[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2021-07-18 01:30:42 +02:00
parent 0ccf35c29a
commit ef2443f2fa
8 changed files with 272 additions and 100 deletions

View File

@ -1,19 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A. # Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package. # This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: # Translators:
# Nils van Odoo <nvo@odoo.com>, 2021 # Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 11:02+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n"
"Last-Translator: Nils van Odoo <nvo@odoo.com>, 2021\n" "Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,6 +21,6 @@ msgstr ""
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../applications.rst:3 #: ../../content/applications.rst:5
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Applicaties" msgstr "Applicaties"

View File

@ -7,7 +7,6 @@
# Cas Vissers <c.vissers@brahoo.nl>, 2021 # Cas Vissers <c.vissers@brahoo.nl>, 2021
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2021 # Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2021
# Maxim Vandenbroucke <mxv@odoo.com>, 2021 # Maxim Vandenbroucke <mxv@odoo.com>, 2021
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021
# Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2021 # Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2021
# Julia van Orsouw <Julia@vanorsouw-consultancy.nl>, 2021 # Julia van Orsouw <Julia@vanorsouw-consultancy.nl>, 2021
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021 # Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021
@ -15,6 +14,7 @@
# Martin Trigaux, 2021 # Martin Trigaux, 2021
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021 # Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021
# Stephan Van Dyck <stephan.vandyck@vanroey.be>, 2021 # Stephan Van Dyck <stephan.vandyck@vanroey.be>, 2021
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n"
"Last-Translator: Stephan Van Dyck <stephan.vandyck@vanroey.be>, 2021\n" "Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Boekhouding"
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:5
msgid "Accounting and Invoicing" msgid "Accounting and Invoicing"
msgstr "" msgstr "Boekhouding & Facturatie"
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:19 #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:19
msgid "" msgid ""
@ -63,10 +63,13 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:33 #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:33
msgid "`Odoo Invoicing: product page <https://www.odoo.com/app/invoicing>`_" msgid "`Odoo Invoicing: product page <https://www.odoo.com/app/invoicing>`_"
msgstr "" msgstr ""
"`Odoo Facturatie: product pagina <https://www.odoo.com/app/invoicing>`_"
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:34 #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:34
msgid "`Odoo Accounting: product page <https://www.odoo.com/app/accounting>`_" msgid "`Odoo Accounting: product page <https://www.odoo.com/app/accounting>`_"
msgstr "" msgstr ""
"`Odoo Boekhouding: product pagina "
"<https://www.odoo.com/nl_NL/app/accounting>`_"
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:37 #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:37
msgid "Double-entry bookkeeping" msgid "Double-entry bookkeeping"
@ -117,6 +120,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Users can access several companies but always work in one company at a time." "Users can access several companies but always work in one company at a time."
msgstr "" msgstr ""
"Gebruikers kunnen toegang hebben tot meerdere bedrijven, maar werken altijd "
"in één bedrijf tegelijk."
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:68
msgid "Multi-currencies" msgid "Multi-currencies"
@ -147,6 +152,10 @@ msgid ""
"modules exist per country for the specificities of the country like the " "modules exist per country for the specificities of the country like the "
"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." "chart of accounts, taxes, or bank interfaces."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo boekhouding ondersteunt meer dan 50 landen. De kernboekhouding van Odoo"
" implementeert algemene boekhoudnormen voor alle landen. Er zijn per land "
"specifieke modules met specifieke kenmerken van het land, zoals het "
"rekeningschema, belastingen of bankinterfaces."
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:88 #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:88
msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:"
@ -162,14 +171,16 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:94
msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill."
msgstr "" msgstr ""
"Europese boekhouding waarbij kosten worden geboekt op de "
"leveranciersfactuur."
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:97 #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:97
msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules."
msgstr "" msgstr "Odoo heeft ook modules die voldoen aan de IFRS regels."
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:100 #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:100
msgid "Accounts Receivable and Payable" msgid "Accounts Receivable and Payable"
msgstr "" msgstr "Debiteuren en crediteuren rekeningen"
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:102 #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:102
msgid "" msgid ""
@ -195,6 +206,9 @@ msgid ""
"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " "range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's "
"reports include:" "reports include:"
msgstr "" msgstr ""
"In Odoo kunt u in realtime financiële rapporten genereren. De rapporten van "
"Odoo variëren van eenvoudige boekhoudrapporten tot geavanceerde "
"managementrapporten. De rapporten van Odoo omvatten:"
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:118 #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:118
msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)"
@ -247,7 +261,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:145 #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:145
msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" msgid "Calculate the tax you owe your tax authority"
msgstr "" msgstr "Bereken de belasting die u verschuldigd bent aan de belastingdienst"
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:147 #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:147
msgid "" msgid ""
@ -313,12 +327,16 @@ msgid ""
"We recommend you use bank synchronization for more efficiency. Please read " "We recommend you use bank synchronization for more efficiency. Please read "
"the related documentation: :doc:`bank_synchronization`." "the related documentation: :doc:`bank_synchronization`."
msgstr "" msgstr ""
"Dit gaat het makkelijkst door te synchroniseren met uw bank. Meer informatie"
" in de documentatie: :doc:`bank_synchronization`:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:12 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:12
msgid "" msgid ""
"However, if you don't want to use bank synchronization or if your bank is " "However, if you don't want to use bank synchronization or if your bank is "
"not a supported institution, you still have other options:" "not a supported institution, you still have other options:"
msgstr "" msgstr ""
"Als uw bankrekening niet gesynchroniseerd is met Odoo of uw bank is niet "
"ondersteund, heeft u nog steeds twee opties:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:15 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:15
msgid "Import the bank statement files delivered by your bank" msgid "Import the bank statement files delivered by your bank"
@ -335,14 +353,15 @@ msgstr "Importeer bankafschrift bestanden"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:21 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:21
msgid "Odoo supports multiple file formats to import bank statements:" msgid "Odoo supports multiple file formats to import bank statements:"
msgstr "" msgstr ""
"Ondersteunt meerdere bestandsformaten om bankafschriften te importeren:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:23
msgid "SEPA recommended Cash Management format (CAMT.053)" msgid "SEPA recommended Cash Management format (CAMT.053)"
msgstr "" msgstr "SEPA aanbevolen Cash Management formaat (CAMT.053)"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:24 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:24
msgid "Comma-separated values (.CSV)" msgid "Comma-separated values (.CSV)"
msgstr "" msgstr "Comma Separated values (CSV)"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:25 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:25
msgid "Open Financial Exchange (.OFX)" msgid "Open Financial Exchange (.OFX)"
@ -354,7 +373,7 @@ msgstr "Quicken Interchange Format (.QIF)"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:27
msgid "Belgium: Coded Statement of Account (.CODA)" msgid "Belgium: Coded Statement of Account (.CODA)"
msgstr "" msgstr "België: Coded Statement of Account (.CODA)"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:29
msgid "" msgid ""
@ -365,22 +384,27 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone
msgid "Import a bank statement file in Odoo Accounting" msgid "Import a bank statement file in Odoo Accounting"
msgstr "" msgstr "Importeer uw bankafschriften in Odoo Boekhouding"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:36 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:36
msgid "Next, select the file you want to import and click on *Import*." msgid "Next, select the file you want to import and click on *Import*."
msgstr "" msgstr ""
"Selecteer vervolgens het bestand dat u wilt importeren en klik op "
"*Importeren*."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:38 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:38
msgid "" msgid ""
"Odoo opens an **import widget** to help you set the **Formatting Options** " "Odoo opens an **import widget** to help you set the **Formatting Options** "
"and **map** the different columns you want to import." "and **map** the different columns you want to import."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo opent een **importwidget** om u te helpen bij het instellen van de "
