17002 lines
840 KiB
Plaintext
17002 lines
840 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) Odoo S.A.
|
||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux, 2023
|
||
# Daye Jeong, 2024
|
||
# JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2024
|
||
# Wil Odoo, 2024
|
||
# Sarah Park, 2025
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-12-02 09:51+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Sarah Park, 2025\n"
|
||
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ko\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity.rst:5
|
||
msgid "Productivity"
|
||
msgstr "생산성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar.rst:5
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "캘린더"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:3
|
||
msgid "Google Calendar synchronization"
|
||
msgstr "Google 캘린더 동기화"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Synchronize Google Calendar with Odoo to see and manage meetings from both "
|
||
"platforms (updates go in both directions). This integration helps organize "
|
||
"schedules, so a meeting is never missed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Google 캘린더를 Odoo와 동기화하여 양 쪽 플랫폼 모두에서 회의를 확인하고 관리하세요 (양방향으로 업데이트 진행). 통합 기능으로"
|
||
" 일정을 정리할 수 있으므로 회의를 놓치게 되는 일이 없게 됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:9
|
||
msgid ":doc:`/applications/general/users/google`"
|
||
msgstr ":doc:`/applications/general/users/google`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:10
|
||
msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/google_oauth`"
|
||
msgstr ":doc:`/applications/general/email_communication/google_oauth`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:13
|
||
msgid "Setup in Google"
|
||
msgstr "Google 설정하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:16
|
||
msgid "Select (or create) a project"
|
||
msgstr "프로젝트 선택 (또는 생성)하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:18
|
||
msgid ""
|
||
"Create a new Google API project and enable the Google Calendar API. First, "
|
||
"go to the `Google API Console <https://console.developers.google.com>`_ and "
|
||
"log into the Google account."
|
||
msgstr ""
|
||
"새로운 Google API 프로젝트를 생성하여 Google 캘린더 API를 활성화합니다. 먼저, 'Google API 콘솔 "
|
||
"<https://console.developers.google.com>`_로 이동하여 Google 계정에 로그인합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"If this is the first time visiting this page, Google will prompt the user to"
|
||
" enter a country and agree to the Terms of Service. Select a country from "
|
||
"the drop-down list and agree to the :abbr:`ToS (Terms of Service)`."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지를 처음 방문하는 경우 Google에서 사용자에게 국가를 입력하고 서비스 약관에 동의하라는 메시지를 표시합니다. 드롭다운 "
|
||
"목록에서 국가를 선택하고 :abbr:`ToS (서비스 약관)`에 동의합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:26
|
||
msgid ""
|
||
"Next, click :guilabel:`Select a project` and select (or create) an API "
|
||
"project to configure OAuth in, and store credentials. Click :guilabel:`New "
|
||
"Project`."
|
||
msgstr ""
|
||
"다음으로, :guilabel:`프로젝트 선택`에서 OAuth 인증을 구성하고 자격 증명을 저장할 API 프로젝트를 선택 (또는 "
|
||
"생성)합니다. guilabel:`새 프로젝트`를 클릭하세요."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1
|
||
msgid "Create a new API project to store credentials."
|
||
msgstr "자격 증명을 저장할 새로운 API 프로젝트를 만듭니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:34
|
||
msgid ""
|
||
"Give the API Project a clear name, like \"Odoo Sync\", so it can be easily "
|
||
"identified."
|
||
msgstr "API 프로젝트를 쉽게 식별할 수 있도록 'Odoo 동기화'와 같이 이름을 명확하게 지정합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:37
|
||
msgid "Enable Google calendar API"
|
||
msgstr "Google 캘린더 API 활성화하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:39
|
||
msgid ""
|
||
"Now, click on :guilabel:`Enabled APIs and Services` in the left menu. Select"
|
||
" :guilabel:`Enabled APIs and Services` again if the :guilabel:`Search bar` "
|
||
"doesn't appear."
|
||
msgstr ""
|
||
"이제 왼쪽 메뉴에서 :guilabel:`사용하는 API 및 서비스`를 클릭합니다. guilabel:`검색창`이 나타나지 않는 경우에는 "
|
||
":guilabel:`사용하는 API 및 서비스`를 다시 선택합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1
|
||
msgid "Enable APIs and Services on the API Project."
|
||
msgstr "API 프로젝트에서 API 및 서비스를 활성화합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:46
|
||
msgid ""
|
||
"After that, search for `Google Calendar API` using the search bar and select"
|
||
" :guilabel:`Google Calendar API` from the search results. Click "
|
||
":guilabel:`Enable`."
|
||
msgstr ""
|
||
"그런 다음 검색창에서 `Google 캘린더 API`를 찾은 후 검색 결과에서 :guilabel:`Google 캘린더 API`를 "
|
||
"선택합니다. guilabel:`활성화`를 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1
|
||
msgid "Enable the Google Calendar API."
|
||
msgstr "Google 캘린더 API를 활성화합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:54
|
||
msgid "OAuth consent screen"
|
||
msgstr "OAuth 동의 화면"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"Now that the API project has been created, OAuth should be configured. To do"
|
||
" that, click on :guilabel:`OAuth consent` in the left menu and then select "
|
||
"the :guilabel:`User Type`."
|
||
msgstr ""
|
||
"이제 API 프로젝트가 생성되었으므로, OAuth를 구성해야 합니다. 왼쪽 메뉴에서 :guilabel:`OAuth 동의`를 클릭한 다음 "
|
||
":guilabel:`사용자 유형`을 선택합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:60
|
||
msgid ""
|
||
"*Personal* Gmail Accounts are only allowed to be **External** User Type, "
|
||
"which means Google may require an approval, or for *Scopes* to be added on. "
|
||
"However, using a *Google WorkSpace* account allows for **Internal** User "
|
||
"Type to be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gmail *개인* 계정은 사용자 유형으로 **외부** 항목만 선택하실 수 있으며, Google 승인 후에만 사용할 수 있거나 *범위* "
|
||
"내용을 추가하셔야 할 수 있습니다. 반면 *Google WorkSpace* 계정을 사용하는 경우에는 사용자 유형을 **내부**로 "
|
||
"선택하시면 됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:64
|
||
msgid ""
|
||
"Note, as well, that while the API connection is in the *External* testing "
|
||
"mode, then no approval is necessary from Google. User limits in this testing"
|
||
" mode is set to 100 users."
|
||
msgstr ""
|
||
"다만, *외부* 테스트 모드에서 API 연결을 하는 경우에는 Google에서 승인을 받을 필요가 없습니다. 해당 테스트 모드에서 사용자 "
|
||
"설정은 100명으로 제한되어 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:67
|
||
msgid ""
|
||
"In the second step, :guilabel:`OAuth Consent Screen`, type `Odoo` in the "
|
||
":guilabel:`App name` field, select the email address for the :guilabel:`User"
|
||
" support email` field, and type the email address for the "
|
||
":guilabel:`Developer contact information` section. Then, click "
|
||
":guilabel:`Save and Continue`."
|
||
msgstr ""
|
||
"두 번째 단계인 :guilabel:`OAuth 동의 화면`에서 :guilabel:`앱 이름` 필드에 `Odoo`를 입력하고, "
|
||
":guilabel:`사용자 지원 이메일` 필드에 이메일 주소를 선택한 후 :guilabel:`개발자 연락처 정보`에 이메일 주소를 "
|
||
"입력합니다. 그 다음 :guilabel:`저장 후 계속`을 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:72
|
||
msgid ""
|
||
"Skip the third step, :menuselection:`Scopes`, by clicking :guilabel:`Save "
|
||
"and Continue`."
|
||
msgstr "세 번째 단계인 :menuselection:`범위`는 건너뛰고 :guilabel:`저장 후 계속`을 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:74
|
||
msgid ""
|
||
"Next, if continuing in testing mode (External), add the email addresses "
|
||
"being configured under the :guilabel:`Test users` step, by clicking on "
|
||
":guilabel:`Add Users`, and then the :guilabel:`Save and Continue` button. A "
|
||
"summary of the app registration appears."
|
||
msgstr ""
|
||
"다음으로, 테스트 모드 (외부)에서 계속 사용하려면 :guilabel:`테스트 사용자` 단계에서 설정 중인 이메일 주소를 추가하고 "
|
||
":guilabel:`사용자 추가`를 클릭한 다음 :guilabel:`저장 후 계속` 버튼을 클릭합니다. 앱 등록과 관련된 요약이 "
|
||
"나타납니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:78
|
||
msgid ""
|
||
"Finally, scroll to the bottom, and click on :guilabel:`Back to Dashboard`."
|
||
msgstr "마지막으로 화면창을 아래로 스크롤하여 :guilabel:`현황판으로 돌아가기`를 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:80
|
||
msgid ""
|
||
"Now, the OAuth consent has been configured, and it's time to create "
|
||
"credentials."
|
||
msgstr "이제 OAuth 동의 설정이 왼료되었으므로 자격 증명을 생성할 차례입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:83
|
||
msgid "Create credentials"
|
||
msgstr "자격증명 생성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:85
|
||
msgid ""
|
||
"The *Client ID* and the *Client Secret* are both needed to connect Google "
|
||
"Calendar to Odoo. This is the last step in the Google console. Begin by "
|
||
"clicking :guilabel:`Credentials` in the left menu. Then, click "
|
||
":guilabel:`Create Credentials`, and select :guilabel:`OAuth client ID`, "
|
||
"Google will open a guide to create credentials."
|
||
msgstr ""
|
||
"구글 캘린더를 Odoo와 연결하려면 '클라이언트 ID*와 *클라이언트 비밀번호*가 필요합니다. 이는 Google 콘솔의 마지막 "
|
||
"단계입니다. 먼저 왼쪽 메뉴에서 :guilabel:`자격 증명`을 클릭합니다. 그런 다음 :guilabel:`자격 증명 생성`을 클릭하여"
|
||
" :guilabel:`OAuth 클라이언트 ID`를 선택하면 Google이 자격증명 만들기 가이드가 열립니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:90
|
||
msgid ""
|
||
"Under :menuselection:`Create OAuth Client ID`, select :guilabel:`Website "
|
||
"application` for the :guilabel:`Application Type` field, and type `My Odoo "
|
||
"Database` for the :guilabel:`Name`."
|
||
msgstr ""
|
||
":menuselection:`OAuth 클라이언트 ID 생성`의 :guilabel:`애플리케이션 유형` 필드에 `웹사이트 애플리케이션`을"
|
||
" 선택하고, :guilabel:`이름`에 `내 Odoo 데이터베이스`를 입력합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:93
|
||
msgid ""
|
||
"Under the :guilabel:`Authorized JavaScript Origins` section, click "
|
||
":guilabel:`+ Add URI` and type the company's Odoo full :abbr:`URL (Uniform "
|
||
"Resource Locator)` address."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`인증된 자바스크립트 출처`에서 :guilabel:`+ URI 추가`를 클릭하고 회사의 Odoo 전체 "
|
||
":abbr:`URL (유니폼 리소스 로케이터)` 주소를 입력합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:95
|
||
msgid ""
|
||
"Under the :guilabel:`Authorized redirect URIs` section, click :guilabel:`+ "
|
||
"Add URI` and type the company's Odoo :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)` "
|
||
"address followed by `/google_account/authentication`. Finally, click "
|
||
":guilabel:`Create`."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`인증된 리디렉션 URI` 섹션에서 :guilabel:`+ URI 추가`를 클릭하고 회사의 Odoo :abbr:`URL"
|
||
" (유니폼 리소스 로케이터)` 주소 뒤에 `/google_account/authentication`을 입력합니다. 마지막으로 "
|
||
":guilabel:`신규 생성`을 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"Add the authorized JavaScript origins and the authorized redirect URIs."
|
||
msgstr "인증된 자바스크립트 출처와 인증된 리디렉션 URI를 추가합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:103
|
||
msgid ""
|
||
"A :guilabel:`Client ID` and :guilabel:`Client Secret` will appear, copy "
|
||
"these to a notepad."
|
||
msgstr ":guilabel:`클라이언트 ID`와 :guilabel:`클라이언트 비밀번호`가 표시되면 메모장에 복사합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:106
|
||
msgid "Setup in Odoo"
|
||
msgstr "Odoo에서 설정"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:108
|
||
msgid ""
|
||
"Once the *Client ID* and the *Client Secret* are located, open the Odoo "
|
||
"database and go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> "
|
||
"Integrations --> Google Calendar`. Check the box next to :guilabel:`Google "
|
||
"Calendar`."
|
||
msgstr ""
|
||
"*클라이언트 ID*와 *클라이언트 비밀번호*가 확인되었으면 Odoo 데이터베이스를 열고 :menuselection:`설정 --> 일반 "
|
||
"설정 --> 통합 --> 구글 캘린더`로 이동합니다. :guilabel:`Google 캘린더` 옆의 확인란에 표시합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1
|
||
msgid "The Google Calendar checkbox in General Settings."
|
||
msgstr "일반 설정의 Google 캘린더 확인란."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:116
|
||
msgid ""
|
||
"Next, copy and paste the *Client ID* and the *Client Secret* from the Google"
|
||
" Calendar API credentials page into their respective fields below the "
|
||
":guilabel:`Google Calendar` checkbox. Then, click :guilabel:`Save`."
|
||
msgstr ""
|
||
"다음으로, Google 캘린더 API 자격 증명 페이지에서 *클라이언트 ID*와 *클라이언트 비밀번호*를 복사하여 "
|
||
":guilabel:`Google 캘린더` 확인란 아래에 있는 필드에 붙여넣습니다. 그런 다음 :guilabel:`저장`을 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:121
|
||
msgid "Sync calendar in Odoo"
|
||
msgstr "Odoo에서 캘린더 동기화하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:123
|
||
msgid ""
|
||
"Finally, open the :menuselection:`Calendar` app in Odoo and click on the "
|
||
":guilabel:`Google` sync button to sync Google Calendar with Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
"마지막으로, Odoo에서 :menuselection:`캘린더` 앱을 열고 :guilabel:`Google` 동기화 버튼을 클릭하여 "
|
||
"Google 캘린더를 Odoo와 동기화합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"Click the Google sync button in Odoo Calendar to sync Google Calendar with "
|
||
"Odoo."
|
||
msgstr "Odoo 캘린더에서 Google 동기화 버튼을 클릭하면 Google 캘린더가 Odoo와 동기화됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:131
|
||
msgid ""
|
||
"When syncing Google Calendar with Odoo for the first time, the page will "
|
||
"redirect to the Google Account. From there, select the :guilabel:`Email "
|
||
"Account` that should have access, then select :guilabel:`Continue` (should "
|
||
"the app be unverifed), and finally select :guilabel:`Continue` (to give "
|
||
"permission for the transfer of data)`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Google 캘린더를 Odoo와 처음 동기화하면 페이지가 Google 계정으로 리디렉션됩니다. 액세스 권한이 있는 "
|
||
":guilabel:`이메일 계정`을 선택한 다음 :guilabel:`계속` (앱이 확인되지 않은 경우)를 선택하고 마지막으로 "
|
||
":guilabel:`계속` (데이터 전송에 대한 권한 부여)을 선택합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1
|
||
msgid "Give Odoo permission to access Google Calendar."
|
||
msgstr "Odoo에 Google 캘린더 액세스 권한을 부여합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:140
|
||
msgid "Now, Odoo Calendar is successfully synced with Google Calendar!"
|
||
msgstr "이제 Odoo 캘린더가 구글 캘린더와 성공적으로 동기화되었습니다!"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:143
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo highly recommends testing the Google calendar synchronization on a test"
|
||
" database and a test email address (that is not used for any other purpose) "
|
||
"before attempting to sync the desired Google Calendar with the user's "
|
||
"production database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo에서는 Google 캘린더를 사용자의 프로덕션 데이터베이스와 동기화하기 전에, 테스트 데이터베이스와 테스트 이메일 주소 (다른 "
|
||
"용도로 사용하지 않을 것)에서 Google 캘린더 동기화를 테스트하는 것을 적극 권장합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:147
|
||
msgid "Once a user synchronizes their Google calendar with the Odoo calendar:"
|
||
msgstr "Google 캘린더를 Odoo 캘린더와 동기화하면 다음과 같이 활용할 수 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:149
|
||
msgid ""
|
||
"Creating an event in Odoo causes Google to send an invitation to all event "
|
||
"attendees."
|
||
msgstr "Odoo에서 이벤트를 생성하면 Google에서 모든 이벤트 참석자에게 초대를 보냅니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:150
|
||
msgid ""
|
||
"Deleting an event in Odoo causes Google to send a cancellation to all event "
|
||
"attendees."
|
||
msgstr "Odoo에서 이벤트를 삭제하면 Google에서 모든 이벤트 참석자에게 취소 알림을 보냅니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:151
|
||
msgid ""
|
||
"Adding a contact to an event causes Google to send an invitation to all "
|
||
"event attendees."
|
||
msgstr "이벤트에 연락처를 추가하면 Google에서 모든 이벤트 참석자에게 초대를 보냅니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:152
|
||
msgid ""
|
||
"Removing a contact from an event causes Google to send a cancellation to all"
|
||
" event attendees."
|
||
msgstr "이벤트에서 연락처를 삭제하면 Google에서 모든 이벤트 참석자에게 취소 알림을 보냅니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:154
|
||
msgid ""
|
||
"Events can be created in *Google Calendar* without sending a notification by"
|
||
" selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails."
|
||
msgstr ""
|
||
"초대 이메일을 보내라는 메시지에 :guilabel:'보내지 않음' 을 선택하면 알림을 보내지 않고도 *Google 캘린더* 에서 이벤트를"
|
||
" 생성할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:158
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:211
|
||
msgid "Troubleshoot sync"
|
||
msgstr "문제 해결 동기화"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:160
|
||
msgid ""
|
||
"There may be times when the *Google Calendar* account does not sync "
|
||
"correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:163
|
||
msgid ""
|
||
"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed "
|
||
"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by "
|
||
"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select "
|
||
"the user to modify the calendar, and click the :guilabel:`Calendar` tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"이러한 경우에는 계정 문제를 해결해야 합니다. :guilabel:`계정 초기화` 버튼으로 초기화할 수 있으며, 이 버튼은 "
|
||
":menuselection:`설정 앱 --> 사용자 관리` 로 이동하여 사용할 수 있습니다. 그런 다음 캘린더를 수정할 사용자를 선택하고"
|
||
" :guilabel:`캘린더` 탭을 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1
|
||
msgid "Reset buttons highlighted on the calendar tab of the user."
|
||
msgstr "사용자의 캘린더 탭에서 재설정 버튼이 강조 표시되어 있는 모습입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:172
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:225
|
||
msgid "Next, click :guilabel:`Reset Account` under the correct calendar."
|
||
msgstr "다음으로 알맞은 캘린더 아래에서 :guilabel:`계정 초기화` 를 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:175
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:228
|
||
msgid "Reset options"
|
||
msgstr "초기화 옵션"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:177
|
||
msgid ""
|
||
"The following reset options are available for troubleshooting Google "
|
||
"calendar sync with Odoo:"
|
||
msgstr "다음과 같은 초기화 옵션으로 Odoo와 Google 캘린더를 동기화할 때 발생하는 문제를 해결할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1
|
||
msgid "Google calendar reset options in Odoo."
|
||
msgstr "Odoo에 있는 Google 캘린더 초기화 옵션입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:183
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:237
|
||
msgid ":guilabel:`User's Existing Events`:"
|
||
msgstr ":guilabel:`사용자의 기존 행사`:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:185
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:239
|
||
msgid ":guilabel:`Leave them untouched`: no changes to the events."
|
||
msgstr ":guilabel:`변경하지 않음`: 행사에 변경 사항이 없습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:186
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Delete from the current Google Calendar account`: delete the "
|
||
"events from *Google Calendar*."
|
||
msgstr ":guilabel:`현재 Google 캘린더 계정에서 삭제`: *Google 캘린더* 에서 행사를 삭제합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:188
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:242
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Delete from Odoo`: delete the events from the Odoo calendar."
|
||
msgstr ":guilabel:`Odoo에서 제거`: Odoo 캘린더에서 행사를 삭제합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:189
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Google Calendar* "
|
||
"and Odoo calendar."
|
||
msgstr ":guilabel:`둘 다 삭제`: *Google 캘린더* 및 Odoo 캘린더 양쪽에서 모두 행사를 삭제합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:191
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:246
|
||
msgid ":guilabel:`Next Synchronization`:"
|
||
msgstr ":guilabel:`다음 동기화`:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:193
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Google "
|
||
"Calendar* and/or Odoo calendar."
|
||
msgstr ":guilabel:`새 행사만 동기화`: *Google 캘린더* 및/또는 Odoo 캘린더에 있는 새 행사를 동기화합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:195
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Google "
|
||
"Calendar* and/or Odoo calendar."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`모든 기존 행사 동기화`: *Google 캘린더* 및/또는 Odoo 캘린더에 있는 모든 행사를 동기화합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:198
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:253
|
||
msgid ""
|
||
"Click :guilabel:`Confirm` after making the selection to modify the user's "
|
||
"events and the calendar synchronization."
|
||
msgstr "사용자의 행사 및 캘린더 동기화를 수정하려면 선택한 후 :guilabel:`확인` 을 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:202
|
||
msgid "Google OAuth FAQ"
|
||
msgstr "Google OAuth 자주 묻는 질문"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:204
|
||
msgid ""
|
||
"At times there can be misconfigurations that take place, and troubleshooting"
|
||
" is needed to resolve the issue. Below are the most common errors that may "
|
||
"occur when configuring the *Google Calendar* for use with Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
"때때로 환경 설정이 잘못될 수 있으며 문제를 해결하려면 트러블 슈팅이 필요하게 됩니다. 다음은 Odoo에서 *Google 캘린더* "
|
||
"사용하도록 환경 설정을 할 때 발생할 수 있는 가장 일반적인 오류입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:209
|
||
msgid "Production vs. testing publishing status"
|
||
msgstr "생산 및 테스트 게시 상태"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:211
|
||
msgid ""
|
||
"Choosing :guilabel:`Production` as the :guilabel:`Publishing Status` "
|
||
"(instead of :guilabel:`Testing`) displays the following warning message:"
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`게시 상태`로 :guilabel:`프로덕션` 을 선택하면(:guilabel:`테스트` 대신 선택) 다음과 같은 경고 "
|
||
"메시지가 표시됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:214
|
||
msgid ""
|
||
"`OAuth is limited to 100 sensitive scope logins until the OAuth consent "
|
||
"screen is verified. This may require a verification process that can take "
|
||
"several days.`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:217
|
||
msgid ""
|
||
"To correct this warning, navigate to the `Google API Platform "
|
||
"<https://console.cloud.google.com/apis/credentials/consent>`_. If the "
|
||
":guilabel:`Publishing Status` is :guilabel:`In Production`, click "
|
||
":guilabel:`Back to Testing` to correct the issue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:222
|
||
msgid "No test users added"
|
||
msgstr "테스트 사용자가 추가되지 않음"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:224
|
||
msgid ""
|
||
"If no test users are added to the :guilabel:`OAuth consent screen`, then an "
|
||
":guilabel:`Error 403: access_denied` populates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1
|
||
msgid "403 Access Denied Error."
