1043 lines
57 KiB
Plaintext
1043 lines
57 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Viktor Pogrebniak <vp@aifil.ru>, 2019
|
||
# Ivan Yelizariev <yelizariev@it-projects.info>, 2019
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Ivan Yelizariev <yelizariev@it-projects.info>, 2019\n"
|
||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:8
|
||
msgid "Online Database management"
|
||
msgstr "Управления базами данных онлайн"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:10
|
||
msgid ""
|
||
"To manage your databases, access the `database management page "
|
||
"<https://www.odoo.com/my/databases>`__ (you will have to sign in). Then "
|
||
"click on the `Manage Your Databases "
|
||
"<https://www.odoo.com/my/databases/manage>`__ button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чтобы управлять базами данных, откройте `страницу Управление базой данных "
|
||
"<https://www.odoo.com/my/databases> `__ (вам придется войти в систему). "
|
||
"Затем нажмите кнопку `Управление вашими базами данных "
|
||
"<https://www.odoo.com/my/databases/manage> `__."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:18
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure you are connected as the administrator of the database you want to"
|
||
" manage - many operations depends on indentifying you remotely to that "
|
||
"database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Убедитесь, что вы подключены как администратор базы данных, которой хотите "
|
||
"управлять - многие операции зависят от того, как вы отдаленно "
|
||
"идентифицируете эту базу данных."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:22
|
||
msgid "Several actions are available:"
|
||
msgstr "Доступно несколько действий:"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:28
|
||
msgid ":ref:`Upgrade <upgrade_button>`"
|
||
msgstr ": Ref: `Обновления <upgrade_button> `"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"Upgrade your database to the latest Odoo version to enjoy cutting-edge "
|
||
"features"
|
||
msgstr ""
|
||
"Обновите вашу базу данных до последней версии Odoo, чтобы насладиться "
|
||
"передовыми функциями"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:32
|
||
msgid ":ref:`Duplicate <duplicate_online>`"
|
||
msgstr ": Ref: `Копирование <duplicate_online> `"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:31
|
||
msgid ""
|
||
"Make an exact copy of your database, if you want to try out new apps or new "
|
||
"flows without compromising your daily operations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Создайте точную копию вашей базы данных, если вы хотите попробовать новые "
|
||
"модули или новые процессы, не покладая опасности ежедневные операции"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:34
|
||
msgid ":ref:`Rename <rename_online_database>`"
|
||
msgstr ": Ref: `Переименование <rename_online_database> `"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:35
|
||
msgid "Rename your database (and its URL)"
|
||
msgstr "Переименуйте вашу базу данных (и ее URL-адрес)"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:37
|
||
msgid "**Backup**"
|
||
msgstr "** Резервное копирование **"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:37
|
||
msgid ""
|
||
"Download an instant backup of your database; note that we back up databases "
|
||
"daily according to our Odoo Cloud SLA"
|
||
msgstr ""
|
||
"Загрузите мгновенную резервную копию вашей базы данных; Обратите внимание, "
|
||
"что мы создаем резервные копии баз данных ежедневно по нашим Odoo Cloud SLA"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:40
|
||
msgid ":ref:`Domains <custom_domain>`"
|
||
msgstr ": Ref: `Домены <custom_domain> `"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:40
|
||
msgid "Configure custom domains to access your database via another URL"
|
||
msgstr ""
|
||
"Настройте собственные домены для доступа к вашей базе данных с помощью "
|
||
"другой URL-адреса"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:42
|
||
msgid ":ref:`Delete <delete_online_database>`"
|
||
msgstr ": Ref: `Удаление <delete_online_database> `"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:43
|
||
msgid "Delete a database instantly"
|
||
msgstr "Удалите базу данных мгновенно"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:46
|
||
msgid "Contact Support"
|
||
msgstr "Связь с техподдержкой"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:45
|
||
msgid ""
|
||
"Access our `support page <https://www.odoo.com/help>`__ with the correct "
|
||
"database already selected"
|
||
msgstr ""
|
||
"Получите доступ к нашей `страницы поддержки <https://www.odoo.com/help> `__ "
|
||
"с уже выбранной правильной базой данных"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:51
|
||
msgid "Upgrade"
|
||
msgstr "Обновить"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:53
|
||
msgid ""
|
||
"Upgrading your database to a newer version of Odoo is a complex operation "
|
||
"that require time and caution. It is extremely important that you fully test"
|
||
" the process before upgrading your production database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Обновление вашей базы данных в новой версии Odoo - это сложная операция, "
|
||
"которая требует времени и осторожности. Очень важно, чтобы вы полностью "
|
||
"протестировали процесс перед обновлением производственной базы."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:57
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo releases new versions regularly (at least once a year), and upgrading "
|
||
"your database to enjoy new Odoo features is part of the Odoo Online "
|
||
"experience."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo регулярно выпускает новые версии (по крайней мере один раз в год), а "
|
||
"обновление базы данных, чтобы пользоваться новыми функциями Odoo, является "
|
||
"частью опыта Odoo Online."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:60
|
||
msgid ""
|
||
"The upgrade process can take some time, especially if you use multiple apps "
|
||
"or apps that manage sensitive data (e.g. Accounting, Inventory, etc.). In "
|
||
"general, the 'smaller' the database, the quickest the upgrade. A single-user"
|
||
" database that uses only CRM will be processed faster than a multi-company, "
|
||
"multi-user database that uses Accounting, Sales, Purchase and Manufacturing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Процесс обновления может занять некоторое время, особенно если вы "
|
||
"используете несколько приложений или программ, которые управляют "
|
||
"конфиденциальными данными (например, Бухучет, Состав и др.). В общем, чем "
|
||
"меньше база данных, тем быстрее будет обновлен. База данных для одного "
|
||
"пользователя, которая использует только CRM, будет обрабатываться быстрее, "
|
||
"чем база данных мульти-компаний и многих пользователей, которая использует "
|
||
"Бухучет, Продажа, Покупки и Производство."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:66
|
||
msgid ""
|
||
"Unfortunately, it is impossible to give time estimates for every upgrade "
|
||
"request, since Odoo.com will test manually every database upgrade at least "
|
||
"once and will need to correct/adapt changes made to the standard Odoo Apps "
|
||
"(e.g. through Studio or through a Success Pack) on a case-by-case basis. "
|
||
"This can make the process slower, since requests are treated in the order "
|
||
"they arrive. This is especially true in the months following the release of "
|
||
"a new major version, which can lengthen the upgrade delay significantly."
