[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2021-01-03 01:30:36 +01:00
parent c075f0743d
commit f5bbbb4885
3 changed files with 140 additions and 30 deletions

View File

@ -1153,27 +1153,32 @@ msgid ""
"refer to :doc:`this documentation " "refer to :doc:`this documentation "
"<../../receivables/customer_invoices/cash_discounts>` for more information." "<../../receivables/customer_invoices/cash_discounts>` for more information."
msgstr "" msgstr ""
"Afstemningsmodeller er også nyttige til at håndtere *Kontant Rabatter*. Se "
"venligst :doc:`denne dokumentation "
"<../../receivables/customer_invoices/cash_discounts>` for yderligere "
"information."
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:21 #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:21
msgid "Types of Reconciliation Models" msgid "Types of Reconciliation Models"
msgstr "" msgstr "Typer af Afstemningsmodeller"
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:23 #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:23
msgid "There are three types of Reconciliation Models:" msgid "There are three types of Reconciliation Models:"
msgstr "" msgstr "Der er tre typer af Afstemningsmodeller:"
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:25 #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:25
msgid ":ref:`Write-off Button <reconciliation_models_button>`" msgid ":ref:`Write-off Button <reconciliation_models_button>`"
msgstr "" msgstr "ref:`Afskriv Knap <reconciliation_models_button>`"
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:26 #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:26
msgid "" msgid ""
":ref:`Suggestion of counterpart values <reconciliation_models_suggestion>`" ":ref:`Suggestion of counterpart values <reconciliation_models_suggestion>`"
msgstr "" msgstr ""
":ref:`Foreslag til modpartsværdier <reconciliation_models_suggestion>`"
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:27 #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:27
msgid ":ref:`Match existing invoices/bills <reconciliation_models_match>`" msgid ":ref:`Match existing invoices/bills <reconciliation_models_match>`"
msgstr "" msgstr "ref:`Match eksisterende faktura <reconciliation_models_match>`"
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:32 #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:32
msgid "Manually create a write-off on clicked button" msgid "Manually create a write-off on clicked button"
@ -1186,6 +1191,10 @@ msgid ""
"values automatically, before validating the reconciliation. Each button is a" "values automatically, before validating the reconciliation. Each button is a"
" different Reconciliation Model." " different Reconciliation Model."
msgstr "" msgstr ""
"Når du afstemmer en postering med en *Åben Saldo*, kan du bruger de "
"tilgængelige knapper under *Manuelle Operationer* fanen til at forudfylde "
"alle værdierne automatisk, før godkendelse af afstemningen. Hver knap er en "
"forskellig Afstemningsmodel."
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:45 #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:45
msgid "Suggest counterpart values" msgid "Suggest counterpart values"
@ -1197,6 +1206,9 @@ msgid ""
"that only need to be validated. This automation is based on a set of rules " "that only need to be validated. This automation is based on a set of rules "
"defined in the reconciliation model." "defined in the reconciliation model."
msgstr "" msgstr ""
"Denne type af Afstemningsmodel foreslår med det samme modparts værdier der "
"blot skal godkendes. Denne automatisering er baseret på et sæt regler "
"defineret i afstemningsmodellen."
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:57 #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:57
msgid "Match existing invoices/bills" msgid "Match existing invoices/bills"
@ -1209,6 +1221,10 @@ msgid ""
"to validate the entry. This automation is based on a set of rules defined in" "to validate the entry. This automation is based on a set of rules defined in"
" the reconciliation model." " the reconciliation model."
msgstr "" msgstr ""
"Denne type Afstemningsmodel vælger automatisk den korrekte Kundefaktura "
"eller Leverandørfaktura som matcher betalingen. Alt der mangler er at "
"godkende posteringen. Denne automatisering er baseret på et sæt regler "
"defineret i Afstemningsmodellen."
