708 lines
34 KiB
Plaintext
708 lines
34 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: Connie Xiao <connie.xiao@elico-corp.com>, 2017\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:5
|
||
msgid "Odoo Online Implementation"
|
||
msgstr "Odoo在线实施"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
"This document summarizes **Odoo's Online services**, our Success Pack "
|
||
"**implementation methodology**, and *best practices* to **get started** with"
|
||
" our product."
|
||
msgstr "文档总结了* *Odoo的在线服务 * * , 成功功能包* *实施方法 * *, 用*最佳实践** * 开始* * *我们的产品。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:11
|
||
msgid ""
|
||
"*We recommend that new Odoo Online customers read this document before the "
|
||
"kick-off call with our project manager. This way, we save time and don't "
|
||
"have to use your hours from the success pack discussing the basics.*"
|
||
msgstr "*在与我们的项目经理通话之前, 我们建议新的Odoo在线客户先阅读这个文档。通过这种方式, 可以节省时间,不必用将时间花在基础问题上。*"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:16
|
||
msgid ""
|
||
"*If you have not read this document, our project manager will review this "
|
||
"with you at the time of the kick-off call.*"
|
||
msgstr "*如果您还没有阅读这个文档, 我们的项目经理将会在第一次电话时与你一起阅读这个文档。*"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:20
|
||
msgid "Getting Started"
|
||
msgstr "入门"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"Do not wait for the kick-off meeting to begin playing with the software. The"
|
||
" more exposure you have with Odoo, the more time you will save later during "
|
||
"the implementation."
|
||
msgstr "不要等到启动会议后才开始使用软件。与Odoo接触越多, 在试试时将会节省更多的时间。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:26
|
||
msgid ""
|
||
"Once you purchase an Odoo Online subscription, you will receive instructions"
|
||
" by e-mail on how to activate or create your database. From this email, you "
|
||
"can activate your existing Odoo database or create a new one from scratch."
|
||
msgstr "一旦你购买Odoo在线订阅, 您将收到关于指示如何激活或创建数据库的邮件。基于这些邮件,您可以激活现有Odoo数据库或创建一个新的。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:31
|
||
msgid ""
|
||
"If you did not receive this email, e.g. because the payment was made by "
|
||
"someone else in your company, contact our support using our `online support "
|
||
"form <https://www.odoo.com/help>`__."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果你没有收到这封邮件, 原因可能是公司的其他人付了款, 你可使用在线支持表单<https://www.odoo.com/help>`__联系我们。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:38
|
||
msgid ""
|
||
"Fill in the sign-in or sign-up screens and you will get your first Odoo "
|
||
"database ready to be used."
|
||
msgstr "填写登录或者注册页面, Odoo数据库可以使用。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:41
|
||
msgid ""
|
||
"In order to familiarize yourself with the user interface, take a few minutes"
|
||
" to create records: *products, customers, opportunities or projects / "
|
||
"tasks*. Follow the blinking dots, they give you tips about the user "
|
||
"interface as shown in the picture below."
|
||
msgstr ""
|
||
"为了熟悉用户界面,花几分钟来创建记录: *products, customers, opportunities or projects / "
|
||
"tasks*. 在用户界面上, 遵循闪烁的点,如下图所示。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:47
|
||
msgid "|left_pic|"
|
||
msgstr "|left_pic|"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:47
|
||
msgid "|right_pic|"
|
||
msgstr "|right_pic|"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:50
|
||
msgid ""
|
||
"Once you get used to the user interface, have a look at the implementation "
|
||
"planners. These are accessible from the Settings app, or from the top "
|
||
"progress bar on the right hand side of the main applications."
|
||
msgstr "一旦你习惯了用户界面, 可以看看实施计划。可在应用程序中设置, 或从顶部进度条右边的主要应用进入。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:58
|
||
msgid "These implementation planners will:"
|
||
msgstr "这些实施计划器将 :"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:60
|
||
msgid "help you define your goals and KPIs for each application,"
|
||
msgstr "帮助你为每一个应用定义目标和KPI,"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:62
|
||
msgid "guide you through the different configuration steps,"
|
||
msgstr "指导经历配置步骤,"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:64
|
||
msgid "and provide you with tips and tricks to getting the most out of Odoo."
