documentation/locale/nl/LC_MESSAGES/iot.po
2019-10-06 02:31:49 +02:00

537 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2018
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2018
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../iot.rst:5
msgid "Internet of Things (IoT)"
msgstr "Internet of Things (IoT)"
#: ../../iot/connect.rst:3
msgid "Connect an IoT Box to your database"
msgstr "Verbind een IoT box aan uw databank"
#: ../../iot/connect.rst:5
msgid "Install the Internet of Things (IoT) App on your Odoo Database."
msgstr "Installeer de Internet of Things (IoT) App in uw Odoo Databank."
#: ../../iot/connect.rst:10
msgid "Go in the IoT App and click on Connect on the IoT Boxes page."
msgstr "Ga naar de IoT App en klik op Connecteer met de IoT Boxes pagina."
#: ../../iot/connect.rst:15
msgid "Follow the steps to connect your IoT Box."
msgstr "Volg de stappen om uw IoT Box te connecteren"
#: ../../iot/connect.rst:21
msgid "Ethernet Connection"
msgstr "Ethernet Verbinding"
#: ../../iot/connect.rst:23
msgid ""
"Connect to the IoT Box all the devices that have to be connected with cables"
" (ethernet, usb devices, etc.)."
msgstr ""
"Connecteer aan de IoT Box alle apparaten die moeten worden verbonden met "
"kabels (ethernet, usb-apparaten, enz.)."
#: ../../iot/connect.rst:26
msgid "Power on the IoT Box."
msgstr "Schakel de IoT box in."
#: ../../iot/connect.rst:28
msgid "Then click on the Scan button."
msgstr "Klik vervolgens op de Scan knop."
#: ../../iot/connect.rst:34
msgid "WiFi Connection"
msgstr "WiFi Verbinding"
#: ../../iot/connect.rst:36
msgid "Power on the IoT Box"
msgstr "Schakel de IoT box in."
#: ../../iot/connect.rst:38
msgid "Copy the token"
msgstr "Kopieer de token"
#: ../../iot/connect.rst:43
msgid ""
"Connect to the IoT Box WiFi Network (make sure there is no ethernet cable "
"plugged in your computer)."
msgstr ""
"Maak verbinding met het IoT Box WiFi-netwerk (zorg ervoor dat er geen "
"ethernetkabel op uw computer is aangesloten)."
#: ../../iot/connect.rst:49
msgid ""
"You will be redirected to the IoT Box Homepage (if it doesn't work, connect "
"to the IP address of the box). Give a name to your IoT Box (not required) "
"and paste the token, then click on next."
msgstr ""
"U wordt doorverwezen naar de IoT Box Homepagina (indien dit niet lukt, kan u"
" verbinden met het IP-adres van de box). Geef een naam aan uw IoT-box (niet "
"verplicht) en gebruik het token, klik vervolgens op Volgende."
#: ../../iot/connect.rst:57
msgid ""
"If you are on Runbot, do not forget to add the -all or -base in the token "
"(e.g. this token **http://375228-saas-11-5-iot-"
"f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** should become "
"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920-all.runbot16.odoo.com\\|4957098401**)."
msgstr ""
"Gebruik je Runbot, vergeet dan niet om de -all of -base in het token (bvb. "
"dit token **http://375228-saas-11-5-iot-"
"f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** moet worden "
"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920-all.runbot16.odoo.com\\|4957098401**)."
#: ../../iot/connect.rst:63
msgid ""
"Choose the WiFi network you want to connect with (enter the password if "
"there is one) and click on Submit. Wait a few seconds before being "
"redirected to your database."
msgstr ""
"Kies het WiFi-netwerk waarmee u verbinding wilt maken (voer het wachtwoord "
"in als dit er is) en klik op Verzenden. Wacht een paar seconden voordat u "
"wordt omgeleid naar uw database."
#: ../../iot/connect.rst:70
msgid "You should now see the IoT Box."
msgstr "Je zou nu de IoT Box moeten zien."