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:71 #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:71
msgid "" msgid ""
@ -1218,6 +1234,11 @@ msgid ""
"going to your Bank Journal card, clicking on the three little dots, and then" "going to your Bank Journal card, clicking on the three little dots, and then"
" on *Reconciliation Models*." " on *Reconciliation Models*."
msgstr "" msgstr ""
"For at administrere eller oprette en ny **Afstemningsmodel**, skal du gå til"
" :menuselection:`Regnskab --> Afstemning --> Afstemningsmodeller`. "
"Alternativt kan du også åbne denne menu fra Regnskabsoversigten, ved at gå "
"til dit Bankjournals kort, klikke på de tre små prikker, og så på "
"*Afstemningsmodeller*."
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:81 #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:81
msgid "" msgid ""
@ -1225,12 +1246,17 @@ msgid ""
"the current matching of invoices and bills. Therefore, it is advised to " "the current matching of invoices and bills. Therefore, it is advised to "
"leave it at the top of the list and not to delete it." "leave it at the top of the list and not to delete it."
msgstr "" msgstr ""
"Den første post, navngivet *Faktura-matching Regel*, er den der er ansvarlig"
" for de faktura og regninger der i øjeblikket er matchet. Derfor er det "
"tilrådet at lade den blive i toppen af listen, og ikke slette den."
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:85 #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:85
msgid "" msgid ""
"Open the model you want to modify, or click on *Create* to create a new one," "Open the model you want to modify, or click on *Create* to create a new one,"
" then fill out the form." " then fill out the form."
msgstr "" msgstr ""
"Åben modellen du vil redigere, eller klik på *Opret* for at oprette en ny, "
"og udfyld formularen."
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:88 #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:88
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:50 #: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:50
@ -1242,6 +1268,8 @@ msgid ""
"See :ref:`above <reconciliation_models_types>` for an explanation about the " "See :ref:`above <reconciliation_models_types>` for an explanation about the "
"different types of Reconciliation Models." "different types of Reconciliation Models."
msgstr "" msgstr ""
"Se :ref:`ovenover <reconciliation_models_types>` for en forklaring af de "
"forskellige typer af Afstemningsmodeller."
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:94 #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:94
msgid "" msgid ""
@ -1250,6 +1278,11 @@ msgid ""
"value *Reconciliation request* implies that, whenever you use this model, a " "value *Reconciliation request* implies that, whenever you use this model, a "
"*Request Document* window pops up to request a document from a user." "*Request Document* window pops up to request a document from a user."
msgstr "" msgstr ""
"Hvis *Dokumenter* applikationen er installeret på din database, vil der "
"blive vist et yderligere **Aktivitetstype** felt når *At tjekke* er "
"markeret. Valg af *Afstemnings anmodning* antyder, at hver gang du bruger "
"denne model, vil et *Anmodnings Dokument* vindue blive vist for at anmode "
"brugeren om et dokument."
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:100 #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:100
msgid "Conditions on Bank Statement Line" msgid "Conditions on Bank Statement Line"
@ -1260,6 +1293,8 @@ msgid ""
"Define here all the conditions that are required for a Reconciliation Model " "Define here all the conditions that are required for a Reconciliation Model "
"to be applied." "to be applied."
msgstr "" msgstr ""
"Definer her alle de betingelser der kræves for at en Afstemningsmodel "
"anvendes."
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:105 #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:105
msgid "" msgid ""
@ -1268,6 +1303,10 @@ msgid ""
"the models in the *list view*. They can be rearranged by dragging-and-" "the models in the *list view*. They can be rearranged by dragging-and-"
"dropping the handle next to the name." "dropping the handle next to the name."
msgstr "" msgstr ""
"Hvis et datasæt matcher flere Afstemningsmodeller, vil den første i "
"*sekvensen* af modeller blive anvendt. Sekvensen er blot rækkefølgen af "
"modeller i *listevisningen*. De kan omarrangeres ved at trække-og-slippe i "
"håndtaget ved siden af navnet."