|
||
msgstr "以及在从Odoo获取更多的时候向你提供提示和技巧。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:66
|
||
msgid ""
|
||
"Fill in the first steps of the implementation planner (goals, expectations "
|
||
"and KPIs). Our project manager will review them with you during the "
|
||
"implementation process."
|
||
msgstr "填写实施的第一步计划(目标,期望和KPIs)。在实施过程中, 我们的项目经理将与你一起检查这些计划。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:73
|
||
msgid ""
|
||
"If you have questions or need support, our project manager will guide you "
|
||
"through all the steps. But you can also:"
|
||
msgstr "如果您有任何疑问或需要支持, 我们的项目经理将指导您完成所有步骤。但是, 你还可以 :"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:76
|
||
msgid ""
|
||
"Read the documentation on our website: "
|
||
"`https://www.odoo.com/documentation/user "
|
||
"<https://www.odoo.com/documentation/user>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
"在网站上阅读文档: `https://www.odoo.com/documentation/user "
|
||
"<https://www.odoo.com/documentation/user>`__"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:79
|
||
msgid ""
|
||
"Watch the videos on our eLearning platform (Free with your first Success "
|
||
"Pack): `https://odoo.thinkific.com/courses/odoo-functional "
|
||
"<https://odoo.thinkific.com/courses/odoo-functional>`__"
|
||
msgstr "观看在线学习平台的视频(第一个Success包是免费的):"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:82
|
||
msgid ""
|
||
"Watch the webinars on our `Youtube channel "
|
||
"<https://www.youtube.com/user/OpenERPonline>`__"
|
||
msgstr "在我们的Youtube频道观看在线会议"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:85
|
||
msgid ""
|
||
"Or send your questions to our online support through our `online support "
|
||
"form <https://www.odoo.com/help>`__."
|
||
msgstr "或将你的问题发送给在线支持, 在线支持格式在<https://www.odoo.com/help>`__."
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:89
|
||
msgid "What do we expect from you?"
|
||
msgstr "在线使用需要您做些什么?"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:91
|
||
msgid ""
|
||
"We are used to deploying fully featured projects within 25 to 250 hours of "
|
||
"services, which is much faster than any other ERP vendor on the market. Most"
|
||
" projects are completed between 1 to 9 calendar months."
|
||
msgstr "我们习惯于在25-250小时的服务时间内部署全功能项目,这比市面上ERP供应商要快得多。多数项目都能在1-9个日历月左右结束。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:95
|
||
msgid ""
|
||
"But what really **differentiates between a successful implementation and a "
|
||
"slow one, is you, the customer!** From our experience, when our customer is "
|
||
"engaged and proactive the implementation is smooth."
|
||
msgstr "一次高效的实施与一次迟缓的实施之间的真正**差别在于顾客!** 根据我们的经验,当顾客积极投入,实施工作就会顺利许多。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:100
|
||
msgid "Your internal implementation manager"
|
||
msgstr "内部实施经理"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:102
|
||
msgid ""
|
||
"We ask that you maintain a single point of contact within your company to "
|
||
"work with our project manager on your Odoo Implementation. This is to ensure"
|
||
" efficiency and a single knowledge base in your company. Additionally, this "
|
||
"person must:"
|
||
msgstr "我们要求您在公司内部保持一个单点联系人作为Odoo实施项目的经理。这是为了确保效率及你公司的单一知识库。此外,这人必须:"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:107
|
||
msgid ""
|
||
"**be available at least 2 full days a week** for the project, otherwise you "
|
||
"risk slowing down your implementation. More is better with the fastest "
|
||
"implementations having a full time project manager."
|
||
msgstr "**能够为项目至少每周投入完整的两天时间**,否则就有实施不利的风险。如有全职的项目经理则可以加速实施进度。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:111
|
||
msgid ""
|
||
"**have authority to take decisions** on their own. Odoo usually transforms "
|
||
"all departments within a company for the better. There can be many small "
|
||
"details that need quick turn arounds for answers and if there is too much "
|
||
"back and forth between several internal decision makers within your company "
|
||
"it could potentially seriously slow everything down."