"**Opmaakopties** en **het koppelen** van de verschillende kolommen die u "
"wilt importeren."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone
msgid "Register bank statements manually in Odoo Accounting" msgid "Register bank statements manually in Odoo Accounting"
msgstr "" msgstr "Registreer manueel bankafschriften in Odoo Boekhouding"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:46 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:46
msgid "" msgid ""
@ -394,7 +418,7 @@ msgstr "Registreer manueel bankafschriften"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:52 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:52
msgid "If needed, you can also record your bank statements manually." msgid "If needed, you can also record your bank statements manually."
msgstr "" msgstr "U kan ook manueel bankafschriften registreren"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:54 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:54
msgid "" msgid ""
@ -406,6 +430,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Add a new line for each transaction written on the original bank statement." "Add a new line for each transaction written on the original bank statement."
msgstr "" msgstr ""
"Voeg een nieuwe regel toe voor elke transactie op het originele "
"bankafschrift."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:59 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:59
msgid "" msgid ""
@ -440,7 +466,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:3
msgid "Bank Synchronization: Automatic Import" msgid "Bank Synchronization: Automatic Import"
msgstr "" msgstr "Bank synchronisatie: Automatisch Importeren"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -457,15 +483,16 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone
msgid "Checking a bank's compatibility with Odoo" msgid "Checking a bank's compatibility with Odoo"
msgstr "" msgstr "De compatibiliteit van een bank met Odoo controleren"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:15 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:15
msgid "More than 20,000 institutions around the world are supported." msgid "More than 20,000 institutions around the world are supported."
msgstr "" msgstr "Meer dan 20.000 instellingen over de hele wereld worden ondersteund."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:17 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:17
msgid "To connect to the banks, Odoo uses multiple web-services:" msgid "To connect to the banks, Odoo uses multiple web-services:"
msgstr "" msgstr ""
"Om verbinding te maken met de banken, gebruikt Odoo meerdere webservices:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:19 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:19
msgid "**Plaid**: United States of America and Canada" msgid "**Plaid**: United States of America and Canada"
@ -473,15 +500,15 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:20 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:20
msgid "**Yodlee**: Worldwide" msgid "**Yodlee**: Worldwide"
msgstr "" msgstr "**Yodlee**: Wereldwijd"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:21 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:21
msgid "**Salt Edge**: Europe (:doc:`more information <saltedge>`)" msgid "**Salt Edge**: Europe (:doc:`more information <saltedge>`)"
msgstr "" msgstr "**Salt Edge**: Europa (:doc:`meer informatie <saltedge>`)"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:22 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:22
msgid "**Ponto**: Europe (:doc:`more information <ponto>`)" msgid "**Ponto**: Europe (:doc:`more information <ponto>`)"
msgstr "" msgstr "**Ponto**: Europa (:doc:`meer informatie <ponto>`)"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:25 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:25
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:24 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:24
@ -528,7 +555,7 @@ msgstr "Configuratie"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:28 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:28
msgid "On-Premise users" msgid "On-Premise users"
msgstr "" msgstr "On-Premise gebruikers"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:30 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:30
msgid "" msgid ""
@ -545,7 +572,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:39
msgid "First Synchronization" msgid "First Synchronization"
msgstr "" msgstr "Eerste Synchronisatie"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:41 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:41
msgid "" msgid ""
@ -559,12 +586,16 @@ msgid ""
"Now you can search for your bank institution. Select it and follow the steps" "Now you can search for your bank institution. Select it and follow the steps"
" to synchronize with it." " to synchronize with it."
msgstr "" msgstr ""
"U kunt nu uw bankinstelling zoeken. Selecteer uw bankinstelling en volg de "
"stappen om te synchroniseren."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:47 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:47
msgid "" msgid ""
"If you have any issues during your first synchronization, please verify that" "If you have any issues during your first synchronization, please verify that"
" your web browser doesn't block pop-ups and that your adblocker is disabled." " your web browser doesn't block pop-ups and that your adblocker is disabled."
msgstr "" msgstr ""
"Als u problemen ondervindt tijdens uw eerste synchronisatie, controleer dan "
"of uw webbrowser geen pop-ups blokkeert en of uw adblocker is uitgeschakeld."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:50 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:50
msgid "" msgid ""
@ -576,6 +607,12 @@ msgid ""
"party provider may request more information in order to connect with your " "party provider may request more information in order to connect with your "
"bank institution. This information is not stored on Odoo's servers." "bank institution. This information is not stored on Odoo's servers."
msgstr "" msgstr ""
"Uit beveiligingsoverweging wordt een telefoonnummer gevraagd tijdens uw "
"eerste synchronisatie. Als we verdachte activiteit op uw account detecteren,"
" blokkeren we alle verzoeken die van uw account komen en moet u deze opnieuw"
" activeren met dat telefoonnummer. De externe aanbieder kan om meer "
"informatie vragen om verbinding te maken met uw bankinstelling. Deze "
"informatie wordt niet op de servers van Odoo opgeslagen."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:57 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:57
msgid "" msgid ""
@ -583,6 +620,10 @@ msgid ""
"the same statement, and one bank statement is created per month. You can " "the same statement, and one bank statement is created per month. You can "
"change the bank statement creation periodicity in your journal settings." "change the bank statement creation periodicity in your journal settings."
msgstr "" msgstr ""
"Standaard worden transacties die zijn opgehaald van een online bron "
"gegroepeerd in hetzelfde afschrift en wordt er één bankafschrift per maand "
"aangemaakt. U kunt de periodiciteit voor het maken van bankafschriften "
"wijzigen in uw journaalinstellingen."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:61 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:61
msgid "" msgid ""
@ -592,7 +633,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:65
msgid "Synchronize manually" msgid "Synchronize manually"
msgstr "" msgstr "Handmatig synchroniseren"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:67 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:67
msgid "" msgid ""
@ -600,10 +641,13 @@ msgid ""
"default every 12 hours. If you wish, you can synchronize manually by " "default every 12 hours. If you wish, you can synchronize manually by "
"clicking on the *Synchronize Now* button on the dashboard." "clicking on the *Synchronize Now* button on the dashboard."
msgstr "" msgstr ""
"Na uw eerste synchronisatie worden de aangemaakte dagboeken standaard elke "
"12 uur gesynchroniseerd. Indien gewenst, kunt u handmatig synchroniseren "
"door op de knop *Synchroniseer nu* op het dashboard te klikken."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone
msgid "Synchronize Now Button" msgid "Synchronize Now Button"
msgstr "" msgstr "Synchroniseer Nu Knop"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:75 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:75
msgid "" msgid ""
@ -632,7 +676,7 @@ msgstr "Issues"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:92 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:92
msgid "Synchronization in error" msgid "Synchronization in error"
msgstr "" msgstr "Synchronisatie gefaald"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:94
msgid "" msgid ""
@ -644,13 +688,15 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:99 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:99
msgid "Synchronization disconnected" msgid "Synchronization disconnected"
msgstr "" msgstr "Synchronisatieverbinding verbroken"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:101 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:101
msgid "" msgid ""
"If your connection with the proxy is disconnected, you can reconnect with " "If your connection with the proxy is disconnected, you can reconnect with "
"the proxy using the *Reconnect* button." "the proxy using the *Reconnect* button."
msgstr "" msgstr ""
"Als uw verbinding met de proxy is verbroken, kunt u opnieuw verbinding maken"
" met de knop *Opnieuw verbinden*."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:105 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:105
msgid "" msgid ""
@ -658,22 +704,33 @@ msgid ""
"contact the `support <https://www.odoo.com/help>`_ directly with your client" "contact the `support <https://www.odoo.com/help>`_ directly with your client"
" id or the reference of the error listed in the chatter." " id or the reference of the error listed in the chatter."
msgstr "" msgstr ""
"Deze verbreking kan worden veroorzaakt door de Odoo-support. Neem in dit "
