documentation/locale/es/LC_MESSAGES/timesheets.po
2021-05-02 01:30:52 +02:00

110 lines
4.3 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2020
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2020
# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 11:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 15:13+0000\n"
"Last-Translator: José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../timesheets.rst:5
msgid "Timesheets"
msgstr "Partes de horas"
#: ../../timesheets/overview.rst:3
msgid "Overview"
msgstr "Información general"
#: ../../timesheets/overview/time_off.rst:3
msgid "Create Timesheets upon Time Off Validation"
msgstr "Cree hojas de horas después de la validación de tiempo libre"
#: ../../timesheets/overview/time_off.rst:5
msgid ""
"Odoo automatically timesheets on project/tasks upon time off requests. This "
"allows for better overall control over the validation of timesheets, as it "
"does not leave place for forgetfulness and questions after hours that have "
"not been timesheeted by the employee."
msgstr ""
"Odoo planifica automáticamente las horas trabajadas en proyectos / tareas "
"cuando se solicita tiempo libre. Esto permite un mejor control general sobre"
" la validación de las hojas de horas, ya que no deja lugar para el olvido y "
"las preguntas fuera del horario que no han sido escritas por el empleado."
#: ../../timesheets/overview/time_off.rst:9
msgid ""
"Activate the :doc:`Developer mode <../../general/developer_mode/activate>`, "
"go to *Timesheets*, and change the *Project* and *Task* set by default, if "
"you like."
msgstr ""
"Activar el :doc:`Developer mode <../../general/developer_mode/activate>`, ir"
" a *Hojas de horas*, y cambie el *Proyecto* y la *Tarea* configuradas por "
"defecto, si lo desea."
#: ../../timesheets/overview/time_off.rst:16
msgid ""
"Go to :menuselection:`Time Off --> Configuration --> Time Off Types`. Select"
" or create the needed type, and decide if you would like the requests to be "
"validated or not."
msgstr ""
"Vaya a: menuselection: `Tiempo libre -> Configuración -> Tipos de tiempo "
"libre`. Seleccione o cree el tipo necesario y decida si desea que las "
"solicitudes se validen o no."
#: ../../timesheets/overview/time_off.rst:26
msgid ""
"Now, once the employee has requested his time off and the request has been "
"validated (or not, depending on the setting chosen), the time is "
"automatically allocated on *Timesheets*, under the respective project and "
"task."
msgstr ""
"Ahora, una vez que el empleado ha solicitado su tiempo libre y la solicitud "
"ha sido validada (o no, según la configuración elegida), el tiempo se asigna"
" automáticamente en * Hojas de horas *, bajo el respectivo proyecto y tarea."
#: ../../timesheets/overview/time_off.rst:27
msgid ""
"On the example below, the user requested *Paid Time off* from July 13th to "
"15th."
msgstr ""
"En el siguiente ejemplo, el usuario solicitó * Tiempo libre pagado * del 13 "
"al 15 de julio."
#: ../../timesheets/overview/time_off.rst:33
msgid ""
"Considering that validation is not required, the requested time off is "
"automatically displayed in *Timesheets*. If validation is necessary, the "
"time is automatically allocated after the responsible person for validating "
"does it so."
msgstr ""
"Teniendo en cuenta que no se requiere validación, el tiempo libre solicitado"
" se muestra automáticamente en * Hojas de horas *. Si la validación es "
"necesaria, el tiempo se asigna automáticamente después de que la persona "
"responsable de la validación lo haga."
#: ../../timesheets/overview/time_off.rst:41
msgid ""
"Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access "
"all the aggregated data on that cell (day), and see details regarding the "
"project/task."
msgstr ""
"Haga clic en la lupa, colocando el cursor sobre la celda correspondiente, "
"para acceder a todos los datos agregados en esa celda (día) y ver los "
"detalles sobre el proyecto / tarea."