|
||
msgstr ""
|
||
"К сожалению, невозможно дать оценку времени для каждого запроса на "
|
||
"обновление, поскольку Odoo.com по меньшей мере один раз проверять вручную "
|
||
"каждое обновление базы данных и нужно будет исправить / адаптировать "
|
||
"изменения, внесенные в стандартных модулей Odoo (например, через Студию или "
|
||
"через Пакет услуг) в каждом конкретном случае. Это может сделать процесс "
|
||
"медленнее, поскольку запросы обрабатываются в порядке их поступления. "
|
||
"Особенно это касается месяцев после выхода новой основной версии, которая "
|
||
"может значительно продлить задержку обновления."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:74
|
||
msgid "The upgrade process is quite simple from your point of view:"
|
||
msgstr "Процесс обновления с вашей стороны довольно прост:"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:76
|
||
msgid "You request a test upgrade"
|
||
msgstr "Ваш запрос на тестовое обновление"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:77
|
||
msgid ""
|
||
"Once all tests have been validated **by you**, you upgrade your actual "
|
||
"database"
|
||
msgstr ""
|
||
"Когда все тесты будут подтверждены ** вами **, вы обновляете вашу "
|
||
"фактическую базу данных"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:79
|
||
msgid ""
|
||
"The process to request a test or a production (*actual*) upgrade is the "
|
||
"same."
|
||
msgstr ""
|
||
"Обработка запроса на тестовое или рабочее (* фактическое *) обновления "
|
||
"одинакова."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:81
|
||
msgid ""
|
||
"First, make sure to be connected to the database you want to upgrade and "
|
||
"access the `database management page <https://www.odoo.com/my/databases>`__."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сначала убедитесь, что вы подключены к базе данных, которую вы хотите "
|
||
"обновить и получите доступ к `страницы управления базой данных "
|
||
"<https://www.odoo.com/my/databases> `__."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:84
|
||
msgid ""
|
||
"You have to have an active session with access to the Settings app in the "
|
||
"database you want to upgrade for the button to be visible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Нужно иметь активную сессию с доступом к модулю Настройка в базе данных, "
|
||
"которую вы хотите обновить, чтобы кнопка была видимой."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:87
|
||
msgid ""
|
||
"On the line of the database you want to upgrade, click on the \"Cog\" menu. "
|
||
"If an newer version of Odoo is available, you will see an 'Upgrade' button."
|
||
msgstr ""
|
||
"В строке базы данных, которую вы хотите обновить, нажмите на меню "
|
||
""Cog". Если доступна новая версия Odoo, вы увидите кнопку "
|
||
"«Обновить»."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:94
|
||
msgid ""
|
||
"You have the possibility to choose the target version of the upgrade. By "
|
||
"default, we select the highest available version available for your "
|
||
"database; if you were already in the process of testing an upgrade, we will "
|
||
"automatically select the version you were already testing (even if we "
|
||
"released a more recent version during your tests)."
|
||
msgstr ""
|
||
"У вас есть возможность выбрать целевую версию обновления. По умолчанию мы "
|
||
"выбираем самую высокую версию, доступную для вашей базы данных; если вы уже "
|
||
"были в процессе тестирования обновления, мы автоматически выберем версию, "
|
||
"которую вы уже тестировали (даже если мы выпустили более новую версию во "
|
||
"время ваших тестов)."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:103
|
||
msgid ""
|
||
"By clicking on the \"Test upgrade\" button, an upgrade request will be "
|
||
"generated. Only one request can be made at time for each database; if a "
|
||
"request has already been made, you will see an 'Upgrade Queued' note instead"
|
||
" and asking another request will not be possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Нажав кнопку "Тестировать обновления", будет создан запрос на "
|
||
"обновление. Вовремя можно сделать один запрос для каждой базы данных; если "
|
||
"запрос уже сделан, вы увидите заметку "Обновить очередь", и запрос"
|
||
" на другой запрос будет невозможным."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:108
|
||
msgid ""
|
||
"A test upgrade will create a copy of your database, upgrade it and make it "
|
||
"available to you automatically once successful. If this is the first test "
|
||
"you request for this particular database, a manual testing phase will be "
|
||
"done by Odoo.com - this could take time (up to several weeks). Subsequent "
|
||
"requests will not go through that manual testing step and will usually be "
|
||
"made available in a few hours. Once the test database is available, you "
|
||
"should receive an e-mail with the URL of the test database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тестовое обновление создаст копию вашей базы данных, обновит ее и "
|
||
"автоматически сделает ее доступной для вас. Если это первый тест, который вы"
|
||
" спрашиваете для этой конкретной базы данных, Odoo.com осуществит этап "
|
||
"ручного тестирования - это может занять время (до нескольких недель). "
|
||
"Дальнейшие запросы не пройдут этот шаг тестирования вручную, и обычно они "
|
||
"будут доступны через несколько часов. После того, как тестовая база данных "
|
||
"будет доступна, вы должны получить электронное письмо с URL-адресом тестовой"
|
||
" базы данных."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:116
|
||
msgid ""
|
||
"**Testing your database is the most important step of the upgrade process!**"
|
||
" Even though we test all upgrades manually, we do not know your work "
|
||
"processes. A change in standard worfklows of Odoo in new versions might "
|
||
"require you to change internal processes, or some of the customizations you "
|
||
"made through Odoo Studio might now work properly. *It is up to you to make "
|
||
"sure that everything works as it should!* You can report issues with your "
|
||
"test database through our `Support page <https://www.odoo.com/help>`__."