|
||
msgstr "403 액세스 거부 오류"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:231
|
||
msgid ""
|
||
"To correct this error, return to the :guilabel:`OAuth consent screen`, under"
|
||
" :guilabel:`APIs & Services`, and add test users to the app. Add the email "
|
||
"to be configured in Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 오류를 수정하려면 :guilabel:`API 및 서비스` 아래에 있는 :guilabel:`OAuth 동의 화면` 으로 돌아가서 테스트"
|
||
" 사용자를 앱에 추가합니다. Odoo에서 설정할 이메일을 추가합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:235
|
||
msgid "Application Type"
|
||
msgstr "애플리케이션 유형"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:237
|
||
msgid ""
|
||
"When creating the credentials (OAuth *Client ID* and *Client Secret*), if "
|
||
":guilabel:`Desktop App` is selected for the :guilabel:`Application Type`, an"
|
||
" :guilabel:`Authorization Error` appears (:guilabel:`Error "
|
||
"400:redirect_uri_mismatch`)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1
|
||
msgid "Error 400 Redirect URI Mismatch."
|
||
msgstr "400 오류 리디렉션 URI 불일치"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:245
|
||
msgid ""
|
||
"To correct this error, delete the existing credentials, and create new "
|
||
"credentials, by selecting :guilabel:`Web Application` for the "
|
||
":guilabel:`Application Type`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:248
|
||
msgid ""
|
||
"Then, under :guilabel:`Authorized redirect URIs`, click :guilabel:`ADD URI`,"
|
||
" and type: `https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication` in "
|
||
"the field, being sure to replace *yourdbname* in the URL with the **real** "
|
||
"Odoo database name."
|
||
msgstr ""
|
||
"그런 다음 :guilabel:`인증된 리디렉션 URI` 에서 :guilabel:`URI 추가` 를 클릭한 후 필드에 "
|
||
"`https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication` 을 입력하고 URL의 "
|
||
"*yourdbname* 부분을 **실제** Odoo 데이터베이스 이름으로 바꿔야 합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:253
|
||
msgid ""
|
||
"Ensure that the domain (used in the URI: "
|
||
"`https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication`) is the exact "
|
||
"same domain as configured in the `web.base.url` system parameter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:257
|
||
msgid ""
|
||
"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode <developer-"
|
||
"mode>`, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header "
|
||
"menu --> Parameters section --> System Parameters`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:3
|
||
msgid "Outlook Calendar synchronization"
|
||
msgstr "Outlook 캘린더 동기화"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Synchronizing a user's *Outlook Calendar* with Odoo is useful for keeping "
|
||
"track of tasks and appointments across all related applications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:9
|
||
msgid ":doc:`../../general/users/azure`"
|
||
msgstr ":doc:`../../general/users/azure`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:10
|
||
msgid ":doc:`../../general/email_communication/azure_oauth`"
|
||
msgstr ":doc:`../../general/email_communication/azure_oauth`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:13
|
||
msgid "Microsoft Azure setup"
|
||
msgstr "Microsoft Azure 설정"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:15
|
||
msgid ""
|
||
"To sync the *Outlook Calendar* with Odoo's *Calendar*, a Microsoft *Azure* "
|
||
"account is required. Creating an account is free for users who have never "
|
||
"tried, or paid for, *Azure*. For more information, view the account options "
|
||
"on the `Azure website <https://azure.microsoft.com/en-"
|
||
"us/free/?WT.mc_id=A261C142F>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
"*Outlook 캘린더* 를 Odoo *캘린더* 와 동기화하려면 Microsoft *Azure* 계정이 있어야 합니다. *Azure* 를"
|
||
" 사용해 본 적이 없거나 유료로 가입한 적이 없는 경우에는 무료로 계정을 만들 수 있습니다. 자세한 내용은 `Azure 웹사이트 "
|
||
"<https://azure.microsoft.com/en-us/free/?WT.mc_id=A261C142F>`_ 에서 계정에 대한 내용을"
|
||
" 확인하세요."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:20
|
||
msgid ""
|
||
"Refer to `Microsoft's documentation <https://docs.microsoft.com/en-"
|
||
"us/azure/active-directory/ develop/quickstart-create-new-tenant>`_ on how to"
|
||
" set up a Microsoft *Entra ID* (formally called Microsoft *Azure Active "
|
||
"Directory (Azure AD)*). This is an API console to manage and register "
|
||
"Microsoft applications."
|
||
msgstr ""
|
||
"Microsoft *Entra* ID (정식 명칭은 Microsoft *Azure Active Directory (Azure AD)*)를"
|
||
" 설정하는 방법은 `Microsoft 문서 <https://docs.microsoft.com/en-us/azure/active-"
|
||
"directory/ develop/quickstart-create-new-tenant>`_ 를 참조하세요. Microsoft "
|
||
"애플리케이션을 관리하고 등록하기 위한 API 콘솔로 역할하게 됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:25
|
||
msgid ""
|
||
"Existing Microsoft *Entra ID* users should log in at the `Microsoft Azure "
|
||
"developer portal <https://portal.azure.com/#home>`_. Next, select "
|
||
":guilabel:`View` under the section labeled :guilabel:`Manage Microsoft Entra"
|
||
" ID`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:30
|
||
msgid "Register application"
|
||
msgstr "지원서 등록"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:32
|
||
msgid ""
|
||
"After logging in with the Microsoft *Entra ID*, `register an application "
|
||
"<https://docs.microsoft.com/en-us/azure/active-directory/develop/quickstart-"
|
||
"register-app>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
"Microsoft *Entra ID* 로 로그인한 후 `애플리케이션을 등록합니다 <https://docs.microsoft.com/en-"
|
||
"us/azure/active-directory/develop/quickstart-register-app>`_."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:35
|
||
msgid ""
|
||
"To create an application, click :guilabel:`+ Add` in the top menu. From the "
|
||
"resulting drop-down menu, select :guilabel:`App Registration`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"Microsoft Azure management page with + Add and App Registration menu "
|
||
"highlighted."
|
||
msgstr "Microsoft Azure 관리 페이지에 + 추가 및 앱 등록 메뉴가 강조 표시되어 있는 모습입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:42
|
||
msgid "Enter a unique :guilabel:`Name` for the connected application."
|
||
msgstr "연결된 애플리케이션에 고유한 :guilabel:`이름` 을 입력합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44
|
||
msgid ""
|
||
"Choosing the appropriate :guilabel:`Supported account type` is essential, or"
|
||
" else the connected application will not work. Users who wish to connect "
|
||
"their *Outlook Calendar* to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in "
|
||
"any organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - "
|
||
"Multitenant) and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for "
|
||
":guilabel:`Supported account types`."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`지원되는 계정 유형` 을 알맞게 선택해야 하며, 그렇지 않으면 연결된 애플리케이션이 작동하지 않습니다. "
|
||
"*Outlook 캘린더* 를 Odoo에 연결하여 사용하려면 :guilabel:`모든 조직 디렉토리의 계정 (모든 Microsoft "
|
||
"Entra ID 디렉터리 - 멀티테넌트) 및 개인 Microsoft 계정 (예: Skype, Xbox)` 옵션에서 "
|
||
":guilabel:`지원 계정 유형`을 선택해야 합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:50
|
||
msgid ""
|
||
"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose the :guilabel:`Web` "
|
||
"option from the first drop-down menu. Then, enter the Odoo database URI "
|
||
"(URL) followed by `/microsoft_account/authentication`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"Enter `https://yourdbname.odoo.com/microsoft_account/authentication` for the"
|
||
" :guilabel:`Redirect URI`. Replace `yourdbname.odoo.com` with the :abbr:`URL"
|
||
" (Uniform Resource Locator)`."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`리디렉션 URI` 에 "
|
||
"`https://yourdbname.odoo.com/microsoft_account/authentication` 을 입력합니다. "
|
||
"`yourdbname.odoo.com` 부분을 :abbr:`URL(Uniform Resource Locator)` 로 바꿉니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59
|
||
msgid ""
|
||
"Ensure the database's :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)` (domain) used "
|
||
"in the URI is the exact same domain as the one configured on the "
|
||
"`web.base.url` system parameter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:62
|
||
msgid ""
|
||
"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode <developer-"
|
||
"mode>`, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header "
|
||
"menu --> Parameters section --> System Parameters`. Then, select it from the"
|
||
" :guilabel:`Key` list on the :guilabel:`System Parameters` page."
|
||
msgstr ""
|
||
":ref:`개발자 모드 <developer-mode>` 를 활성화한 후 :menuselection:`설정 앱 --> 기술 헤더 메뉴 "
|
||
"--> 매개변수 섹션 --> 시스템 매개변수` 로 이동하여 `web.base.url` 에 액세스합니다. 그런 다음 "
|
||
":guilabel:`시스템 매개변수` 페이지에 있는 :guilabel:`키` 목록에서 선택합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"The \"Supported account type\" and \"Redirect URI\" settings in the "
|
||
"Microsoft Entra ID portal."
|
||
msgstr "Microsoft Entra ID 포털에 있는 \"지원되는 계정 유형\" 및 \"리디렉션 URI\" 설정입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:71
|
||
msgid ""
|
||
"For more information on the restrictions and limitations of URIs, check "
|
||
"Microsoft's `Redirect URI (reply URL) restrictions and limitations "
|
||
"<https://docs.microsoft.com/en-us/azure/active-directory/develop/reply-"
|
||
"url>`_ page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:75
|
||
msgid ""
|
||
"Finally, on the application registration page, click :guilabel:`Register` "
|
||
"button to complete the application registration. The :guilabel:`Application "
|
||
"(client) ID` is produced. Copy this value, as it is needed later, in the "
|
||
":ref:`outlook_calendar/odoo_setup`."
|
||
msgstr ""
|
||
"마지막으로 애플리케이션 등록 페이지에서 :guilabel:`등록` 버튼을 클릭하여 애플리케이션 등록을 완료합니다. "
|
||
":guilabel:`애플리케이션 (클라이언트) ID` 가 생성됩니다. 이 값은 나중에 필요한 값이므로 "
|
||
":ref:`outlook_calendar/odoo_setup` 에 복사합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"Application client ID highlighted in the essentials section of the newly created\n"
|
||
"application."
|
||
msgstr ""
|
||
"새로 생성된 애플리케이션의 필수 섹션에 있는 애플리케이션 클라이언트 ID가\n"
|
||
"강조 표시되어 있는 모습입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85
|
||
msgid "Create client secret"
|
||
msgstr "클라이언트 비밀번호 만들기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:87
|
||
msgid ""
|
||
"The second credential needed to complete the synchronization of the "
|
||
"Microsoft *Outlook Calendar* is the *Client Secret*. The user **must** add a"
|
||
" client secret, as this allows Odoo to authenticate itself, requiring no "
|
||
"interaction from the user's side. *Certificates* are optional."
|
||
msgstr ""
|
||
"Microsoft *Outlook 캘린더* 의 동기화를 완료하기 위한 두 번째 자격 증명으로 *클라이언트 비밀번호* 가 필요합니다. "
|
||
"사용자는 **반드시** 클라이언트 비밀번호를 추가해야 하며, 이를 통해 사용자 측의 개입 없이 Odoo에서 직접 인증할 수 있습니다. "
|
||
"*인증서* 는 선택 사항입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:91
|
||
msgid ""
|
||
"To add a client secret, click :menuselection:`Certificates & secrets` in the"
|
||
" left menu. Then click :guilabel:`+ New client secret` to create the client "
|
||
"secret."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"New client secret page with certificates and secrets menu and new client secret option\n"
|
||
"highlighted."
|
||
msgstr ""
|
||
"인증서 및 비밀번호 메뉴와 새 클라이언트 비밀번호 옵션이 강조 표시되어 있는 새 클라이언트 \n"
|
||
"비밀번호 페이지입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:99
|
||
msgid ""
|
||
"Next, type a :guilabel:`Description`, and select when the client secret "
|
||
":guilabel:`Expires`. Available options include: :guilabel:`90 days (3 "
|
||
"months)`, :guilabel:`365 days (12 months)`, :guilabel:`545 days (18 "
|
||
"months)`, :guilabel:`730 days (24 months)` or :guilabel:`Custom`. The "
|
||
":guilabel:`Custom` option allows the administrator to set a "
|
||
":guilabel:`Start` and :guilabel:`End` date."
|
||
msgstr ""
|
||
"그 다음 :guilabel:`설명` 을 입력하고 클라이언트 비밀번호가 :guilabel:`만료` 되는 시기를 선택합니다. "
|
||
":guilabel:`90일 (3개월)`, :guilabel:`365일 (12개월)`, :guilabel:`545일 (18개월)`, "
|
||
":guilabel:`730일 (24개월) ` 또는 :guilabel:`사용자 지정` 중에서 선택할 수 있습니다. "
|
||
":guilabel:`사용자 지정` 을 선택할 경우 관리자가 :guilabel:`시작` 및 :guilabel:`종료` 날짜를 설정할 수 "
|
||
"있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:105
|
||
msgid "Finally, click :guilabel:`Add` to :guilabel:`Add a client secret`."
|
||
msgstr "마지막으로 :guilabel:`클라이언트 비밀번호 추가` 에 :guilabel:`추가` 를 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108
|
||
msgid ""
|
||
"Since resetting the synchronization can be tricky, Odoo recommends setting "
|
||
"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months or "
|
||
"custom), so there is no need to re-synchronize soon."
|
||
msgstr ""
|
||
"동기화 재설정 작업은 까다로울 수 있으므로 Odoo에서 클라이언트 비밀번호에서 허용되는 만료 기간을 최대치 (24개월 또는 사용자 "
|
||
"지정)로 설정하여 가까운 시일 내 다시 동기화할 필요가 없게 하는 것을 권장합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112
|
||
msgid "Copy the :guilabel:`Value` for use in the next section."
|
||
msgstr "다음 섹션에서 사용할 수 있도록 :guilabel:`값` 을 복사합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:115
|
||
msgid ""
|
||
"Client secret values cannot be viewed, except immediately after creation. Be"
|
||
" sure to save the secret when created *before* leaving the page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:121
|
||
msgid "Configuration in Odoo"
|
||
msgstr "Odoo 환경 설정하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:123
|
||
msgid ""
|
||
"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings app --> Integrations "
|
||
"section`, and tick the checkbox beside the :guilabel:`Outlook Calendar` "
|
||
"setting. Remember to click :guilabel:`Save` to implement the changes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo 데이터베이스에서 :menuselection:`설정 앱 --> 통합 섹션` 으로 이동하여 :guilabel:`Outlook "
|
||
"캘린더` 설정 옆에 있는 확인란에 표시합니다. 변경 사항을 적용하려면 :guilabel:`저장` 을 클릭해야 합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1
|
||
msgid "The \"Outlook Calendar\" setting activated in Odoo."
|
||
msgstr "Odoo에서 \"Outlook 일정\" 설정이 활성화되어 있는 모습입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:131
|
||
msgid ""
|
||
"From the Microsoft *Azure* portal, under the :guilabel:`Overview` section of"
|
||
" the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, if it has "
|
||
"not already been copied, and paste it into the :guilabel:`Client ID` field "
|
||
"in Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
"Microsoft *Azure* 포털에서 애플리케이션의 :guilabel:`전체보기` 섹션 아래에 있는 :guilabel:`애플리케이션 "
|
||
"(클라이언트) ID` 를 복사하지 않았다면 바로 복사하여 :guilabel:`클라이언트 ID` 필드에 붙여넣습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1
|
||
msgid "The \"Client ID\" in the Microsoft Azure portal."
|
||
msgstr "Microsoft Azure 포털에 있는 \"클라이언트 ID\" 입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:139
|
||
msgid ""
|
||
"Copy the previously-acquired :guilabel:`Value` (Client Secret Value), and "
|
||
"paste it into the :guilabel:`Client Secret` field in Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1
|
||
msgid "The \"Client Secret\" token to be copied from Microsoft to Odoo."
|
||
msgstr "Microsoft에서 Odoo로 복사할 \"클라이언트 비밀번호\" 토큰입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:146
|
||
msgid ""
|
||
"Finally, on the Odoo :menuselection:`Settings --> General Settings` page, "
|
||
"click :guilabel:`Save`."
|
||
msgstr ""
|
||
"마지막으로 Odoo :menuselection:`설정 --> 일반 설정` 페이지에서 :guilabel:`저장` 을 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:151
|
||
msgid "Sync with Outlook"
|
||
msgstr "Outlook과 동기화하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:155
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo highly recommends testing the Outlook calendar synchronization on a "
|
||
"test database and a test email address (that is not used for any other "
|
||
"purpose) before attempting to sync the desired Outlook Calendar with the "
|
||
"user's production database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo에서는 Outlook 캘린더를 사용자의 프로덕션 데이터베이스와 동기화하기 전에, 테스트 데이터베이스와 테스트 이메일 주소 (다른 "
|
||
"용도로 사용하지 않을 것)에서 Outlook 캘린더 동기화를 테스트하는 것을 적극 권장합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:159
|
||
msgid ""
|
||
"If the user has any past, present, or future events on their Odoo calendar "
|
||
"before syncing their Outlook calendar, Outlook will treat the events pulled "
|
||
"from Odoo's calendar during the sync as new events, causing an email "
|
||
"notification to be sent from Outlook to all the event attendees."
|
||
msgstr ""
|
||
"사용자가 Outlook 캘린더를 동기화하기 전에 Odoo 캘린더에 과거, 현재 또는 향후의 이벤트가 있는 경우, Outlook은 동기화 "
|
||
"중에 Odoo의 캘린더에서 가져온 이벤트를 새로운 이벤트로 처리하여 모든 이벤트 참석자에게 Outlook 이메일 알림을 보내게 됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:163
|
||
msgid ""
|
||
"To avoid unwanted emails being sent to all past, present, and future event "
|
||
"attendees, the user must add the events from the Odoo calendar to the "
|
||
"Outlook calendar before the first ever sync, delete the events from Odoo, "
|
||
"and then start the sync."
|
||
msgstr ""
|
||
"과거, 현재 및 향후에 있을 전체 이벤트의 참석자에게 이메일을 전송하는 것을 방지하려면, 최초 동기화 이전에 Odoo 캘린더에 있는 "
|
||
"이벤트를 Outlook 캘린더에 추가하고, Odoo에서 이벤트를 삭제한 후 동기화를 시작해야 합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:167
|
||
msgid ""
|
||
"Even after synchronizing the Odoo Calendar with the Outlook calendar, "
|
||
"Outlook will still send a notification to all event participants every time "
|
||
"an event is edited (created, deleted, unarchived, or event date/time "
|
||
"changed), with no exceptions. This is a limitation that cannot be fixed from"
|
||
" Odoo's side."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo 캘린더를 Outlook 캘린더와 동기화한 후에도 Outlook은 이벤트를 수정할 때마다 (생성, 삭제, 보관 취소 또는 이벤트 "
|
||
"날짜/시간 변경) 전체 이벤트 참가자에게 알림을 계속 보내게 됩니다. 이는 Odoo 측에서 해결할 수 없는 제한 사항입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:172
|
||
msgid ""
|
||
"In summary, once a user synchronizes their Outlook calendar with the Odoo "
|
||
"calendar:"
|
||
msgstr "요약하면, Outlook 일정을 Odoo 일정과 동기화할 경우:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:174
|
||
msgid ""
|
||
"Creating an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all event "
|
||
"attendees."
|
||
msgstr "Odoo에서 행사를 생성할 경우 Outlook에서 모든 행사 참석자에게 초대장을 보냅니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:175
|
||
msgid ""
|
||
"Deleting an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all event"
|
||
" attendees."
|
||
msgstr "Odoo에서 행사를 삭제할 경우 Outlook에서 모든 행사 참석자에게 취소 안내를 보냅니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:176
|
||
msgid ""
|
||
"Unarchiving an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all "
|
||
"event attendees."
|
||
msgstr "Odoo에서 행사 보관을 취소할 경우 Outlook에서 모든 행사 참석자에게 초대장을 보냅니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:177
|
||
msgid ""
|
||
"Archiving an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all "
|
||
"event attendees."
|
||
msgstr "Odoo에서 행사를 보관할 경우 Outlook에서 모든 행사 참석자에게 취소 안내를 보냅니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:178
|
||
msgid ""
|
||
"Adding a contact to an event causes Outlook to send an invitation to all "
|
||
"event attendees."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:179
|
||
msgid ""
|
||
"Removing a contact from an event causes Outlook to send a cancellation to "
|
||
"all event attendees."
|
||
msgstr "행사에 있는 연락처를 삭제하면 Outlook에서 모든 행사 참석자에게 취소 알림을 보냅니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:182
|
||
msgid "Sync Odoo Calendar and Outlook"
|
||
msgstr "Odoo 캘린더와 Outlook 동기화하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:184
|
||
msgid ""
|
||
"In the Odoo database, open to the *Calendar* module, and click the "
|
||
":guilabel:`Outlook` sync button on the right-side of the page, beneath the "
|
||
"monthly calendar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1
|
||
msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar."
|
||
msgstr "Odoo 일정의 \"Outlook\" 동기화 버튼입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:191
|
||
msgid ""
|
||
"The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled"
|
||
" in both accounts (*Outlook* and Odoo). The page redirects to a Microsoft "
|
||
"login page, and the user is asked to log in to their account, if they are "
|
||
"not already. Finally, grant the required permissions by clicking "
|
||
":guilabel:`Accept`."
|
||
msgstr ""
|
||
"동기화는 양방향 프로세스이므로, 두 계정 (*Outlook* 및 Odoo) 모두에서 행사를 조정할 수 있습니다. 페이지가 "
|
||
"Microsoft 로그인 페이지로 리디렉션되면 사용자가 아직 계정에 로그인하지 않은 경우 로그인하라는 메시지가 표시됩니다. 마지막으로 "
|
||
":guilabel:`수락` 을 클릭하면 필요한 권한이 부여됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1
|
||
msgid "Authentication process on Microsoft Outlook OAuth page."
|
||
msgstr "Microsoft Outlook OAuth 페이지의 인증 프로세스입니다"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:201
|
||
msgid ""
|
||
"All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync "
|
||
"their calendar with Outlook <outlook/sync>`. The configuration of "
|
||
"Microsoft's *Azure* account is only done once, as Microsoft *Entra ID* "
|
||
"tenants' client IDs and client secrets are unique, and help the user manage "
|
||
"a specific instance of Microsoft cloud services for internal and external "
|
||
"users."
