDAP."
#: ../../general/auth/ldap.rst:41
msgid ""
"In **Template User**, indicate a template for the new profiles created. If "
"left blanked, the admin profile will be used as template."
msgstr ""
"En **Usuario de plantilla**, indique una plantilla para los nuevos perfiles "
"creados. Si se deja en blanco, el perfil de administrador se utilizará como "
"plantilla."
#: ../../general/base_import.rst:3
msgid "Data Import"
@ -435,6 +451,13 @@ msgid ""
"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is "
"the month in a date such as '01-03-2016'."
msgstr ""
"Odoo puede detectar automáticamente si una columna es una fecha e intentará "
"adivinar el formato de fecha a partir de un conjunto de formatos de fecha "
"más utilizados. Si bien este proceso puede funcionar para muchos formatos de"
" fecha, no se reconocerán algunos formatos de fecha. Esto puede causar "
"confusión debido a las inversiones día-mes; es difícil adivinar qué parte de"
" un formato de fecha es el día y qué parte es el mes en una fecha como "
"'01-03-2016 '."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:83
msgid ""

View File

@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/flows/compute_date.rst:15
msgid "Vendor Lead Time"
msgstr ""
msgstr "Tempo di risposta fornitore"
#: ../../purchase/replenishment/flows/compute_date.rst:17
msgid ""