#: ../../iot/connect.rst:76
msgid "IoT Box Schema"
msgstr "IoT Box Schema"
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:3
msgid "Flashing your SD Card"
msgstr ""
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:5
msgid ""
"In some case, you may need to reflash your IoT Boxs SD Card to benefit from"
" our latest updates."
msgstr ""
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:9
msgid "Updating your SD Card with Etcher"
msgstr ""
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:11
msgid ""
"Go to Balenas website and download `Etcher <http://wwww.balena.org>`__, "
"Its a free and open-source utility used for burning image files. Install "
"and launch it."
msgstr ""
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:15
msgid ""
"Now, download the latest image `here "
"<http://nightly.odoo.com/master/posbox/iotbox/>`__, and extract it from the "
"zip file. Then, open *Etcher* and select the image. Select the drive to "
"flash (where your SD Card is) and click on *Flash*!."
msgstr ""
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:19
msgid ""
"Now, your image will be automatically updated. You just have to wait 5 "
"minutes for it to finish."
msgstr ""
#: ../../iot/iot_notfound.rst:3
msgid "IoT Box not found"
msgstr ""
#: ../../iot/iot_notfound.rst:5
msgid ""
"When using your IoT Box, a common issue you might encounter is that your box"
" is not found on your database. Fortunately, there are a few easy steps you "
"can follow to find your IoT box."
msgstr ""
#: ../../iot/iot_notfound.rst:10
msgid "HTTPS Issues"
msgstr ""
#: ../../iot/iot_notfound.rst:12
msgid "Your IoT Box is not found? You probably have https issues!"
msgstr ""
#: ../../iot/iot_notfound.rst:14
msgid ""
"To check it, go to your database and verify if your database address starts "
"with an https (like https://www.odoo.com). If this is the case, then you may"
" have problems with your IoT Box image. It should be version 18.12 or later."
msgstr ""
#: ../../iot/iot_notfound.rst:19
msgid ""
"If your IoT Box image is from an earlier version, then you will have to "
"reflash the SD card of your IoT Box to update the image (the latest image "
"can be found `here <http://nightly/odoo.com>`__)."
msgstr ""
#: ../../iot/iot_notfound.rst:23
msgid ""
"You can find the documentation about SD card flashing here (`here "
"<https://docs.google.com/document/d/1bqKsZhWqMqI4mhv4ltF61M_QPiBCHygYjjvkhsCTdaY/edit>`__)."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:3
msgid "Use the IoT Box for the PoS"
msgstr "Gebruik de IoT Box voor de Kassa"
#: ../../iot/pos.rst:9
msgid "Prerequisites"
msgstr "Vereisten"
#: ../../iot/pos.rst:11
msgid "Before starting, make sure you have the following:"
msgstr "Controleer voordat u begint of u over het volgende beschikt:"
#: ../../iot/pos.rst:13
msgid "An IoT Box"
msgstr "Een IoT Box"
#: ../../iot/pos.rst:15
msgid "A 2A Power adapter with pi 3 b+ 2.5 A"
msgstr "Een 2A Voedingsadapter met pi 3 b+ 2.5 A"
#: ../../iot/pos.rst:17
msgid "A computer or tablet with an up-to-date web browser"
msgstr "Een computer of tablet met een geüpdatet webbrowser"
#: ../../iot/pos.rst:19
msgid ""
"A running SaaS or Odoo instance with the Point of Sale and IoT apps "
"installed"
msgstr "Een functionerende SaaS of Odoo instantie met de Kassa geïnstalleerd"
#: ../../iot/pos.rst:22
msgid "A local network setup with DHCP (this is the default setting)"
msgstr "Een lokale netwerk opzet met DHCP (dit is de standaard instelling)"
#: ../../iot/pos.rst:24
msgid ""
"An Epson USB TM-T20 Printer or another ESC/POS compatible printer "
"(officially supported printers are listed at the `POS Hardware page "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`__)"
msgstr ""
"Een Epson USB TM-T20-printer of een andere ESC/POS compatibele printer "
"(Officieel ondersteunde hardware is opgelijst op `de Kassa Hardware pagina "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`__)"
#: ../../iot/pos.rst:28
msgid "A Honeywell Eclipse USB Barcode Scanner or another compatible scanner"
msgstr ""
"Een Honeywell Eclipse USB Barcode scanner of een ander compatibel apparaat"
#: ../../iot/pos.rst:30
msgid "An Epson compatible cash drawer"
msgstr "Een Epson compatibele kassa lade"
#: ../../iot/pos.rst:32
msgid "An RJ45 Ethernet Cable (optional, WiFi is built in)"
msgstr "Een RJ45 Ethernet kabel (optioneel, WiFi is ingebouwd)"
#: ../../iot/pos.rst:35
msgid "Set Up"
msgstr "Instellen"
#: ../../iot/pos.rst:37
msgid ""
"To connect hardware to the PoS, the first step is to connect an IoT Box to "
"your database. For this, follow this `documentation "
"<https://docs.google.com/document/d/1vhWrSSlSdJcRYe4tjPpXKYVMTD47lVK3ysyYc7tJDlA/edit#>`__."