|
||
msgstr ""
|
||
"** Тестирование вашей базы данных является важнейшим шагом процесса "
|
||
"обновления! ** Хотя мы проверяем все обновления вручную, мы не знаем ваших "
|
||
"рабочих процессов. Изменение стандартных технологий Odoo в новых версиях "
|
||
"может потребовать изменить внутренние процессы, или некоторые настройки, "
|
||
"сделанные через Odoo Studio, теперь могут работать. * Вы должны убедиться, "
|
||
"что все работает как следует! * О проблемах со своей тестовой базой данных "
|
||
"вы можете сообщать через нашу `Страница поддержки "
|
||
"<https://www.odoo.com/help> `__."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:124
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure to do one last test of your upgrade right before the final upgrade"
|
||
" (e.g. the day before) to ensure everything will run smoothly. Downgrading "
|
||
"is not possible and post-poning an upgrade is always easier than being "
|
||
"prevented to work by an upgrade issue after the fact!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не забудьте сделать последний тест обновления непосредственно перед "
|
||
"окончательным обновлением (например, накануне), чтобы гарантировать, что все"
|
||
" будет работать бесперебойно. Возобновление версии невозможно, а "
|
||
"писляналаштовуване обновления всегда проще, чем предотвращение работе над "
|
||
"обновлением после факта!"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:129
|
||
msgid ""
|
||
"Once you are ready and you have validated all your tests, you can click "
|
||
"again on the Upgrade button and confirm by clicking on Upgrade (the button "
|
||
"with the little rocket!) to switch your production database to the new "
|
||
"version. Your database will then be taken offline within the next 10 minutes"
|
||
" and will be upgraded automatically; you receive a confirmation e-mail once "
|
||
"the process is completed."
|
||
msgstr ""
|
||
"После того, как вы будете готовы и подтвердили все свои тесты, вы можете "
|
||
"снова нажать кнопку «Обновить» и подтвердить, нажав «Обновить» (кнопку с "
|
||
"маленькой ракетой!), Чтобы переключить вашу рабочую базу данных на новую "
|
||
"версию. Затем ваша база данных будет перенесена оффлайн в течение следующих "
|
||
"10 минут и будет обновлена автоматически; вы получите письмо с "
|
||
"подтверждением, когда процесс завершен."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:140
|
||
msgid ""
|
||
"Your database will be taken offline during the upgrade (usually between "
|
||
"30min up to several hours for big databases), so make sure to plan your "
|
||
"migration during non-business hours."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ваша база данных будет загружаться в режиме во время обновления (обычно от "
|
||
"30 минут до нескольких часов для больших баз данных), поэтому обязательно "
|
||
"планируйте миграцию в течение нерабочих часов."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:146
|
||
msgid "Duplicating a database"
|
||
msgstr "Копирование базы данных"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:148
|
||
msgid ""
|
||
"Database duplication, renaming, custom DNS, etc. is not available for trial "
|
||
"databases on our Online platform. Paid Databases and \"One App Free\" "
|
||
"database can duplicate without problem."
|
||
msgstr ""
|
||
"Дублирование базы данных, переименование, пользовательский DNS и т. Д. "
|
||
"Недоступны для пробных баз данных на нашей онлайн-платформе. Оплачены базы "
|
||
"данных и база данных "One App Free" может дублировать без проблем."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:153
|
||
msgid ""
|
||
"In the line of the database you want to duplicate, you will have a few "
|
||
"buttons. To duplicate your database, just click **Duplicate**. You will have"
|
||
" to give a name to your duplicate, then click **Duplicate Database**."
|
||
msgstr ""
|
||
"В строке базы данных, которую вы хотите дублировать, у вас будет несколько "
|
||
"кнопок. Чтобы копировать вашу базу данных, просто нажмите кнопку ** "
|
||
"Копировать **. Вам придется назвать свою копию, затем нажмите кнопку ** "
|
||
"Копировать базу данных **."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:160
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not check the \"For testing purposes\" checkbox when duplicating a"
|
||
" database, all external communication will remain active:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Если вы не проверяете обозначения "Для целей тестирования" при "
|
||
"копировании базы данных, все внешние процессы будут оставаться активными:"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:163
|
||
msgid "Emails are sent"
|
||
msgstr "Отправка электронных писем"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:165
|
||
msgid ""
|
||
"Payments are processed (in the e-commerce or Subscriptions apps, for "
|
||
"example)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Платежи обрабатываются (например, в программах электронной коммерции или "
|
||
"подписки)"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:168
|
||
msgid "Delivery orders (shipping providers) are sent"
|
||
msgstr "Заказ на доставку (поставщики доставки) отправляются"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:170
|
||
msgid "Etc."