"geval rechtstreeks contact op met de `support <https://www.odoo.com/help>`_ "
"met uw klant-ID of de referentie van de fout die in de chatter wordt "
"vermeld."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:112 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:112
msgid "Migration process for users having installed Odoo before December 2020" msgid "Migration process for users having installed Odoo before December 2020"
msgstr "" msgstr ""
"Migratieproces voor gebruikers die Odoo voor december 2020 hebben "
"geïnstalleerd"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:114 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:114
msgid "" msgid ""
"If you are on-premise, please first make sure that your source is up-to-date" "If you are on-premise, please first make sure that your source is up-to-date"
" with the latest version of Odoo." " with the latest version of Odoo."
msgstr "" msgstr ""
"Heeft u een on-premise Odoo, kijk dan na of de broncode up-to-date is met de"
" nieuwste versie van Odoo."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:117 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:117
msgid "" msgid ""
"Users who have created a database before December 2020 need to install the " "Users who have created a database before December 2020 need to install the "
"new module manually to use the new functionalities." "new module manually to use the new functionalities."
msgstr "" msgstr ""
"Gebruikers die vóór december 2020 een database hebben aangemaakt, moeten de "
"nieuwe module handmatig installeren om de nieuwe functionaliteiten te kunnen"
" gebruiken."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:120 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:120
msgid "" msgid ""
@ -685,13 +742,15 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone
msgid "Installation button of the account_online_synchronization module" msgid "Installation button of the account_online_synchronization module"
msgstr "" msgstr "Installatieknop van de account_online_synchronisatie module"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:128 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:128
msgid "" msgid ""
"Finally, make sure all your users refresh their Odoo page by pressing " "Finally, make sure all your users refresh their Odoo page by pressing "
"CTRL+F5." "CTRL+F5."
msgstr "" msgstr ""
"Zorg er ten slotte voor dat al uw gebruikers hun Odoo-pagina vernieuwen door"
" CTRL+F5 te drukken."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:132 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:132
msgid "" msgid ""
@ -707,12 +766,16 @@ msgid ""
"Please do not uninstall *account_online_sync* which is the previous module " "Please do not uninstall *account_online_sync* which is the previous module "
"for online synchronization. The new one overrides it." "for online synchronization. The new one overrides it."
msgstr "" msgstr ""
"Verwijder *account_online_sync* niet, dit is de vorige module voor online "
"synchronisatie. De nieuwe overschrijft het."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:138 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:138
msgid "" msgid ""
"By default *account_online_synchronization* is installed automatically with " "By default *account_online_synchronization* is installed automatically with "
"Accounting." "Accounting."
msgstr "" msgstr ""
"Standaard wordt *account_online_synchronization* automatisch geïnstalleerd "
"met Odoo Boekhouding."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:141 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:141
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:95 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:95
@ -722,7 +785,7 @@ msgstr "FAQ"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:144 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:144
msgid "The synchronization is not working in real-time. Is that normal?" msgid "The synchronization is not working in real-time. Is that normal?"
msgstr "" msgstr "De synchronisatie werkt niet in real-time, is dit normaal?"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:146 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:146
msgid "" msgid ""
@ -735,6 +798,15 @@ msgid ""
"it is possible that clicking on *Synchronize Now* does not get your latest " "it is possible that clicking on *Synchronize Now* does not get your latest "
"transactions if you already performed such action earlier in the day." "transactions if you already performed such action earlier in the day."
msgstr "" msgstr ""
"Het proces is niet bedoeld om in real-time te werken, aangezien externe "
"providers uw accounts met verschillende tussenpozen synchroniseren. Om de "
"synchronisatie te forceren en de afschriften op te halen, gaat u naar uw "
"*Accounting-dashboard* en klikt u op de knop *Nu synchroniseren*. U kunt ook"
" transacties synchroniseren en ophalen via :menuselection:`Boekhouding --> "
"Configuratie --> Online synchronisatie`. Sommige providers staan slechts één"
" verversing per dag toe, het is dus mogelijk dat het klikken op "
"*Synchroniseer nu* niet uw laatste transacties ophaalt als u een dergelijke "
"actie al eerder die dag heeft uitgevoerd."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:153 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:153
msgid "" msgid ""
@ -746,28 +818,30 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:158 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:158
msgid "Is the Online Bank Synchronization feature included in my contract?" msgid "Is the Online Bank Synchronization feature included in my contract?"
msgstr "" msgstr "Is de functie Online Bank-synchronisatie inbegrepen in mijn contract?"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:160 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:160
msgid "" msgid ""
"**Community Version**: No, this feature is not included in the Community " "**Community Version**: No, this feature is not included in the Community "
"Version." "Version."
msgstr "" msgstr "Community Versie: Nee, deze functie zit niet in de Community Versie"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:161 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:161
msgid "" msgid ""
"**Online Version**: Yes, even if you benefit from the One App Free contract." "**Online Version**: Yes, even if you benefit from the One App Free contract."
msgstr "" msgstr "Online Versie: Ja, zelfs als u een One App Free contract heeft."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:162 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:162
msgid "" msgid ""
"**Enterprise Version**: Yes, if you have a valid enterprise contract linked " "**Enterprise Version**: Yes, if you have a valid enterprise contract linked "
"to your database." "to your database."
msgstr "" msgstr ""
"Enterprise versie: Ja, als er een geldig enterprise contract is gekoppeld "
"aan uw database."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:165 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:165
msgid "Some banks have a status \"Beta.\" What does this mean?" msgid "Some banks have a status \"Beta.\" What does this mean?"
msgstr "" msgstr "Sommige banken hebben de status \"Beta\", wat betekent dat?"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:167 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:167
msgid "" msgid ""
@ -778,10 +852,19 @@ msgid ""
" the development process since the Provider will have real data and feedback" " the development process since the Provider will have real data and feedback"
" from the connection." " from the connection."
msgstr "" msgstr ""
"Dit betekent dat bankinstellingen nog niet volledig worden ondersteund door "
"onze Third Party Provider. Er kunnen zich bugs of andere problemen voordoen."
" Odoo ondersteunt geen technische problemen die optreden bij banken in de "
"bètafase, maar de gebruiker kan er toch voor kiezen om verbinding te maken. "
"Verbinding maken met deze banken draagt bij aan het ontwikkelingsproces, "
"aangezien de aanbieder over echte gegevens en feedback van de verbinding "
"beschikt."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:173 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:173
msgid "Why do my transactions only synchronize when I refresh manually?" msgid "Why do my transactions only synchronize when I refresh manually?"
msgstr "" msgstr ""
"Waarom worden mijn transacties alleen gesynchroniseerd als ik handmatig "
"ververs?"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:175 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:175
msgid "" msgid ""
@ -793,17 +876,19 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:180 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:180
msgid "Not all of my past transactions are in Odoo, why?" msgid "Not all of my past transactions are in Odoo, why?"
msgstr "" msgstr "Waarom zijn oudere transacties niet meer zichtbaar in Odoo?"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:182 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:182
msgid "" msgid ""
"For some institutions, transactions can only be fetched up to 3 months in " "For some institutions, transactions can only be fetched up to 3 months in "
"the past." "the past."
msgstr "" msgstr ""
"Afhankelijk van uw bankinstelling kunnen afschriften maar tot 3 maanden "
"terug binnen gehaald worden."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:185 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:185
msgid "Why don't I see any transactions?" msgid "Why don't I see any transactions?"
msgstr "" msgstr "Waarom zie ik geen enkele transactie?"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:187 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:187
msgid "" msgid ""
@ -816,7 +901,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:191 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:191
msgid "There may also be no new transactions." msgid "There may also be no new transactions."
msgstr "" msgstr "Er kunnen ook geen nieuwe transacties zijn."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:193 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:193
msgid "" msgid ""