|
||
msgstr ""
|
||
"동기화를 사용하려면 :ref:`캘린더를 Outlook과 동기화 <outlook/sync>` 만 하면 됩니다. Microsoft의 "
|
||
"*Azure* 계정 설정은 단 한 번만 할 수 있으며, Microsoft *Entra ID* 테넌트에서는 고유한 클라이언트 ID와 "
|
||
"클라이언트 비밀번호를 사용하는 한편 사용자가 내부 및 외부 사용자를 위한 Microsoft 클라우드 서비스의 특정 인스턴스를 관리할 수 "
|
||
"있도록 도와줍니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:207
|
||
msgid ":doc:`../../general/integrations/mail_plugins/outlook`"
|
||
msgstr ":doc:`../../general/integrations/mail_plugins/outlook`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:208
|
||
msgid ":doc:`google`"
|
||
msgstr ":doc:`구글`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:213
|
||
msgid ""
|
||
"There may be times when the *Microsoft Outlook Calendar* account does not "
|
||
"sync correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:216
|
||
msgid ""
|
||
"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed "
|
||
"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by "
|
||
"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select "
|
||
"the user to modify the calendar, and click on the :guilabel:`Calendar` tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"이러한 경우에는 계정 문제를 해결해야 합니다. :guilabel:`계정 초기화` 버튼으로 초기화할 수 있으며, 이 버튼은 "
|
||
":menuselection:`설정 앱 --> 사용자 관리` 로 이동하여 사용할 수 있습니다. 그런 다음 캘린더를 수정할 사용자를 선택하고"
|
||
" :guilabel:`캘린더` 탭을 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:230
|
||
msgid ""
|
||
"The following reset options are available for troubleshooting *Microsoft "
|
||
"Outlook Calendar* sync with Odoo:"
|
||
msgstr "다음의 초기화 옵션으로 Odoo와 *Microsoft Outlook 캘린더* 동기화 문제를 해결할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1
|
||
msgid "Outlook calendar reset options in Odoo."
|
||
msgstr "Odoo에 있는 Outlook 캘린더 초기화 옵션입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:240
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Delete from the current Microsoft Calendar account`: delete the "
|
||
"events from *Microsoft Outlook Calendar*."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`현재 Microsoft 캘린더 계정에서 삭제`: *Microsoft Outlook 캘린더* 에서 행사를 삭제합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:243
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Microsoft Outlook"
|
||
" Calendar* and Odoo calendar."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`둘 다 삭제`: *Microsoft Outlook 캘린더* 와 Odoo 캘린더에서 행사를 모두 삭제합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:248
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Microsoft "
|
||
"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`새 행사만 동기화`: *Microsoft Outlook 캘린더* 및/또는 Odoo 캘린더에 있는서 새 행사를 "
|
||
"동기화합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:250
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Microsoft "
|
||
"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`모든 기존 행사 동기화`: *Microsoft Outlook 캘린더* 및/또는 Odoo 캘린더에 있는 모든 행사를 "
|
||
"동기화합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:6
|
||
msgid "Discuss"
|
||
msgstr "메일 및 채팅"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:8
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo *Discuss* is an internal communication app that allows users to connect"
|
||
" through messages, notes, and file sharing, either through a persistent chat"
|
||
" window that works across applications, or through the dedicated *Discuss* "
|
||
"dashboard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo *메일 및 채팅* 은 메시지, 메모 및 파일 공유를 통해 서로 연결할 수 있는 내부 커뮤니케이션 앱입니다. 전체 애플리케이션에 "
|
||
"걸쳐 계속 표시되는 채팅 창이나 전용 *메일 및 채팅* 현황판을 통해 소통합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:15
|
||
msgid "Choose notifications preference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:17
|
||
msgid ""
|
||
"Access user-specific preferences for the *Discuss* app by navigating to "
|
||
":menuselection:`Settings app --> Users --> User --> Preferences tab`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst-1
|
||
msgid "View of the Preferences tab for Odoo Discuss."
|
||
msgstr "Odoo 회의 및 채팅의 환경설정 탭 보기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"By default, the :guilabel:`Notification` field is set as :guilabel:`Handle "
|
||
"by Emails`. With this setting enabled, a notification email will be sent by "
|
||
"Odoo every time a message is sent from the chatter, a note is sent with an "
|
||
"`@` mention (from chatter), or a notification is sent for a record that the "
|
||
"user follows. Something that triggers a notification is changing of the "
|
||
"stage (if an email\\ is configured to be sent, for example if the task is "
|
||
"set to :guilabel:`Done`)."
|
||
msgstr ""
|
||
"기본적으로, :guilabel:`알림` 필드는 :guilabel:`이메일로 처리`로 설정되어 있습니다. 해당 설정을 활성화하면 "
|
||
"메시지창에서 메시지가 전송되거나, (메시지창에서) `@` 멘션이 들어있는 메모가 전송되거나, 사용자가 팔로우 중인 레코드에서 알림이 "
|
||
"전송될 때마다 Odoo에서 알림 이메일을 보내게 됩니다. 단계가 변경될 경우 알림을 발송하도록 작업이 연결됩니다 (예를 들면 환경 "
|
||
"설정에서 이메일 전송되도록 한 후, 작업을 :guilabel:`완료`로 설정하는 경우)."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:29
|
||
msgid ""
|
||
"By choosing :guilabel:`Handle in Odoo`, the above notifications are shown in"
|
||
" the *Discuss* app's *inbox*. Messages can have the following actions taken "
|
||
"on them: respond with an emoji by clicking :guilabel:`Add a Reaction`, or "
|
||
"reply to the message by clicking on :guilabel:`Reply`. Additional actions "
|
||
"may include starring the message by clicking :guilabel:`Marked as Todo`, or "
|
||
"pinning the message by selecting :guilabel:`Pin` or even mark the message as"
|
||
" unread by selecting :guilabel:`Marked as unread`."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`Odoo에서 처리`를 선택하면, 위의 알림이 *메일 및 채팅* 앱의 *받은 편지함*에 표시됩니다. 메시지에서 다음과 "
|
||
"같이 작업할 수 있습니다: :guilabel:`반응 추가`를 클릭하여 이모티콘으로 응답하거나 :guilabel:`답장`을 클릭하여 "
|
||
"메시지에 답장합니다. 추가 작업으로는, :guilabel:`할 일로 표시`를 클릭하여 메시지에 별표 표시를 하거나 "
|
||
":guilabel:`고정`을 선택하여 메시지를 고정할 수도 있으며 :guilabel:`읽지 않음으로 표시`를 선택하여 메시지를 읽지 "
|
||
"않음으로 표시할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst-1
|
||
msgid "View of an inbox message and its action options in Odoo Discuss."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:39
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking :guilabel:`Mark as Todo` on a message causes it to appear on the "
|
||
":guilabel:`Starred` page, while clicking :guilabel:`Mark as Read` moves the "
|
||
"message to :guilabel:`History`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst-1
|
||
msgid "View of messages marked as todo in Odoo Discuss."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:46
|
||
msgid "Start chatting"
|
||
msgstr "채팅 시작하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:48
|
||
msgid ""
|
||
"The first time a user logs in to their account, OdooBot sends a message "
|
||
"asking for permission to send desktop notifications for chats. If accepted, "
|
||
"the user will receive push notifications on their desktop for the messages "
|
||
"they receive, regardless of where the user is in Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
"사용자가 처음으로 계정에 로그인하면 OdooBot은 채팅과 관련하여 데스크톱 알림을 수신하도록 권한을 요청하는 메시지를 보냅니다. 수락할"
|
||
" 경우, 수신된 메시지가 있으면 사용자가 Odoo의 어떤 항목에서 있든 데스크톱에서 푸시 알림을 받게 됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"View of the messages under the messaging menu emphasizing the request for push\n"
|
||
"notifications for Odoo Discuss."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:57
|
||
msgid ""
|
||
"To stop receiving desktop notifications, reset the notifications settings of"
|
||
" the browser."
|
||
msgstr "데스크탑 알림에 대해서 수신을 받지 않으려면, 브라우저의 알림 설정을 재설정하면 됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:59
|
||
msgid ""
|
||
"To start a chat, go to the :menuselection:`Discuss` app and click on the "
|
||
":guilabel:`+ (plus)` icon next to :guilabel:`Direct Messages` or "
|
||
":guilabel:`Channels` in the left menu of the dashboard."
|
||
msgstr ""
|
||
"채팅을 시작하려면 :menuselection:`메일 및 채팅` 앱으로 이동하여 :guilabel:`다이렉트 메시지` 옆에 있는 "
|
||
":guilabel:`+ (더하기)` 아이콘을 클릭하거나 현황판 왼쪽 메뉴에 있는 :guilabel:`채널` 을 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"View of Discuss's panel emphasizing the titles channels and direct messages in Odoo\n"
|
||
"Discuss."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:67
|
||
msgid ""
|
||
"A company can also easily create :doc:`public and private channels "
|
||
"<discuss/team_communication>`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:70
|
||
msgid "Mentions in the chat and on the chatter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:72
|
||
msgid ""
|
||
"To mention a user within a chat or the chatter, type `@user-name`; to refer "
|
||
"to a channel, type `#channel-name`. The user mentioned will be notified in "
|
||
"their *inbox* or through an email, depending on their communication "
|
||
"settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"채팅이나 메시지창에서 사용자를 멘션하려면 `@user-name` 을 입력합니다. 채널을 멘션하려면 `#채널명`을 입력합니다. 멘션된 "
|
||
"사용자는 커뮤니케이션 설정에 따라 *받은 편지함* 이나 이메일을 통해 알림을 받게 됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst-1
|
||
msgid "View of a couple of chat window messages for Odoo Discuss."
|
||
msgstr "Odoo 메일 및 채팅에 있는 다수의 메시지창 메시지 화면."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:80
|
||
msgid ""
|
||
"When a user is mentioned, the search list (list of names) suggests values "
|
||
"first based on the task's followers, and secondly on employees. If the "
|
||
"record being searched does not match with either a follower or employee, the"
|
||
" scope of the search becomes all partners."
|
||
msgstr ""
|
||
"사용자를 멘션하는 경우, 검색 목록 (이름 목록)에서는 먼저 작업의 팔로워를 기준으로 값을 정렬하여 표시하고 두번째로는 *직원*을 "
|
||
"기준으로 값을 보여줍니다. 검색 중인 레코드가 팔로워나 직원과 일치하는 값이 없는 경우에는 전체 파트너를 대상으로 검색합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:85
|
||
msgid "User status"
|
||
msgstr "사용자 상태"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:87
|
||
msgid ""
|
||
"It is helpful to see what colleagues are up to and how quickly they can "
|
||
"respond to messages by checking their *status*. The status is shown on the "
|
||
"left side of a contact's name on the :guilabel:`Discuss` sidebar, on the "
|
||
"*messaging menu* and when listed in the *chatter*."
|
||
msgstr ""
|
||
"동료 직원의 *상태*를 확인하면 현재 하고 있는 업무와 함께 메시지에 신속하게 응답이 가능한지 여부를 알 수 있습니다. 상태 항목은 "
|
||
"*메시지창*에 있는 경우 *메시지 메뉴*에서 :guilabel:`메일 및 채팅` 사이드바 연락처 이름의 왼쪽에 표시됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:91
|
||
msgid "Green = online"
|
||
msgstr "초록색 = 온라인"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:92
|
||
msgid "Orange = away"
|
||
msgstr "주황색 = 자리비움"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:93
|
||
msgid "White = offline"
|
||
msgstr "흰색 = 오프라인"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:94
|
||
msgid "Airplane = out of the office"
|
||
msgstr "비행기 = 부재중"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst-1
|
||
msgid "View of the contacts' status for Odoo Discuss."
|
||
msgstr "Odoo 메일 및 채팅 앱의 연락처 상태 화면"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:101
|
||
msgid ":doc:`discuss/team_communication`"
|
||
msgstr ":doc:`discuss/team_communication`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:102
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/team_communication.rst:114
|
||
msgid ":doc:`/applications/essentials/activities`"
|
||
msgstr ":doc:`/applications/essentials/activities`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/ice_servers.rst:3
|
||
msgid "Configure ICE servers with Twilio"
|
||
msgstr "Twilio로 ICE 서버 환경설정"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/ice_servers.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Discuss uses WebRTC API and peer-to-peer connections for voice and "
|
||
"video calls. If one of the call attendees is behind a symmetric NAT, you "
|
||
"need to configure an ICE server to establish a connection to the call "
|
||
"attendee. To set up an ICE server, first, create a Twilio account for video "
|
||
"calls, and then, connect that Twilio account to Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo 메일 및 채팅에서는 음성 및 영상 통화에 WebRTC API와 피어투피어 연결을 사용합니다. 통화 참석자 중 한 명이 대칭 "
|
||
"NAT 뒤에 있는 경우, 통화 참석자와의 연결 설정을 하도록 ICE 서버를 구성해야 합니다. ICE 서버를 설정하려면 먼저 영상 통화용 "
|
||
"Twilio 계정을 만든 다음, 해당 Twilio 계정을 Odoo에 연결합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/ice_servers.rst:11
|
||
msgid "Create a Twilio account"
|
||
msgstr "Twilio 계정 만들기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/ice_servers.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"First, go to `Twilio <https://www.twilio.com>`_ and click :guilabel:`Sign "
|
||
"up` to create a new Twilio account. Next, enter your name and email address,"
|
||
" create a password, and accept Twilio's terms of service. Then, click "
|
||
":guilabel:`Start your free trial`. Verify your email address with Twilio, as"
|
||
" per their instructions."
|
||
msgstr ""
|
||
"먼저, 'Twilio <https://www.twilio.com>`_로 이동하여 :guilabel:`가입하기`를 클릭하여 새 Twilio"
|
||
" 계정을 만듭니다. 그런 다음, 이름과 이메일 주소를 입력하고 비밀번호를 생성한 후 Twilio의 서비스 약관에 동의합니다. 그 후 "
|
||
":guilabel:`무료 평가판 시작`을 클릭합니다. Twilio의 안내에 따라 이메일 주소 인증을 진행합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/ice_servers.rst:18
|
||
msgid ""
|
||
"Next, enter your phone number into Twilio. Then, Twilio will send you an SMS"
|
||
" text message containing a verification code. Enter the verification code "
|
||
"into Twilio to verify your phone number."
|
||
msgstr ""
|
||
"그런 다음 Twilio에 전화 번호를 입력합니다. 그러면 Twilio에서 SMS 문자 메시지로 인증 코드를 전송합니다. Twilio에 "
|
||
"인증 코드를 입력하여 휴대폰 번호를 인증합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/ice_servers.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"After that, Twilio redirects to a welcome page. Use the following list to "
|
||
"answer Twilio's questions:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/ice_servers.rst:25
|
||
msgid ""
|
||
"For :guilabel:`Which Twilio product are you here to use?`, select "
|
||
":guilabel:`Video`."
|
||
msgstr ":guilabel:`어떤 Twilio 제품을 사용할까요?`에서 :guilabel:`동영상` 을 선택합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/ice_servers.rst:26
|
||
msgid ""
|
||
"For :guilabel:`What do you plan to build with Twilio?`, select "
|
||
":guilabel:`Other`."
|
||
msgstr ":guilabel:`Twilio로 무엇을 구축할까요?`에서 :guilabel:`기타` 를 선택합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/ice_servers.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"For :guilabel:`How do you want to build with Twilio?`, select "
|
||
":guilabel:`With no code at all`."
|
||
msgstr ":guilabel:`Twilio 빌드를 어떻게 할까요?` 에서 :guilabel:`코드 없음` 을 선택합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/ice_servers.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"For :guilabel:`What is your goal today?`, select :guilabel:`3rd party "
|
||
"integrations`."
|
||
msgstr ":guilabel:`오늘의 목표는 무엇인가요?` 에서 :guilabel:`외부 통합` 을 선택합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/ice_servers.rst-1
|
||
msgid "The Twilio welcome page."
|
||
msgstr "Twilio 환영 메시지입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/ice_servers.rst:34
|
||
msgid ""
|
||
"If necessary, change the billing country. Finally, click :guilabel:`Get "
|
||
"Started with Twilio`."
|
||
msgstr "필요한 경우 청구 국가를 변경합니다. 마지막으로 :guilabel:`Twilio 시작하기` 를 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/ice_servers.rst:37
|
||
msgid "Locate the Twilio Account SID and Auth Token"
|
||
msgstr "Twilio 계정 SID 및 인증 토큰 찾기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/ice_servers.rst:39
|
||
msgid ""
|
||
"To locate the Account SID and Auth Token, go to the Twilio account "
|
||
"dashboard. Then, click :guilabel:`Develop` on the sidebar. In the "
|
||
":guilabel:`Account Info` section, locate the :guilabel:`Account SID` and the"
|
||
" :guilabel:`Auth Token`. Both of these are needed to connect Twilio to Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
"계정 SID 및 인증 토큰을 찾으려면 Twilio 계정 현황판으로 이동합니다. 그 다음 사이드바에서 :guilabel:`개발`을 "
|
||
"클릭합니다. :guilabel:`계정 정보` 섹션에서 :guilabel:`계정 SID`와 :guilabel:`인증 토큰`을 확인합니다. "
|
||
"Twilio를 Odoo에 연결려면 두 가지가 모두 필요합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/ice_servers.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"The Twilio Account SID and Auth Token can be found uner the Account Info "
|
||
"section."
|
||
msgstr "Twilio 계정 SID 및 인증 토큰은 계정 정보 섹션 아래에서 확인할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/ice_servers.rst:49
|
||
msgid "Connect Twilio to Odoo"
|
||
msgstr "Odoo에 Twilio 연결하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/ice_servers.rst:51
|
||
msgid ""
|
||
"Open the Odoo database and go to :menuselection:`Settings --> General "
|
||
"Settings --> Discuss`. Check the box next to :guilabel:`Use Twilio ICE "
|
||
"servers` and enter the Twilio account's :guilabel:`Account SID` and "
|
||
":guilabel:`Auth Token`. Finally, click :guilabel:`Save` to apply these "
|
||
"changes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo 데이터베이스를 열고 :menuselection:`설정 --> 일반 설정 --> 메일 및 채팅` 으로 이동합니다. "
|
||
":guilabel:`Twilio ICE 서버 사용` 옆의 확인란을 선택하고 Twilio 계정의 :guilabel:`계정 SID` 및 "
|
||
":guilabel:`인증 토큰` 을 입력합니다. 마지막으로 :guilabel:`저장` 을 클릭하여 변경 사항을 적용합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/ice_servers.rst-1
|
||
msgid "Enable the \"Use Twilio ICE servers\" option in Odoo General Settings."
|
||
msgstr "Odoo 일반 설정에서 \"Twilio ICE 서버 사용\" 옵션을 활성화합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/ice_servers.rst:61
|
||
msgid "Define a list of custom ICE servers"
|
||
msgstr "사용자 지정 ICE 서버 목록 지정하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/ice_servers.rst:63
|
||
msgid ""
|
||
"This step is not required for the Twilio configuration. However, if Twilio "
|
||
"is not configured or is not working at any given moment, Odoo will fall back"
|
||
" on the custom ICE servers list. The user must define the list of custom ICE"
|
||
" servers."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 단계는 Twilio 환경 설정에서 필수적인 단계가 아닙니다. 다만 Twilio 환경 설정이 되지 않았거나 갑자기 작동하지 않는 경우 "
|
||
"Odoo는 사용자 지정 ICE 서버 목록으로 돌아갑니다. 사용자가 반드시 사용자 지정 ICE 서버 목록을 지정해야 합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/ice_servers.rst:67
|
||
msgid ""
|
||
"In :menuselection:`Settings --> General Settings --> Discuss`, click the "
|
||
":guilabel:`ICE Servers` button under :guilabel:`Custom ICE server list`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/ice_servers.rst-1
|
||
msgid "The \"ICE Servers\" button in Odoo General Settings."
|
||
msgstr "Odoo 일반 설정에 있는 \"ICE 서버\" 버튼"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/ice_servers.rst:74
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo will redirect to the :guilabel:`ICE servers` page. Here you can define "
|
||
"your own list of ICE servers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/ice_servers.rst-1
|
||
msgid "The \"ICE servers\" page in Odoo."
|
||
msgstr "Odoo \"ICE 서버\" 페이지"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/ice_servers.rst:82
|
||
msgid ""
|
||
"For on-premise instances of Odoo, the package `python3-gevent` is necessary "
|
||
"for the Discuss module to run calls/video calls on Ubuntu (Linux) servers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/team_communication.rst:3
|
||
msgid "Use channels for team communication"
|
||
msgstr "팀 커뮤니케이션에 채널 활용하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/team_communication.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Use channels in the Odoo *Discuss* app to organize discussions between "
|
||
"individual teams, departments, projects, or any other group that requires "
|
||
"regular communication. With channels, employees can communicate inside "
|
||
"dedicated spaces within the Odoo database around specific topics, updates, "
|
||
"and latest developments having to do with the organization."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo *메일 및 채팅* 앱의 채널을 사용하여 개별 팀이나 부서, 프로젝트 또는 정기적인 커뮤니케이션이 필요한 기타 그룹 간에 연락할 "
|
||
"수 있도록 설정합니다. 채널을 통해 직원은 조직과 관련된 특정 주제, 업데이트 및 최신 개발에 관해 Odoo 데이터베이스 내의 전용 공간"
|
||
" 내에서 커뮤니케이션할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/team_communication.rst:11
|
||
msgid "Public and private channels"
|
||
msgstr "공개 채널 및 비공개 채널"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/team_communication.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"A *Public* channel can be seen by everyone, while a *Private* one is only "
|
||
"visible to users invited to it. To create a new channel, navigate to the "
|
||
":menuselection:`Discuss` app, and then click on the :guilabel:`➕ (plus)` "
|
||
"icon next to the :guilabel:`Channels` heading in the left-side menu. After "
|
||
"typing the name of the channel, two selectable options will appear: The "
|
||
"first is a channel with a hashtag (`#`) to indicate that it is a public "
|
||
"channel; the second option is a channel with a lock icon (`🔒`) next to it, "
|
||
"to indicate that it is a private channel. Select the channel type that best "
|
||
"fits the communication needs."
|
||
msgstr ""
|
||
"*공개* 채널은 모든 사람이 볼 수 있는 반면에, *비공개* 채널은 해당 채널에 초대된 사용자만 볼 수 있습니다. 새로 채널을 만드려면 "
|
||
":menuselection:`메일 및 채팅` 앱으로 이동하여, 왼쪽 메뉴에 있는 :menuselection:`채널` 제목 옆 "
|
||
":guilabel:`➕(더하기)` 아이콘을 클릭합니다. 채널명을 입력하면 두 가지 선택 옵션이 나타납니다: 첫 번째 옵션은 공개 채널임을"
|
||
" 나타내는 해시태그 (`#`)가 있는 채널이며, 두 번째 옵션은 비공개 채널임을 나타내기 위해 옆에 자물쇠 아이콘(`🔒`)이 표시되어 "
|
||
"있습니다. 커뮤니케이션 목적에 가장 잘 맞는 채널 유형을 선택합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/team_communication.rst-1
|
||
msgid "View of discuss's sidebar and a channel being created in Odoo Discuss."
|
||
msgstr "Odoo 메일 및 채팅의 사이드바 및 해당 앱에서 생성된 채널 화면."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/team_communication.rst:26
|
||
msgid ""
|
||
"A public channel is best used when many employees need to access information"
|
||
" (such as company announcements), whereas a private channel could be used "
|
||
"whenever information should be limited to specific groups (such as a "
|
||
"specific department)."
|
||
msgstr ""
|
||
"많은 숫자의 직원들이 정보를 확인해야 하는 경우 (예를 들면 회사 공지 사항)에 공개 채널은 가장 유용하게 사용될 수 있으며, 비공개 "
|
||
"채널은 정보를 특정 그룹 (예를 들면 특정 부서)만 접근할 수 있도록 제한해야 하는 경우 사용할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/team_communication.rst:31
|
||
msgid "Configuration options"
|
||
msgstr "구성 옵션"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/team_communication.rst:33
|
||
msgid ""
|
||
"The channel's :guilabel:`Group Name`, :guilabel:`Description`, and "
|
||
":guilabel:`Privacy` settings can be modified by clicking on the channel's "
|
||
"settings, represented by a :guilabel:`⚙️ (gear)` icon in the left sidebar "
|
||
"menu, next to the channel's name."