|
||
msgstr "И т.д .."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:172
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure to check the checkbox \"For testing purposes\" if you want these "
|
||
"behaviours to be disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Проверьте обозначения "Для целей тестирования", если вы хотите, "
|
||
"чтобы эти действия были выключены."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:175
|
||
msgid ""
|
||
"After a few seconds, you will be logged in your duplicated database. Notice "
|
||
"that the url uses the name you chose for your duplicated database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Через несколько секунд вы будете входить в копию базы данных. Обратите "
|
||
"внимание, что URL-адрес использует ваше название для копий базы данных."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:180
|
||
msgid "Duplicate databases expire automatically after 15 days."
|
||
msgstr "Копии баз данных заканчиваются автоматически через 15 дней."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:188
|
||
msgid "Rename a Database"
|
||
msgstr "Переименование базы данных"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:190
|
||
msgid ""
|
||
"To rename your database, make sure you are connected to the database you "
|
||
"want to rename, access the `database management page "
|
||
"<https://www.odoo.com/my/databases>`__ and click **Rename**. You will have "
|
||
"to give a new name to your database, then click **Rename Database**."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чтобы переименовать вашу базу данных, убедитесь, что вы подключены к базе "
|
||
"данных, которую вы хотите переименовать, откройте `страницу управления базой"
|
||
" данных <https://www.odoo.com/my/databases> `__ и нажмите ** Переименовать "
|
||
"**. Вам нужно будет указать новое название в вашей базе данных, а затем "
|
||
"нажать ** Переименовать базу данных **."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:201
|
||
msgid "Deleting a Database"
|
||
msgstr "Удаление базы данных"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:203
|
||
msgid "You can only delete databases of which you are the administrator."
|
||
msgstr "Вы можете удалить только те базы данных, где вы администратором."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:205
|
||
msgid ""
|
||
"When you delete your database all the data will be permanently lost. The "
|
||
"deletion is instant and for all the Users. We advise you to do an instant "
|
||
"backup of your database before deleting it, since the last automated daily "
|
||
"backup may be several hours old at that point."
|
||
msgstr ""
|
||
"Когда вы удалите базу данных, все данные будут потеряны навсегда. Удаление "
|
||
"является мгновенным и для всех пользователей. Мы советуем вам немедленно "
|
||
"сделать резервную копию вашей базы данных, прежде чем удалить ее, поскольку "
|
||
"последнее автоматическое ежедневное резервное копирование может составлять "
|
||
"несколько часов в тот момент."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:211
|
||
msgid ""
|
||
"From the `database management page <https://www.odoo.com/my/databases>`__, "
|
||
"on the line of the database you want to delete, click on the \"Delete\" "
|
||
"button."
|
||
msgstr ""
|
||
"На `странице управления базой данных <https://www.odoo.com/my/databases> "
|
||
"`__, в строке базы данных, которую вы хотите удалить, нажмите кнопку" "
|
||
"Удалить "."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:218
|
||
msgid ""
|
||
"Read carefully the warning message that will appear and proceed only if you "
|
||
"fully understand the implications of deleting a database:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Пожалуйста, внимательно прочитайте предупреждение, которое появится и будет "
|
||
"висеть, пока вы полностью не поймете последствия удаления базы данных:"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:224
|
||
msgid ""
|
||
"After a few seconds, the database will be deleted and the page will reload "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"Через несколько секунд база данных будет удалена, и страница будет "
|
||
"автоматически перезагружена."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:228
|
||
msgid ""
|
||
"If you need to re-use this database name, it will be immediately available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если вам нужно будет повторно использовать это название базы данных, она "
|
||
"будет доступна"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:230
|
||
msgid ""
|
||
"It is not possible to delete a database if it is expired or linked to a "
|
||
"Subscription. In these cases contact `Odoo Support "
|
||
"<https://www.odoo.com/help>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
"Невозможно удалить базу данных, если она прошла или связана с подпиской. В "
|
||
"этих случаях обращайтесь в `Службу поддержки Odoo "
|
||
"<https://www.odoo.com/help> `__"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_online.rst:234
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to delete your Account, please contact `Odoo Support "
|
||
"<https://www.odoo.com/help>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
"Если вы хотите удалить свой аккаунт, обратитесь к `Службы поддержки Odoo "
|
||
"<https://www.odoo.com/help> `__"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:7
|
||
msgid "On-premises Database management"
|
||
msgstr "Управления базами данных на собственном сервере"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:10
|
||
msgid "Register a database"
|
||
msgstr "Регистрация базы данных"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"To register your database, you just need to enter your Subscription Code in "
|
||
"the banner in the App Switcher. Make sure you do not add extra spaces before"
|
||
" or after your subscription code. If the registration is successful, it will"
|
||
" turn green and will provide you with the Expiration Date of your freshly-"
|
||
"registered database. You can check this Epiration Date in the About menu "
|
||
"(Odoo 9) or in the Settings Dashboard (Odoo 10)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чтобы зарегистрировать вашу базу данных, вам просто нужно ввести свой код "
|
||
"подписки в окне Переключение приложений. Убедитесь, что вы не добавили "
|
||
"дополнительных пробелов перед или после кода подписки. Если регистрация "
|
||
"будет успешной, она станет зеленой и предоставит вам дату окончания срочной "
|
||
"регистрации вашей базы данных. Вы можете проверить эту дату окончания в меню"
|
||
" О (Odoo 9) или на информационной панели параметров (Odoo 10)."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:20
|
||
msgid "Registration Error Message"
|
||
msgstr "Сообщение об ошибке регистрации"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"If you are unable to register your database, you will likely encounter this "
|
||
"message:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Если вы не можете зарегистрировать свою базу данных, вы, вероятно, увидите "
|
||
"это сообщение:"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:31
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:110
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:138
|
||
msgid "Solutions"
|
||
msgstr "решение"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:33
|
||
msgid "Do you have a valid Enterprise subscription?"