@ -827,7 +912,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:197 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:197
msgid "How can I update my bank credentials?" msgid "How can I update my bank credentials?"
msgstr "" msgstr "Hoe kan ik mijn bankgegevens bijwerken?"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:199 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:199
msgid "" msgid ""
@ -840,21 +925,21 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:124
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:111 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:111
msgid ":doc:`bank_statements`" msgid ":doc:`bank_statements`"
msgstr "" msgstr ":doc:`bank_statements`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:205 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:205
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:110 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:110
msgid ":doc:`ponto`" msgid ":doc:`ponto`"
msgstr "" msgstr ":doc:`ponto`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:206 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:206
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:123 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:123
msgid ":doc:`saltedge`" msgid ":doc:`saltedge`"
msgstr "" msgstr ":doc:`saltedge`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:3
msgid "Ponto as bank synchronization provider" msgid "Ponto as bank synchronization provider"
msgstr "" msgstr "Ponto als aanbieder van banksynchronisatie"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -863,16 +948,23 @@ msgid ""
"one app. It is a third-party solution that is continuously expanding the " "one app. It is a third-party solution that is continuously expanding the "
"number of bank institutions that can be synchronized with Odoo." "number of bank institutions that can be synchronized with Odoo."
msgstr "" msgstr ""
"**Ponto** is een service waarmee bedrijven en professionals hun rekeningen "
"op één plek kunnen samenvoegen en direct al hun transacties in één app "
"kunnen zien. Het is een third-party oplossing die het aantal "
"bankinstellingen dat met Odoo kan worden gesynchroniseerd voortdurend "
"uitbreidt."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone
msgid "Logo of the Ponto brand" msgid "Logo of the Ponto brand"
msgstr "" msgstr "Logo van het merk Ponto"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:13 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:13
msgid "" msgid ""
"**Odoo** can synchronize directly with your bank to get all bank statements " "**Odoo** can synchronize directly with your bank to get all bank statements "
"imported automatically into your database." "imported automatically into your database."
msgstr "" msgstr ""
"**Odoo** kan direct synchroniseren met uw bank om alle bankafschriften "
"automatisch in uw database te importeren."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:16
msgid "" msgid ""
@ -880,6 +972,9 @@ msgid ""
"between your bank accounts and Odoo. `Its pricing is 4€/month per " "between your bank accounts and Odoo. `Its pricing is 4€/month per "
"account/integration <https://myponto.com/en#pricing>`_." "account/integration <https://myponto.com/en#pricing>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Ponto is een betalende third-party provider voor het synchroniseren van uw "
"bankschriften met Odoo. Huidige kostprijs is 4€/maand per account/integratie"
" <https://myponto.com/nl#pricing>`_."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:20 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:20
msgid "" msgid ""
@ -889,23 +984,24 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:27
msgid "Link your bank accounts with Ponto" msgid "Link your bank accounts with Ponto"
msgstr "" msgstr "Koppel uw bankrekeningen aan Ponto"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:29
msgid "Go to `Ponto's website (https://myponto.com) <https://myponto.com>`_." msgid "Go to `Ponto's website (https://myponto.com) <https://myponto.com>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Ga naar `Ponto's website (https://myponto.com) <https://myponto.com>`_."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:30 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:30
msgid "Create an account if you don't have one yet." msgid "Create an account if you don't have one yet."
msgstr "" msgstr "Maak een account als u er nog geen heeft."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:31 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:31
msgid "Once you are logged in, create an *organization*." msgid "Once you are logged in, create an *organization*."
msgstr "" msgstr "Nadat u bent ingelogd, maakt u een *organisatie* aan."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0
msgid "Fill out the form to add an organization in Ponto." msgid "Fill out the form to add an organization in Ponto."
msgstr "" msgstr "Vul het formulier in om een organisatie toe te voegen in Ponto."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0
msgid "Go to :menuselection:`Accounts --> Live`, and click on *Add account*." msgid "Go to :menuselection:`Accounts --> Live`, and click on *Add account*."
@ -913,7 +1009,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0
msgid "You might have to add your **Billing Information** first." msgid "You might have to add your **Billing Information** first."
msgstr "" msgstr "Mogelijk moet u eerst uw **Factureringsgegevens** toevoegen."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:39
msgid "" msgid ""
@ -921,20 +1017,25 @@ msgid ""
" follow the steps on-screen to link your bank account with your Ponto " " follow the steps on-screen to link your bank account with your Ponto "
"account." "account."
msgstr "" msgstr ""
"Selecteer uw land, uw bankinstellingen, geef uw toestemming aan Ponto en "
"volg de stappen op het scherm om uw bankrekening aan uw Ponto-account te "
"koppelen."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0
msgid "Add bank accounts to your Ponto account." msgid "Add bank accounts to your Ponto account."
msgstr "" msgstr "Voeg bankrekeningen toe aan uw Ponto-account."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:46 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:46
msgid "" msgid ""
"Make sure to add all bank accounts you want to synchronize with your Odoo " "Make sure to add all bank accounts you want to synchronize with your Odoo "
"database before moving on to the next steps." "database before moving on to the next steps."
msgstr "" msgstr ""
"Zorg ervoor dat u alle bankrekeningen toevoegt die u wilt synchroniseren met"
" uw Odoo-database voordat u doorgaat naar de volgende stappen."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:50 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:50
msgid "Link your Ponto account with your Odoo database" msgid "Link your Ponto account with your Odoo database"
msgstr "" msgstr "Link uw Ponto account aan uw Odoo databank"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:52 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:52
msgid "" msgid ""
@ -947,6 +1048,9 @@ msgid ""
"selecting the institution, you can verify that the third party provider is " "selecting the institution, you can verify that the third party provider is "
"Ponto." "Ponto."
msgstr "" msgstr ""
"Zoek uw bankinstelling, zorg ervoor dat u de juiste instelling selecteert. "
"Door de instelling te selecteren, kunt u controleren of de third party "
"provider Ponto is."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:55 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:55
msgid "Click on *Connect* and follow the steps." msgid "Click on *Connect* and follow the steps."
@ -958,14 +1062,17 @@ msgid ""
" Odoo. Please select **all the accounts** you want to synchronize. Even the " " Odoo. Please select **all the accounts** you want to synchronize. Even the "
"ones coming from other banking institutions." "ones coming from other banking institutions."
msgstr "" msgstr ""
"Op een gegeven moment moet u de accounts waartoe u toegang wilt in Odoo "
"autoriseren. Selecteer **alle accounts** die u wilt synchroniseren. Zelfs "
"die van andere bankinstellingen."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0
msgid "Selection of the accounts you wish to synchronize with Odoo." msgid "Selection of the accounts you wish to synchronize with Odoo."
msgstr "" msgstr "Selectie van de accounts die u met Odoo wilt synchroniseren."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:64 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:64
msgid "Finish the flow." msgid "Finish the flow."
msgstr "" msgstr "Beëindig het proces"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:67 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:67
msgid "" msgid ""
@ -973,10 +1080,13 @@ msgid ""
"will filter the accounts based on the institution you selected at the second" "will filter the accounts based on the institution you selected at the second"
" step." " step."
msgstr "" msgstr ""
"U moet alle accounts waartoe u toegang wilt in Odoo autoriseren, maar Odoo "
"filtert de accounts op basis van de instelling die u bij de tweede stap hebt"
" geselecteerd."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:71 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:71
msgid "Update your synchronization credentials" msgid "Update your synchronization credentials"
msgstr "" msgstr "Werk uw synchronisatiegegevens bij"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:73 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:73
msgid "" msgid ""
@ -16403,6 +16513,8 @@ msgid ""
"If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you " "If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you "
"benefit from free trial credits to test the feature." "benefit from free trial credits to test the feature."
msgstr "" msgstr ""
"Als u Odoo Online (SAAS) gebruikt of de Enterprise-versie hebt, profiteert u"
" van gratis proeftegoeden om de functie te testen."
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:52 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:52
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:45 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:45