|
||
msgstr ""
|
||
"**有权决定**。Odoo通常改善一个公司内部的所有部门,这需要快速响应和回复,但如果公司内部的各个决策者之间没有大量的互动,则会潜在影响决策的效率。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:117
|
||
msgid ""
|
||
"**have the leadership** to train and enforce policies internally with full "
|
||
"support from all departments and top management, or be part of top "
|
||
"management."
|
||
msgstr "**具有领导力**,全面支持所有部门及高级管理者,培训及执行内部的各种政策,或成为高级管理的一个部分。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:121
|
||
msgid "Integrate 90% of your business, not 100%"
|
||
msgstr "能整合您的业务的90%,而非全部"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:123
|
||
msgid ""
|
||
"You probably chose Odoo because no other software allows for such a high "
|
||
"level of automation, feature coverage, and integration. But **don't be an "
|
||
"extremist.**"
|
||
msgstr "你选择Odoo的原因可能是别的软件都没有如此高的自动化水平、功能的全面性,以及集成能力。但**别太极端**。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:127
|
||
msgid ""
|
||
"Customizations cost you time, money, are more complex to maintain, add risks"
|
||
" to the implementation, and can cause issues with upgrades."
|
||
msgstr "定制比较费时、费钱、费力,更难于维护,增加了实施的风险,还有升级的问题。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:130
|
||
msgid ""
|
||
"Standard Odoo can probably cover 90% of your business processes and "
|
||
"requirements. Be flexible on the remaining 10%, otherwise that 10% will cost"
|
||
" you twice the original project price. One always underestimates the hidden "
|
||
"costs of customization."
|
||
msgstr "标准Odoo大约能覆盖90%的业务流程及业务需求。对剩下的10%灵活一些吧,否则会花去原项目两倍的成本。人们总是低估了定制化的隐藏成本。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:134
|
||
msgid ""
|
||
"**Do it the Odoo way, not yours.** Be flexible, use Odoo the way it was "
|
||
"designed. Learn how it works and don't try to replicate the way your old "
|
||
"system(s) works."
|
||
msgstr ""
|
||
"* *用Odoo的方式操作,不是你的。* * 按Odoo设计的方式使用会更灵活。学习它是如何工作的,不要试图复制你的旧系统(s)的工作方式。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:138
|
||
msgid ""
|
||
"**The project first, customizations second.** If you really want to "
|
||
"customize Odoo, phase it towards the end of the project, ideally after "
|
||
"having been in production for several months. Once a customer starts using "
|
||
"Odoo, they usually drop about 60% of their customization requests as they "
|
||
"learn to perform their work flows out of the box, or the Odoo way. It is "
|
||
"more important to have all your business processes working than customizing "
|
||
"a screen to add a few fields here and there or automating a few e-mails."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:147
|
||
msgid ""
|
||
"Our project managers are trained to help you make the right decisions and "
|
||
"measure the tradeoffs involved but it is much easier if you are aligned with"
|
||
" them on the objectives. Some processes may take more time than your "
|
||
"previous system(s), however you need to weigh that increase in time with "
|
||
"other decreases in time for other processes. If the net time spent is "
|
||
"decreased with your move to Odoo than you are already ahead."
|
||
msgstr ""
|
||
"我们对项目经理进行过培训,他们能帮助用户做出决策,衡量相关交易,但如果您配合会更容易达成目标。有些进程比你以往的系统更花时间,但你仍需权衡、对比由此增加的时间与其他进程缩短的时间。如果使用Odoo后花费的净时间减少则是有进步的。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:155
|
||
msgid "Invest time in learning Odoo"
|
||
msgstr "学习 ODOO 时间耗用"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:157
|
||
msgid ""
|
||
"Start your free trial and play with the system. The more comfortable you are"
|
||
" with navigating Odoo, the better your decisions will be and the quicker and"
|
||
" easier your training phases will be."