msgstr ""
"Om hardware aan te sluiten op de Kassa, is de eerste stap om een IoT Box aan"
" te sluiten op uw database. Volg hiervoor deze `documentatie "
"'<https://docs.google.com/document/d/1vhWrSSlSdJcRYe4tjPpXKYVMTD47lVK3ysyYc7tJDlA/edit#>`__."
#: ../../iot/pos.rst:44
msgid "Then, you have to connect the peripheral devices to your IoT Box."
msgstr "Vervolgens moet u de randapparatuur op uw IoT Box aansluiten."
#: ../../iot/pos.rst:46
msgid ""
"Officially supported hardware is listed on `the POS Hardware page "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`__, but other hardware"
" might work as well."
msgstr ""
"Officieel ondersteunde hardware is opgelijst op `de Kassa Hardware pagina "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`_, maar andere "
"hardware werkt mogelijk ook."
#: ../../iot/pos.rst:50
msgid "**Printer**: Connect an ESC/POS printer to a USB port and power it on."
msgstr ""
"**Printer**: Connecteer een ECS/Kassa printer met een USB poort en zet deze "
"aan."
#: ../../iot/pos.rst:53
msgid ""
"**Cash drawer**: The cash drawer should be connected to the printer with an "
"RJ25 cable."
msgstr ""
"**Kassalade**: De kassalade moet geconnecteerd zijn met de printer via een "
"RJ25 kabel."
#: ../../iot/pos.rst:56
msgid ""
"**Barcode scanner**: Connect your barcode scanner. In order for your barcode"
" scanner to be compatible it must behave as a keyboard and must be "
"configured in **US QWERTY**. It also must end barcodes with an Enter "
"character (keycode 28). This is most likely the default configuration of "
"your barcode scanner."
msgstr ""
"**Barcode scanner**: Connecteer uw barcode scanner. Om u barcode scanner "
"compatibel te maken moet het zich voordoen als een toetsenbord en moet het "
"geconfigureerd zijn in **US QWERTY**. Het moet barcodes ook beëindigen met "
"een enter karakter (toetscode 28). Dit is normaal gezien de normale "
"configuratie van uw barcode scanner."
#: ../../iot/pos.rst:62
msgid "**Scale**: Connect your scale and power it on."
msgstr "**Weegschaal**: Connecteer uw weegschaal en zet ze aan."
#: ../../iot/pos.rst:64
msgid ""
"**Ethernet**: If you do not wish to use Wi-Fi, plug in the Ethernet cable. "
"Make sure this will connect the IoT Box to the same network as your POS "
"device."
msgstr ""
"**Ethernet**: Als u geen Wi-Fi wilt gebruiken steekt u de ethernetkabel in. "
"Verzeker u van dat dit de IoT Box connecteert met hetzelfde netwerk als uw "
"Kassa."
#: ../../iot/pos.rst:68
msgid ""
"**Wi-Fi**: The current version of the IoT Box has Wi-Fi built in. Make sure "
"not to plug in an Ethernet cable when booting, because all Wi-Fi "
"functionality will be bypassed when a wired network connection is available "
"on boot."
msgstr ""
"**Wi-Fi**: The huisige versie van de IoT Box heeft ingebouwde Wi-Fi. Zorg "
"ervoor dat u geen Ethernet-kabel aansluit tijdens het opstarten, omdat alle "
"Wi-Fi-functionaliteit zal worden omzeild wanneer een bekabelde "
"netwerkverbinding beschikbaar is bij het opstarten."
#: ../../iot/pos.rst:73
msgid ""
"Once it's done, you can connect the IoT Box to your PoS. For this, go in "
"Point of Sale > Configuration > PoS, tick the box \"IoT Box\" and select the"
" IoT Box you want to connect with. Save the changes."
msgstr ""
"Als u klaar bent, kun je de IoT Box verbinden met je Kassa. Hiervoor gaat u "
"naar Kassaverkoop > Instellingen > Kassaverkoop > Kassanaam, vinkt u het "
"vakje \"IoT Box\" aan en selecteert u de IoT Box waarmee u verbinding wilt "
"maken. Sla de wijzigingen op."