View File

@ -5,13 +5,13 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Nils van Odoo <nvo@odoo.com>, 2021 # Nils van Odoo <nvo@odoo.com>, 2021
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021
# Pol Van Dingenen <pol.vandingenen@vanroey.be>, 2021 # Pol Van Dingenen <pol.vandingenen@vanroey.be>, 2021
# Maxim Vandenbroucke <mxv@odoo.com>, 2021 # Maxim Vandenbroucke <mxv@odoo.com>, 2021
# Yip132 <yannick.renders@gmail.com>, 2021 # Yip132 <yannick.renders@gmail.com>, 2021
# Bilal el Attar <bilal.attar@gmail.com>, 2021 # Bilal el Attar <bilal.attar@gmail.com>, 2021
# Martin Trigaux, 2021 # Martin Trigaux, 2021
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021 # Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n"
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021\n" "Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -242,18 +242,21 @@ msgid ""
"The developer mode (or debug mode) gives you access to extra and advanced " "The developer mode (or debug mode) gives you access to extra and advanced "
"tools." "tools."
msgstr "" msgstr ""
"De ontwikkelaarsmodus (of debug-modus) geeft je toegang tot extra en "
"geavanceerde tools."
#: ../../content/applications/general.rst:152 #: ../../content/applications/general.rst:152
msgid "Through the Settings application" msgid "Through the Settings application"
msgstr "" msgstr "Via de applicatie Instellingen"
#: ../../content/applications/general.rst:154 #: ../../content/applications/general.rst:154
msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`."
msgstr "" msgstr ""
"Ga naar :menuselection:`Instellingen --> Activeer de ontwikkelaars mode`."
#: ../../content/applications/general.rstNone #: ../../content/applications/general.rstNone
msgid "Overview of the debug options under settings in Odoo" msgid "Overview of the debug options under settings in Odoo"
msgstr "" msgstr "Overzicht in Odoo van de debug opties onder instellingen"
#: ../../content/applications/general.rst:161 #: ../../content/applications/general.rst:161
msgid "" msgid ""
@ -266,10 +269,12 @@ msgid ""
"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " "Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes "
"available." "available."
msgstr "" msgstr ""
"Eenmaal geactiveerd, wordt de optie *Deactiveer de ontwikkelaars mode* "
"beschikbaar."
#: ../../content/applications/general.rst:167 #: ../../content/applications/general.rst:167
msgid "Through a browser extension" msgid "Through a browser extension"
msgstr "" msgstr "Via een browserextensie"
#: ../../content/applications/general.rst:170 #: ../../content/applications/general.rst:170
msgid "" msgid ""
@ -287,33 +292,36 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general.rstNone #: ../../content/applications/general.rstNone
msgid "View of odoos debug icon in a chromes toolbar" msgid "View of odoos debug icon in a chromes toolbar"
msgstr "" msgstr "Weergave van odoo's debug-pictogram in de werkbalk van Chrome"
#: ../../content/applications/general.rst:179 #: ../../content/applications/general.rst:179
msgid "Through the URL" msgid "Through the URL"
msgstr "" msgstr "Via de URL"
#: ../../content/applications/general.rst:181 #: ../../content/applications/general.rst:181
msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*."
msgstr "" msgstr "Voeg In de URL ``?debug=1`` of ``?debug=true`` toe na *web*."
#: ../../content/applications/general.rstNone #: ../../content/applications/general.rstNone
msgid "Overview of an url with the debug mode command added in Odoo" msgid "Overview of an url with the debug mode command added in Odoo"
msgstr "" msgstr "Overzicht van een url met het debug mode commando toegevoegd in Odoo"
#: ../../content/applications/general.rst:188 #: ../../content/applications/general.rst:188
msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets."
msgstr "" msgstr ""
"Ontwikkelaars: type ``?debug=assets`` en activeer de modus met assets."
#: ../../content/applications/general.rst:191 #: ../../content/applications/general.rst:191
msgid "Locate the mode tools" msgid "Locate the mode tools"
msgstr "" msgstr "Zoek de modushulpmiddelen"
#: ../../content/applications/general.rst:193 #: ../../content/applications/general.rst:193
msgid "" msgid ""
"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " "The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* "
"button, located on the header of your pages." "button, located on the header of your pages."
msgstr "" msgstr ""
"De tools in de ontwikkelaarsmodus zijn toegankelijk via de knop *Open "
"Developer Tools*, die zich in de kop van uw pagina's bevindt."
#: ../../content/applications/general.rstNone #: ../../content/applications/general.rstNone
msgid "Overview of a console page and the debug icon being shown in Odoo" msgid "Overview of a console page and the debug icon being shown in Odoo"
@ -321,13 +329,15 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general.rst:201 #: ../../content/applications/general.rst:201
msgid "Mobile Push Notifications" msgid "Mobile Push Notifications"
msgstr "" msgstr "Mobiele Push Notificaties"
#: ../../content/applications/general.rst:203 #: ../../content/applications/general.rst:203
msgid "" msgid ""
"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " "As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to "
"enable push notifications in the mobile app." "enable push notifications in the mobile app."
msgstr "" msgstr ""
"Vanaf Odoo 12.0, 13.0 of hoger is er geen complexe configuratie meer om "
"pushmeldingen in de mobiele app in te schakelen."
#: ../../content/applications/general.rst:206 #: ../../content/applications/general.rst:206
msgid "" msgid ""
@ -384,7 +394,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:23 #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:23
msgid "" msgid ""
"If you don't already have one, you will need to choose an authenticator." "If you don't already have one, you will need to choose an authenticator."
msgstr "" msgstr "Als je er nog geen hebt, moet je een authenticator kiezen."
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:26 #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:26
msgid "" msgid ""
@ -408,7 +418,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:43 #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:43
msgid "Setting up two-factor authentication" msgid "Setting up two-factor authentication"
msgstr "" msgstr "Twee-factor-authenticatie instellen"
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:45 #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:45
msgid "" msgid ""

View File

@ -3,13 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package. # This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators:
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021
#
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n"
"Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,6 +21,6 @@ msgstr ""
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../content/index.rst:3 #: ../../content/index.rst:5
msgid "Odoo Documentation" msgid "Odoo Documentation"
msgstr "" msgstr "Odoo gebruikersdocumentatie"