|
||
msgstr "开始免费试用系统吧!Odoo的试用之旅越舒适,您越能够做出更好、更快的决定,您的培训过程也更轻松。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:161
|
||
msgid ""
|
||
"Nothing replaces playing with the software, but here are some extra "
|
||
"resources:"
|
||
msgstr "这里有些额外的资源可以帮助更好地理解这个软件:"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:164
|
||
msgid ""
|
||
"Documentation: `https://www.odoo.com/documentation/user "
|
||
"<https://www.odoo.com/documentation/user>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
"用户手册: `https://www.odoo.com/documentation/user "
|
||
"<https://www.odoo.com/documentation/user>`__"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:167
|
||
msgid ""
|
||
"Introduction Videos: `https://www.odoo.com/r/videos "
|
||
"<https://www.odoo.com/r/videos>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
"介绍视频 :`https: //www.odoo.com/r/videos <https ://www.odoo.com/r/videos>` __"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:170
|
||
msgid ""
|
||
"Customer Reviews: `https://www.odoo.com/blog/customer-reviews-6 "
|
||
"<https://www.odoo.com/blog/customer-reviews-6>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
"客户可以参考: `https://www.odoo.com/blog/customer-reviews-6 "
|
||
"<https://www.odoo.com/blog/customer-reviews-6>`__"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:174
|
||
msgid "Get things done"
|
||
msgstr "完成后"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:176
|
||
msgid ""
|
||
"Want an easy way to start using Odoo? Install Odoo Notes to manage your to-"
|
||
"do list for the implementation: `https://www.odoo.com/page/notes "
|
||
"<https://www.odoo.com/page/notes>`__. From your Odoo home, go to Apps and "
|
||
"install the Notes application."
|
||
msgstr ""
|
||
"想要一个简单的方法开始使用Odoo吗? 安装Odoo笔记来管理你的实施事项: `https://www.odoo.com/page/notes "
|
||
"<https://www.odoo.com/page/notes>`__.在Odoo主页, 去应用程序, 安装Notes应用程序。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:184
|
||
msgid "This module allows you to:"
|
||
msgstr "本模块允许你 :"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:186
|
||
msgid "Manage to-do lists for better interactions with your consultant;"
|
||
msgstr "互动管理任务列表可帮助你与你的顾问更好地沟通;"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:188
|
||
msgid "Share Odoo knowledge & good practices with your employees;"
|
||
msgstr "将Odoo知识和实践经验与你的员工分享;"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:190
|
||
msgid ""
|
||
"Get acquainted with all the generic tools of Odoo: Messaging, Discussion "
|
||
"Groups, Kanban Dashboard, etc."
|
||
msgstr "熟悉所有的通用工具Odoo: 通讯、讨论组、看板仪表板等。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:197
|
||
msgid ""
|
||
"This application is even compatible with the Etherpad platform "
|
||
"(http://etherpad.org). To use these collaborative pads rather than standard "
|
||
"Odoo Notes, install the following add-on: Memos Pad."
|
||
msgstr ""
|
||
"这个应用程序甚至兼容Etherpad平台(http://etherpad.org)。使用便笺簿, 不要用标准Odoo Notes, 安装:Memos "
|
||
"Pad。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:202
|
||
msgid "What should you expect from us?"
|
||
msgstr "你期待我们做什么呢?"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:205
|
||
msgid "Subscription Services"
|
||
msgstr "订阅服务"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:208
|
||
msgid "Cloud Hosting"
|
||
msgstr "云主机"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:210
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo provides a top notch cloud infrastructure including backups in three "
|
||
"different data centers, database replication, the ability to duplicate your "
|
||
"instance in 10 minutes, and more!"