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:114 #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:114
msgid "Counterpart Values" msgid "Counterpart Values"
@ -1278,29 +1317,32 @@ msgid ""
"This section comprises the values that are applied by the Reconciliation " "This section comprises the values that are applied by the Reconciliation "
"Model." "Model."
msgstr "" msgstr ""
"Denne sektion indbefatter værdierne der anvendes af Afstemningsmodellen."
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:118 #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:118
msgid "" msgid ""
"If the value to reconcile needs to be written-off in two separate accounts, " "If the value to reconcile needs to be written-off in two separate accounts, "
"click on *Add a second line*." "click on *Add a second line*."
msgstr "" msgstr ""
"Hvis værdien der afstemmes skal afskrives på to separate konti, skal du "
"klikke på *Tilføj anden linje*."
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:127 #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:127
msgid ":doc:`use_cases`" msgid ":doc:`use_cases`"
msgstr "" msgstr ":doc:`brugstilfælde`"
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:128 #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:128
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:108 #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:108
msgid ":doc:`../feeds/bank_synchronization`" msgid ":doc:`../feeds/bank_synchronization`"
msgstr "" msgstr ":doc:`../feeds/bank_synchronization`"
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:129 #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:129
msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/cash_discounts`" msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/cash_discounts`"
msgstr "" msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/cash_discounts`"
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:3 #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:3
msgid "Bank reconciliation process - use cases" msgid "Bank reconciliation process - use cases"
msgstr "" msgstr "Bankafstemnings proces - brugstilfælde"
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6 #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6
#: ../../accounting/fiscal_localizations/overview.rst:3 #: ../../accounting/fiscal_localizations/overview.rst:3
@ -1322,38 +1364,47 @@ msgid ""
"lot of time. Luckily, with Odoo you can very easily match your invoices or " "lot of time. Luckily, with Odoo you can very easily match your invoices or "
"any other payment document with your bank statements." "any other payment document with your bank statements."
msgstr "" msgstr ""
"At matche dine kontoudtog med dine regnskab kan være en kedelig opgave. Du "
"skal finde de tilsvarende faktura, sammenligne mængderne og partnerens "
"detaljer med dem angivet i kontoudtoget. Disse trin tage meget tid. "
"Heldigvis kan du med Odoo nemt matche dine faktura eller andre "
"betalingsdokumenter med dine kontoudtog."
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:10 #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:10
msgid "Two options of the reconciliation process exist in Odoo." msgid "Two options of the reconciliation process exist in Odoo."
msgstr "" msgstr "Der eksisterer to muligheder for afstemningsprocessen i Odoo."
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:12 #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:12
msgid "We can directly specify the payment on the invoice" msgid "We can directly specify the payment on the invoice"
msgstr "" msgstr "Vi kan specificere betalingen direkte på fakturaen"
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:13 #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:13
msgid "We can reconcile open invoices with bank statements" msgid "We can reconcile open invoices with bank statements"
msgstr "" msgstr "Vi kan afstemme åbne faktura med kontoudtog"
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:18 #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:18
msgid "" msgid ""
"No special configuration is necessary to record invoices. All we need to do " "No special configuration is necessary to record invoices. All we need to do "
"is to install the accounting app." "is to install the accounting app."
msgstr "" msgstr ""
"Der påkræves ingen særlig konfiguration for at registrere faktura. Alt vi "
"skal gøre, er blot at installere regnskabs applikationen."
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:25 #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:25
msgid "Use cases" msgid "Use cases"
msgstr "" msgstr "Brugstilfælde"
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:28 #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:28
msgid "Case 1: Payments registration" msgid "Case 1: Payments registration"
msgstr "" msgstr "Tilfælde 1: Betalingsregistration"
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:30 #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:30
msgid "" msgid ""
"We received the proof of payment of our invoice in the amount of 2100 euros " "We received the proof of payment of our invoice in the amount of 2100 euros "
"issued to Smith & Co." "issued to Smith & Co."
msgstr "" msgstr ""
"Vi modtog betalingsbeviset på vores faktura som 2100 euro udstedt til Smith "
"& Co."