|
||
msgstr ""
|
||
"채널의 :guilabel:`그룹명`, :guilabel:`설명` 및 :guilabel:`개인정보` 설정은 채널명 옆에 있는 왼쪽 사이드바"
|
||
" 메뉴에 :guilabel:`⚙️ (톱니바퀴)` 아이콘으로 표시되어 있는 채널 설정을 클릭하면 수정할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/team_communication.rst-1
|
||
msgid "View of a channel's settings form in Odoo Discuss."
|
||
msgstr "Odoo 메일 및 채팅의 채널 설정 양식 보기입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/team_communication.rst:42
|
||
msgid "Privacy and Members tabs"
|
||
msgstr "개인정보 및 회원 탭"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/team_communication.rst:44
|
||
msgid ""
|
||
"Changing :guilabel:`Who can follow the group's activities?` controls which "
|
||
"groups can have access to the channel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/team_communication.rst:48
|
||
msgid ""
|
||
"Allowing :guilabel:`Everyone` to follow a private channel lets other users "
|
||
"view and join it, as they would a public one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/team_communication.rst:51
|
||
msgid ""
|
||
"When choosing :guilabel:`Invited people only`, specify in the "
|
||
":guilabel:`Members` tab which members should be invited. Inviting members "
|
||
"can also be done from the *Discuss* app's main dashboard, by selecting the "
|
||
"channel, clicking the *add user* icon in the top-right corner of the "
|
||
"dashboard, and finally clicking :guilabel:`Invite to Channel` once all the "
|
||
"users have been added."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`초대받은 사람만`을 선택할 경우, 초대할 구성원을 :guilabel:`구성원` 탭에서 지정합니다. *메일 및 채팅* "
|
||
"앱의 기본 형황판에서도 구성원을 초대할 수 있으며, 채널을 선택하고 현황판 오른쪽 상단에 있는 *사용자 추가* 아이콘을 클릭한 후 "
|
||
"사용자가 모두 추가되면 마지막으로 :guilabel:`채널에 초대`를 클릭하면 됩니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/team_communication.rst-1
|
||
msgid "View of Discuss' option to invite members in Odoo Discuss."
|
||
msgstr "Odoo 메일 및 채팅에서 멤버를 초대하는 메일 및 채팅 보기 옵션이 추가되었습니다.."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/team_communication.rst:60
|
||
msgid ""
|
||
"When the :guilabel:`Selected group of users` option is selected, it reveals "
|
||
"the ability to add an :guilabel:`Authorized Group`, along with the options "
|
||
"to :guilabel:`Auto Subscribe Groups` and :guilabel:`Auto Subscribe "
|
||
"Departments`."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`선택된 사용자 그룹` 을 선택하면 :guilabel:`승인된 그룹` 을 추가하는 기능이 :guilabel:`자동 구독"
|
||
" 그룹` 및 :guilabel:`자동 구독 부서` 항목과 함께 표시됩니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/team_communication.rst:64
|
||
msgid ""
|
||
"The option to :guilabel:`Auto Subscribe Groups` automatically adds users of "
|
||
"that particular user group as followers. In other words, while "
|
||
":guilabel:`Authorized Groups` limits which users can access the channel, "
|
||
":guilabel:`Auto Subscribe Groups` automatically adds users as members as "
|
||
"long as they are part of a specific user group. The same is true for "
|
||
":guilabel:`Auto Subscribe Departments`."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`자동 구독 그룹`을 선택하면 특정한 사용자 그룹에 있는 사용자를 팔로워로 자동 추가합니다. 즉, "
|
||
":guilabel:`승인된 그룹`으로는 채널에 액세스할 수 있는 사용자를 제한하는 반면, :guilabel:`자동 구독 그룹`은 사용자가"
|
||
" 특정 사용자 그룹에 속해 있기만 하면 자동으로 사용자가 구성원으로 추가합니다. :guilabel:`자동 구독 부서`의 경우에도 "
|
||
"마찬가지입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/team_communication.rst:70
|
||
msgid "Quick search bar"
|
||
msgstr "빠른 검색창"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/team_communication.rst:72
|
||
msgid ""
|
||
"Once at least 20 channels, direct messages, or live chat conversations (if "
|
||
"*Live Chat* module is installed on the database) are pinned in the sidebar, "
|
||
"a :guilabel:`Quick search…` bar is displayed. This feature is a convenient "
|
||
"way to filter conversations and quickly find relevant communications."
|
||
msgstr ""
|
||
"최소한 20개 이상 채널이나 다이렉트 메시지 또는 실시간 채팅 대화 (*실시간 채팅* 모듈이 데이터베이스에 설치되어 있는 경우)를 "
|
||
"사이드바에 핀고정할 경우 :guilabel:`빠른 검색…` 표시줄이 표시됩니다. 이 기능은 대화에 필터를 적용하고 관련 커뮤니케이션을 "
|
||
"빠르게 찾을 수 있는 편리한 방법입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/team_communication.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"View of the Discuss' sidebar emphasizing the quick search bar in Odoo "
|
||
"Discuss."
|
||
msgstr "Odoo 회의 및 채팅에서 빠른 검색창이 강조 표시되어 있는 메일 및 채팅 사이드바 화면"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/team_communication.rst:81
|
||
msgid "Finding channels"
|
||
msgstr "채널 검색"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/team_communication.rst:83
|
||
msgid ""
|
||
"Click on the settings :guilabel:`⚙️ (gear)` icon, located in the left "
|
||
"sidebar, to the right of the :guilabel:`CHANNELS` collapsible menu item. "
|
||
"Doing so will lead to a mosaic view containing all the public channels "
|
||
"available. Users can join or leave channels on this screen by clicking the "
|
||
":guilabel:`JOIN` or :guilabel:`LEAVE` buttons that appear in the channel "
|
||
"boxes."
|
||
msgstr ""
|
||
"접을 수 있는 :guilabel:`채널` 메뉴 항목의 오른쪽에 있는, 왼쪽 사이드바에 있는 설정 :guilabel:`⚙️ (톱니바퀴)` "
|
||
"아이콘을 클릭합니다. 그러면 사용할 수 있는 전체 공개 채널이 모자이크 화면이 표시됩니다. 사용자는 채널 상자에 나타나는 "
|
||
":guilabel:`참여하기` 또는 :guilabel:`나가기` 버튼을 클릭하여 이 화면에서 채널에 가입하거나 채널에서 나갈 수 "
|
||
"있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/team_communication.rst:88
|
||
msgid ""
|
||
"There is also the ability to apply filtering criteria and save them for "
|
||
"later use. The :guilabel:`Search...` function accepts wildcards by using the"
|
||
" underscore character [ `_` ], and specific searches can be saved by using "
|
||
"the :menuselection:`Favorites --> Save Current Search` drop-down menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"필터 기준을 적용한 후 나중에 사용할 수 있도록 저장하는 기능도 있습니다. :guilabel:`검색...` 기능에서 밑줄 (`_` ]을 "
|
||
"사용하여 임의 문자 기호를 쓸 수 있으며, :menuselection:`즐겨찾기 --> 현재 검색 저장` 드롭다운 메뉴로 특정 검색을 "
|
||
"저장할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/team_communication.rst-1
|
||
msgid "View of a channel being searched through filters in Odoo Discuss"
|
||
msgstr "Odoo 메일 및 채팅에서 필터를 통해 검색 중인 채널 화면"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/team_communication.rst:98
|
||
msgid "Linking channel in chatter"
|
||
msgstr "메모창에 채널 연결하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/team_communication.rst:100
|
||
msgid ""
|
||
"Channels can be linked in the chatter (log note) of a record in Odoo. To do "
|
||
"so, simply type: `#` and the channel name. Click or press enter on the "
|
||
"*channel* name. Upon logging the note a link to the channel will appear. "
|
||
"After clicking on the link a chat window with the channel conversation will "
|
||
"pop up in the lower right corner of the screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo에서 레코드별 메시지창 (로그 메모)에 채널을 연결할 수 있습니다. 이렇게 하려면 `#`과 함께 채널 이름을 입력하면 됩니다. "
|
||
"*채널* 이름을 클릭하거나 Enter 키를 누릅니다. 메모를 기록하면 채널에 대한 링크가 나타납니다. 링크를 클릭하면 화면 오른쪽 하단에"
|
||
" 채팅창에서 채널 대화가 나타납니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/team_communication.rst:105
|
||
msgid ""
|
||
"Users are able to contribute to this group channel (either public or member "
|
||
"based) by typing messages in window and pressing *enter*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/team_communication.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"Channel linked in chatter with the channel open on the lower right quadrant."
|
||
msgstr "메시지창에 링크된 채널이 오른쪽 아래 면에 열려 있는 모습입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/team_communication.rst:113
|
||
msgid ":doc:`../discuss`"
|
||
msgstr ":doc:`../discuss`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:3
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "문서"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"**Odoo Documents** allows you to store, view and manage files within Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
"You can upload any type of file (max 64MB per file on Odoo Online), and "
|
||
"organize them in various workspaces."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:11
|
||
msgid "`Odoo Documents: product page <https://www.odoo.com/app/documents>`_"
|
||
msgstr "`Odoo 문서: 품목 페이지 <https://www.odoo.com/app/documents>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"`Odoo Tutorials: Documents basics "
|
||
"<https://www.odoo.com/slides/slide/documents-basics-6841?fullscreen=1>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"`Odoo Tutorials: Using Documents with your Accounting App "
|
||
"<https://www.odoo.com/slides/slide/accounting-integration-and-workflow-"
|
||
"actions-6853?fullscreen=1>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:17
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:17
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:33
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "구성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:19
|
||
msgid ""
|
||
"By going to :menuselection:`Documents --> Configuration --> Settings`, you "
|
||
"can enable the centralization of files attached to a specific area of your "
|
||
"activity. For example, by ticking :guilabel:`Human Resources`, your HR "
|
||
"documents are automatically available in the HR workspace, while documents "
|
||
"related to Payroll are automatically available in the Payroll sub-workspace "
|
||
". You can change the default workspace by using the dropdown menu and edit "
|
||
"its properties by clicking the internal link button (:guilabel:`➔`)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"Enable the centralization of files attached to a specific area of your "
|
||
"activity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Enable the centralization of files attached to a specific area of your "
|
||
"activity. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:31
|
||
msgid ""
|
||
"If you enable the centralization of your accounting files and documents, it "
|
||
"is necessary to click on :guilabel:`Journals` and define each journal "
|
||
"independently to allow automatic synchronization."
|
||
msgstr ""
|
||
"회계 파일 및 문서의 중앙 집중화 기능을 활성화하는 경우, 자동으로 동기화되도록 하려면 :guilabel:`전표`를 클릭하고 각각의 "
|
||
"전표를 개별적으로 정의해야 합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:0
|
||
msgid "Enable the centralization of files attached to your accounting."
|
||
msgstr "회계 첨부 파일에 대한 중앙 집중화 기능을 사용하도록 설정합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:39
|
||
msgid ""
|
||
"If you select a new workspace, existing documents aren't moved. Only newly "
|
||
"created documents will be found under the new workspace."
|
||
msgstr "새로운 작업 공간을 선택할 경우, 기존 문서는 이동되지 않습니다. 새로 만든 문서만 새 작업 공간에서 확인할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:43
|
||
msgid "Workspaces"
|
||
msgstr "저장공간"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:45
|
||
msgid ""
|
||
"Workspaces are hierarchical folders having their own set of tags and "
|
||
"actions. Default workspaces exist, but you can create your own by going to "
|
||
":menuselection:`Documents --> Configuration --> Workspaces` and clicking on "
|
||
":guilabel:`Create`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:50
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Workspaces` and :guilabel:`Sub-workspaces` can be created, "
|
||
"edited, or deleted by clicking on the gear icon :guilabel:`⚙` on the left "
|
||
"menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst-1
|
||
msgid "Create sub-workspaces from the left menu"
|
||
msgstr "왼쪽 메뉴에 있는 톱니바퀴 아이콘 :guilabel:`⚙`을 클릭하면 작업 공간을 만들거나 편집할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:58
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:284
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "태그"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:60
|
||
msgid ""
|
||
"Tags are used within workspaces to add a level of differentiation between "
|
||
"documents. They are organized per category and filters can be used to sort "
|
||
"them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:64
|
||
msgid ""
|
||
"The tags of a parent workspace apply to the child workspaces automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:65
|
||
msgid ""
|
||
"Tags can be created and modified by going to :menuselection:`Configuration "
|
||
"--> Tags`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:66
|
||
msgid ""
|
||
"Tags can also be created, edited, or deleted, by clicking on the gear icon "
|
||
":guilabel:`⚙`, on the left menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:70
|
||
msgid "Documents management"
|
||
msgstr "문서 관리"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:72
|
||
msgid ""
|
||
"When clicking on a specific document, the right panel displays different "
|
||
"options. On the top, additional options might be available: "
|
||
":guilabel:`Download`, :guilabel:`Share`, :guilabel:`Replace`, "
|
||
":guilabel:`Lock` or :guilabel:`Split`. It is also possible to "
|
||
":guilabel:`Open chatter` or :guilabel:`Archive` the document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst-1
|
||
msgid "right panel options"
|
||
msgstr "오른쪽 패널 옵션"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:81
|
||
msgid ""
|
||
"Then, you can modify the name of your file by clicking on "
|
||
":guilabel:`Document`. A :guilabel:`Contact` or an :guilabel:`Owner` can be "
|
||
"assigned. The related :guilabel:`Workspace` can be modified and it is "
|
||
"possible to access the related :guilabel:`Journal Entry` or to add "
|
||
":guilabel:`Tags`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:87
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Contact` is the person related to the document and assigned "
|
||
"to it. He can only view the document and not modify it. I.e.: an existing "
|
||
"supplier in your database is the contact for their bill."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`연락처`는 문서와 관련하여 할당된 사람입니다. 이 사람은 문서를 보기만 할 수만 있고 수정할 수는 없습니다. 즉, "
|
||
"데이터베이스에 있는 기존 공급업체가 청구서에서의 연락처입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:90
|
||
msgid ""
|
||
"The person who creates a document is, by default :guilabel:`Owner` of it and"
|
||
" has complete rights to the document. It is possible to replace the owner of"
|
||
" a document. I.e.: an employee must be owner of a document to be able to see"
|
||
" it in \"My Profile\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:94
|
||
msgid ""
|
||
"Finally, different :guilabel:`Actions` are available at the bottom of the "
|
||
"right panel, depending on the workspace where your document is stored."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:98
|
||
msgid "Workflow actions"
|
||
msgstr "작업 흐름 활동"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:100
|
||
msgid ""
|
||
"Workflow actions help you streamline the management of your documents and "
|
||
"your overall business operations. These are automated actions that can be "
|
||
"created and customized for each workspace. For example, create documents, "
|
||
"process bills, sign, organize files, add tags to a file or move it to "
|
||
"another workspace with a single click etc. These workflow actions appear on "
|
||
"the right panel when it meets the criteria you set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:107
|
||
msgid "Create workflow actions"
|
||
msgstr "작업 흐름 활동 생성하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:109
|
||
msgid ""
|
||
"To create workflow actions, go to :menuselection:`Documents --> "
|
||
"Configuration --> Actions` and then click on :guilabel:`Create`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:113
|
||
msgid ""
|
||
"An action applies to all :guilabel:`Child Workspaces` under the "
|
||
":guilabel:`Parent Workspace` you selected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:117
|
||
msgid "Set the conditions"
|
||
msgstr "조건 설정하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:119
|
||
msgid ""
|
||
"You can :guilabel:`Create` a new :guilabel:`Action` or edit an existing one."
|
||
" You can define the :guilabel:`Action Name` and then set the conditions that"
|
||
" trigger the appearance of the action button (:guilabel:`▶`) on the right-"
|
||
"side panel when selecting a file."
|
||
msgstr ""
|
||
"새로운 :guilabel:`활동`을 :guilabel:`만들기`를 하거나 기존 작업을 편집할 수 있습니다. 파일을 선택하면 오른쪽 패널에"
|
||
" 작업 버튼 (:guilabel:`▶`)을 표시하는 조건을 설정하려면, :guilabel:`작업명`을 지정한 다음 조건을 설정할 수 "
|
||
"있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:123
|
||
msgid "There are three basic types of conditions you can set:"
|
||
msgstr "설정할 수 있는 세 가지 기본 조건의 유형은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:125
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Tags`: you can both use the :guilabel:`Contains` and "
|
||
":guilabel:`Does not contain` conditions, meaning the files *must have* or "
|
||
"*mustn't have* the tags set here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:128
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Contact`: the files must be associated with the contact set here."
|
||
msgstr ":guilabel:`연락처`: 여기에 설정된 연락처와 파일이 연결되어 있어야 합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:130
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Owner`: the files must be associated with the owner set here."
|
||
msgstr ":guilabel:`소유자`: 여기에 설정된 소유자와 파일이 연결되어 있어야 합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst-1
|
||
msgid "Example of a workflow action's basic condition in Odoo Documents"
|
||
msgstr "Odoo 문서에서 작업 흐름 활동의 기본 조건 예시"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:137
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't set any conditions, the action button appears for all files "
|
||
"located inside the selected workspace."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:141
|
||
msgid "Advanced condition type: domain"
|
||
msgstr "고급 조건 유형: 도메인"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:144
|
||
msgid ""
|
||
"It is recommended to have some knowledge of Odoo development to properly "
|
||
"configure *Domain* filters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:147
|
||
msgid ""
|
||
"To access the *Domain* condition, the :ref:`developer mode <developer-mode>`"
|
||
" needs to be activated. Once that's done, select the :guilabel:`Domain` "
|
||
"condition type, and click on :guilabel:`Add Filter`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst-1
|
||
msgid "Activating the domain condition type in Odoo Documents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:154
|
||
msgid ""
|
||
"To create a rule, you typically select a :guilabel:`field`, an "
|
||
":guilabel:`operator`, and a :guilabel:`value`. For example, if you want to "
|
||
"add a workflow action to all the PDF files inside a workspace, set the "
|
||
":guilabel:`field` to *Mime Type*, the :guilabel:`operator` to *contains*, "
|
||
"and the :guilabel:`value` to *pdf*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst-1
|
||
msgid "Example of a workflow action's domain condition in Odoo Documents"
|
||
msgstr "Odoo 문서의 작업 흐름 활동에서의 도메인 조건 예시"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:163
|
||
msgid ""
|
||
"Click on :guilabel:`Add node` (plus-circle icon) and :guilabel:`Add branch` "
|
||
"(ellipsis icon) to add conditions and sub-conditions. You can then specify "
|
||
"if your rule should match :guilabel:`ALL` or :guilabel:`ANY` conditions. You"
|
||
" can also edit the rule directly using the :guilabel:`Code editor`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"Add a node or a branch to a workflow action's condition in Odoo Documents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:172
|
||
msgid "Configure the actions"
|
||
msgstr "활동 설정"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:174
|
||
msgid ""
|
||
"Select the :guilabel:`Actions` tab to set up your action. You can "
|
||
"simultaneously:"
|
||
msgstr "활동을 설정하려면 :guilabel:`활동` 탭을 선택합니다. 다음 내용을 동시에 설정할 수 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:176
|
||
msgid ""
|
||
"**Set Contact**: add a contact to the file, or replace an existing contact "
|
||
"with a new one."
|
||
msgstr "**연락처 설정**: 파일에 연락처를 추가하거나 기존 연락처를 새로운 연락처로 교체합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:177
|
||
msgid ""
|
||
"**Set Owner**: add an owner to the file, or replace an existing owner with a"
|
||
" new one."
|
||
msgstr "**소유자 설정**: 파일에 소유자를 추가하거나 기존 소유자를 새로운 소유자로 교체합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:178
|
||
msgid "**Move to Workspace**: move the file to any workspace."
|
||
msgstr "**작업 공간으로 이동**: 파일을 작업 공간으로 이동합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:179
|
||
msgid ""
|
||
"**Create**: create one of the following items attached to the file in your "
|
||
"database:"
|
||
msgstr "**만들기**: 데이터베이스에서 파일에 첨부된 다음의 항목 중 하나를 생성합니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:181
|
||
msgid "**Product template**: create a product you can edit directly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:182
|
||
msgid "**Task**: create a Project task you can edit directly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:183
|
||
msgid "**Signature request**: create a new Sign template to send out."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:184
|
||
msgid "**Sign directly**: create a Sign template to sign directly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:185
|
||
msgid ""
|
||
"**Vendor bill**: create a vendor bill using OCR and AI to scrape information"
|
||
" from the file content."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:187
|
||
msgid ""
|
||
"**Customer invoice**: create a customer invoice using OCR and AI to scrape "
|
||
"information from the file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:189
|
||
msgid ""
|
||
"**Vendor credit note**: create a vendor credit note using OCR and AI to "
|
||
"scrape information from the file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:191
|
||
msgid ""
|
||
"**Credit note**: create a customer credit note using OCR and AI to scrape "
|
||
"information from the file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:193
|
||
msgid "**Applicant**: create a new HR application you can edit directly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:195
|
||
msgid "**Set Tags**: add, remove, and replace any number of tags."
|
||
msgstr "**태그 설정**: 원하는 수만큼 태그를 추가, 제거, 및 교체할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:196
|
||
msgid ""
|
||
"**Activities - Mark all as Done**: mark all activities linked to the file as"
|
||
" done."
|
||
msgstr "**활동 - 전체 완료 표시**: 파일에 연결된 모든 활동을 완료된 것으로 표시합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:197
|
||
msgid ""
|
||
"**Activities - Schedule Activity**: create a new activity linked to the file"
|
||
" as configured in the action. You can choose to set the activity on the "
|
||
"document owner."
|
||
msgstr ""
|
||
"**활동 - 활동 예약**: 활동에 설정된 대로 파일에 연결된 새로운 활동을 만듭니다. 문서 소유자의 활동을 설정하도록 선택할 수 "
|
||
"있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst-1
|
||
msgid "Example of a workflow action Odoo Documents"
|
||
msgstr "Odoo 문서의 작업 흐름 활동에 대한 예시"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:205
|
||
msgid "Digitize documents with AI and optical character recognition (OCR)"
|
||
msgstr "AI 및 광학 문자 인식 (OCR: optical character recognition )을 통해 문서 디지털 변환하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:207
|
||
msgid ""
|
||
"Documents available in the Finance workspace can be digitized. Select the "
|
||
"document you want to digitize, click on :guilabel:`Create Bill`, "
|
||
":guilabel:`Create Customer Invoice` or :guilabel:`Create credit note`, and "
|
||
"then click on :guilabel:`Send for Digitization`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:212
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`AI-powered document digitization "
|
||
"<../finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization>`"
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:`AI 기반의 문서 디지털 변환 "
|
||
"<../finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization``"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge.rst:7
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:203
|
||
msgid "Knowledge"
|
||
msgstr "지식 센터"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge.rst:9
|
||
msgid ""
|
||
"**Odoo Knowledge** is a multipurpose productivity app that allows internal "
|
||
"users to enrich their business knowledge base and provide individually or "
|
||
"collaboratively gathered information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"The pages on which they gather content are called *articles*. They are "
|
||
"mainly composed of a title and a body. The latter is an HTML field "
|
||
"containing text, images, links to other articles, records from other models,"
|
||
" templates, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"콘텐츠를 수집하는 페이지를 *기사 (게시글)* 라고 합니다. 기본적으로 제목과 본문으로 구성됩니다. 후자는 텍스트, 이미지, 다른 기사에"
|
||
" 대한 링크, 다른 모델의 기록, 템플릿 등을 포함하는 HTML 필드입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge.rst:17
|
||
msgid "`Knowledge product page <https://www.odoo.com/app/knowledge>`_"
|
||
msgstr "`지식 센터 품목 페이지 <https://www.odoo.com/app/knowledge>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:3
|
||
msgid "Articles editing"
|
||
msgstr "기사 수정"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:6
|
||
msgid "Add and style content"
|
||
msgstr "콘텐츠 추가 및 스타일 지정"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:8
|
||
msgid ""
|
||
"To start adding content, click anywhere on the page. Your cursor is "
|
||
"automatically set to write the article's first-level header. Once you are "
|
||
"done writing the title, press **enter** on your keyboard to move to the next"
|
||
" line."