|
||
msgstr "Odoo提供顶级的云基础设施,包括: 在三个不同的数据中心的备份,数据库复制,复制10分钟内的实例, 等等! "
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:214
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Online SLA: `https://www.odoo.com/page/odoo-online-sla "
|
||
"<https://www.odoo.com/page/odoo-online-sla>`__\\"
|
||
msgstr ""
|
||
"SLA Odoo在线: `https://www.odoo.com/page/odoo-online-sla "
|
||
"<https://www.odoo.com/page/odoo-online-sla>`__\\"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:217
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Online Security: `https://www.odoo.com/page/security "
|
||
"<https://www.odoo.com/fr_FR/page/security>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
"ODOO 安全在线 :`https: //www.odoo.com/page/security <https "
|
||
"://www.odoo.com/fr_FR/page/security>` __"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:220
|
||
msgid ""
|
||
"Privacy Policies: `https://www.odoo.com/page/odoo-privacy-policy "
|
||
"<https://www.odoo.com/page/odoo-privacy-policy>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
"隐私条款: `https://www.odoo.com/page/odoo-privacy-policy "
|
||
"<https://www.odoo.com/page/odoo-privacy-policy>`__"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:224
|
||
msgid "Support"
|
||
msgstr "支持"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:226
|
||
msgid ""
|
||
"Your Odoo Online subscription includes an **unlimited support service at no "
|
||
"extra cost, 24/5, Monday to Friday**. To cover 24 hours, our teams are in "
|
||
"San Francisco, Belgium and India. Questions could be about anything and "
|
||
"everything from: how to use or configure, bugfix requests, payments or "
|
||
"subscription issues."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo在线订阅, 包含: 一个* *免费的支持服务, 24/5,周一到周五* *。24小时内, 在旧金山,比利时和印度的团队会提供支持。问题涵盖了: "
|
||
"如何使用或配置, 错误修复请求,支付或订阅问题。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:232
|
||
msgid ""
|
||
"Our support can be contacted through our `online support form "
|
||
"<https://www.odoo.com/help>`__."
|
||
msgstr "在线支持形式<https://www.odoo.com/help>`__."
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:235
|
||
msgid ""
|
||
"Note: The support team cannot develop new features, customize, import data "
|
||
"or train your users. These services are provided by your dedicated project "
|
||
"manager, as part of the Success Pack."
|
||
msgstr "注意: 支持团队不会开发新的功能,定制,导入数据或培训用户。这些服务是由项目经理提供。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:240
|
||
msgid "Upgrades"
|
||
msgstr "升级"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:242
|
||
msgid ""
|
||
"Once every two months, Odoo releases a new version. You will get an upgrade "
|
||
"button within the **Manage Your Databases** screen. Upgrading your database "
|
||
"is at your own discretion, but allows you to benefit from new features."
|
||
msgstr ""
|
||
"每隔两个月,Odoo发布一个新版本。一个升级按钮, 显示为* *管理数据库 * *。可自行决定是否需要升级数据库, 但升级可以得到新版本的功能更新。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:247
|
||
msgid ""
|
||
"We provide the option to upgrade in a test environment so that you can "
|
||
"evaluate a new version or train your team before the roll out. Simply fill "
|
||
"our `online support form <https://www.odoo.com/help>`__ to make this "
|
||
"request."
|
||
msgstr ""
|
||
"我们可提供新版本的测试环境, 这样您可以做个评估是否需要升级, 或是给团队做个培训。如需这个服务, "
|
||
"请简单地填写在线支持表单<https://www.odoo.com/help>`__ 。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:252
|
||
msgid "Success Pack Services"
|
||
msgstr "成功包服务"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:254
|
||
msgid ""
|
||
"The Success Pack is a package of premium hour-based services performed by a "
|
||
"dedicated project manager and business analyst. The list of services "
|
||
"according to your success pack is detailed online: `https://www.odoo.com"
|
||
"/pricing-packs <https://www.odoo.com/pricing-packs>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
"成功包包含由一个项目经理和业务分析师提供的以小时计时的服务。包里面的服务清单在: `https://www.odoo.com/pricing-packs"
|
||
" <https://www.odoo.com/pricing-packs>`__"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:259
|
||
msgid ""
|
||
"The goal of the project manager is to help you get to production within the "
|
||
"defined time frame and budget, i.e. the initial number of hours defined in "
|
||
"your success pack."
