263 lines
15 KiB
Plaintext
263 lines
15 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) Odoo S.A.
|
||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Wil Odoo, 2023
|
||
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings.rst:3
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Налаштування"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:6
|
||
msgid "Users and Features"
|
||
msgstr "Користувачі та додатки"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:8
|
||
msgid ""
|
||
"As the administrator of your database, you are responsible for its usage. "
|
||
"This includes the Apps you install as well as the number of users currently "
|
||
"in use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Як адміністратор вашої бази даних, ви несете відповідальність за її "
|
||
"використання. Вона включає додатки, які ви встановлюєте, а також кількість "
|
||
"користувачів, які наразі користуються системою."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo is many things (ERP, CMS, CRM application, e-Commerce backend, etc.) "
|
||
"but it is *not* a smartphone. You should apply caution when adding/removing "
|
||
"features (especially Apps) on your database since this may impact your "
|
||
"subscription amount significantly (or switch you from a free account to a "
|
||
"paying one on our online platform)."
|
||
msgstr ""
|
||
"В Odoo є багато речей (ERP, CMS, додаток CRM, бекенд електронної комерції "
|
||
"тощо), але це не смартфон. Ви повинні бути обережними при "
|
||
"додаванні/видаленні функцій (особливо додатків) у вашій базі даних, оскільки"
|
||
" це може суттєво вплинути на суму вашої підписки (або ви можете "
|
||
"переключитися з безкоштовної версії на платну на онлайн-платформі Odoo)."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:18
|
||
msgid ""
|
||
"This page contains some information as to how you can manage your Odoo "
|
||
"instances. Before carrying any of these procedures, we **strongly** advise "
|
||
"to test them on a duplicate of your database first. That way, if something "
|
||
"goes wrong, your day-to-day business is not impacted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ця сторінка містить деяку інформацію про те, як можна керувати версіями "
|
||
"Odoo. Перш ніж виконувати будь-яку з цих дій, **настійно** радимо спочатку "
|
||
"протестувати їх на копії вашої бази даних. Таким чином, якщо щось піде не "
|
||
"так, на ваш щоденний бізнес нічого не впливає."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"You can find guides on how to duplicate your databases both for :ref:`online"
|
||
" <duplicate_online>` and :ref:`on premise <duplicate_premise>` "
|
||
"installations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви можете знайти довідники про те, як дублювати свої бази даних як. "
|
||
":ref:`онлайн <duplicate_online>` так і :ref:`на вашому хостингу "
|
||
"<duplicate_premise>."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"If you have questions about the content of this page or if you encounter an "
|
||
"issue while carrying out these procedures, please contact us through our "
|
||
"`support form <https://www.odoo.com/help>`__."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо у вас виникли запитання щодо вмісту цієї сторінки або виникли проблеми "
|
||
"під час виконання цих дій, зв'яжіться з нами за допомогою нашої `форми "
|
||
"підтримки <https://www.odoo.com/help>`__."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:33
|
||
msgid "Deactivating Users"
|
||
msgstr "Деактивація користувачів"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:35
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to "
|
||
"change the status of any of your users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Переконайтеся, що у вас є достатньо **адміністративних прав**, якщо ви "
|
||
"хочете змінити статус будь-якого з ваших користувачів."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:38
|
||
msgid ""
|
||
"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section "
|
||
"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**"
|
||
msgstr ""
|
||
"У вашій версії Odoo, натисніть **Налаштування**. У вас буде секція, яка "
|
||
"показуватиме вам активних користувачів вашої бази даних. Натисніть "
|
||
"**Керувати користувачами.**"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:42
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:79
|
||
msgid "|settings|"
|
||
msgstr "|settings|"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:42
|
||
msgid "|browse_users|"
|
||
msgstr "|browse_users|"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:45
|
||
msgid "You'll then see the list of your users."
|
||
msgstr "Після цього ви побачите список ваших користувачів."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:50
|
||
msgid ""
|
||
"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different "
|
||
"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll "
|
||
"get all your users (the ones you pay for and the portal ones)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Заздалегідь вибраний фільтр *Внутрішні користувачі* покаже ваших платних "
|
||
"користувачів (відмінних від *Користувачів порталу*, які є безкоштовними). "
|
||
"Якщо ви видалите цей фільтр, ви отримаєте всіх своїх користувачів (тих, кого"
|
||
" ви оплачуєте, а також портальні)."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as "
|
||
"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click "
|
||
"on Archive."
|
||
msgstr ""
|
||
"У вашому списку користувачів натисніть на користувача, якаого ви хочете "
|
||
"деактивувати. Як тільки ви будете на формі користувача, натисніть на "
|
||
"випадаюче меню дій та натисніть Архівувати."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:63
|
||
msgid "The user is now deactivated."