|
||
msgstr "Есть ли у вас действительно Подписка на Enterprise?"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:35
|
||
msgid ""
|
||
"Check if your subscription details get the tag \"In Progress\" on your `Odoo"
|
||
" Account <https://accounts.odoo.com/my/subscription>`__ or with your Account"
|
||
" Manager"
|
||
msgstr ""
|
||
"Проверьте, получает информацию о подписке тег "В процессе" в `J, "
|
||
"ksre Odoo <https://accounts.odoo.com/my/subscription> `__ или с вашим "
|
||
"менеджером аккаунта."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:39
|
||
msgid "Have you already linked a database with your subscription reference?"
|
||
msgstr "Вы уже связали базу данных со ссылкой на подписку?"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:41
|
||
msgid ""
|
||
"You can link only one database per subscription. (Need a test or a "
|
||
"development database? `Find a partner <https://www.odoo.com/partners>`__)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы можете связать только одну базу данных для каждой подписки. (Нужен тест "
|
||
"или база данных разработки? `Найдите партнера "
|
||
"<https://www.odoo.com/partners> `__)"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:45
|
||
msgid ""
|
||
"You can unlink the old database yourself on your `Odoo Contract "
|
||
"<https://accounts.odoo.com/my/subscription>`__ with the button \"Unlink "
|
||
"database\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы можете самостоятельно отсоединить старую базу данных в своем `Кнтракти "
|
||
"Odoo <https://accounts.odoo.com/my/subscription> `__ с помощью кнопки" "
|
||
"Отключить базу данных "."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:52
|
||
msgid ""
|
||
"A confirmation message will appear; make sure this is the correct database "
|
||
"as it will be deactivated shortly:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Появится сообщение о подтверждении; убедитесь, что это правильная база "
|
||
"данных, поскольку она будет немедленно выключен:"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:59
|
||
msgid "Do you have the updated version of Odoo 9?"
|
||
msgstr "У вас есть обновленная версия Odoo 9?"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:61
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:171
|
||
msgid ""
|
||
"From July 2016 onward, Odoo 9 now automatically change the uuid of a "
|
||
"duplicated database; a manual operation is no longer required."
|
||
msgstr ""
|
||
"С июля 2016 Odoo 9 теперь автоматически меняет UUID копии базы данных; "
|
||
"ручная операция больше не нужна."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:64
|
||
msgid ""
|
||
"If it's not the case, you may have multiple databases sharing the same UUID."
|
||
" Please check on your `Odoo Contract "
|
||
"<https://accounts.odoo.com/my/subscription>`__, a short message will appear "
|
||
"specifying which database is problematic:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Если нет, вы можете иметь несколько баз данных, имеющих одинаковую UUID. "
|
||
"Пожалуйста, проверьте свой `Контракт Odoo "
|
||
"<https://accounts.odoo.com/my/subscription> `__, появится короткое "
|
||
"сообщение, в котором будет указано, какая база данных является "
|
||
"проблематичной:"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:73
|
||
msgid ""
|
||
"In this case, you need to change the UUID on your test databases to solve "
|
||
"this issue. You will find more information about this in :ref:`this section "
|
||
"<duplicate_premise>`."
|
||
msgstr ""
|
||
"В этом случае вам нужно изменить UUID на своих тестовых базах данных, чтобы "
|
||
"решить эту проблему. Вы найдете дополнительную информацию об этом в: ref: "
|
||
"`этом разделе <duplicate_premise> `."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:76
|
||
msgid ""
|
||
"For your information, we identify database with UUID. Therefore, each "
|
||
"database should have a distinct UUID to ensure that registration and "
|
||
"invoicing proceed effortlessly for your and for us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для вашей информации мы идентифицируем базу данных с UUID. Поэтому каждая "
|
||
"база данных должна иметь четкий UUID, чтобы обеспечить бесперебойную "
|
||
"регистрацию и выставления счетов для вас и для нас."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:80
|
||
msgid "Check your network and firewall settings"
|
||
msgstr "Проверьте настройки сети и firewall"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:82
|
||
msgid ""
|
||
"The Update notification must be able to reach Odoo's subscription validation"
|
||
" servers. In other words, make sure that the Odoo server is able to open "
|
||
"outgoing connections towards:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сообщение об обновлении должно иметь возможность дойти до серверов проверки "
|
||
"подписки Odoo. Другими словами, убедитесь, что сервер Odoo способен "
|
||
"открывать исходящие соединения в направлении:"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:86
|
||
msgid "services.odoo.com on port 443 (or 80)"
|
||
msgstr "services.odoo.com на порту 443 (или 80)"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:87
|
||
msgid "services.openerp.com on port 443 (or 80) for older deployments"
|
||
msgstr "services.openerp.com на порту 443 (или 80) для старых развертывание"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:89
|
||
msgid ""
|
||
"Once you activated your database, you must keep these ports open, as the "
|
||
"Update notification runs once a week."
|
||
msgstr ""
|
||
"После активации вашей базы данных вы должны держать эти порты открытыми, "
|
||
"поскольку сообщение об обновлении работает раз в неделю."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:95
|
||
msgid "Error message due to too many users"
|
||
msgstr "Сообщение об ошибке через через большое количество пользователей"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:97
|
||
msgid ""
|
||
"If you have more users in your local database than provisionned in your Odoo"
|
||
" Enterprise subscription, you may encounter this message:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Если в вашей местной базе данных есть больше пользователей, чем "
|
||
"предусмотрено в подписке Odoo Enterprise, вы можете увидеть следующее "
|
||
"сообщение:"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:106
|
||
msgid ""
|
||
"When the message appears you have 30 days before the expiration. The "
|
||
"countdown is updated everyday."