View File

@ -8,6 +8,7 @@
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021 # Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021 # Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021
# Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2021 # Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2021
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
"Last-Translator: Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2021\n" "Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -54,7 +55,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:10 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:10
msgid "Lets consider the example below:" msgid "Lets consider the example below:"
msgstr "" msgstr "Laten we van het onderstaande voorbeeld uitgaan:"
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone
@ -73,13 +74,15 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:20 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:20
msgid "A total number of 20 records match the criteria." msgid "A total number of 20 records match the criteria."
msgstr "" msgstr "In totaal voldoen 20 records aan de criteria."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:28 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:28
msgid "" msgid ""
"Out of those 20 records, 25 have become participants, in other words, they " "Out of those 20 records, 25 have become participants, in other words, they "
"have matched the criteria." "have matched the criteria."
msgstr "" msgstr ""
"Van die 20 records zijn er 25 deelnemers geworden, met andere woorden, ze "
"voldeden aan de criteria."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:36 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:36
msgid "" msgid ""
@ -93,6 +96,8 @@ msgid ""
"The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose the tag in " "The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose the tag in "
"the meantime will be excluded from later activities." "the meantime will be excluded from later activities."
msgstr "" msgstr ""
"Het filter hier wordt toegepast op *alle* activiteiten. Leads die de tag in "
"de tussentijd verliezen, worden uitgesloten van latere activiteiten."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:45 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:45
msgid "" msgid ""
@ -130,12 +135,16 @@ msgid ""
"If a participant does not match the conditions, it will be added to " "If a participant does not match the conditions, it will be added to "
"*Rejected*." "*Rejected*."
msgstr "" msgstr ""
"Als een deelnemer niet aan de voorwaarden voldoet, wordt deze toegevoegd aan"
" *Geweigerd*."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:71 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:71
msgid "" msgid ""
"Hovering over the graph, you can see the number of successful and rejected " "Hovering over the graph, you can see the number of successful and rejected "
"participants, per day, for the last 15 days." "participants, per day, for the last 15 days."
msgstr "" msgstr ""
"Door over de grafiek te bewegen, ziet u het aantal succesvolle en geweigerde"
" deelnemers, per dag, voor de afgelopen 15 dagen."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:75 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:75
msgid "" msgid ""
@ -150,45 +159,51 @@ msgstr "SMS marketing"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5
msgid "Pricing and FAQ" msgid "Pricing and FAQ"
msgstr "" msgstr "Prijzen en FAQ"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:3 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:3
msgid "SMS Pricing and FAQ" msgid "SMS Pricing and FAQ"
msgstr "" msgstr "SMS Prijzen en FAQ"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:6 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:6
msgid "What do I need to send SMSs?" msgid "What do I need to send SMSs?"
msgstr "" msgstr "Wat heb ik nodig om te sms'en?"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:7 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:7
msgid "" msgid ""
"SMS Text Messaging is an In-App Purchase (IAP) service that *requires " "SMS Text Messaging is an In-App Purchase (IAP) service that *requires "
"prepaid credits* to work." "prepaid credits* to work."
msgstr "" msgstr ""
"SMS-tekstberichten zijn een in-app-aankoopservice (IAP) waarvoor *prepaid "
"tegoeden* vereist zijn om te werken."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:11 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:11
msgid "How many types of SMSs are there?" msgid "How many types of SMSs are there?"
msgstr "" msgstr "Hoeveel soorten sms'en zijn er?"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:12 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:12
msgid "There are 2 types: GSM7 and UNICODE." msgid "There are 2 types: GSM7 and UNICODE."
msgstr "" msgstr "Er zijn 2 types: GSM7 en UNICODE."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:14 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:14
msgid "" msgid ""
"**GSM7** is the standard format, with a limit of 160 characters per message," "**GSM7** is the standard format, with a limit of 160 characters per message,"
" that includes the following characters:" " that includes the following characters:"
msgstr "" msgstr ""
"**GSM7** is het standaardformaat, met een limiet van 160 tekens per bericht,"
" dat de volgende tekens bevat:"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone
msgid "GSM7 in Odoo SMS Marketing" msgid "GSM7 in Odoo SMS Marketing"
msgstr "" msgstr "GSM7 in Odoo SMS Marketing"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:23 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:23
msgid "" msgid ""
"**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in " "**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in "
"the GSM7 list, is used. Limit per SMS: 70 characters." "the GSM7 list, is used. Limit per SMS: 70 characters."
msgstr "" msgstr ""
"**UNICODE** is het formaat dat wordt toegepast als een speciaal teken, dat "
"*niet* in de GSM7-lijst staat, wordt gebruikt. Limiet per sms: 70 tekens."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:27 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:27
msgid "" msgid ""
@ -198,42 +213,53 @@ msgid ""
"system will inform you in real-time about the number of SMS your message " "system will inform you in real-time about the number of SMS your message "
"represents." "represents."
msgstr "" msgstr ""
"Voor GSM7-sms is de maximale grootte 160 tekens en voor Unicode 70. *Boven "
"deze limieten is de inhoud verdeeld in een uit meerdere delen bestaand "
"bericht* en wordt de limiet van tekens verlaagd tot 153 voor GSM7 en tot 67 "
"voor Unicode. Het systeem informeert u in realtime over het aantal sms'jes "
"dat uw bericht vertegenwoordigt."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:34 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:34
msgid "How much does it cost to send an SMS?" msgid "How much does it cost to send an SMS?"
msgstr "" msgstr "Hoeveel kost het om een sms te versturen?"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:35 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:35
msgid "" msgid ""
"The price of an SMS depends on the destination and the length (number of " "The price of an SMS depends on the destination and the length (number of "
"characters) of the message." "characters) of the message."
msgstr "" msgstr ""
"De prijs van een sms is afhankelijk van de bestemming en de lengte (aantal "
"tekens) van het bericht."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:37 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:37
msgid "" msgid ""
"To see the **price per country, please consult**: `Odoo SMS - FAQ <https" "To see the **price per country, please consult**: `Odoo SMS - FAQ <https"
"://iap-services.odoo.com/iap/sms/pricing#sms_faq_01>`_." "://iap-services.odoo.com/iap/sms/pricing#sms_faq_01>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Om de **prijs per land te zien, raadpleeg**: `Odoo SMS - FAQ <https://iap-"