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:33 #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:33
msgid "" msgid ""
@ -1363,12 +1414,19 @@ msgid ""
"invoice as paid immediately in order to indicate that we can start rendering" "invoice as paid immediately in order to indicate that we can start rendering"
" services to our customer." " services to our customer."
msgstr "" msgstr ""
"Vi starter ved vores udstedte faktura på 2100 euro for Smith & Co. Fordi det"
" solgte produkt er en ydelse, opkræver vi betaling med det samme. Vores "
"revisor tager sig kun af kontoudtog ved ugens udgang, så vi skal markere "
"denne faktura som betalt med det samme, for at indikere at vi kan begynde at"
" udføre ydelsen for vores kunde."
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:39 #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:39
msgid "" msgid ""
"Our customer send us a payment confirmation. We can thus register a payment " "Our customer send us a payment confirmation. We can thus register a payment "
"and mark the invoice as paid." "and mark the invoice as paid."
msgstr "" msgstr ""
"Vores kunde sender os en betalingsbekræftelse. Vi kan derfor registrere en "
"betaling og markere fakturaen som betalt."
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:45 #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:45
msgid "" msgid ""
@ -1376,70 +1434,88 @@ msgid ""
"has paid the Invoice. We thus have to specify the amount and the payment " "has paid the Invoice. We thus have to specify the amount and the payment "
"method." "method."
msgstr "" msgstr ""
"Ved at klikke på **registrer betaling**, fortæller vi Odoo, at vores kunde "
"har betalt fakturaen. Vi skal derfor specificere mængden og "
"betalingsmetoden."
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:52 #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:52
msgid "" msgid ""
"Now we can always find the payment details in the Invoice by clicking on the" "Now we can always find the payment details in the Invoice by clicking on the"
" :menuselection:`Info --> Open Payment`." " :menuselection:`Info --> Open Payment`."
msgstr "" msgstr ""
"Nu kan vi altid finde betalingsdetaljer på fakturaen ved at klikke på "
":menuselection:`Info --> Åben Betaling`."
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:58 #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:58
msgid "" msgid ""
"The invoice has been paid and **the reconciliation has been done " "The invoice has been paid and **the reconciliation has been done "
"automatically.**" "automatically.**"
msgstr "" msgstr ""
"Fakturaen er blevet betalt, og **afstemningen er blevet udført automatisk**."
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:62 #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:62
msgid "Case 2: Bank statements reconciliations" msgid "Case 2: Bank statements reconciliations"
msgstr "" msgstr "Tilfælde 2: Afstemning af Kontoudtog"
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:64 #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:64
msgid "" msgid ""
"We start at our issued Invoice of 3000 euros for Smith & Co. Let's also " "We start at our issued Invoice of 3000 euros for Smith & Co. Let's also "
"assume that other Invoices are open for different customers." "assume that other Invoices are open for different customers."
msgstr "" msgstr ""
"Vi starter ved vores udstedte faktura på 3000 euro til Smith & Co. Lad os "
"antage, at andre faktura er åbne for forskellige kunder."
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:70 #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:70
msgid "" msgid ""
"We receive our bank statement and find that not only the invoice issued to " "We receive our bank statement and find that not only the invoice issued to "
"Smith & Co has been paid, but the one to Buzz of 92 euros as well." "Smith & Co has been paid, but the one to Buzz of 92 euros as well."
msgstr "" msgstr ""
"Vi modtager vores kontoudtog, af finder at ikke blot fakturaen udstedt til "
"Smith & Co er blevet betalt, men at den til Buzz på 92 euro også er."