|
||
msgstr "项目经理的目标是帮助你在时间和预算下能上线, 即成功包中的小时数。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:263
|
||
msgid "His/her role includes:"
|
||
msgstr "他的角色包括:"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:265
|
||
msgid ""
|
||
"**Project Management:** review of your objectives & expectations, phasing of"
|
||
" the implementation (road map), mapping of your business needs and the Odoo "
|
||
"features."
|
||
msgstr "* * 项目管理* * : 回顾你的目标和期望, 实施步骤(路线图), 规划业务需求和Odoo特性。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:269
|
||
msgid "**Customized Support:** by phone, e-mail or webinar."
|
||
msgstr "* *定制的支持:* * 可通过电话、邮件或网络研讨会。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:271
|
||
msgid ""
|
||
"**Training, Coaching, and Onsite Consulting:** remote trainings via screen "
|
||
"sharing or training on premises. For on premise training sessions, you will "
|
||
"be expected to pay extra for travel expenses and accommodations for your "
|
||
"consultant."
|
||
msgstr "* *培训、指导和现场咨询:* * 通过屏幕共享的远程培训或现场培训。现场培训部分, 需要支付顾问额外的差旅费用和住宿费。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:276
|
||
msgid ""
|
||
"**Configuration:** decisions about how to implement specific needs in Odoo "
|
||
"and advanced configuration. (e.g. logistic routes, advanced pricing "
|
||
"structures, etc.)"
|
||
msgstr "* *配置:* * 如何实现特定需求和高级配置。(如物流路线,先进的定价结构,等等)。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:280
|
||
msgid ""
|
||
"**Data Import**: we can do it or assist you on how to do it with a template "
|
||
"prepared by the project manager."
|
||
msgstr "* *数据导入* *:我们可以做, 或是由项目经理提供模板指导你来做."
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:283
|
||
msgid ""
|
||
"If you have subscribed to **Studio**, you benefit from following extra "
|
||
"services:"
|
||
msgstr "如你已经订阅了**Studio**,你将获得以下的额外服务:"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:286
|
||
msgid ""
|
||
"**Customization of screens:** Studio takes the Drag and Drop approach to "
|
||
"customize most screens in any way you see fit."
|
||
msgstr "**定制屏幕:**Studio用拖放方式定制你认为适合的大多数屏幕。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:289
|
||
msgid ""
|
||
"**Customization of reports (PDF):** Studio itself will not allow you to "
|
||
"customize the reports yourself, however our project managers have access to "
|
||
"developers for advanced customizations."
|
||
msgstr "**定制报告(PDF格式):**Studio本身不允许你自行定制报告,但我们的项目经理能通过开发者的高级定制功能实现。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:293
|
||
msgid ""
|
||
"**Website Design:** standard themes are provided to get started at no extra "
|
||
"cost. However, our project manager can coach you on how to utilize the "
|
||
"building blocks of the website designer. The time spent will consume hours "
|
||
"of your success pack."
|
||
msgstr " * *网站设计:* * 标准模块是免费的。然而, 项目经理可以指导你如何使用基本模块。所用时间从成功包中扣除。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:298
|
||
msgid ""
|
||
"**Workflow automations:** e.g. setting values in fields based on triggers, "
|
||
"sending reminders by emails, automating actions, etc. For very advanced "
|
||
"automations, our project managers have access to Odoo developers."
|
||
msgstr " * *工作流程自动化:* * 例如设置字段值、自动发送邮件提醒,自动化操作,等等。对于更高级点的自动化, 可以联系开发。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:303
|
||
msgid ""
|
||
"If any customization is needed, Odoo Studio App will be required. "
|
||
"Customizations made through Odoo Studio App will be maintained and upgraded "
|
||
"at each Odoo upgrade, at no extra cost."
|
||
msgstr "任何定制都需要Odoo Studio应用程序。通过这一程序的任何定制都会在Odoo每次升级时保留,且没有额外收费。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:307
|
||
msgid ""
|
||
"All time spent to perform these customizations by our Business Analysts will"
|
||
" be deducted from your Success Pack."