|
||
msgstr ""
|
||
"콘텐츠 추가를 시작하려면 페이지에서 아무 곳이나 클릭합니다. 기사의 첫 번째 수준 헤더를 작성하도록 커서가 자동으로 설정됩니다. 제목 "
|
||
"작성이 완료되면 키보드의 **엔터** 를 눌러서 다음 줄로 이동합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst-1
|
||
msgid "knowledge's user interface"
|
||
msgstr "지식 센터 사용자 인터페이스"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:17
|
||
msgid ""
|
||
"Click :guilabel:`Untitled` on the left side of the top bar to automatically "
|
||
"match your h1 :dfn:`(First-level header)` title and the article's name. To "
|
||
"change the name of your article later, you must do it manually. To do so, "
|
||
"click the name on the top bar and proceed to the modification."
|
||
msgstr ""
|
||
"상단 표시줄 왼쪽에 있는 :guilabel:`제목 없음` 을 클릭하면 h1 :dfn:`(첫 번째 수준 헤더)` 제목과 글 제목이 자동으로"
|
||
" 일치됩니다. 나중에 글 제목을 변경하려면 수동으로 변경해야 합니다. 변경하려면 상단 표시줄에 있는 제목을 클릭하고 수정합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:23
|
||
msgid "Text editor"
|
||
msgstr "텍스트 편집기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:25
|
||
msgid "To stylize the text using the text editor, select the text to format."
|
||
msgstr "텍스트 편집기를 사용하여 텍스트 스타일을 지정하려면 서식을 지정할 텍스트를 선택합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:27
|
||
msgid "Then, you can:"
|
||
msgstr "그럼, 다음과 같이 가능합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:29
|
||
msgid ""
|
||
"Change the style by clicking :guilabel:`Normal`. Doing so opens a dropdown "
|
||
"menu with multiple styles to choose from (:guilabel:`Normal, Code, Header 1 "
|
||
"→ Header 6, Quote`);"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:31
|
||
msgid ""
|
||
"Format the text. Click :guilabel:`B` to put it in bold, :guilabel:`I` to put"
|
||
" it in italic, :guilabel:`U` to underline, and :guilabel:`S` to "
|
||
"strikethrough;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:33
|
||
msgid ""
|
||
"Change the font color by clicking :guilabel:`A` or the background color by "
|
||
"clicking the **pencil** icon:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:36
|
||
msgid ""
|
||
"To choose from a predefined theme color, click :guilabel:`Theme` and select "
|
||
"the desired color."
|
||
msgstr "사전에 지정된 테마 색상에서 선택하려면 :guilabel:`테마` 를 클릭하고 원하는 색상을 선택합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:37
|
||
msgid ""
|
||
"To customize, click :guilabel:`Solid` and define a color using the wheel, by"
|
||
" typing its hex code, or its RGBA values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:39
|
||
msgid ""
|
||
"To use a gradient, click :guilabel:`Gradient`, choose a predefined gradient "
|
||
"or click :guilabel:`Custom` to create a personalized gradient."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:42
|
||
msgid ""
|
||
"To change the text's size, click the **size number** and select the desired "
|
||
"size;"
|
||
msgstr "텍스트 크기를 변경하려면 **크기 숫자** 를 클릭하고 원하는 크기를 선택합니다;"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:43
|
||
msgid ""
|
||
"Click the **lists** icons to turn the paragraph into an unordered list, an "
|
||
"ordered list, or a checklist;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:45
|
||
msgid "Click the **chain** icon to insert or edit an URL link."
|
||
msgstr "URL 링크를 삽입하거나 편집하려면 **체인** 아이콘을 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst-1
|
||
msgid "Text editor's toolbox"
|
||
msgstr "텍스트 편집기 도구 상자"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:51
|
||
msgid ""
|
||
"To format a whole paragraph, type `/` anywhere in the text. Doing so opens "
|
||
"the **powerbox**, which allows:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:54
|
||
msgid "Changing a paragraph into lists (unordered, ordered, checklists)."
|
||
msgstr "문단을 목록으로 변경하기(순서 없음, 순서 있음, 체크리스트)."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"Changing a paragraph into a header (1 → 6), normal text, `code`, or "
|
||
"*quotes*."
|
||
msgstr "단락은 머리글(1 → 6), 일반 텍스트, `코드` 또는 *따옴표* 로 변경합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:58
|
||
msgid "Cover pictures"
|
||
msgstr "표지 이미지"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:60
|
||
msgid ""
|
||
"You can customize your article by adding a cover picture and an icon. Hover "
|
||
"above the h1 title and click :guilabel:`Add Cover`. A pop-up window opens to"
|
||
" set a cover picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"표지 사진과 아이콘을 추가하여 기사를 사용자 지정할 수 있습니다. h1 제목 위에 마우스를 놓고 :guilabel:`표지 추가` 를 "
|
||
"클릭합니다. 표지 사진을 설정할 수 있는 팝업 창이 열립니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:63
|
||
msgid ""
|
||
"If your database and your Unsplash account are associated, the cover picture"
|
||
" is automatically selected based on the article's name. To modify it, hover "
|
||
"over the picture to make the buttons appear, click :guilabel:`Change Cover`,"
|
||
" and select another image."
|
||
msgstr ""
|
||
"데이터베이스와 Unsplash 계정이 연결되어 있으면 기사 제목을 기준으로 표지 사진이 자동으로 선택됩니다. 수정하려면 사진 위에 "
|
||
"마우스를 가져가서 버튼이 나타나도록 하고 :guilabel:`표지 변경` 을 클릭한 다음 다른 이미지를 선택합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:67
|
||
msgid "Retrieve images from different sources:"
|
||
msgstr "다양한 출처에서 이미지 검색:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:69
|
||
msgid "Search the **Unsplash** database."
|
||
msgstr "**Unsplash** 데이터베이스를 검색합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:70
|
||
msgid "Enter a picture's **URL**."
|
||
msgstr "사진 **URL** 을 입력합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:71
|
||
msgid "**Upload** an image from a computer."
|
||
msgstr "컴퓨터에서 이미지를 **업로드** 합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:73
|
||
msgid ""
|
||
"To remove the cover, hover over it to make the buttons appear and click "
|
||
":guilabel:`Remove Cover`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:76
|
||
msgid ""
|
||
"To associate Unsplash with your database, please refer to "
|
||
":doc:`/applications/general/integrations/unsplash`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Unsplash를 데이터베이스와 연결하려면 :doc:`/applications/general/integrations/unsplash` 를"
|
||
" 참조하세요."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:78
|
||
msgid ""
|
||
"The articles are responsive, and so are the cover pictures. As a result, the"
|
||
" images cannot be repositioned manually to fit a particular screen, as they "
|
||
"automatically resize depending on the device."
|
||
msgstr ""
|
||
"기사는 반응형이며 표지 사진도 마찬가지입니다. 따라서 장치에 따라 자동으로 크기가 조정되기 때문에 특정 화면에 맞게 이미지의 위치를 "
|
||
"수동으로 조정할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:83
|
||
msgid "Icons"
|
||
msgstr "아이콘"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:85
|
||
msgid ""
|
||
"To add an icon, hover above the h1 title and click :guilabel:`Add Icon`. "
|
||
"Doing this sets a random emoji automatically. To change it, click it and "
|
||
"select one from the emoji window. To remove it, proceed equally and click "
|
||
"the red-circled :guilabel:`x`."
|
||
msgstr ""
|
||
"아이콘을 추가하려면 h1 제목 위에 마우스를 놓고 :guilabel:`아이콘 추가`를 클릭합니다. 이렇게 하면 이모티콘이 임의로 자동 "
|
||
"설정됩니다. 변경하려면 이모티콘을 클릭한 후 이모티콘 창에서 하나를 선택하세요. 삭제하려면 같은 방법으로 빨간색 동그라미 표시된 "
|
||
":guilabel:`x`를 클릭하세요."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:90
|
||
msgid ""
|
||
"The emoji is also displayed before the corresponding article in the side "
|
||
"panel hierarchic tree."
|
||
msgstr "이모티콘은 사이드 패널 구조 트리에 있는 관련 문서 앞에도 표시됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:91
|
||
msgid ""
|
||
"Click the emoji on the side panel to change it without opening the related "
|
||
"article."
|
||
msgstr "사이드 패널에 있는 이모티콘을 클릭하면 관련 기사를 열지 않고도 해당 이모티콘을 변경할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:94
|
||
msgid "Commands"
|
||
msgstr "명령어"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:96
|
||
msgid ""
|
||
"To use a command, type `/` and open the **powerbox**. Type the command's "
|
||
"name or select from multiple features to insert blocks, images, files, etc. "
|
||
"Some of them, such as `/Image` or `/Article` are common to all the apps, but"
|
||
" others are inherent to the knowledge app and cannot be found or used in any"
|
||
" other application."
|
||
msgstr ""
|
||
"명령어를 사용하려면 `/`를 입력하여 **파워박스**를 엽니다. 명령어 이름을 입력하거나 여러 가지 기능 중에서 선택하여 블록, 이미지,"
|
||
" 파일 등을 삽입해 보세요. `/Image` 또는 `/Article`과 같이 모든 앱에 공통적인 기능도 있지만 다른 기능의 경우에는 지식"
|
||
" 센터 앱에서만 사용할 수 있는 것으로 다른 응용 프로그램에서는 검색하거나 사용할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:102
|
||
msgid "List of commands"
|
||
msgstr "명령어 목록"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:104
|
||
msgid "Commands are divided into multiple categories depending on their use."
|
||
msgstr "명령어는 사용 목적에 따라 여러 가지 카테고리로 나뉩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:107
|
||
msgid "Structure"
|
||
msgstr "구조"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:114
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:144
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:164
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:178
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:196
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:210
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:235
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "명령어"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:115
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:145
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:165
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:179
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:197
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:211
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:236
|
||
msgid "Use"
|
||
msgstr "사용"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:116
|
||
msgid ":guilabel:`Bulleted list`"
|
||
msgstr ":guilabel:`글머리 기호 목록`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:117
|
||
msgid "Create a bulleted list."
|
||
msgstr "글머리 기호 목록을 생성합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:118
|
||
msgid ":guilabel:`Numbered list`"
|
||
msgstr ":guilabel:`번호가 매겨진 목록`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:119
|
||
msgid "Create a list with numbering."
|
||
msgstr "번호가 매겨진 목록을 생성합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:120
|
||
msgid ":guilabel:`Checklist`"
|
||
msgstr ":guilabel:`체크리스트`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:121
|
||
msgid "Track tasks with a checklist."
|
||
msgstr "체크리스트를 활용하여 작업을 추적합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:122
|
||
msgid ":guilabel:`Table`"
|
||
msgstr ":guilabel:`표`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:123
|
||
msgid "Insert a table."
|
||
msgstr "표를 삽입합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:124
|
||
msgid ":guilabel:`Separator`"
|
||
msgstr ":guilabel:`구분자`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:125
|
||
msgid "Insert an horizontal rule separator."
|
||
msgstr "가로선 구분 기호를 삽입합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:126
|
||
msgid ":guilabel:`Quote`"
|
||
msgstr ":guilabel:`견적서`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:127
|
||
msgid "Add a blockquote section."
|
||
msgstr "인용 블록 섹션을 추가합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:128
|
||
msgid ":guilabel:`Code`"
|
||
msgstr ":guilabel:`코드`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:129
|
||
msgid "Add a code section."
|
||
msgstr "코드 섹션을 추가합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:130
|
||
msgid ":guilabel:`2 columns`"
|
||
msgstr ":guilabel:`2 열`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:131
|
||
msgid "Convert into 2 columns."
|
||
msgstr "2열로 변환합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:132
|
||
msgid ":guilabel:`3 columns`"
|
||
msgstr ":guilabel:`3 열`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:133
|
||
msgid "Convert into 3 columns."
|
||
msgstr "3열로 변환합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:134
|
||
msgid ":guilabel:`4 columns`"
|
||
msgstr ":guilabel:`4 열`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:135
|
||
msgid "Convert into 4 columns."
|
||
msgstr "4열로 변환합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:137
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "형식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:146
|
||
msgid ":guilabel:`Heading 1`"
|
||
msgstr ":guilabel:`제목 1`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:147
|
||
msgid "Big section heading."
|
||
msgstr "큰 섹션의 제목입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:148
|
||
msgid ":guilabel:`Heading 2`"
|
||
msgstr ":guilabel:`제목 2`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:149
|
||
msgid "Medium section heading."
|
||
msgstr "중간 섹션의 제목입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:150
|
||
msgid ":guilabel:`Heading 3`"
|
||
msgstr ":guilabel:`제목 3`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:151
|
||
msgid "Small section heading."
|
||
msgstr "작은 섹션의 제목입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:152
|
||
msgid ":guilabel:`Switch direction`"
|
||
msgstr ":guilabel:`방향 전환`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:153
|
||
msgid "Switch the text's direction."
|
||
msgstr "텍스트 방향을 전환합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:154
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:34
|
||
msgid ":guilabel:`Text`"
|
||
msgstr ":guilabel:`텍스트`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:155
|
||
msgid "Paragraph block."
|
||
msgstr "문단 블록"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:157
|
||
msgid "Media"
|
||
msgstr "매체"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:166
|
||
msgid ":guilabel:`Image`"
|
||
msgstr ":guilabel:`이미지`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:167
|
||
msgid "Insert an image."
|
||
msgstr "이미지를 삽입합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:168
|
||
msgid ":guilabel:`Article`"
|
||
msgstr ":guilabel:`기사`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:169
|
||
msgid "Link an article."
|
||
msgstr "기사에 연결합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:171
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "탐색"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:180
|
||
msgid ":guilabel:`Link`"
|
||
msgstr ":guilabel:`링크`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:181
|
||
msgid "Add a link."
|
||
msgstr "링크를 추가합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:182
|
||
msgid ":guilabel:`Button`"
|
||
msgstr ":guilabel:`버튼`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:183
|
||
msgid "Add a button."
|
||
msgstr "버튼을 추가합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:184
|
||
msgid ":guilabel:`Appointment`"
|
||
msgstr ":guilabel:`약속`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:185
|
||
msgid "Add a specific appointment."
|
||
msgstr "약속을 추가합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:186
|
||
msgid ":guilabel:`Calendar`"
|
||
msgstr ":guilabel:`캘린더`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:187
|
||
msgid "Schedule an appointment."
|
||
msgstr "미팅 예약하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:189
|
||
msgid "Widget"
|
||
msgstr "위젯"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:198
|
||
msgid ":guilabel:`3 Stars`"
|
||
msgstr ":guilabel:`별 3개`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:199
|
||
msgid "Insert a rating over 3 stars."
|
||
msgstr "별 3개 이상 평점을 삽입합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:200
|
||
msgid ":guilabel:`5 Stars`"
|
||
msgstr ":guilabel:`별 5개`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:201
|
||
msgid "Insert a rating over 5 stars."
|
||
msgstr "별 5개 이상 평점을 삽입합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:212
|
||
msgid ":guilabel:`Table of Content`"
|
||
msgstr ":guilabel:`목차`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:213
|
||
msgid "Add a table of content with the article's headings."
|
||
msgstr "기사 제목과 함께 목차를 추가합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:214
|
||
msgid ":guilabel:`Index`"
|
||
msgstr ":guilabel:`인덱스`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:215
|
||
msgid "Show the first level of nested articles."
|
||
msgstr "중첩된 기사의 첫 번째 수준을 표시합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:216
|
||
msgid ":guilabel:`Outline`"
|
||
msgstr ":guilabel:`아웃라인`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:217
|
||
msgid "Show all nested articles."
|
||
msgstr "모든 중첩 게시물을 표시합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:218
|
||
msgid ":guilabel:`Item Kanban`"
|
||
msgstr ":guilabel:`아이템 칸반`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:219
|
||
msgid "Insert a kanban view of article items."
|
||
msgstr "기사 항목의 칸반 보기를 삽입합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:220
|
||
msgid ":guilabel:`Item List`"
|
||
msgstr ":guilabel:`아이템 리스트`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:221
|
||
msgid "Insert a list view of article items."
|
||
msgstr "기사 항목의 목록 보기를 삽입합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:222
|
||
msgid ":guilabel:`File`"
|
||
msgstr ":guilabel:`파일`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:223
|
||
msgid "Embed a file that can be downloaded."
|
||
msgstr "다운로드할 수 있는 파일을 포함시킵니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:224
|
||
msgid ":guilabel:`Template`"
|
||
msgstr ":guilabel:`템플릿`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:225
|
||
msgid ""
|
||
"Add a template section that can be inserted in messages, terms & conditions,"
|
||
" or description in other applications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:228
|
||
msgid "Basic Blocks"
|
||
msgstr "기본 블록"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:237
|
||
msgid ":guilabel:`Signature`"
|
||
msgstr ":guilabel:`서명`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:238
|
||
msgid "Insert your signature."
|
||
msgstr "서명을 추가합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:241
|
||
msgid "Content from other apps"
|
||
msgstr "다른 앱 콘텐츠"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:243
|
||
msgid ""
|
||
"Knowledge allows to retrieve content views from other applications. To do "
|
||
"so, go to the targeted app and create the desired view. Then, click "
|
||
":menuselection:`Favorite --> Insert view in article` and select an article. "
|
||
"The view is inserted at the bottom of the selected article."
|
||
msgstr ""
|
||
"지식센터를 통해 다른 애플리케이션에서 콘텐츠 보기를 검색할 수 있습니다. 대상 앱으로 이동하여 원하는 보기를 생성합니다. 그런 다음 "
|
||
":menuselection:`즐겨찾기 --> 문서에 보기 삽입` 을 클릭하고 문서를 선택합니다. 선택한 기사의 아래쪽에 보기가 "
|
||
"삽입됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:248
|
||
msgid ""
|
||
"To retrieve the view below, we created it by going to :menuselection:`Sales "
|
||
"--> Graph icon --> Pie Chart icon` and inserted it by clicking "
|
||
":menuselection:`Favorite --> Insert view in article` and selecting the "
|
||
"*Sales Playbook* article."
|
||
msgstr ""
|
||
"아래 보기를 검색하려면 :menuselection:`판매 --> 그래프 아이콘 --> 원 그래프 아이콘` 으로 이동하여 생성한 후 "
|
||
":menuselection:`즐겨찾기 --> 게시글에 보기 삽입` 을 클릭하고 *영업 메뉴얼* 게시글을 선택하여 삽입합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:0
|
||
msgid "article view from the Sales app"
|
||
msgstr "판매 앱에서 기사 보기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:257
|
||
msgid ""
|
||
"Users who do **not** have access to the view will **not** be able to access "
|
||
"it in **Knowledge** even though they have access to the article containing "
|
||
"the view."
|
||
msgstr ""
|
||
"사용자가 보기에 액세스 권한이 **없는** 경우에는, 보기가 포함된 게시물에 액세스할 수 있더라도 **지식센터** 에서는 해당 보기에 "
|
||
"액세스할 수 **없습니다**."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:3
|
||
msgid "Articles management"
|
||
msgstr "기사 관리"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Managing articles effectively is key to maximizing the value of your "
|
||
"knowledge resources, whether working on a research project, studying for an "
|
||
"exam, or building a knowledge database for your business. Knowledge allows "
|
||
"you to fully manage your articles, from :ref:`creation <management/create>` "
|
||
"to :ref:`removal <management/remove>`, through :ref:`sharing "
|
||
"<management/share>` and :ref:`structure <management/structure>`."
|
||
msgstr ""
|
||
"게시 문서에 대한 효과적인 관리야말로 연구 프로젝트 작업, 시험 공부, 비즈니스를 위한 지식 데이터베이스 구축 등 지식 자원의 가치를 "
|
||
"극대화한다는 점에서 핵심입니다. Knowledge를 사용하면 :ref:`생성 <management/create>` 에서 :ref:`삭제 "
|
||
"<management/remove>`까지, :ref:`공유 <management/share>` 및 :ref:`구조 "
|
||
"<management/structure>` 에 이르기까지 완벽하게 게시 문서를 관리할 수 있습니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:11
|
||
msgid ""
|
||
"You can find most tools to manage articles by clicking the vertical ellipsis"
|
||
" button (:guilabel:`⋮`) at the right side of the top bar. From there, you "
|
||
"can move, lock, delete, or duplicate an article."
|
||
msgstr ""
|
||
"상단에 있는 표시줄 오른쪽의 세로 줄임표 버튼 (:guilabel:`⋮`)을 클릭하면 기사를 관리하는 도구를 확인할 수 있습니다. "
|
||
"여기에서 기사를 이동하거나 잠금, 삭제하거나 복사할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst-1
|
||
msgid "Menu with tools for the management of articles"
|
||
msgstr "기사 관리용 도구가 있는 메뉴"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:18
|
||
msgid "Creation, sharing, and removal of articles"
|
||
msgstr "기사 생성, 공유 및 삭제하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:23
|
||
msgid "Creation"
|
||
msgstr "생성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:25
|
||
msgid ""
|
||
"To create articles, click the :guilabel:`+ New` button on the right side of "
|
||
"the top bar or the :guilabel:`+` button next to a category or another "
|
||
"article."
|
||
msgstr ""
|
||
"기사를 작성하려면 상단 표시줄 오른쪽에 있는 :guilabel:`+ 새로 만들기` 버튼을 클릭하거나 카테고리 또는 다른 기사 옆에 있는 "
|
||
":guilabel:`+` 버튼을 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:29
|
||
msgid ""
|
||
"Create private articles quickly with the Alt/Option + C keyboard shortcut."
|
||
msgstr "Alt/Option + C 키보드 단축키를 이용하면 비공개 기사를 빠르게 작성할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:34
|
||
msgid "Sharing"
|
||
msgstr "공유"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:36
|
||
msgid ""
|
||
"You can share articles with internal or external users. To do so, open the "
|
||
"share menu by clicking :guilabel:`Share` in the top-right menu of articles."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:40
|
||
msgid "Invite users"
|
||
msgstr "사용자 초대"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:42
|
||
msgid ""
|
||
"To share articles with specific users (internal or external, such as a "
|
||
"partner or a customer), click :guilabel:`Invite`. This opens a pop-up window"
|
||
" in which you can choose the :guilabel:`Permission` :ref:`(i.e, access "
|
||
"rights) <management/categories>` and enter the :guilabel:`Recipients`' name "
|
||
"or email."