"services.odoo.com/iap/sms/pricing#sms_faq_01>`_."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:39 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:39
msgid "" msgid ""
"The number of SMSs a message represents will be always available to you in " "The number of SMSs a message represents will be always available to you in "
"your database." "your database."
msgstr "" msgstr ""
"Het aantal sms'jes dat een bericht vertegenwoordigt is beschikbaar in uw "
"database."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone
msgid "SMS pricing and FAQ Odoo SMS Marketing" msgid "SMS pricing and FAQ Odoo SMS Marketing"
msgstr "" msgstr "SMS prijzen en FAQ Odoo SMS Marketing"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49
msgid "How do I buy credits?" msgid "How do I buy credits?"
msgstr "" msgstr "Hoe koop ik tegoeden?"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:50 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:50
msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Buy Credits`." msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Buy Credits`."
msgstr "" msgstr "Ga naar :menuselection:`Instellingen --> Koop Krediet`."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:57 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:57
msgid "Or go to :menuselection:`Settings --> View my Services`." msgid "Or go to :menuselection:`Settings --> View my Services`."
@ -244,32 +270,36 @@ msgid ""
"If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you " "If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you "
"benefit from free trial credits to test the feature." "benefit from free trial credits to test the feature."
msgstr "" msgstr ""
"Als u Odoo Online (SAAS) gebruikt of de Enterprise-versie hebt, profiteert u"
" van gratis proeftegoeden om de functie te testen."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:70 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:70
msgid "More common questions" msgid "More common questions"
msgstr "" msgstr "Meer veelgestelde vragen"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:72 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:72
msgid "**Is there an expiration time for my credits?**" msgid "**Is there an expiration time for my credits?**"
msgstr "" msgstr "**Kunnen mijn tegoeden vervallen?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:74 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:74
msgid "No, credits do not expire." msgid "No, credits do not expire."
msgstr "" msgstr "Nee, tegoeden verlopen niet."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:77 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:77
msgid "" msgid ""
"**Can I send an SMS to a phone number (which is not a mobile phone) because " "**Can I send an SMS to a phone number (which is not a mobile phone) because "
"I see the icon in front of the field “phone”?**" "I see the icon in front of the field “phone”?**"
msgstr "" msgstr ""
"**Kan ik een sms sturen naar een telefoonnummer (dat geen mobiele telefoon "
"is) omdat ik het pictogram voor het veld \"telefoon\" zie?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:80 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:80
msgid "Only if that phone number supports SMS (e.g. SIP phones)." msgid "Only if that phone number supports SMS (e.g. SIP phones)."
msgstr "" msgstr "Alleen als dat telefoonnummer sms ondersteunt (bijv. SIP-telefoons)."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:83 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:83
msgid "**Do I receive an invoice to buy my credits?**" msgid "**Do I receive an invoice to buy my credits?**"
msgstr "" msgstr "**Ontvang ik een factuur als ik kredieten koop?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:85 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:85
msgid "Yes." msgid "Yes."
@ -277,27 +307,31 @@ msgstr "Ja."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:88 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:88
msgid "**Can the recipient answer to me?**" msgid "**Can the recipient answer to me?**"
msgstr "" msgstr "**Kan de ontvanger mij antwoorden?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:90 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:90
msgid "No, it is not possible to reply to the SMS." msgid "No, it is not possible to reply to the SMS."
msgstr "" msgstr "Nee, het is niet mogelijk om de sms te beantwoorden."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:93 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:93
msgid "" msgid ""
"**What happens if I send multiple SMS but I do not have enough credits to " "**What happens if I send multiple SMS but I do not have enough credits to "
"send them all?**" "send them all?**"
msgstr "" msgstr ""
"**Wat gebeurt er als ik meerdere sms'jes stuur maar niet genoeg tegoed heb "
"om ze allemaal te verzenden?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:95 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:95
msgid "" msgid ""
"The whole transaction is counted as a single one, so no SMS will be sent " "The whole transaction is counted as a single one, so no SMS will be sent "
"until you have enough credits to send them all." "until you have enough credits to send them all."
msgstr "" msgstr ""
"De hele transactie wordt als één transactie geteld, dus er wordt geen sms "
"verzonden totdat je genoeg tegoed hebt om ze allemaal te verzenden."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:99 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:99
msgid "**Do I have a history of the sent SMSs?**" msgid "**Do I have a history of the sent SMSs?**"
msgstr "" msgstr "**Heb ik een overzicht van de verzonden sms'jes?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:101 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:101
msgid "" msgid ""
@ -306,20 +340,26 @@ msgid ""
":ref:`developer mode <developer-mode>` under :menuselection:`Technical --> " ":ref:`developer mode <developer-mode>` under :menuselection:`Technical --> "
"SMS`." "SMS`."
msgstr "" msgstr ""
"Ja, de SMS wordt gelogd als een notitie onder de chatter van het "
"corresponderende record, en een volledige geschiedenis van de verzonden "
"SMS'en is beschikbaar in :ref:`ontwikkelaar mode <developer-mode>` onder "
":menuselection:`Technisch --> SMS`."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:106 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:106
msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**" msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**"
msgstr "" msgstr "**Kan ik zoveel sms'jes tegelijk verzenden als ik wil?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108
msgid "Yes, if you have enough credits." msgid "Yes, if you have enough credits."
msgstr "" msgstr "Ja, indien voldoende krediet."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:111 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:111
msgid "" msgid ""
"**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I " "**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I "
"lose credits?**" "lose credits?**"
msgstr "" msgstr ""
"**Als ik een nummer heb dat niet in de lijst met ontvangers voorkomt, "
"verlies ik dan tegoeden?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113
msgid "" msgid ""
@ -327,6 +367,9 @@ msgid ""
"Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the " "Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the "
"credit will be lost." "credit will be lost."
msgstr "" msgstr ""
"Niet als het telefoonnummer een verkeerd formaat heeft (bijvoorbeeld te veel"
" cijfers). Anders, als de sms naar de verkeerde persoon of naar een "
"nepnummer wordt verzonden, gaat het tegoed verloren."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:117 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:117
msgid "" msgid ""