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:73 #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:73
msgid "" msgid ""
"**Import** or **Create** the bank statements. Please refer to the documents " "**Import** or **Create** the bank statements. Please refer to the documents "
"from the Bank Feeds section." "from the Bank Feeds section."
msgstr "" msgstr ""
"**Importer** eller **Opret** kontoudtog. Referer venligst til dokumenterne "
"fra Bank Feeds sektionen."
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:79 #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:79
msgid "On the dashboard, click on **Reconcile # Items**" msgid "On the dashboard, click on **Reconcile # Items**"
msgstr "" msgstr "På instrumentbrættet, klik på **Afstem # Genstande**"
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:84 #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:84
msgid "" msgid ""
"If everything was right (correct partner name, right amount) odoo will do " "If everything was right (correct partner name, right amount) odoo will do "
"the reconciliations **automatically**." "the reconciliations **automatically**."
msgstr "" msgstr ""
"Hvis alt var korrekt (korrekt partnernavn, korret mængde), vil Odoo udføre "
"afstemningen **automatisk**."
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:90 #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:90
msgid "If some issues are found, you will need to take **manual actions**." msgid "If some issues are found, you will need to take **manual actions**."
msgstr "" msgstr "Hvis der findes nogen fejl, vil du skulle **manuelt tage handling**."
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:92 #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:92
msgid "" msgid ""
"For example, if the partner is missing from your bank statement, just fill " "For example, if the partner is missing from your bank statement, just fill "
"it in :" "it in :"
msgstr "" msgstr ""
"For eksempel, hvis partneren mangler fra dit kontoudtog, skal du blot "
"udfylde :"
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:98 #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:98
msgid "" msgid ""
"If the payment is done with a down payment, just check if it is all right " "If the payment is done with a down payment, just check if it is all right "
"and validate all related payments :" "and validate all related payments :"
msgstr "" msgstr ""
"Hvis betalingen udføres med en afbetaling, skal du blot tjekke at alt er i "
"orden, og validere alle relaterede betalinger :"
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:105 #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:105
msgid "Hit CTRL-Enter to reconcile all the balanced items in the sheet." msgid "Hit CTRL-Enter to reconcile all the balanced items in the sheet."
msgstr "" msgstr "Tryk CTRL-Enter for at afstemme alle afbalancerede linjer på arket."
#: ../../accounting/bank/setup.rst:3 #: ../../accounting/bank/setup.rst:3
msgid "Setup" msgid "Setup"
@ -1455,18 +1531,27 @@ msgid ""
"Configuring them well allows you to make sure that all your banking data is " "Configuring them well allows you to make sure that all your banking data is "
"up to date and ready for the reconciliation with your *Journal Entries*." "up to date and ready for the reconciliation with your *Journal Entries*."
msgstr "" msgstr ""
"Du kan administrere så mange **Bankkonti** i din database som der er behov "
"for. Tilstrækkelig konfigurering af dem gør det muligt for at dig at "
"forsikre dig om, at alle dine bank data er opdateret og klar til afstemning "
"med dine *Journalposteringer*."
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:9 #: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:9
msgid "" msgid ""
"In Odoo Accounting, each Bank Account is configured to have a dedicated " "In Odoo Accounting, each Bank Account is configured to have a dedicated "
"*Journal* which is configured to post all entries in a dedicated *Account*." "*Journal* which is configured to post all entries in a dedicated *Account*."
msgstr "" msgstr ""
"I Odoo Regnskab er hver Bankkonto konfigureret til at have en dedikeret "
"*Journal*, som er konfigureret til at postere alle posteringer i en "
"dedikeret *Konto*."
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:12 #: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:12
msgid "" msgid ""
"Whenever you add a Bank Account, a dedicated journal and a dedicated account" "Whenever you add a Bank Account, a dedicated journal and a dedicated account"
" are automatically created and configured." " are automatically created and configured."
msgstr "" msgstr ""
"Hver gang du tilføjer en Bankkonto, oprettes og konfigureres en dedikeret "
"journal og konto automatisk."