|
||
msgstr ""
|
||
"특정 사용자 (파트너나 고객 등 내외부)와 게시글을 공유하려면 :guilabel:`초대` 를 클릭합니다. 그러면 "
|
||
":guilabel:`권한` :ref:`(즉, 액세스 권한) <management/categories>` 을 선택하고 "
|
||
":guilabel:`수신자`' 이름이나 이메일을 입력할 수 있는 팝업 창이 열립니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:47
|
||
msgid ""
|
||
"You can also restrict a specific user from accessing the article by "
|
||
"selecting :guilabel:`No access` permission."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst-1
|
||
msgid "pop-up window to invite users to access a Knowledge article"
|
||
msgstr "사용자가 지식 문서에 액세스할 수 있는 초대 팝업창"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:54
|
||
msgid "Share online"
|
||
msgstr "온라인 공유"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"To share articles **online**, activate the :guilabel:`Share to web` button. "
|
||
"Doing so generates a URL link anyone can use to view the article."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:59
|
||
msgid ""
|
||
"Additionally, the share menu displays the default permission for internal "
|
||
"members along with all the users who have been granted specific permission."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst-1
|
||
msgid "Sharing menu with URL for online sharing and the list of members."
|
||
msgstr "공유 메뉴에서 온라인으로 공유할 URL과 멤버 목록이 나타나 있는 모습입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:68
|
||
msgid "Removal"
|
||
msgstr "재고 삭제"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:70
|
||
msgid "To remove an article, you can either **delete** it or **archive** it."
|
||
msgstr "기사를 제거하려면 **삭제** 하거나 **보관** 하면 됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:72
|
||
msgid ""
|
||
"To delete an article, open it and click the vertical ellipsis button "
|
||
":menuselection:`(⋮) --> Delete`. The article is moved to the trash for 30 "
|
||
"days before being permanently deleted. To restore it, click :guilabel:`Open "
|
||
"the Trash`, select the article, and click :guilabel:`Restore`."
|
||
msgstr ""
|
||
"게시글을 삭제하려면 글을 열고 세로 줄임표 버튼 :menuselection:`(⋮) --> 삭제` 를 클릭합니다. 해당 글은 30일 동안"
|
||
" 휴지통으로 이동한 후 영구적으로 삭제됩니다. 복원하려면 :guilabel:`휴지통 열기` 를 클릭하고 게시글을 선택한 다음 "
|
||
":guilabel:`복원` 을 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:76
|
||
msgid ""
|
||
"To archive articles, click :guilabel:`Search`, select the article(s), and "
|
||
"click :menuselection:`Action --> Archive --> Archive`. Archived articles are"
|
||
" hidden from the search menu. To retrieve an archived article, add a custom "
|
||
"filter to display them (:menuselection:`Search --> Filters --> Add Custom "
|
||
"Filter`, and set :guilabel:`Active` as :guilabel:`is No`). Then, select the "
|
||
"article(s) and go to :menuselection:`Action --> Unarchive`."
|
||
msgstr ""
|
||
"문서를 보관하려면, :guilabel:`검색`을 클릭하여 문서를 선택한 다음 :menuselection:`활동 --> 보관 --> "
|
||
"보관`을 클릭합니다. 보관된 문서는 검색 메뉴에서 숨겨집니다. 보관된 기사를 검색하려면 사용자 정의 필터를 추가하여 표시하세요 "
|
||
"(:menuselection:`검색 --> 필터 --> 사용자 정의 필터 추가` 및 :guilabel:`활동`을 :guilabel:`하지"
|
||
" 않음`으로 설정). 그런 다음 문서를 선택하고 :menuselection:`활동 --> 보관 취소`로 이동합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:85
|
||
msgid "Structure of articles"
|
||
msgstr "기사 구조"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:87
|
||
msgid ""
|
||
"Articles are organized into a hierarchical structure wherein the article on "
|
||
"top is a parent article, and those underneath are called nested articles. "
|
||
"This structure allows the grouping of related articles."
|
||
msgstr ""
|
||
"기사는 계층 구조로 구성되며 가장 위에 있는 글이 상위 기사가 되며 그 아래에 있는 기사는 중첩 기사라고 합니다. 이 구조를 사용하면 "
|
||
"관련 기사를 그룹화할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:91
|
||
msgid ""
|
||
"To establish this hierarchy, create new articles by clicking the "
|
||
":guilabel:`+` button next to the parent-to-be article, or move existing "
|
||
"articles by either dragging and dropping them under the parent-to-be or by "
|
||
"clicking the vertical ellipsis button (:guilabel:`⋮`), clicking "
|
||
":guilabel:`Move To` on the toolbox and selecting the article to use as a "
|
||
"parent."
|
||
msgstr ""
|
||
"계층 구조를 설정하려면 상위 항목 옆에 있는 :guilabel:'+' 버튼을 클릭하여 새로 문서를 생성하거나, 상위 항목 아래로 "
|
||
"끌어다놓기 또는 세로 줄임표 버튼 (:guilabel:`⋮`) 클릭으로 도구 상자에서 :guilabel:`이동`을 클릭하고 상위 항목으로"
|
||
" 사용할 문서를 선택하여 이동합니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:99
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "카테고리"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:101
|
||
msgid ""
|
||
"Additionally, articles are divided into four categories that can be found on"
|
||
" the left sidebar. These categories give articles default **access rights**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:104
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Favorites`: You can set any article you can access as a favorite."
|
||
" To do so, click the star-shaped icon (:guilabel:`★`) in the top-right menu "
|
||
"of articles. Marking articles as **favorites** is user-specific and does not"
|
||
" affect other users."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`즐겨찾기`: 액세스할 수 있는 모든 게시글을 즐겨찾기로 설정할 수 있습니다. 설정하려면 게시글 오른쪽 상단 메뉴에 "
|
||
"있는 별 모양 아이콘 (:guilabel:`★`)을 클릭합니다. 게시글을 **즐겨찾기** 로 표시하는 것은 사용자별로 다르며 다른 "
|
||
"사용자에게는 영향이 없습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:107
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Workspace`: Articles displayed in that category are available to "
|
||
"all internal users. These users have the right to read, modify or share "
|
||
"these articles."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:109
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Shared`: Articles displayed in that category are those you shared"
|
||
" with internal users, external users, or shared with you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:111
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Private`: Articles displayed in that category are only available "
|
||
"to you."
|
||
msgstr ":guilabel:`비공개`: 해당 카테고리에 있는 기사는 본인만 볼 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst-1
|
||
msgid "Categories displayed in the left sidebar of Odoo Knowledge"
|
||
msgstr "Odoo 지식 센터에서 왼쪽 사이드바에 표시되는 카테고리"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:3
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "속성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Properties are fields containing data and that can be added to articles by "
|
||
"any user with **write** access. These fields are shared between all the "
|
||
"child articles and article items under the same parent."
|
||
msgstr ""
|
||
"속성이란 **쓰기** 액세스 권한이 있는 모든 사용자가 추가할 수 있는 데이터를 담고 있는 필드입니다. 동일한 상위 기사 아래에 있는 "
|
||
"하위 기사 및 기사 항목 간에는 필드가 공유됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:10
|
||
msgid ""
|
||
"To be able to add properties, an article must be either a **child article** "
|
||
"or an **article item**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:14
|
||
msgid "Add property fields"
|
||
msgstr "속성 필드 추가"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:16
|
||
msgid ""
|
||
"Hover above the first-level header to make the buttons appear. Click "
|
||
":menuselection:`⚙ Add Properties --> Field Type`, select the type and add a "
|
||
"default value if needed. To make the fields appear in **kanban views**, "
|
||
"check :guilabel:`View in Kanban` as well. To validate and close the property"
|
||
" creation window, click anywhere."
|
||
msgstr ""
|
||
"첫 번째 수준 제목 위로 마우스를 가져가면 버튼이 표시됩니다. :menuselection:`⚙ 속성 추가 --> 필드 유형`을 클릭하여 "
|
||
"유형을 선택한 다음 필요한 경우 기본값을 추가합니다. 필드를 **칸반 화면**에 표시하려면 :guilabel:`칸반 화면`도 선택 "
|
||
"표시하세요. 속성 생성 창을 확인 후에 닫으려면 아무 곳이나 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst-1
|
||
msgid "Dropdown of property fields types"
|
||
msgstr "속성 필드 유형의 드롭다운"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:25
|
||
msgid "The different types assess what the field content can be:"
|
||
msgstr "다양한 유형으로 필드 콘텐츠에 대한 내용을 평가합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:32
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:58
|
||
msgid "Types"
|
||
msgstr "유형"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:33
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:59
|
||
msgid "Uses"
|
||
msgstr "사용"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:35
|
||
msgid "Allows adding any content with no restriction."
|
||
msgstr "제한 없이 모든 콘텐츠를 추가하도록 허용합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:36
|
||
msgid ":guilabel:`Checkbox`"
|
||
msgstr ":guilabel:`확인란`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:37
|
||
msgid "Add a checkbox."
|
||
msgstr "확인란을 추가합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:38
|
||
msgid ":guilabel:`Integer`"
|
||
msgstr ":guilabel:`정수`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:39
|
||
msgid "Allows adding integer numbers."
|
||
msgstr "정수를 추가할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:40
|
||
msgid ":guilabel:`Decimal`"
|
||
msgstr ":guilabel:`소수`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:41
|
||
msgid "Allows adding any number."
|
||
msgstr "임의의 숫자를 추가할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:42
|
||
msgid ":guilabel:`Date`"
|
||
msgstr ":guilabel:`날짜`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:43
|
||
msgid "Allows selecting a date."
|
||
msgstr "날짜를 선택할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:44
|
||
msgid ":guilabel:`Date & Time`"
|
||
msgstr ":guilabel:`날짜 및 시간`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:45
|
||
msgid "Allows selecting a date and time."
|
||
msgstr "날짜 및 시간 선택 허용하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:47
|
||
msgid "Some **field types** need to be configured:"
|
||
msgstr "일부 **필드 유형** 의 경우 환경설정을 해야 합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst-1
|
||
msgid "property configuration form"
|
||
msgstr "속성 환경설정 양식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:60
|
||
msgid ":guilabel:`Selection`"
|
||
msgstr ":guilabel:`선택`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:61
|
||
msgid ""
|
||
"Add a drop-down selection menu with restricted values that have been set at "
|
||
"the property creation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:64
|
||
msgid ""
|
||
"To set it up, click :guilabel:`Add a Value` next to the :guilabel:`Values` "
|
||
"field. Enter predetermined values and press **enter** to validate; you can "
|
||
"enter as many values as needed. Click anywhere to close the property "
|
||
"creation window."
|
||
msgstr ""
|
||
"설정하려면 :guilabel:`값` 필드 옆에 있는 :guilabel:`값 추가` 를 클릭합니다. 미리 정해진 값을 입력한 후 "
|
||
"**엔터** 를 눌러 확인합니다. 얼마든지 필요한 만큼 값을 입력할 수 있습니다. 속성 생성 창을 닫으려면 아무 곳이나 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:67
|
||
msgid ":guilabel:`Tags`"
|
||
msgstr ":guilabel:`태그`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:68
|
||
msgid "Allows creating and applying as many tags as needed."
|
||
msgstr "얼마든지 수많은 태그를 생성하여 적용할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:70
|
||
msgid ""
|
||
"To set it up, enter your `new_tag` in the :guilabel:`Tags` field, and press "
|
||
"**enter** or click :guilabel:`Create \"new_tag\"`. Click anywhere to close "
|
||
"the window. Then, add the tags into the property field. To do so, click the "
|
||
"property field and choose from the created tags; enter the tags' name and "
|
||
"press **enter**; enter a new tag's name and create a new one on the spot."
|
||
msgstr ""
|
||
"설정하려면 :guilabel:`태그` 필드에 `new_tag`를 입력하고 **입력**를 누르거나 :guilabel:`\"new_tag\""
|
||
" 신규 생성`을 클릭하세요. 창을 닫으려면 아무 곳이나 클릭합니다. 그런 다음, 속성 필드에 태그를 추가합니다. 그렇게 하려면 속성 "
|
||
"필드를 클릭하고 생성된 태그 중에서 선택합니다. 태그 이름을 입력하고 **입력**를 누르거나, 새로운 태그의 이름을 입력하고 그 자리에서"
|
||
" 새로운 태그를 생성합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:75
|
||
msgid ":guilabel:`Many2one`"
|
||
msgstr ":guilabel:`다대일`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:76
|
||
msgid ""
|
||
"Choose from a list of records that result from a model's domain. You can "
|
||
"only select one result."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:79
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:86
|
||
msgid ""
|
||
"To set it up, click :guilabel:`Search a Model` in the :guilabel:`Model` "
|
||
"field, select the model. Match all records by clicking :guilabel:`## "
|
||
"Record(s)`, or filter the results by clicking :guilabel:`+ Add Filter` and "
|
||
"show the records by clicking :guilabel:`## Record(s)`."
|
||
msgstr ""
|
||
"설정하려면 :guilabel:`모델` 필드에서 :guilabel:`모델 검색` 을 클릭하여 모델을 선택합니다. :guilabel:`## "
|
||
"레코드` 를 클릭하여 모든 기록을 일치시키거나 :guilabel:`+ 필터 추가` 를 클릭하여 결과에 필터를 적용한 후 "
|
||
":guilabel:`## 레코드` 를 클릭하여 레코드를 표시합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:82
|
||
msgid ":guilabel:`Many2many`"
|
||
msgstr ":guilabel:`다대다`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:83
|
||
msgid ""
|
||
"Choose from a list of records that result from a model's domain. You can "
|
||
"select as many results as needed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:91
|
||
msgid "Delete property fields"
|
||
msgstr "속성 필드 삭제"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:93
|
||
msgid ""
|
||
"To remove a property, click the **pencil** icon next to the targeted "
|
||
"property, then click :menuselection:`Delete --> Delete`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:97
|
||
msgid "Once a property field is deleted, you cannot retrieve it."
|
||
msgstr "속성 필드가 삭제되면 검색할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:100
|
||
msgid "Hide the property panel"
|
||
msgstr "속성 패널 숨기기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:102
|
||
msgid ""
|
||
"To hide the property sidebar panel, click the gear :guilabel:`(⚙)` button."
|
||
msgstr "속성 사이드바 패널을 숨기려면 톱니바퀴 :guilabel:`(⚙)` 버튼을 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:3
|
||
msgid "Sign"
|
||
msgstr "서명"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"**Odoo Sign** allows you to send, sign, and approve documents online, using "
|
||
"electronic signatures."
|
||
msgstr "**Odoo 전자 서명** 으로 전자 서명을 사용하여 온라인으로 문서를 전송 및 서명, 승인할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
"An **electronic signature** shows a person's agreement to the content of a "
|
||
"document. Just like a handwritten signature, the electronic one represents a"
|
||
" legal bounding by the terms of the signed document."
|
||
msgstr ""
|
||
"**전자 서명** 은 문서의 컨텐츠에 대한 사용자의 동의를 나타냅니다. 자필 서명과 마찬가지로 전자 서명도 서명된 문서의 조건에 법적 "
|
||
"구속력이 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:11
|
||
msgid ""
|
||
"With Sign, you can upload any PDF file and add fields to it. These fields "
|
||
"can be automatically filled in with the user's details present in your "
|
||
"database."
|
||
msgstr ""
|
||
"전자 서명을 통해 PDF 파일을 업로드하고 필드를 추가할 수 있습니다. 이와 같은 필드에는 데이터베이스에 있는 사용자 세부 정보가 자동 "
|
||
"입력되게 할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:15
|
||
msgid "`Odoo Sign: product page <https://www.odoo.com/app/sign>`_"
|
||
msgstr "`Odoo 전자 서명: 제품 페이지 <https://www.odoo.com/app/sign>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:16
|
||
msgid "`Odoo Tutorials: Sign [video] <https://www.odoo.com/slides/sign-61>`_"
|
||
msgstr "`Odoo 튜토리얼: 전자 서명 [동영상] <https://www.odoo.com/slides/sign-61>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:19
|
||
msgid "Validity of electronic signatures"
|
||
msgstr "전자 서명 유효성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"Documents signed via the Sign app are valid electronic signatures in the "
|
||
"European Union and the United States of America. They also meet the "
|
||
"requirements for electronic signatures in most countries. The legal validity"
|
||
" of electronic signatures generated by Odoo depends on your country's "
|
||
"legislation. Companies doing business abroad should also consider other "
|
||
"countries' electronic signature laws."
|
||
msgstr ""
|
||
"전자 서명 앱을 통해 서명된 문서는 유럽 연합과 미국에서 전자 서명으로 유효합니다. 또한 대부분의 국가에서 전자 서명에 대한 요구 사항을"
|
||
" 충족합니다. Odoo에서 생성된 전자 서명의 법적 유효성은 해당 국가의 법률에 따라 다릅니다. 해외에서 비즈니스 중인 기업은 다른 "
|
||
"국가의 전자서명 법률도 고려해야 합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"The below information has no legal value; it is only provided for general "
|
||
"informational purposes. As laws governing electronic signatures rapidly "
|
||
"evolve, we cannot guarantee that all information is up-to-date. We advise "
|
||
"contacting a local attorney for legal advice regarding electronic signature "
|
||
"compliance and validity."
|
||
msgstr ""
|
||
"아래의 내용은 법적인 효력이 없으며, 일반적인 정보 목적으로만 제공됩니다. 전자 서명에 관한 법률이 빠르게 변화함에 따라 당사는 모든 "
|
||
"내용이 최신 정보임을 보장할 수 없습니다. 전자 서명에 대한 규정 준수 및 유효성에 관한 법률 자문은 현지 변호사에게 문의하시기 "
|
||
"바랍니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:34
|
||
msgid "European Union"
|
||
msgstr "유럽 연합"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:36
|
||
msgid ""
|
||
"The `eIDAS regulation <http://data.europa.eu/eli/reg/2014/910/oj>`_ "
|
||
"establishes the framework for electronic signatures in the `27 member states"
|
||
" of the European Union <https://europa.eu/european-union/about-"
|
||
"eu/countries_en>`_. It distinguishes three types of electronic signatures:"
|
||
msgstr ""
|
||
"`eIDAS 규정 <http://data.europa.eu/eli/reg/2014/910/oj>`_ 은 `유럽 연합 27개 회원국 "
|
||
"<https://europa.eu/european-union/about-eu/countries_en>`_ 에서 수립한 전자 서명에 대한 "
|
||
"프레임워크입니다. 이 규정에서는 전자 서명을 세 가지 유형으로 구분하고 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:41
|
||
msgid "Simple electronic signatures"
|
||
msgstr "간단한 전자 서명"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:42
|
||
msgid "Advanced electronic signatures"
|
||
msgstr "고급 전자 서명"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:43
|
||
msgid "Qualified electronic signatures"
|
||
msgstr "적격 전자 서명"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:45
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo generates the first type, **simple electronic signatures**; these "
|
||
"signatures are legally valid in the EU, as stated in the eIDAS regulation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:48
|
||
msgid ""
|
||
"Electronic signatures may not be automatically recognized as valid. You may "
|
||
"need to bring supporting evidence of a signature's validity. While the Sign "
|
||
"app provides a simple electronic signature, some supporting evidence is "
|
||
"automatically collected during the signature process, such as:"
|
||
msgstr ""
|
||
"전자 서명이 유효한 서명으로 자동 인식되지 않을 수 있습니다. 서명의 유효성을 입증하는 증빙 자료를 제출해야 할 수도 있습니다. 전자 "
|
||
"서명 앱을 사용하면 간단하게 전자 서명을 할 수 있으며 서명 과정에서 다음과 같은 일부 증빙 자료가자동으로 수집됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:53
|
||
msgid "Email and SMS validation (if enabled)"
|
||
msgstr "이메일 및 SMS 승인(활성화된 경우)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:54
|
||
msgid ""
|
||
"Strong identity proof through itsme® (available in Belgium and the "
|
||
"Netherlands)"
|
||
msgstr "itsme®를 통한 강력한 신원 증명 기능(벨기에 및 네덜란드에서 사용 가능)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"Timestamped, IP and geographically traceable access logs to the documents "
|
||
"and their associated signatures"
|
||
msgstr "문서 및 관련 서명에 대한 타임스탬프, IP 및 지리적으로 추적 가능한 액세스 로그입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:57
|
||
msgid ""
|
||
"Document traceability and inalterability (any alteration made to a signed "
|
||
"document is detected by Odoo with the use of cryptographic proofs)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:61
|
||
msgid ":doc:`Documentation for Germany <sign/germany>`"
|
||
msgstr ":doc:`독일 문서 <sign/germany>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:64
|
||
msgid "United States of America"
|
||
msgstr "아메리카 합중국"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:66
|
||
msgid ""
|
||
"The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) "
|
||
"<https://www.fdic.gov/regulations/compliance/manual/10/X-3.1.pdf>`_, at the "
|
||
"interstate and international levels, and the `UETA (Uniform Electronic "
|
||
"Transactions Act) <https://www.uniformlaws.org/committees/community-"
|
||
"home/librarydocuments?communitykey=2c04b76c-2b7d-4399-977e-d5876ba7e034&tab=librarydocuments>`_,"
|
||
" at the state level, provide the legal framework for electronic signatures. "
|
||
"Note that `Illinois "
|
||
"<https://www.ilga.gov/legislation/ilcs/ilcs5.asp?ActID=89&>`_ and `New York "
|
||
"<https://its.ny.gov/electronic-signatures-and-records-act-esra>`_ have not "
|
||
"adopted the UETA, but similar acts instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"주 단위 및 국제 수준의 `ESIGN법 (Electronic Signatures in Global and National Commerce"
|
||
" Act: 전자 서명 및 국제 상거래법) "
|
||
"<https://www.fdic.gov/regulations/compliance/manual/10/X-3.1.pdf>`_ 주 차원의 "
|
||
"`UETA (Uniform Electronic Transactions Act: 통합 전자 거래법) "
|
||
"<https://www.uniformlaws.org/committees/community-"
|
||
"home/librarydocuments?communitykey=2c04b76c-2b7d-4399-977e-d5876ba7e034&tab=librarydocuments>`_,"
|
||
" 전자 서명에 대한 법적인 기반을 제공합니다. `일리노이주 "
|
||
"<https://www.ilga.gov/legislation/ilcs/ilcs5.asp?ActID=89&>`_ 및 `뉴욕주 "
|
||
"<https://its.ny.gov/electronic-signatures-and- records-act-esra>`_ 는 UETA를 "
|
||
"채택하지 않는 대신 유사한 법안을 채택하고 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:75
|
||
msgid ""
|
||
"Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five "
|
||
"criteria:"
|
||
msgstr "대체로, 전자 서명이 유효하게 작동하기 위해서는 다섯 가지 기준에 부합해야 합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:77
|
||
msgid ""
|
||
"The signer must show a clear **intent to sign**. For example, using a mouse "
|
||
"to draw a signature can show intent. The signer must also have the option to"
|
||
" opt out of the electronic document."