|
||
msgstr ""
|
||
"Когда появится сообщение, у вас есть 30 дней до истечения срока действия. "
|
||
"Обратный отсчет обновляется каждый день."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:112
|
||
msgid ""
|
||
"**Add more users** on your subscription: follow the link and Validate the "
|
||
"upsell quotation and pay for the extra users."
|
||
msgstr ""
|
||
"** Добавьте больше пользователей ** к вашей подписки: перейдите по ссылке и "
|
||
"подтвердите коммерческое предложение к продаже, оплатите дополнительных "
|
||
"пользователей."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:114
|
||
msgid ""
|
||
"**Deactivate users** as explained in this `documentation <documentation.html"
|
||
"#deactivating-users>`_ and **Reject** the upsell quotation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:117
|
||
msgid ""
|
||
"Once your database has the correct number of users, the expiration message "
|
||
"will disappear automatically after a few days, when the next verification "
|
||
"occurs. We understand that it can be a bit frightening to see the countdown,"
|
||
" so you can :ref:`force an Update Notification <force_ping>` to make the "
|
||
"message disappear right away."
|
||
msgstr ""
|
||
"Когда ваша база данных будет правильное количество пользователей, сообщения "
|
||
"об окончании срока действия автоматически исчезнет через несколько дней "
|
||
"после следующей проверки. Мы понимаем, что это может быть немного пугающе, "
|
||
"когда вы увидите обратный отсчет, поэтому вы можете запустить Обновления "
|
||
"Сообщения, <force_ping> `Чтобы сообщение исчезло сразу."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:124
|
||
msgid "Database expired error message"
|
||
msgstr "Ошибка сообщение об окончании срока действия базы данных"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:126
|
||
msgid ""
|
||
"If your database reaches its expiration date before your renew your "
|
||
"subscription, you will encounter this message:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Если ваша база данных заканчивается до окончания срока действия вашей "
|
||
"подписки, вы увидите это сообщение:"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:134
|
||
msgid ""
|
||
"This **blocking** message appears after a non-blocking message that lasts 30"
|
||
" days. If you fail to take action before the end of the countdown, the "
|
||
"database is expired."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это сообщение о ** блокировки ** появляется после Неблокирующий сообщение, "
|
||
"которое длится 30 дней. Если вы не принимаете меры до окончания обратного "
|
||
"отсчета, срок действия базы данных закончится."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:142
|
||
msgid ""
|
||
"Renew your subscription: follow the link and renew your subscription - note "
|
||
"that"
|
||
msgstr ""
|
||
"Восстановите свою подписку: перейдите по ссылке и обновите свою подписку, "
|
||
"обратите внимание,"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:141
|
||
msgid ""
|
||
"if you wish to pay by Wire Transfer, your subscription will effectively be "
|
||
"renewed only when the payment arrives, which can take a few days. Credit "
|
||
"card payments are processed immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
"если вы хотите оплатить через Wire Transfer, ваша подписка будет "
|
||
"действительно возобновлена только после получения платежа, который может "
|
||
"длиться несколько дней. Платежи по кредитной карте обрабатываются "
|
||
"немедленно."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:144
|
||
msgid "Contact our `Support <https://www.odoo.com/help>`__"
|
||
msgstr "Свяжитесь с нашей `Поддержкой <https://www.odoo.com/help> `__"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:146
|
||
msgid ""
|
||
"None of those solutions worked for you? Please contact our `Support "
|
||
"<https://www.odoo.com/help>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
"Никакие из этих решений не подходят для вас? Пожалуйста, свяжитесь с нашей "
|
||
"`Поддержкой <https://www.odoo.com/help> `__"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:155
|
||
msgid "Duplicate a database"
|
||
msgstr "Копирование базы данных"
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:157
|
||
msgid ""
|
||
"You can duplicate your database by accessing the database manager on your "
|
||
"server (<odoo-server>/web/database/manager). In this page, you can easily "
|
||
"duplicate your database (among other things)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы можете дублировать свою базу данных, обратившись к менеджеру баз данных "
|
||
"на своем сервере ( <odoo-server> / Web / database / manager). На этой "
|
||
"странице вы можете легко дублировать вашу базу данных (среди прочих)."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:165
|
||
msgid ""
|
||
"When you duplicate a local database, it is **strongly** advised to change "
|
||
"the duplicated database's uuid (Unniversally Unique Identifier), since this "
|
||
"uuid is how your database identifies itself with our servers. Having two "
|
||
"databases with the same uuid could result in invoicing problems or "
|
||
"registration problems down the line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Когда вы копируете локальную базу данных, ** настоятельно ** рекомендуем "
|
||
"менять uuid дубликатов базы данных (Unniversically Unique Identifier), "
|
||
"поскольку этот uuid - то, как ваша база данных идентифицирует себя на наших "
|
||
"серверах. Две базы данных с тем же uuid могут привести к выставлению счетов-"
|
||
"фактур или регистрационных проблем ниже по строчке."