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:15 #: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:15
msgid "" msgid ""
@ -1474,10 +1559,13 @@ msgid ""
"Overview** in the form of a convenient card. It includes action buttons that" "Overview** in the form of a convenient card. It includes action buttons that"
" are displayed when appropriate." " are displayed when appropriate."
msgstr "" msgstr ""
"Hver **Bankjournal** vises per standard i **Regnskabsoversigten** i form af "
"et praktisk kort. Det inkludere handlingsknapper som vises når det er "
"passende."
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:25 #: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:25
msgid "Add a new Bank Account" msgid "Add a new Bank Account"
msgstr "" msgstr "Tilføj en ny Bankkonto"
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:27 #: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:27
msgid "" msgid ""
@ -1485,16 +1573,21 @@ msgid ""
" your bank account manually and :doc:`upload the bank statements manually " " your bank account manually and :doc:`upload the bank statements manually "
"<../feeds/bank_statements>`." "<../feeds/bank_statements>`."
msgstr "" msgstr ""
"Du kan enten forbinde din bankkonto til din Odoo database, eller konfigurere"
" din bankkonto manuelt, og :doc:`uploade dine kontoudtog manuelt "
"<../feeds/bank_statements>`."
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:31 #: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:31
msgid "Bank Synchronization" msgid "Bank Synchronization"
msgstr "" msgstr "Banksynkronisering"
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:33 #: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:33
msgid "" msgid ""
"Connect your bank account to your database and have your bank statements " "Connect your bank account to your database and have your bank statements "
"synced automatically." "synced automatically."
msgstr "" msgstr ""
"forbind din bankkonto til din database, og få dine kontoudtog synkroniseret "
"automatisk."
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:35 #: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:35
msgid "" msgid ""
@ -1502,16 +1595,21 @@ msgid ""
"Configuration`, click on *Add a Bank Account*, then find your bank in the " "Configuration`, click on *Add a Bank Account*, then find your bank in the "
"list, click on *Connect*, and follow the instructions on-screen." "list, click on *Connect*, and follow the instructions on-screen."
msgstr "" msgstr ""
"for at synkronisere en ny bankkonto, skal du gå til :menuselection:`Regnskab"
" --> Konfiguration`, klik på *Tilføj en Bankkonto*, fin din bank i listen, "
"klik på *Forbind*, og følg instruktionerne på skærmen."
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:40 #: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:40
msgid "" msgid ""
":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " ":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more "
"information about this bank synchronization." "information about this bank synchronization."
msgstr "" msgstr ""
":doc:`Klik her <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for yderligere "
"information omkring denne banksynkronisering."
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:48 #: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:48
msgid "Manual configuration" msgid "Manual configuration"
msgstr "" msgstr "Manuel konfiguration"
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:50 #: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:50
msgid "" msgid ""
@ -1519,6 +1617,9 @@ msgid ""
"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " "prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank "
"account manually." "account manually."
msgstr "" msgstr ""
"Hvis din Bankinstitution ikke kan synkroniseres automatisk, eller hvis du "
"foretrækker ikke at synkronisere med din database, kan du også konfigurere "
"din bankkonto manuelt."