|
||
msgstr ""
|
||
"서명자는 명확하게 **서명할 의도** 를 표시해야 합니다. 예를 들어 마우스를 사용하여 서명을 작성하는 것은 의도를 표시하는 것이 될 "
|
||
"있습니다. 또한 서명자에게는 반드시 전자 문서를 거부할 수 있는 선택권이 있어야 합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:79
|
||
msgid ""
|
||
"The signer must first express or imply their **consent to conduct business "
|
||
"electronically**."
|
||
msgstr "서명을 할 때는 반드시 먼저 **전자적 업무 수행에 동의** 한다는 것에 명시적 혹은 암묵적으로 동의해야 합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:80
|
||
msgid ""
|
||
"**The signature must be clearly attributed**. In Odoo, metadata, such as the"
|
||
" signer's IP address, is added to the signature, which can be used as "
|
||
"supporting evidence."
|
||
msgstr ""
|
||
"**서명에는 출처가 명확하게 나타나 있어야 합니다.** Odoo에서는 서명자의 IP 주소와 같은 메타데이터가 서명에 추가되어 있어서 "
|
||
"추가적인 증빙으로 사용할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:82
|
||
msgid ""
|
||
"**The signature must be associated with the signed document**, for example, "
|
||
"by keeping a record detailing how the signature was captured."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:84
|
||
msgid ""
|
||
"Electronically signed documents need to be **retained and stored** by all "
|
||
"parties involved; for example, by providing the signer either a fully-"
|
||
"executed copy or the possibility to download a copy."
|
||
msgstr ""
|
||
"전자 서명된 문서는 관련된 모든 당사자가 **보유 및 저장** 해야 합니다. 예를 들어 서명자에게 완성본 사본을 제공하거나 사본을 "
|
||
"다운로드할 수 있도록 해야 합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:89
|
||
msgid "Other countries"
|
||
msgstr "기타 국가"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:91
|
||
msgid ":doc:`Algeria <sign/algeria>`"
|
||
msgstr ":doc:`Algeria <sign/algeria>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:92
|
||
msgid ":doc:`Angola <sign/angola>`"
|
||
msgstr ":doc:`Angola <sign/angola>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:93
|
||
msgid ":doc:`Argentina <sign/argentina>`"
|
||
msgstr ":doc:`Argentina <sign/argentina>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:94
|
||
msgid ":doc:`Australia <sign/australia>`"
|
||
msgstr ":doc:`Australia <sign/australia>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:95
|
||
msgid ":doc:`Azerbaijan <sign/azerbaijan>`"
|
||
msgstr ":doc:`Azerbaijan <sign/azerbaijan>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:96
|
||
msgid ":doc:`Bangladesh <sign/bangladesh>`"
|
||
msgstr ":doc:`Bangladesh <sign/bangladesh>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:97
|
||
msgid ":doc:`Brazil <sign/brazil>`"
|
||
msgstr ":doc:`Brazil <sign/brazil>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:98
|
||
msgid ":doc:`Canada <sign/canada>`"
|
||
msgstr ":doc:`Canada <sign/canada>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:99
|
||
msgid ":doc:`Chile <sign/chile>`"
|
||
msgstr ":doc:`Chile <sign/chile>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:100
|
||
msgid ":doc:`China <sign/china>`"
|
||
msgstr ":doc:`China <sign/china>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:101
|
||
msgid ":doc:`Colombia <sign/colombia>`"
|
||
msgstr ":doc:`Colombia <sign/colombia>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:102
|
||
msgid ":doc:`Dominican Republic <sign/dominican_republic>`"
|
||
msgstr ":doc:`도미니카 공화국 <sign/dominican_republic>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:103
|
||
msgid ":doc:`Ecuador <sign/ecuador>`"
|
||
msgstr ":doc:`Ecuador <sign/ecuador>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:104
|
||
msgid ":doc:`Egypt <sign/egypt>`"
|
||
msgstr ":doc:`Egypt <sign/egypt>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:105
|
||
msgid ":doc:`Ethiopia <sign/ethiopia>`"
|
||
msgstr ":doc:`Ethiopia <sign/ethiopia>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:106
|
||
msgid ":doc:`Guatemala <sign/guatemala>`"
|
||
msgstr ":doc:`Guatemala <sign/guatemala>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:107
|
||
msgid ":doc:`Hong Kong <sign/hong_kong>`"
|
||
msgstr ":doc:`홍콩 <sign/hong_kong>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:108
|
||
msgid ":doc:`India <sign/india>`"
|
||
msgstr ":doc:`India <sign/india>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:109
|
||
msgid ":doc:`Indonesia <sign/indonesia>`"
|
||
msgstr ":doc:`Indonesia <sign/indonesia>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:110
|
||
msgid ":doc:`Iran <sign/iran>`"
|
||
msgstr ":doc:`Iran <sign/iran>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:111
|
||
msgid ":doc:`Iraq <sign/iraq>`"
|
||
msgstr ":doc:`Iraq <sign/iraq>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:112
|
||
msgid ":doc:`Israel <sign/israel>`"
|
||
msgstr ":doc:`Israel <sign/israel>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:113
|
||
msgid ":doc:`Japan <sign/japan>`"
|
||
msgstr ":doc:`Japan <sign/japan>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:114
|
||
msgid ":doc:`Kazakhstan <sign/kazakhstan>`"
|
||
msgstr ":doc:`Kazakhstan <sign/kazakhstan>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:115
|
||
msgid ":doc:`Kenya <sign/kenya>`"
|
||
msgstr ":doc:`Kenya <sign/kenya>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:116
|
||
msgid ":doc:`Kuwait <sign/kuwait>`"
|
||
msgstr ":doc:`Kuwait <sign/kuwait>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:117
|
||
msgid ":doc:`Malaysia <sign/malaysia>`"
|
||
msgstr ":doc:`Malaysia <sign/malaysia>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:118
|
||
msgid ":doc:`Mexico <sign/mexico>`"
|
||
msgstr ":doc:`Mexico <sign/mexico>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:119
|
||
msgid ":doc:`Morocco <sign/morocco>`"
|
||
msgstr ":doc:`Morocco <sign/morocco>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:120
|
||
msgid ":doc:`New Zealand <sign/new_zealand>`"
|
||
msgstr ":doc:`뉴질랜드 <sign/new_zealand>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:121
|
||
msgid ":doc:`Nigeria <sign/nigeria>`"
|
||
msgstr ":doc:`Nigeria <sign/nigeria>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:122
|
||
msgid ":doc:`Norway <sign/norway>`"
|
||
msgstr ":doc:`Norway <sign/norway>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:123
|
||
msgid ":doc:`Oman <sign/oman>`"
|
||
msgstr ":doc:`Oman <sign/oman>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:124
|
||
msgid ":doc:`Pakistan <sign/pakistan>`"
|
||
msgstr ":doc:`Pakistan <sign/pakistan>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:125
|
||
msgid ":doc:`Peru <sign/peru>`"
|
||
msgstr ":doc:`Peru <sign/peru>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:126
|
||
msgid ":doc:`Philippines <sign/philippines>`"
|
||
msgstr ":doc:`Philippines <sign/philippines>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:127
|
||
msgid ":doc:`Qatar <sign/qatar>`"
|
||
msgstr ":doc:`Qatar <sign/qatar>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:128
|
||
msgid ":doc:`Russia <sign/russia>`"
|
||
msgstr ":doc:`Russia <sign/russia>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:129
|
||
msgid ":doc:`Saudi Arabia <sign/saudi_arabia>`"
|
||
msgstr ":doc:`사우디아라비아 <sign/saudi_arabia>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:130
|
||
msgid ":doc:`Singapore <sign/singapore>`"
|
||
msgstr ":doc:`Singapore <sign/singapore>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:131
|
||
msgid ":doc:`South Africa <sign/south_africa>`"
|
||
msgstr ":doc:`남아프리카 <sign/south_africa>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:132
|
||
msgid ":doc:`South Korea <sign/south_korea>`"
|
||
msgstr ":doc:`대한민국 <sign/south_korea>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:133
|
||
msgid ":doc:`Switzerland <sign/switzerland>`"
|
||
msgstr ":doc:`Switzerland <sign/switzerland>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:134
|
||
msgid ":doc:`Thailand <sign/thailand>`"
|
||
msgstr ":doc:`Thailand <sign/thailand>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:135
|
||
msgid ":doc:`Turkey <sign/turkey>`"
|
||
msgstr ":doc:`Turkey <sign/turkey>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:136
|
||
msgid ":doc:`Ukraine <sign/ukraine>`"
|
||
msgstr ":doc:`Ukraine <sign/ukraine>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:137
|
||
msgid ":doc:`United Arab Emirates <sign/united_arab_emirates>`"
|
||
msgstr ":doc:`아랍에미리트 <sign/united_arab_emirates>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:138
|
||
msgid ":doc:`United Kingdom <sign/united_kingdom>`"
|
||
msgstr ":doc:`영국 <sign/united_kingdom>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:139
|
||
msgid ":doc:`Uzbekistan <sign/uzbekistan>`"
|
||
msgstr ":doc:`Uzbekistan <sign/uzbekistan>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:140
|
||
msgid ":doc:`Vietnam <sign/vietnam>`"
|
||
msgstr ":doc:`Vietnam <sign/vietnam>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:143
|
||
msgid "Send a document to sign"
|
||
msgstr "서명할 문서 보내기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:146
|
||
msgid "One-time signature"
|
||
msgstr "일회성 서명"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:148
|
||
msgid ""
|
||
"You can click :guilabel:`Upload a PDF to sign` from your dashboard for a "
|
||
"one-time signature. Select your document, open it, and drag and drop the "
|
||
"required :ref:`fields <sign/fields>` in your document. You can modify the "
|
||
":ref:`role <sign/role>` assigned to a field by clicking on it and selecting "
|
||
"the one you want."
|
||
msgstr ""
|
||
"현황판에서 :guilabel:`서명할 PDF 업로드` 를 클릭하면 일회용 서명을 할 수 있습니다. 문서를 선택하여 연 다음 문서에 필요한"
|
||
" :ref:`필드 <sign/fields>` 를 끌어다 놓습니다. 필드를 클릭하고 원하는 필드를 선택하면 지정된 :ref:`역할 "
|
||
"<sign/role>` 을 수정할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:153
|
||
msgid ""
|
||
"When ready, click :guilabel:`Send`, and fill in the required fields. Once "
|
||
"sent, your document remains available. Go to :menuselection:`Documents --> "
|
||
"All Documents` to see your document and the status of the signatures."
|
||
msgstr ""
|
||
"준비가 되면 :guilabel:`보내기` 를 클릭한 후 필수 항목을 입력합니다. 일단 전송된 문서는 계속 사용할 수 있습니다. "
|
||
":menuselection:`문서 --> 모든 문서` 로 이동하여 문서와 서명 상태를 확인합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst-1
|
||
msgid "Signature status"
|
||
msgstr "서명 상태"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:161
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:3
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "템플릿(서식)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:163
|
||
msgid ""
|
||
"You can create document templates when you have to send the same document "
|
||
"several times. From your dashboard, click :guilabel:`Upload a PDF template`."
|
||
" Select the document and add the required :ref:`fields <sign/fields>`. You "
|
||
"can modify the :ref:`role <sign/role>` of a field by clicking on it and "
|
||
"selecting the one you want."
|
||
msgstr ""
|
||
"같은 문서를 여러 번 보내야 하는 경우에 대비해서 문서 템플릿을 만들 수 있습니다. 현황판에서 :guilabel:`PDF 템플릿 업로드`"
|
||
" 를 클릭합니다. 문서를 선택한 후 필수 :ref:`필드 <sign/fields>` 를 추가합니다. 필드의 :ref:`역할 "
|
||
"<sign/role>` 을 수정하려면 클릭한 후 원하는 필드를 선택합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:168
|
||
msgid ""
|
||
"Click :guilabel:`Template Properties` to add :guilabel:`Tags` to your "
|
||
"template, define a :guilabel:`Signed Document Workspace`, add "
|
||
":guilabel:`Signed Document Tags`, set a :guilabel:`Redirect Link` that will "
|
||
"be available in the signature confirmation message received after the "
|
||
"signature, or define :guilabel:`Authorized Users` if you want to restrict "
|
||
"the use of your template to specific authorized users or groups."
|
||
msgstr ""
|
||
"템플릿에서 :guilabel:`템플릿 속성` 을 클릭하여 :guilabel:`태그` 를 추가하고, :guilabel:`서명된 문서 작업 "
|
||
"영역` 을 정의하며, :guilabel:`서명된 문서 태그` 를 추가하고, 서명 후 수신되는 서명 확인 메시지에서 사용할 수 있는 "
|
||
":guilabel:`리디렉션 링크` 를 설정하거나 인증받은 사용자 또는 그룹만 템플릿을 사용하도록 제한하려는 경우 "
|
||
":guilabel:`인증된 사용자` 를 정의할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:174
|
||
msgid ""
|
||
"Your templates are visible by default on your dashboard. You can click "
|
||
":guilabel:`Send` to quickly send a document template to a signer or "
|
||
":guilabel:`Sign Now` if you are ready to sign your document immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
"기본적으로 템플릿은 현황판에서 볼 수 있게 되어 있습니다. 문서 템플릿을 서명자에게 신속하게 전송하려면 :guilabel:`보내기` 를 "
|
||
"클릭하면 되고, 즉시 문서에 서명할 준비가 되었다면 :guilabel:`지금 서명하기` 를 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:179
|
||
msgid ""
|
||
"You can **create a template from a document that was previously sent**. To "
|
||
"do so, go to :menuselection:`Documents --> All Documents`. On the document "
|
||
"you want to retrieve, click on ⋮, then :guilabel:`Template`. Click on ⋮ "
|
||
"again, then :guilabel:`Restore`. Your document now appears on your dashboard"
|
||
" next to your other templates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:187
|
||
msgid "Roles"
|
||
msgstr "역할"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:189
|
||
msgid ""
|
||
"Each field in a Sign document is related to a role corresponding to a "
|
||
"specific person. When a document is being signed, the person assigned to the"
|
||
" role must fill in their assigned fields and sign it."
|
||
msgstr ""
|
||
"서명 문서에 있는 각 필드는 특정인에게 부여된 역할과 관련이 있습니다. 문서를 서명할 때 역할을 배정받은 사람은 지정된 필드를 입력한 후"
|
||
" 서명해야 합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:193
|
||
msgid ""
|
||
"Roles are available by going to :menuselection:`Sign --> Configuration --> "
|
||
"Roles`."
|
||
msgstr "역할은 :menuselection:`서명 --> 환경 설정 --> 역할` 로 이동하여 사용할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:195
|
||
msgid ""
|
||
"It is possible to update existing roles or to create new roles by clicking "
|
||
"on :guilabel:`New`. Choose a :guilabel:`Role Name`, add an :guilabel:`Extra "
|
||
"Authentication Step` to confirm the identity of the signing person, and if "
|
||
"the document can be reassigned to another contact, select :guilabel:`Change "
|
||
"Authorized` for the role. A :guilabel:`Color` can also be chosen for the "
|
||
"role. This color can help understand which roles are responsible for which "
|
||
"field when configuring a template."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`새로 만들기` 를 클릭하여 기존 역할을 업데이트하거나 새 역할을 만들 수 있습니다. :guilabel:`역할명` 을 "
|
||
"선택하고, 서명자의 신원을 확인하는 :guilabel:`추가 인증 단계` 를 추가하고, 문서를 다른 연락처에게 재할당할 수 있는 경우에는"
|
||
" 해당 역할에 대해 :guilabel:`권한 변경` 을 선택합니다. 역할에 대해 :guilabel:`색상` 을 지정할 수도 있습니다. 이"
|
||
" 색상을 통해 템플릿을 설정할 때 역할이 어떤 필드를 담당하는지 알 수 있습니다.."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:203
|
||
msgid "Secured identification"
|
||
msgstr "보안 ID"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:205
|
||
msgid ""
|
||
"As the owner of a document, you may request an :guilabel:`Extra "
|
||
"Authentication Step` through :ref:`SMS verification <sign/sms>` or via "
|
||
":ref:`Itsme® <sign/itsme>` (available in Belgium and the Netherlands). Both "
|
||
"authentication options require :ref:`credits <iap/buying_credits>`. If you "
|
||
"do not have any credits left, the authentication steps will be skipped."
|
||
msgstr ""
|
||
"문서 소유자로서 귀하는 :ref:`SMS 인증 <sign/sms>` 또는 :ref:`Itsme® <sign/itsme>` (벨기에 및 "
|
||
"네덜란드에서 사용 가능)을 통해 :guilabel:`추가 인증 단계` 를 요청할 수 있습니다. 두 가지 인증 옵션 모두 :ref:`크레딧"
|
||
" <iap/buying_credits>`이 있어야 합니다. 크레딧 잔액이 없는 경우에는 인증 단계를 건너뜁니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:211
|
||
msgid ":doc:`In-App Purchase (IAP) <../essentials/in_app_purchase>`"
|
||
msgstr ":doc:`인앱 구매(IAP) <../essentials/in_app_purchase>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:212
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`SMS pricing and FAQ "
|
||
"<../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:217
|
||
msgid "SMS verification"
|
||
msgstr "SMS 인증"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:219
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Sign --> Configuration --> Roles`. Click in the "
|
||
":guilabel:`Extra Authentication Step` column for the role, and select "
|
||
":guilabel:`Unique Code Via SMS`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:223
|
||
msgid ""
|
||
"Before being able to send SMS Text Messages, you need to register your phone"
|
||
" number. To do so, go to :menuselection:`Sign --> Configuration --> "
|
||
"Settings` and click :guilabel:`Buy credits` under :guilabel:`Authenticate by"
|
||
" SMS`."
|
||
msgstr ""
|
||
"SMS 문자 메시지를 보내려면 먼저 전화번호를 등록해야 합니다. 등록하려면 :menuselection:`서명 --> 환경 설정 --> "
|
||
"설정` 으로 이동하여 :guilabel:`SMS로 인증` 아래에 있는 :guilabel:`크레딧 구매` 를 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:227
|
||
msgid ""
|
||
"Go to the document to sign, add the field for which the SMS verification is "
|
||
"required, for example, the :guilabel:`Signature` field, and click "
|
||
":guilabel:`Send`. On the new page, select the :guilabel:`customer` and click"
|
||
" :guilabel:`Send`."
|
||
msgstr ""
|
||
"서명할 문서로 이동하여 SMS 확인을 할 필드 (예: :guilabel:`서명` 필드)를 추가하고 :guilabel:`보내기` 를 "
|
||
"클릭합니다. 새 페이지에서 :guilabel:`고객` 를 선택한 후 :guilabel:`보내기` 를 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:231
|
||
msgid ""
|
||
"The person signing the document fills in the :guilabel:`Signature` field, "
|
||
"then :guilabel:`Sign`, and clicks :guilabel:`Validate & Send Completed "
|
||
"Document`. A :guilabel:`Final Validation` page pops up where to add their "
|
||
"phone number. One-time codes are sent by SMS."
|
||
msgstr ""
|
||
"문서에 대한 결재권자가 :guilabel:`서명` 필드를 작성한 다음 :guilabel:`사인` 을 입력하고 :guilabel:`완료 "
|
||
"문서 승인 및 보내기` 를 클릭합니다. 전화번호를 추가할 수 있는 :guilabel:`최종 승인` 페이지 팝업창이 나타납니다. 일회용 "
|
||
"코드가 SMS로 전송됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst-1
|
||
msgid "Add a hash to your document"
|
||
msgstr "문서에 해시 추가하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:239
|
||
msgid "This feature is enabled by default."
|
||
msgstr "이 기능은 기본적으로 활성화되어 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:240
|
||
msgid ""
|
||
"As soon as the :guilabel:`Extra Authentication Step` applies to a role, this"
|
||
" validation step is requested for any field assigned to this role."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:246
|
||
msgid "Itsme®"
|
||
msgstr "Itsme®"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:248
|
||
msgid ""
|
||
"Itsme® authentication can be used to allow signatories to provide their "
|
||
"identity using itsme®. This feature is only available in **Belgium** and the"
|
||
" **Netherlands**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:251
|
||
msgid ""
|
||
"The feature can be enabled in :guilabel:`Sign Settings` and applies "
|
||
"automatically to the :guilabel:`Customer (identified with itsme®)` role. To "
|
||
"enable it for other roles, go to :menuselection:`Sign --> Configuration --> "
|
||
"Roles`. Click in the :guilabel:`Extra Authentication Step` column for the "
|
||
"role, and select :guilabel:`Via itsme®`."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 기능은 :guilabel:`서명 설정` 에서 활성화할 수 있으며 역할이 :guilabel:`고객 (itsme®로 식별)` 으로 되어 "
|
||
"있으면 자동으로 적용됩니다. 다른 역할에 기능을 활성화하려면 :menuselection:`전자 서명 --> 환경 설정 --> 역할` 로 "
|
||
"이동합니다. 역할에 대한 :guilabel:`추가 인증 단계` 열을 클릭하고 :guilabel:`itsme® 경유` 를 선택합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:256
|
||
msgid ""
|
||
"Go to the document that needs to be signed and add the :guilabel:`Signature`"
|
||
" field. Switch to any role configured to use the feature, and click "
|
||
":guilabel:`Validate` and :guilabel:`Send`."
|
||
msgstr ""
|
||
"서명이 필요한 문서로 이동하여 :guilabel:`서명` 필드를 추가합니다. 이 기능을 사용하도록 설정한 역할로 전환한 다음 "
|
||
":guilabel:`승인` 및 :guilabel:`보내기` 를 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst-1
|
||
msgid "select customer identified with itsme®"
|
||
msgstr "itsme®로 식별된 고객 선택하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:262
|
||
msgid ""
|
||
"Upon signing the document, the signer completes the :guilabel:`Signature` "
|
||
"field and proceeds by clicking on :guilabel:`Validate & Send Completed "
|
||
"Document`, triggering a :guilabel:`Final verification` page where "
|
||
"authentication via itsme® is required."
|
||
msgstr ""
|
||
"문서에 서명하려면 서명권자는 :guilabel:`서명` 필드에 입력한 후 :guilabel:`완료된 문서 확인 및 보내기` 를 클릭하여 "
|
||
"계속 진행합니다. 그러면 itsme®로 인증하는 :guilabel:`최종 확인` 페이지가 나타나게 됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:267
|
||
msgid "Signatory hash"
|
||
msgstr "서명 해시"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:269
|
||
msgid ""
|
||
"Each time someone signs a document, a **hash** - a unique digital signature "
|
||
"of the operation - is generated to ensure traceability, integrity, and "
|
||
"inalterability. This process guarantees that any changes made after a "
|
||
"signature is affixed can be easily detected, maintaining the document's "
|
||
"authenticity and security throughout its lifecycle."
|
||
msgstr ""
|
||
"문서에 서명할 때마다 작업의 고유한 디지털 서명인 **해시**가 생성되어 추적성, 무결성, 변경 불가능성을 보장합니다. 이 프로세스는 "
|
||
"서명이 첨부된 후 변경된 내용을 쉽게 감지할 수 있도록 보장하고 문서의 수명 주기 전반에 걸쳐 문서의 진위성과 보안을 유지합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:274
|
||
msgid ""
|
||
"A visual security frame displaying the beginning of the hash is added to the"
|
||
" signatures. Internal users can hide or show it by turning the "
|
||
":guilabel:`Frame` option on or off when signing the document."