|
||
|
||
#: ../../db_management/db_premise.rst:174
|
||
msgid ""
|
||
"The database uuid is currently accessible from the menu "
|
||
":menuselection:`Settings --> Technical --> System Parameters`, we advise you"
|
||
" to use a `uuid generator <https://www.uuidtools.com>`_ or to use the unix "
|
||
"command ``uuidgen`` to generate a new uuid. You can then simply replace it "
|
||
"like any other record by clicking on it and using the edit button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../db_management/documentation.rst:7
|
||
msgid "Users and Features"
|
||
msgstr "Пользователи и приложения"
|
||
|
||
#: ../../db_management/documentation.rst:9
|
||
msgid ""
|
||
"As the administrator of your database, you are responsible for its usage. "
|
||
"This includes the Apps you install as well as the number of users currently "
|
||
"in use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Как администратор вашей базы данных, вы несете ответственность за ее "
|
||
"использование. Она включает приложения, которые вы устанавливаете, а также "
|
||
"количество пользователей, которые сейчас пользуются системой."
|
||
|
||
#: ../../db_management/documentation.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo is many things (ERP, CMS, CRM application, e-Commerce backend, etc.) "
|
||
"but it is *not* a smartphone. You should apply caution when adding/removing "
|
||
"features (especially Apps) on your database since this may impact your "
|
||
"subscription amount significantly (or switch you from a free account to a "
|
||
"paying one on our online platform)."
|
||
msgstr ""
|
||
"В Odoo есть много вещей (ERP, CMS, приложение CRM, бэкенд электронной "
|
||
"коммерции и т.д.), но это не смартфон. Вы должны быть осторожными при "
|
||
"добавлении / удалении функций (особенно приложений) в вашей базе данных, это"
|
||
" может существенно повлиять на сумму вашей подписки (или вы можете "
|
||
"переключиться с бесплатной версии на платную на онлайн-платформе Odoo)."
|
||
|
||
#: ../../db_management/documentation.rst:19
|
||
msgid ""
|
||
"This page contains some information as to how you can manage your Odoo "
|
||
"instances. Before carrying any of these procedures, we **strongly** advise "
|
||
"to test them on a duplicate of your database first. That way, if something "
|
||
"goes wrong, your day-to-day business is not impacted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Эта страница содержит некоторую информацию о том, как можно управлять "
|
||
"версиями Odoo. Прежде чем выполнять любую из этих действий, ** настоятельно "
|
||
"** советуем сначала протестировать их на копии вашей базы данных. Таким "
|
||
"образом, если что-то пойдет не так, на ваш ежедневный бизнес ничего не "
|
||
"влияет."
|
||
|
||
#: ../../db_management/documentation.rst:24
|
||
msgid ""
|
||
"You can find guides on how to duplicate your databases both for :ref:`online"
|
||
" <duplicate_online>` and :ref:`on premise <duplicate_premise>` "
|
||
"installations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы можете найти справочники о том, как дублировать свои базы данных как. : "
|
||
"Ref: `онлайн <duplicate_online> `Так и: ref:` на вашем хостинге "
|
||
"<duplicate_premise> ."
|
||
|
||
#: ../../db_management/documentation.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"If you have questions about the content of this page or if you encounter an "
|
||
"issue while carrying out these procedures, please contact us through our "
|
||
"`support form <https://www.odoo.com/help>`__."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если у вас возникли вопросы по содержанию этой страницы или возникли "
|
||
"проблемы при выполнении этих действий, свяжитесь с нами по нашей `формы "
|
||
"поддержки <https://www.odoo.com/help> `__."
|
||
|
||
#: ../../db_management/documentation.rst:34
|
||
msgid "Deactivating Users"
|
||
msgstr "отключение пользователей"
|
||
|
||
#: ../../db_management/documentation.rst:36
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to "
|
||
"change the status of any of your users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Убедитесь, что у вас есть достаточно ** административных прав **, если вы "
|
||
"хотите изменить статус любого из ваших пользователей."
|
||
|
||
#: ../../db_management/documentation.rst:39
|
||
msgid ""
|
||
"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section "
|
||
"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**"
|
||
msgstr ""
|
||
"В вашей версии Odoo нажмите ** Настройка **. У вас будет секция, которая "
|
||
"будет показывать вам активных пользователей вашей базы данных. Нажмите ** "
|
||
"Управлять пользователями. **"
|
||
|
||
#: ../../db_management/documentation.rst:43
|
||
#: ../../db_management/documentation.rst:80
|
||
msgid "|settings|"
|
||
msgstr "|settings|"
|
||
|
||
#: ../../db_management/documentation.rst:43
|
||
msgid "|browse_users|"
|
||
msgstr "|browse_users|"
|
||
|
||
#: ../../db_management/documentation.rst:46
|
||
msgid "You'll then see the list of your users."
|
||
msgstr "После этого вы увидите список пользователей."
|
||
|
||
#: ../../db_management/documentation.rst:51
|
||
msgid ""
|
||
"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different "
|
||
"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll "
|
||
"get all your users (the ones you pay for and the portal ones)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Заранее выбранный фильтр Внутренние пользователи * покажет ваших платных "
|
||
"пользователей (отличных от * Пользователей портала *, которые являются "
|
||
"бесплатными). Если вы удалите этот фильтр, вы получите всех своих "
|
||
"пользователей (тех, кого вы оплачиваете, а также портальные)."
|
||
|
||
#: ../../db_management/documentation.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as "
|
||
"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click "
|
||
"on Archive."
|
||
msgstr ""
|
||
"В вашем списке пользователей нажмите на пользователя, якаого вы хотите "
|
||
"отключить. Как только вы будете на форме пользователя, нажмите на выпадающее"
|
||
" меню действий и нажмите Архивировать."
|
||
|
||
#: ../../db_management/documentation.rst:64
|
||
msgid "The user is now deactivated."
|
||
msgstr "Пользователя деактивирована."