|
||
msgstr "Користувача деактивовано."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:65
|
||
msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)"
|
||
msgstr "**Ніколи** не деактивуйте головного користувача (**адміністратора**)."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:68
|
||
msgid "Uninstalling Apps"
|
||
msgstr "Видалення додатків"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:70
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate "
|
||
"<duplicate_online>` of your database before making any changes (*especially*"
|
||
" installing/uninstalling apps)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Перш ніж вносити зміни (особливо встановлення/видалення додатків), спочатку "
|
||
"перевірте, що ви збираєтесь робити на :ref:`тестовій <duplicate_online>` "
|
||
"базі даних. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:74
|
||
msgid ""
|
||
"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able "
|
||
"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to"
|
||
" access the list of your installed applications."
|
||
msgstr ""
|
||
"У своїй версії Odoo натисніть **Налаштування**, в цьому додатку ви зможете "
|
||
"побачити, скільки програм було встановлено. Натисніть **Переглянути "
|
||
"додатки**, щоб отримати доступ до списку встановлених програм."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:79
|
||
msgid "|browse_apps|"
|
||
msgstr "|browse_apps|"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:82
|
||
msgid ""
|
||
"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your "
|
||
"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the "
|
||
"form of the application, click on **Uninstall**."
|
||
msgstr ""
|
||
"На панелі приладів додатків ви побачите всі значки ваших модулів. Натисніть "
|
||
"програму, яку ви хочете видалити. Потім, за формою додатку, натисніть кнопку"
|
||
" **Видалити**."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:89
|
||
msgid ""
|
||
"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. "
|
||
"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what "
|
||
"is about to be removed. If you uninstall your application, all its "
|
||
"dependencies will be uninstalled as well (and the data in them will "
|
||
"permanently disappear). If you are sure you still want to uninstall it, then"
|
||
" click **Confirm**."
|
||
msgstr ""
|
||
"Деякі програми мають залежності, такі як виставлення рахунків, електронна "
|
||
"комерція та інше. Таким чином, система попередить вас, що ви збираєтеся "
|
||
"видалити. Якщо ви деінсталюєте вашу програму, всі її залежності буде також "
|
||
"видалено (і дані в них назавжди зникнуть). Якщо ви впевнені, що все одно "
|
||
"хочете видалити додаток, натисніть кнопку **Підтвердити**."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:96
|
||
msgid ""
|
||
"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**."
|
||
msgstr ""
|
||
"Нарешті, після перевірки попередження (якщо воно є), натисніть кнопку "
|
||
"**Підтвердити**."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:101
|
||
msgid "You have finished uninstalling your application."
|
||
msgstr "Ви завершили видалення вашого модуля."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:104
|
||
msgid "Good to know"
|
||
msgstr "Варто знати"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:106
|
||
msgid ""
|
||
"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can "
|
||
"know if your business flow is broken better than you. If we were to "
|
||
"uninstall applications for you, we would never be able to tell if relevant "
|
||
"data had been removed or if one of your business flow was broken because we "
|
||
"*do not know how you work* and therefore cannot validate these kinds of "
|
||
"operations."
|
||
msgstr ""
|
||
"**Видалення додатків, керування користувачами тощо залежить від вас**: ніхто"
|
||
" не знає краще за вас, чи ваш бізнес-процес зламаний. Якщо ми хотіли б "
|
||
"деінсталювати додатки для вас, ми ніколи не зможемо визначити, чи були "
|
||
"видалені релевантні дані або якщо один із ваших бізнес-процесів був "
|
||
"зламаний, оскільки ми не знаємо, як ви працюєте, і тому не можемо перевірити"
|
||
" такі операції."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:112
|
||
msgid ""
|
||
"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install "
|
||
"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you "
|
||
"might need. For example, the Website Builder app is needed to be able to "
|
||
"show your customer their Quotes in a web page. Even though you might not "
|
||
"need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature "
|
||
"to work properly."
|
||
msgstr ""
|
||
"**Додатки Odoo мають залежності**: це означає, що вам може знадобитися "
|
||
"встановити модулі, які ви не використовуєте, для доступу до деяких функцій "
|
||
"Odoo, які вам можуть знадобитися. Наприклад, додаток Website Builder "
|
||
"потрібен, аби показати своєму клієнту свої комерційні пропозиції на веб-"
|
||
"сторінці. Незважаючи на те, чи вам може не знадобитися використання самого "
|
||
"Веб-сайту, це необхідно, щоби функція комерційних пропозицій онлайн "
|
||
"працювала належним чином."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:119
|
||
msgid ""
|
||
"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial "
|
||
"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This "
|
||
"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices."
|
||
msgstr ""
|
||
"**Завжди перевіряйте встановлення/видалення додатку на тестовій базі** (або "
|
||
"на базі безкоштовної пробної версії): таким чином ви можете дізнатися, які "
|
||
"інші програми можуть знадобитися. Це допоможе уникнути несподіванок при "
|
||
"видаленні або при отриманні рахунків-фактур."
|