|
||
msgstr "所有用我们的“业务分析师”进行定制的时间都会从Success包中扣除。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:310
|
||
msgid ""
|
||
"In case of customizations that would require a developer’s intervention, a "
|
||
"recurring maintenance fee will be charged on the customer subscription, to "
|
||
"cover maintenance and upgrade services. This cost will be based on hours "
|
||
"spent by the developer: 4€ or $5/month, per hour of development will be "
|
||
"added to the subscription fee."
|
||
msgstr "如需开发者协助定制,将向顾客的订阅中收取一定的费用,用于支付维护和升级服务。费用可以按小时计算:4欧元或5美元/月每小时,算入订阅费。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:316
|
||
msgid ""
|
||
"**Example:** a customization that took 2 hours of development will cost: 2 "
|
||
"hours deducted from the Success Pack for the customization development 2 * "
|
||
"$5 = $10/month as recurring fee for the maintenance of this customization"
|
||
msgstr "**举例**:2小时的定制开发将收费:将2小时从定制化开发的Success包中扣除,2*5=10美元/月作为此次定制的经常性维护费用。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:321
|
||
msgid "Implementation Methodology"
|
||
msgstr "实施方法论"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:323
|
||
msgid ""
|
||
"We follow a **lean and hands-on methodology**, that is used to put customers"
|
||
" in production in a short period of time and at a low cost."
|
||
msgstr "我们遵循 * *精益和实践方法* *, 能帮助客户在短时间内上线, 并且耗费较低。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:326
|
||
msgid ""
|
||
"After the kick-off meeting, we define a phasing plan to deploy Odoo "
|
||
"progressively, by groups of apps."
|
||
msgstr "启动会议后,我们通过一系列的应用程序定义Odoo的部署阶段计划. "
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:332
|
||
msgid ""
|
||
"The goal of the **Kick-off call** is for our project manager to come to an "
|
||
"understanding of your business in order to propose an implementation plan "
|
||
"(phasing). Each phase is the deployment of a set applications that you will "
|
||
"fully use in production at the end of the phase."
|
||
msgstr ""
|
||
"* *启动电话* *的目的是为了让项目经理了解客户的业务, 以便提出(阶段性的)实施计划。每个阶段都会部署一组应用程序, 在上线时都将被用到。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:338
|
||
msgid "For every phase, the steps are the following:"
|
||
msgstr "对于每个阶段,步骤如下:"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:340
|
||
msgid ""
|
||
"**On Boarding:** Odoo's project manager will review Odoo's business flows "
|
||
"with you, according to your business. The goal is to train you, validate the"
|
||
" business process and configure according to your specific needs."
|
||
msgstr ""
|
||
"* *登机:* * Odoo项目经理将根据具体的业务, 与客户一起检查业务流程。这么做的目的是为了培训客户, 确认业务流程, 按照客户的需求进行配置。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:345
|
||
msgid ""
|
||
"**Data:** created manually or imported from your existing system. You are "
|
||
"responsible to export the data from your existing system and Odoo's project "
|
||
"manager will import them in Odoo."
|
||
msgstr "* *数据:* *手动创建或从现有系统导入。客户负责从现有的系统导出, Odoo的项目经理将数据导入Odoo。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:349
|
||
msgid ""
|
||
"**Training:** once your applications are set up, your data imported, and the"
|
||
" system is working smoothly, you will train your users. There will be some "
|
||
"back and forth with your Odoo project manager to answer questions and "
|
||
"process your feedback."
|
||
msgstr ""
|
||
"**培训:** "
|
||
"若您Odoo实施完成,且已成功导入数据,哈~系统运行顺利啦,您将需要给您的用户们一次培训了啦。培训时会有Odoo项目经理来解答和处理您反馈的问题。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:354
|
||
msgid "**Production**: Once everyone is trained, your users start using Odoo."
|
||
msgstr " * *生产:* * 一旦培训好, 用户可开始使用Odoo。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:357
|
||
msgid ""
|
||
"Once you are comfortable using Odoo, we will fine-tune the process and "
|
||
"**automate** some tasks and do the remaining customizations (**extra screens"
|
||
" and reports**)."