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:53 #: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:53
msgid "" msgid ""

View File

@ -7,6 +7,7 @@
# Martin Trigaux, 2020 # Martin Trigaux, 2020
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2020 # Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2020
# Mads Søndergaard, 2020 # Mads Søndergaard, 2020
# Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2020
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-22 16:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-22 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n"
"Last-Translator: Mads Søndergaard, 2020\n" "Last-Translator: Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2020\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -277,7 +278,7 @@ msgstr ""
#: ../../marketing_automation/overview/segment.rst:32 #: ../../marketing_automation/overview/segment.rst:32
msgid "Use cases" msgid "Use cases"
msgstr "" msgstr "Brugstilfælde"
#: ../../marketing_automation/overview/segment.rst:34 #: ../../marketing_automation/overview/segment.rst:34
msgid "" msgid ""

View File

@ -46,6 +46,7 @@
# Christelle Pinchart <cpi@odoo.com>, 2020 # Christelle Pinchart <cpi@odoo.com>, 2020
# pafnow <pafnow@hotmail.com>, 2020 # pafnow <pafnow@hotmail.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020 # Martin Trigaux, 2020
# Arnaud Willem <contact@arnaud-willem.eu>, 2020
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -54,7 +55,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 12:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-02 12:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2020\n" "Last-Translator: Arnaud Willem <contact@arnaud-willem.eu>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -64,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting.rst:5 #: ../../accounting.rst:5
msgid "Invoicing and Accounting" msgid "Invoicing and Accounting"
msgstr "" msgstr "Facturation et Comptabilité"
#: ../../accounting/bank.rst:3 #: ../../accounting/bank.rst:3
msgid "Bank & Cash" msgid "Bank & Cash"
@ -85,12 +86,17 @@ msgid ""
"of the financial movements that occur on your bank accounts and reconcile " "of the financial movements that occur on your bank accounts and reconcile "
"them with the transactions recorded in your accounting." "them with the transactions recorded in your accounting."
msgstr "" msgstr ""
"L'intégration de vos extraits bancaires dans la Comptabilité Odoo vous "
"permet de suivre les mouvements de trésorerie et de les rapprocher des "
"écritures enregistrées dans la comptabilité."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:8 #: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:8
msgid "" msgid ""
"The easiest way to do so is by synchronizing. To do so, please read the " "The easiest way to do so is by synchronizing. To do so, please read the "
"related documentation: :doc:`bank_synchronization`." "related documentation: :doc:`bank_synchronization`."
msgstr "" msgstr ""
"La méthode la plus simple est la synchronisation. Pour l'utiliser, merci de "
"vous référer au document :doc:`bank_synchronization`."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:11 #: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:11
msgid "" msgid ""
@ -9229,15 +9235,15 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:234 #: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:234
msgid "900.10" msgid "900.10"
msgstr "" msgstr "900,10"
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:234 #: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:234
msgid "90.9" msgid "90.9"
msgstr "" msgstr "90,9"
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:234 #: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:234
msgid "1,000.00" msgid "1,000.00"
msgstr "" msgstr "1.000,00"
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:238 #: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:238
msgid "" msgid ""
@ -9294,11 +9300,11 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:282 #: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:282
msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`"
msgstr "" msgstr ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`"
#: ../../accounting/fiscality/taxes/vat_validation.rst:3 #: ../../accounting/fiscality/taxes/vat_validation.rst:3
msgid "VIES VAT numbers validation" msgid "VIES VAT numbers validation"
msgstr "" msgstr "Validation du numéro de TVA Intracommunautaire par VIES"
#: ../../accounting/fiscality/taxes/vat_validation.rst:5 #: ../../accounting/fiscality/taxes/vat_validation.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -9323,13 +9329,15 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/vat_validation.rst:23 #: ../../accounting/fiscality/taxes/vat_validation.rst:23
msgid "VAT Number validation" msgid "VAT Number validation"
msgstr "" msgstr "Validation du numéro de TVA"
#: ../../accounting/fiscality/taxes/vat_validation.rst:25 #: ../../accounting/fiscality/taxes/vat_validation.rst:25
msgid "" msgid ""
"Whenever you create or modify a contact, make sure to fill out the " "Whenever you create or modify a contact, make sure to fill out the "
"**Country** and **VAT** fields." "**Country** and **VAT** fields."
msgstr "" msgstr ""
"Lors de la création ou modification d'un contact, assurez-vous de compléter "
"le champ **Pays** et **TVA**."
#: ../../accounting/fiscality/taxes/vat_validation.rst:31 #: ../../accounting/fiscality/taxes/vat_validation.rst:31
msgid "" msgid ""