View File

@ -10,8 +10,8 @@
# Nils van Odoo <nvo@odoo.com>, 2021 # Nils van Odoo <nvo@odoo.com>, 2021
# Martin Trigaux, 2021 # Martin Trigaux, 2021
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021 # Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021
# Louisa Van Cauwenberghe <vcl@odoo.com>, 2021 # Louisa Van Cauwenberghe <vcl@odoo.com>, 2021
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n"
"Last-Translator: Louisa Van Cauwenberghe <vcl@odoo.com>, 2021\n" "Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -395,6 +395,8 @@ msgid ""
"If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you " "If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you "
"benefit from free trial credits to test the feature." "benefit from free trial credits to test the feature."
msgstr "" msgstr ""
"Als u Odoo Online (SAAS) gebruikt of de Enterprise-versie hebt, profiteert u"
" van gratis proeftegoeden om de functie te testen."
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71
msgid ":doc:`In-App Purchases (IAP) </applications/general/in_app_purchase>`" msgid ":doc:`In-App Purchases (IAP) </applications/general/in_app_purchase>`"

View File

@ -9,6 +9,7 @@
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021 # Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021
# Nils van Odoo <nvo@odoo.com>, 2021 # Nils van Odoo <nvo@odoo.com>, 2021
# Martien van Geene <martien.vangeene@gmail.com>, 2021 # Martien van Geene <martien.vangeene@gmail.com>, 2021
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:09+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-02 09:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-02 09:18+0000\n"
"Last-Translator: Martien van Geene <martien.vangeene@gmail.com>, 2021\n" "Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -44,7 +45,7 @@ msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:4 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:4
msgid "Odoo Documentation" msgid "Odoo Documentation"
msgstr "" msgstr "Odoo Documentatie"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:5 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:5
msgid "" msgid ""

View File

@ -9,8 +9,8 @@
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021 # Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021
# Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2021 # Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2021
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2021 # Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2021
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021
# Pol Van Dingenen <pol.vandingenen@vanroey.be>, 2021 # Pol Van Dingenen <pol.vandingenen@vanroey.be>, 2021
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
"Last-Translator: Pol Van Dingenen <pol.vandingenen@vanroey.be>, 2021\n" "Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ":doc:`../managing_products/variants`"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:27 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:27
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/taxes`" msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/taxes`"
msgstr "" msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/taxes`"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:28 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:28
msgid ":doc:`../maximizing_revenue/cross_selling`" msgid ":doc:`../maximizing_revenue/cross_selling`"