|
||
msgstr "一旦适应Odoo, 我们将调整过程并做些* *自动化 * *的任务, 剩下的定制也将开发( * *额外的开发和报告* *)。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:361
|
||
msgid ""
|
||
"Once all applications are deployed and users are comfortable on Odoo, our "
|
||
"project manager will not work on your project anymore (unless you have new "
|
||
"needs) and you will use the support service if you have further questions."
|
||
msgstr ""
|
||
"一旦所有应用程序都已部署并且用户已适应了Odoo, 项目经理不再为这个项目工作 (除非你有新的需求),如果您有进一步的问题, 可使用售后支持服务。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:367
|
||
msgid "Managing your databases"
|
||
msgstr "管理数据库"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:369
|
||
msgid ""
|
||
"To access your databases, go to Odoo.com, sign in and click **My Databases**"
|
||
" in the drop-down menu at the top right corner."
|
||
msgstr "要访问数据库, 点击Odoo.com, 登录并在右上角的下拉菜单单击* *我的数据库* *。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:375
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo gives you the opportunity to test the system before going live or "
|
||
"before upgrading to a newer version. Do not mess up your working environment"
|
||
" with test data!"
|
||
msgstr "在系统上线或升级之前, Odoo会让你测试。不会让测试数据扰乱正式环境!"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:379
|
||
msgid ""
|
||
"In that purpose, you can create as many free trials as you want (available "
|
||
"for 15 days). Those instances can be instant copies of your working "
|
||
"environment. To do so, go to the Odoo.com account in **My Organizations** "
|
||
"page and click **Duplicate**."
|
||
msgstr ""
|
||
"你可以创建你想要的免费试用(15天)。这些实例可以即时复制到你的工作环境。如需复制, 在Odoo.com帐户, * *我组织* *页面, 点击* "
|
||
"*复制* *。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:390
|
||
msgid ""
|
||
"You can find more information on how to manage your databases :ref:`here "
|
||
"<db_management/documentation>`."
|
||
msgstr "关于如何管理你的数据库, 你可以找到更多的信息 :ref:`here<db_management/documentation>`."
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:394
|
||
msgid "Customer Success"
|
||
msgstr "客户成功"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:396
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo is passionate about delighting our customers and ensuring that they "
|
||
"have all the resources needed to complete their project."
|
||
msgstr "Odoo在于满足客户所有需求, 使客户满意。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:399
|
||
msgid ""
|
||
"During the implementation phase, your point of contact is the project "
|
||
"manager and eventually the support team."
|
||
msgstr "在实施阶段,你的联系人是项目经理, 后面是售后支持。"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:402
|
||
msgid ""
|
||
"Once you are in production, you will probably have less interaction with "
|
||
"your project manager. At that time, we will assign a member of our Client "
|
||
"Success Team to you. They are specialized in the long-term relationship with"
|
||
" our customers. They will contact you to showcase new versions, improve the "
|
||
"way you work with Odoo, assess your new needs, etc..."
|
||
msgstr ""
|
||
"一旦系统上线, 你与Odoo项目经理的互动将减少。在那个时候,我们的成功客户团队将与你联系。他们是专业的团队, "
|
||
"与我们的客户保持长期联系。他们将向你展示新版本,提高你的工作方式或是评估你的新需求,等等……"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:409
|
||
msgid ""
|
||
"Our internal goal is to keep customers for at least 10 years and offer them "
|
||
"a solution that grows with their needs!"
|
||
msgstr "我们的内部目标是与客户保持联系至少10年, 随着客户不同的需求为他们提供解决方案!"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:412
|
||
msgid "Welcome aboard and enjoy your Odoo experience!"
|
||
msgstr "欢迎加入,享受你的Odoo!"
|
||
|
||
#: ../../getting_started/documentation.rst:415
|
||
msgid ":doc:`../../db_management/documentation`"
|
||
msgstr ":doc:`../../db_管理/文档`"
|