|
||
|
||
#: ../../db_management/documentation.rst:66
|
||
msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)"
|
||
msgstr ""
|
||
"** Никогда ** Не отключайте главного пользователя (** администратора **)."
|
||
|
||
#: ../../db_management/documentation.rst:69
|
||
msgid "Uninstalling Apps"
|
||
msgstr "удаление приложений"
|
||
|
||
#: ../../db_management/documentation.rst:71
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate "
|
||
"<duplicate_online>` of your database before making any changes (*especially*"
|
||
" installing/uninstalling apps)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для дополнительной (особенно установка / удаление приложений), сначала "
|
||
"проверьте, что вы собираетесь делать на: ref: `тестовой <duplicate_online> "
|
||
"`Базе данных."
|
||
|
||
#: ../../db_management/documentation.rst:75
|
||
msgid ""
|
||
"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able "
|
||
"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to"
|
||
" access the list of your installed applications."
|
||
msgstr ""
|
||
"В своей версии Odoo нажмите ** Настройка **, в этом приложении вы сможете "
|
||
"увидеть, сколько программ было установлено. Нажмите ** Посмотреть приложения"
|
||
" **, чтобы получить доступ к списку установленных программ."
|
||
|
||
#: ../../db_management/documentation.rst:80
|
||
msgid "|browse_apps|"
|
||
msgstr "|browse_apps|"
|
||
|
||
#: ../../db_management/documentation.rst:83
|
||
msgid ""
|
||
"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your "
|
||
"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the "
|
||
"form of the application, click on **Uninstall**."
|
||
msgstr ""
|
||
"На панели приборов приложений вы увидите все значки ваших модулей. Нажмите "
|
||
"программу, которую вы хотите удалить. Затем, по форме приложения нажмите "
|
||
"кнопку ** Удалить **."
|
||
|
||
#: ../../db_management/documentation.rst:90
|
||
msgid ""
|
||
"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. "
|
||
"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what "
|
||
"is about to be removed. If you uninstall your application, all its "
|
||
"dependencies will be uninstalled as well (and the data in them will "
|
||
"permanently disappear). If you are sure you still want to uninstall it, then"
|
||
" click **Confirm**."
|
||
msgstr ""
|
||
"Некоторые программы имеют зависимости, такие как выставление счетов, "
|
||
"электронная коммерция и др. Таким образом, система предупредит вас, что вы "
|
||
"собираетесь удалить. Если вы деинсталлируете вашу программу, все ее "
|
||
"зависимости будет также удаленно (и данные в них навсегда исчезнут). Если вы"
|
||
" уверены, что все равно хотите удалить приложение, нажмите кнопку ** "
|
||
"Подтвердить **."
|
||
|
||
#: ../../db_management/documentation.rst:97
|
||
msgid ""
|
||
"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**."
|
||
msgstr ""
|
||
"Наконец, после проверки предупреждения (если оно есть), нажмите кнопку ** "
|
||
"Подтвердить **."
|
||
|
||
#: ../../db_management/documentation.rst:102
|
||
msgid "You have finished uninstalling your application."
|
||
msgstr "Вы завершили удаление вашего модуля."
|
||
|
||
#: ../../db_management/documentation.rst:105
|
||
msgid "Good to know"
|
||
msgstr "стоит знать"
|
||
|
||
#: ../../db_management/documentation.rst:107
|
||
msgid ""
|
||
"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can "
|
||
"know if your business flow is broken better than you. If we were to "
|
||
"uninstall applications for you, we would never be able to tell if relevant "
|
||
"data had been removed or if one of your business flow was broken because we "
|
||
"*do not know how you work* and therefore cannot validate these kinds of "
|
||
"operations."
|
||
msgstr ""
|
||
"** Удаление приложений, управления пользователями и т.д. зависит от вас **: "
|
||
"никто не знает лучше вас, ваш бизнес-процесс сломан. Если мы хотели бы "
|
||
"деинсталлировать приложения для вас, мы никогда не сможем определить, были "
|
||
"удалены релевантные данные или если один из ваших бизнес-процессов был "
|
||
"сломан, поскольку мы не знаем, как вы работаете, и поэтому не можем "
|
||
"проверить такие операции."
|
||
|
||
#: ../../db_management/documentation.rst:113
|
||
msgid ""
|
||
"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install "
|
||
"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you "
|
||
"might need. For example, the Website Builder app is needed to be able to "
|
||
"show your customer their Quotes in a web page. Even though you might not "
|
||
"need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature "
|
||
"to work properly."
|
||
msgstr ""
|
||
"** Приложения Odoo имеют зависимости **: это означает, что вам может "
|
||
"понадобиться установить модули, которые вы не используете для доступа к "
|
||
"некоторым функциям Odoo, которые вам могут понадобиться. Например, "
|
||
"приложение Website Builder нужен, чтобы показать своему клиенту свои "
|
||
"коммерческие предложения на веб-странице. Несмотря на то, вам может не "
|
||
"потребоваться использование самого Веб-сайта, это необходимо, чтобы функция "
|
||
"коммерческих предложений онлайн работала должным образом."
|
||
|
||
#: ../../db_management/documentation.rst:120
|
||
msgid ""
|
||
"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial "
|
||
"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This "
|
||
"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices."
|
||
msgstr ""
|
||
"** Всегда проверяйте установка / удаление приложения на тестовой базе ** "
|
||
"(или на базе бесплатной пробной версии): таким образом вы можете узнать, "
|
||
"какие другие программы могут понадобиться. Это поможет избежать "
|
||
"неожиданностей при удалении или при получении счетов-фактур."
|