#: ../../iot/pos.rst:77
msgid "Set up is done, you can launch a new PoS Session."
msgstr "De installatie is voltooid, u kunt een nieuwe Kassa-sessie starten."
#: ../../iot/pos.rst:80
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Troubleshoot"
#: ../../iot/pos.rst:83
msgid "The PoS cannot connect to the IoT Box"
msgstr "De PoS kan niet connecteren met de IoT Box"
#: ../../iot/pos.rst:85
msgid ""
"The easiest way to make sure the IoT Box is properly set-up is to turn it on"
" with the printer plugged in as it will print a receipt indicating any error"
" if encountered or the IoT Box's IP address in case of success. If no "
"receipt is printed, check the following steps:"
msgstr ""
"De gemakkelijkste manier om u er van te verzekeren dat de IoT Box correct is"
" opgezet is om de IoT Box aan te zetten met de printer ingeplugd. Indien "
"functioneel zal de printer een ticket uitprinten waar eender welke "
"foutmelding op wordt geprint of het IP adres van de IoT Box indien alles in "
"orde is. Controleer de volgende stappen als er geen ticket wordt geprint:"
#: ../../iot/pos.rst:91
msgid ""
"Make sure the IoT Box is powered on, indicated by a brightly lit red status "
"LED."
msgstr ""
"Verzeker u ervan dat de IoT Box van stroom voorzien is, dit is aangegeven "
"als de LED een heldere rode kleur uitstraalt."
#: ../../iot/pos.rst:94
msgid ""
"Make sure the IoT Box is ready, this is indicated by a brightly lit green "
"status LED just next to the red power status LED. The IoT Box should be "
"ready ~2 minutes after it is started."
msgstr ""
"Verzeker u ervan dat de IoT Box klaar is, dit is aangegeven door een heldere"
" groene status LED net naast de rode status LED. De IoT Box zou klaar moeten"
" zijn ~2 minuten nadat deze is opgestart."
#: ../../iot/pos.rst:98
msgid ""
"Make sure the IoT Box is connected to the same network as your POS device. "
"Both the device and the IoT Box should be visible in the list of connected "
"devices on your network router."
msgstr ""
"Verzeker u er van dat de IoT Box is geconnecteerd met hetzelfde netwerk als"
" uw Kassa. Beide het toestel en de IoT Box moeten zichtbaar zijn in de "
"lijst van verbonden toestellen op uw netwerk router."
#: ../../iot/pos.rst:102
msgid ""
"If you specified the IoT Box's IP address in the configuration, make sure it"
" corresponds to the ip address printed on the IoT Box's status receipt."
msgstr ""
"Indien u in de configuratie het IP heeft ingegeven moet u zich ervan "
"verzekeren dat deze correspondeert met de informatie op het geprinte IoT Box"
" status ticket."
#: ../../iot/pos.rst:106
msgid "Make sure that the POS is not loaded over HTTPS."
msgstr "Verzeker u er van dat de POS niet over HTTPS laad."
#: ../../iot/pos.rst:108
msgid ""
"A bug in Firefox's HTTP implementation might prevent the autodiscovery from "
"working reliably. You could also manually set up the IoT Box's IP address in"
" the POS configuration."
msgstr ""
"Een bug in Firefox zijn HTTP implementatie voorkomt de goede werking van de "
"automatische ontdekking. Wanneer u Firefox gebruikt moet u manueel de IoT "
"Box zijn IP adres ingeven in de Kassa configuratie."
#: ../../iot/pos.rst:113
msgid "The Barcode Scanner is not working"
msgstr "De Barcode Scanner werkt niet"
#: ../../iot/pos.rst:115
msgid ""
"The barcode scanner must be configured in US QWERTY and emit an Enter after "
"each barcode. This is the default configuration of most barcode readers. "
"Refer to the barcode reader documentation for more information."
msgstr ""
"De barcode scanner moet geconfigureerd zijn in US QWERTY en moet een enter "
"toevoegen achter de barcode. Dit is de standaard configuratie voor de meeste"
" barcode lezers. Kijk naar de barcode documentatie voor meer informatie."
#: ../../iot/pos.rst:120
msgid ""
"The IoT Box needs a 2A power supply to work with some barcode scanners. If "
"you are not using the provided power supply, make sure the one you use has "
"enough power."
msgstr ""
"De IoT Box heeft een 2A voeding nodig om te werken met sommige barcode "
"scanners. Zorg ervoor dat de voeding die u gebruikt genoeg kracht heeft "
"indien u niet de meegeleverde voeding gebruikt."
#: ../../iot/pos.rst:124
msgid ""
"Some barcode scanners will need more than 2A and will not work, or will work"
" unreliably, even with the provided power supply. In those case you can plug"
" the barcode scanner in a self-powered USB hub."
msgstr ""
"Sommige barcode scanners hebben meer dan 2A nodig en zullen niet of "
"onbetrouwbaar werken, zelfs met de meegeleverde voeding. In die gevallen kan"
" u een barcode scanner inpluggen in een zelfvoorzienende USB hub."
#: ../../iot/pos.rst:129
msgid ""
"Some poorly built barcode scanners do not advertise themselves as barcode "
"scanners but as a usb keyboard instead, and will not be recognized by the "
"IoT Box."
msgstr ""
"Sommige slecht gebouwde scanners adverteren zichzelf niet als barcode "
"scanners maar als usb toetsenborden en zullen niet herkend worden door de "
"IoT Box."
#: ../../iot/pos.rst:134
msgid "The Barcode Scanner is not working reliably"
msgstr "De Barcode Scanner werkt niet betrouwbaar"
#: ../../iot/pos.rst:136
msgid ""
"Make sure that no more than one device with 'Scan via Proxy'/'Barcode "
"Scanner' enabled are connected to the IoT Box at the same time."
msgstr ""
"Zorg ervoor dat er gelijktijdig niet meer dan één apparaat met de optie "
"'Scan via Proxy'/'Barcode Scanner' is ingeschakeld en geconnecteerd met de "
"IoT Box ."
#: ../../iot/pos.rst:140
msgid "Printing the receipt takes too much time"
msgstr "Het ticket printen duurt te lang"
#: ../../iot/pos.rst:142
msgid ""
"A small delay before the first print is expected, as the IoT Box will do "
"some preprocessing to speed up the next printings. If you suffer delays "
"afterwards it is most likely due to poor network connection between the POS "
"and the IoT Box."
msgstr ""
"Een kleine vertraging voor de eerste print is normaal, aangezien de IoT Box "
"op voorhand wat verwerking doet om de volgende printopdrachten te "
"versnellen. Als u hierna nog vertragingen heeft bij het printen is dit "
"mogelijk door een slechte netwerkconnectie tussen de Kassa en de IoT Box."
#: ../../iot/pos.rst:148
msgid "Some characters are not correctly printed on the receipt"
msgstr "Sommige karakters zijn niet correct afgedrukt op het ticket"
#: ../../iot/pos.rst:150
msgid ""
"The IoT Box does not support all languages and characters. It currently "
"supports Latin and Cyrillic based scripts, with basic Japanese support."
msgstr ""
"De IoT Box ondersteunt niet alle talen en karakters. Het ondersteund "
"momenteel Latin en Cyrillic gebaseerde scripts, met basis Japanse "
"ondersteuning."
#: ../../iot/pos.rst:155
msgid "The printer is offline"
msgstr "De printer is offline"
#: ../../iot/pos.rst:157
msgid ""
"Make sure the printer is connected, powered, has enough paper and has its "
"lid closed, and is not reporting an error. If the error persists, please "
"contact support."
msgstr ""
"Verzeker u er van dat de printer verbonden is, opstaat, genoeg papier heeft,"
" dat het deksel gesloten is en dat de printer geen fouten meld. Gelieve "
"support te contacteren als deze fout zich blijft voordoen."
#: ../../iot/pos.rst:162
msgid "The cashdrawer does not open"
msgstr "De kassalade opent niet"
#: ../../iot/pos.rst:164
msgid ""
"The cashdrawer should be connected to the printer and should be activated in"
" the POS configuration."
msgstr ""
"De kassalade moet verbonden zijn met de printer en moet geactiveerd worden "
"in de POS configuratie."