|
||
msgstr ""
|
||
"해시의 시작 부분을 표시하는 시각적 보안 프레임이 서명에 추가됩니다. 내부 사용자는 문서에 서명할 때 :guilabel:`프레임` 옵션을"
|
||
" 온오프하면 숨기거나 표시할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst-1
|
||
msgid "Adding the visual security frame to a signature."
|
||
msgstr "서명에 시각적 보안 프레임을 추가합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:286
|
||
msgid ""
|
||
"Tags can be used to categorize and organize documents, allowing users to "
|
||
"search for and filter documents based on specific criteria quickly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:289
|
||
msgid ""
|
||
"You can manage tags by going to :menuselection:`Configuration --> Tags`. To "
|
||
"create a tag, click :guilabel:`New`. On the new line, add the :guilabel:`Tag"
|
||
" Name` and select a :guilabel:`Color Index` for your tag."
|
||
msgstr ""
|
||
":menuselection:`환경 설정 --> 태그` 로 이동하여 태그를 관리할 수 있습니다. 태그를 생성하려면 :guilabel:`새로"
|
||
" 만들기` 를 클릭합니다. :guilabel:`태그명` 을 새 줄에 추가하고 태그에 대한 :guilabel:`색상 인덱스` 를 "
|
||
"선택합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:293
|
||
msgid ""
|
||
"To apply a tag to a document, use the dropdown list available in your "
|
||
"document."
|
||
msgstr "문서에 태그를 적용하려면 문서에 있는 드롭다운 목록을 사용합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:296
|
||
msgid "Sign order"
|
||
msgstr "서명 순서"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:298
|
||
msgid ""
|
||
"When a document needs to be signed by different parties, the signing order "
|
||
"lets you control the order in which your recipients receive it for "
|
||
"signature."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:301
|
||
msgid ""
|
||
"By going to :menuselection:`Configuration --> Settings`, you can "
|
||
":guilabel:`Enable Signing Order`. Each recipient receives the signature "
|
||
"request notification only once the previous recipient has completed their "
|
||
"action."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:305
|
||
msgid ""
|
||
"Add at least two :guilabel:`Signature` fields with different roles to your "
|
||
"document. Click :guilabel:`Send`, go to the :guilabel:`Options` tab, and "
|
||
"tick the :guilabel:`Specify signing order` box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:309
|
||
msgid ""
|
||
"Add the signer's :guilabel:`Name or email` information. You can decide on "
|
||
"the :guilabel:`Sign Order` by typing :guilabel:`1` or :guilabel:`2` in the "
|
||
":guilabel:`Sign Order` column."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:313
|
||
msgid ""
|
||
"`Odoo Quick Tips: Sign order [video] "
|
||
"<https://www.youtube.com/watch?v=2KUq7RPt1cU/>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:318
|
||
msgid "Field types"
|
||
msgstr "필드 유형"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:320
|
||
msgid ""
|
||
"Fields are used in a document to indicate what information must be completed"
|
||
" by the signers. You can add fields to your document simply by dragging and "
|
||
"dropping them for the left column into your document."
|
||
msgstr ""
|
||
"문서에서 필드는 서명하는 사람이 입력해야 하는 정보를 안내하는 데 사용합니다. 문서의 왼쪽 열로 필드를 끌어다 놓기만 하면 문서에 필드가"
|
||
" 추가됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:324
|
||
msgid ""
|
||
"Various field types can be used to sign documents (placeholder, "
|
||
"autocompletion, etc.). By configuring your own field types, also known as "
|
||
"signature item types, the signing process can be even faster for your "
|
||
"customers, partners, and employees."
|
||
msgstr ""
|
||
"다양한 필드 유형을 사용하여 문서에 서명할 수 있습니다 (자리 표시자, 자동 완성 등). 서명 항목 유형이라고도 하는 고유한 필드 유형을"
|
||
" 설정해 두면 고객, 파트너 및 직원의 서명 프로세스가 훨씬 더 빨라질 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:328
|
||
msgid ""
|
||
"To create and edit field types, go to :menuselection:`Sign --> Configuration"
|
||
" --> Settings --> Edit field types`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:331
|
||
msgid ""
|
||
"You can select an existing field by clicking on it, or you can "
|
||
":guilabel:`Create` a new one. First, edit the :guilabel:`Field Name`. Then, "
|
||
"select a :guilabel:`Field Type`:"
|
||
msgstr ""
|
||
"기존 필드를 클릭하여 선택하거나 새로 :guilabel:`만들기` 도 할 수 있습니다. 먼저 :guilabel:`필드 이름` 을 "
|
||
"수정합니다. 그런 다음 :guilabel:`필드 유형` 을 선택합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:334
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Signature`: users are asked to enter their signature either by "
|
||
"drawing it, generating an automatic one based on their name, or uploading a "
|
||
"local file (usually an image). Each subsequent :guilabel:`Signature` field "
|
||
"type then reuses the data entered in the first field."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`전자 서명`: 사용자는 서명을 직접 쓰거나, 이름을 기반으로 자동 서명을 생성하거나, 로컬 파일 (보통은 이미지임)을"
|
||
" 업로드하여 서명을 입력해야 합니다. 이후 각 :guilabel:`전자 서명` 필드 유형은 첫 번째 필드에 입력된 데이터를 다시 "
|
||
"사용합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:337
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Initial`: users are asked to enter their initials, in a similar "
|
||
"way to the :guilabel:`Signature` field."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:339
|
||
msgid ":guilabel:`Text`: users enter text on a single line."
|
||
msgstr ":guilabel:`텍스트`: 단문형 텍스트를 입력합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:340
|
||
msgid ":guilabel:`Multiline Text`: users enter text on multiple lines."
|
||
msgstr ":guilabel:`다중 행 텍스트`: 텍스트를 여러 개의 줄에 입력합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:341
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Checkbox`: users can tick a box (e.g., to mark their approval or "
|
||
"consent)."
|
||
msgstr ":guilabel:`확인란`: 확인란에 선택하여 표시합니다(예: 승인 또는 동의 표시)."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:342
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Selection`: users choose a single option from a variety of "
|
||
"options."
|
||
msgstr ":guilabel:`선택`: 사용자는 다양한 옵션 중에서 하나를 선택합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:344
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Auto-fill Partner Field` setting is used to automatically "
|
||
"fill in a field during the signature process. It uses the value of one of "
|
||
"the fields on the contact (`res.partner`) model of the person signing the "
|
||
"document. To do so, enter the contact model field's technical name."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`파트너 필드 자동 입력` 설정을 통해 서명 프로세스 중에 필드를 자동으로 입력할 수 있습니다. 이 설정에서는 문서에 "
|
||
"서명하는 사람의 연락처 (`res.partner`) 모델에 있는 필드값을 사용합니다. 진행하려면 연락처 모델 필드의 기술명을 입력합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:349
|
||
msgid ""
|
||
"To know the technical name of a field, enable developer mode and hover your "
|
||
"mouse on the question mark next to the field."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:353
|
||
msgid ""
|
||
"Auto-completed values are suggestions and can be modified as required by the"
|
||
" person signing the document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:356
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the fields can also be changed by editing the :guilabel:`Default"
|
||
" Width` and :guilabel:`Default Height`. Both sizes are defined as a "
|
||
"percentage of the full page expressed as a decimal, with 1 equalling the "
|
||
"full page's width or height. By default, the width of new fields you create "
|
||
"is set to 15% (0.150) of a full page's width, while their height is set to "
|
||
"1.5% (0.015) of a full page's height."
|
||
msgstr ""
|
||
"필드 크기를 변경하는 방법으로는 :guilabel:`기본 너비` 및 :guilabel:`기본 높이` 를 편집하는 방법도 있습니다. 두 "
|
||
"크기 모두 전체 페이지의 백분율로 계산되어 소수점으로 표시되어 있으며 1은 전체 페이지의 너비 또는 높이와 같은 값입니다. 기본적으로 "
|
||
"새로 만드는 필드의 너비는 전체 페이지 너비의 15% (0.150)로 설정되고 높이는 전체 페이지 높이의 1.5% (0.015)로 "
|
||
"설정됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:362
|
||
msgid ""
|
||
"Next, write a :guilabel:`Tip`. Tips are displayed inside arrows on the left-"
|
||
"hand side of the user's screen during the signing process to help them "
|
||
"understand what the step entails (e.g., \"Sign here\" or “Fill in your "
|
||
"birthdate”). You can also use a :guilabel:`Placeholder` text to be displayed"
|
||
" inside the field before it is completed."
|
||
msgstr ""
|
||
"다음으로 :guilabel:`팁` 을 작성합니다. 팁은 서명 과정에서 사용자 화면 왼쪽에 있는 화살표 안에 표시되어 단계 진행을 도와 "
|
||
"줍니다 (예: \"여기에 서명하세요\" 또는 \"생년월일을 입력하세요\"). :guilabel:`자리표지자` 텍스트를 사용하여 입력 전에"
|
||
" 필드 안에 텍스트로 나타나게 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign.rst-1
|
||
msgid "Tip and placeholder example in Odoo Sign"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명의 도움말 및 자리 표지자 예시"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/algeria.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Algeria"
|
||
msgstr "알제리에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/algeria.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Algeria."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 알제리에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수 "
|
||
"있는 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/algeria.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Algeria"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 알제리의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/algeria.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Algeria, electronic signatures are regulated under the `Civil Code "
|
||
"<https://www.wipo.int/wipolex/en/legislation/details/14774>`_ and the Law 15"
|
||
" 04 of Electronic Signature. The law establishes the legal basis for "
|
||
"acknowledging electronic records, contracts, and digital signatures. The key"
|
||
" points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"알제리에서 전자 서명은 `민법 "
|
||
"<https://www.wipo.int/wipolex/en/legislation/details/14774>`_ 과 전자 서명법 15 "
|
||
"04에 따라 규제됩니다. 이 법은 전자 기록, 계약 및 디지털 서명을 인정하는 법적인 근거를 제공합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 "
|
||
"같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/algeria.rst:18
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/angola.rst:17
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/argentina.rst:19
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:19
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/azerbaijan.rst:18
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/bangladesh.rst:18
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:18
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:18
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:21
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:17
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/colombia.rst:17
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/dominican_republic.rst:18
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ecuador.rst:18
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/egypt.rst:17
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ethiopia.rst:17
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/germany.rst:19
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/guatemala.rst:17
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/hong_kong.rst:17
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:20
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/indonesia.rst:21
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iran.rst:18
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iraq.rst:18
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/israel.rst:17
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:18
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kazakhstan.rst:19
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kenya.rst:17
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kuwait.rst:18
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/malaysia.rst:18
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:19
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/morocco.rst:18
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/new_zealand.rst:18
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/nigeria.rst:18
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/norway.rst:19
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/oman.rst:17
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/pakistan.rst:17
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/peru.rst:19
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/philippines.rst:18
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/qatar.rst:18
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:20
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/saudi_arabia.rst:17
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/singapore.rst:17
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_africa.rst:18
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:18
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/switzerland.rst:18
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/thailand.rst:17
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/turkey.rst:19
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ukraine.rst:17
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_arab_emirates.rst:20
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:22
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/uzbekistan.rst:18
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/vietnam.rst:19
|
||
msgid ""
|
||
"**Legal recognition**: electronic signatures are legally equivalent to "
|
||
"handwritten signatures if they meet certain criteria."
|
||
msgstr "**법적 인정**: 전자 서명은 기준을 충족하는 경우 자필 서명과 법적으로 동일한 효력을 가집니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/algeria.rst:20
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/angola.rst:19
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/argentina.rst:21
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:21
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/azerbaijan.rst:20
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/bangladesh.rst:20
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:20
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:20
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:23
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:19
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/colombia.rst:19
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/dominican_republic.rst:20
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ecuador.rst:20
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/egypt.rst:19
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ethiopia.rst:19
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/germany.rst:21
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/guatemala.rst:19
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/hong_kong.rst:19
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:22
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/indonesia.rst:23
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iran.rst:20
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iraq.rst:20
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/israel.rst:19
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:20
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kazakhstan.rst:21
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kenya.rst:19
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kuwait.rst:20
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/malaysia.rst:20
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:21
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/morocco.rst:20
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/new_zealand.rst:20
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/nigeria.rst:20
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/norway.rst:21
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/oman.rst:19
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/pakistan.rst:19
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/peru.rst:21
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/philippines.rst:20
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/qatar.rst:20
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:22
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/saudi_arabia.rst:19
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/singapore.rst:19
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_africa.rst:20
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:20
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/switzerland.rst:20
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/thailand.rst:19
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/turkey.rst:21
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ukraine.rst:19
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_arab_emirates.rst:22
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:24
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/uzbekistan.rst:20
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/vietnam.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"**Reliability and security**: electronic signatures must be created with a "
|
||
"secure method that can reliably identify the signatory and ensure the "
|
||
"integrity of the signed document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/algeria.rst:22
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ecuador.rst:22
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kazakhstan.rst:23
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ukraine.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"**Qualified electronic signature**: digital signature generated using a "
|
||
"digital certificate supplied by a qualified provider."
|
||
msgstr "**적격 전자 서명**: 디지털 서명은 적격 업체에서 제공한 디지털 인증서를 사용하여 생성됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/algeria.rst:26
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Algerian regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 알제리 규정을 준수하는 방법"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/algeria.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of "
|
||
"Algeria by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 알제리 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/algeria.rst:31
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/angola.rst:33
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/argentina.rst:32
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:30
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/azerbaijan.rst:31
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/bangladesh.rst:31
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:35
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:33
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:34
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:30
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/colombia.rst:33
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/dominican_republic.rst:31
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ecuador.rst:31
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/egypt.rst:30
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ethiopia.rst:30
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/germany.rst:32
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/guatemala.rst:30
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/hong_kong.rst:30
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:34
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/indonesia.rst:36
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iran.rst:29
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iraq.rst:34
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/israel.rst:30
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:31
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kazakhstan.rst:32
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kenya.rst:30
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kuwait.rst:29
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/malaysia.rst:32
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:33
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/morocco.rst:31
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/new_zealand.rst:31
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/nigeria.rst:29
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/norway.rst:32
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/oman.rst:30
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/pakistan.rst:31
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/peru.rst:33
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/philippines.rst:33
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/qatar.rst:31
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:35
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/saudi_arabia.rst:30
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/singapore.rst:28
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_africa.rst:31
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:33
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/switzerland.rst:31
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/thailand.rst:28
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/turkey.rst:32
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ukraine.rst:30
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_arab_emirates.rst:33
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:37
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/uzbekistan.rst:31
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/vietnam.rst:33
|
||
msgid ""
|
||
"**Secure signature creation**: Odoo Sign utilizes advanced cryptographic "
|
||
"techniques to ensure the authenticity and integrity of electronic "
|
||
"signatures."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/algeria.rst:33
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/angola.rst:35
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/argentina.rst:34
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:32
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/azerbaijan.rst:33
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/bangladesh.rst:33
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:37
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:35
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:36
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:32
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/colombia.rst:35
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/dominican_republic.rst:33
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ecuador.rst:33
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/egypt.rst:32
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ethiopia.rst:32
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/germany.rst:34
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/guatemala.rst:32
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/hong_kong.rst:32
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:36
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/indonesia.rst:38
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iran.rst:31
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iraq.rst:36
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/israel.rst:32
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:33
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kazakhstan.rst:34
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kenya.rst:32
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kuwait.rst:31
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/malaysia.rst:34
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:35
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/morocco.rst:33
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/new_zealand.rst:33
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/nigeria.rst:31
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/norway.rst:34
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/oman.rst:32
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/pakistan.rst:33
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/peru.rst:35
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/philippines.rst:35
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/qatar.rst:33
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:37
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/saudi_arabia.rst:32
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/singapore.rst:30
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_africa.rst:33
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:35
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/switzerland.rst:33
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/thailand.rst:30
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/turkey.rst:34
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ukraine.rst:32
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_arab_emirates.rst:35
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:39
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/uzbekistan.rst:33
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/vietnam.rst:35
|
||
msgid ""
|
||
"**Third-party signature authenticator**: Odoo Online serves as an "
|
||
"independent validation mechanism that adds an extra layer of security to the"
|
||
" procurement process."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/algeria.rst:35
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/angola.rst:37
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/argentina.rst:36
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:34
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/azerbaijan.rst:35
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/bangladesh.rst:35
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:39
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:37
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:38
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:34
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/colombia.rst:37
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/dominican_republic.rst:35
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ecuador.rst:35
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/egypt.rst:34
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ethiopia.rst:34
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/germany.rst:36
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/guatemala.rst:34
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/hong_kong.rst:34
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:38
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/indonesia.rst:40
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iran.rst:33
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iraq.rst:38
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/israel.rst:34
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:35
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kazakhstan.rst:36
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kenya.rst:34
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kuwait.rst:33
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/malaysia.rst:36
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:37
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/morocco.rst:35
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/new_zealand.rst:35
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/nigeria.rst:33
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/norway.rst:36
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/oman.rst:34
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/pakistan.rst:35
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/peru.rst:37
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/philippines.rst:37
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/qatar.rst:35
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:39
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/saudi_arabia.rst:34
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/singapore.rst:32
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_africa.rst:35
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:37
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/switzerland.rst:35
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/thailand.rst:32
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/turkey.rst:36
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ukraine.rst:34
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_arab_emirates.rst:37
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:41
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/uzbekistan.rst:35
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/vietnam.rst:37
|
||
msgid ""
|
||
"**Audit trails**: detailed audit logs are maintained to provide evidence of "
|
||
"the signing process, including timestamps, IP addresses, and identity "
|
||
"verification."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/algeria.rst:37
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/angola.rst:39
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/argentina.rst:38
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:36
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/azerbaijan.rst:37
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/bangladesh.rst:37
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:41
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:39
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:40
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:36
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/colombia.rst:39
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/dominican_republic.rst:37
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ecuador.rst:37
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/egypt.rst:36
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ethiopia.rst:36
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/germany.rst:38
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/guatemala.rst:36
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/hong_kong.rst:36
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:40
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/indonesia.rst:42
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iran.rst:35
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iraq.rst:40
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/israel.rst:36
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:37
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kazakhstan.rst:38
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kenya.rst:36
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kuwait.rst:35
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/malaysia.rst:38
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:39
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/morocco.rst:37
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/new_zealand.rst:37
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/nigeria.rst:35
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/norway.rst:38
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/oman.rst:36
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/pakistan.rst:37
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/peru.rst:39
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/philippines.rst:39
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/qatar.rst:37
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:41
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/saudi_arabia.rst:36
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/singapore.rst:34
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_africa.rst:37
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:39
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/switzerland.rst:37
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/thailand.rst:34
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/turkey.rst:38
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ukraine.rst:36
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_arab_emirates.rst:39
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:43
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/uzbekistan.rst:37
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/vietnam.rst:39
|
||
msgid ""
|
||
"**Cryptographic traceability and immutability**: Odoo Sign ensures that any "
|
||
"operation is logged securely. An audit log provides full transparency to all"
|
||
" parties while preserving private data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/algeria.rst:39
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/angola.rst:41
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/argentina.rst:40
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:38
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/azerbaijan.rst:39
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/bangladesh.rst:39
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:43
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:41
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:42
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:38
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/colombia.rst:41
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/dominican_republic.rst:39
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ecuador.rst:39
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/egypt.rst:38
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ethiopia.rst:38
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/germany.rst:40
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/guatemala.rst:38
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/hong_kong.rst:38
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:42
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/indonesia.rst:44
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iran.rst:37
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iraq.rst:42
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/israel.rst:38
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:39
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kazakhstan.rst:40
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kenya.rst:38
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kuwait.rst:37
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/malaysia.rst:40
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:41
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/morocco.rst:39
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/new_zealand.rst:39
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/nigeria.rst:37
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/norway.rst:40
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/oman.rst:38
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/pakistan.rst:39
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/peru.rst:41
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/philippines.rst:41
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/qatar.rst:39
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:43
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/saudi_arabia.rst:38
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/singapore.rst:36
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_africa.rst:39
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:41
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/switzerland.rst:39
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/thailand.rst:36
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/turkey.rst:40
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ukraine.rst:38
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_arab_emirates.rst:41
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:45
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/uzbekistan.rst:39
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/vietnam.rst:41
|
||
msgid ""
|
||
"**Multiple authentication means**: authentication by SMS, email, geoIP or "
|
||
"handwritten electronic signature."
|
||
msgstr "**다중 인증 수단**: SMS, 이메일, geoIP 또는 자필 전자 서명을 통한 인증이 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/algeria.rst:43
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/angola.rst:45
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/argentina.rst:44
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:42
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/azerbaijan.rst:43
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/bangladesh.rst:43
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:45
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:46
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:42
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/colombia.rst:45
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/dominican_republic.rst:43
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ecuador.rst:43
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/egypt.rst:42
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ethiopia.rst:42
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/germany.rst:44
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/guatemala.rst:42
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/hong_kong.rst:42
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:46
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/indonesia.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iran.rst:41
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iraq.rst:46
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/israel.rst:42
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:43
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kazakhstan.rst:44
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kenya.rst:42
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kuwait.rst:41
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/malaysia.rst:44
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:45
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/morocco.rst:43
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/new_zealand.rst:43
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/nigeria.rst:41
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/norway.rst:44
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/oman.rst:42
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/pakistan.rst:43
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/peru.rst:45
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/philippines.rst:45
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/qatar.rst:43
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/saudi_arabia.rst:42
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/singapore.rst:40
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_africa.rst:43
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:45
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/switzerland.rst:43
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/thailand.rst:40
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/turkey.rst:44
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ukraine.rst:42
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_arab_emirates.rst:45
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:49
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/uzbekistan.rst:43
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/vietnam.rst:45
|
||
msgid "Types of documents you can sign with Odoo Sign"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명으로 서명할 수 있는 문서 유형"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/algeria.rst:45
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/angola.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/argentina.rst:46
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:44
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/azerbaijan.rst:45
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/bangladesh.rst:45
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:49
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:44
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/colombia.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/dominican_republic.rst:45
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ecuador.rst:45
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/egypt.rst:44
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ethiopia.rst:44
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/germany.rst:46
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/guatemala.rst:44
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/hong_kong.rst:44
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/indonesia.rst:50
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iran.rst:43
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iraq.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/israel.rst:44
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:45
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kazakhstan.rst:46
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kenya.rst:44
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kuwait.rst:43
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/malaysia.rst:46
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/morocco.rst:45
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/new_zealand.rst:45
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/nigeria.rst:43
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/norway.rst:46
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/oman.rst:44
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/pakistan.rst:45
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/peru.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/philippines.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/qatar.rst:45
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:49
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/saudi_arabia.rst:44
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/singapore.rst:42
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_africa.rst:45
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/switzerland.rst:45
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/thailand.rst:42
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/turkey.rst:46
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ukraine.rst:44
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_arab_emirates.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:51
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/uzbekistan.rst:45
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/vietnam.rst:47
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign is versatile and can be used for a wide range of documents, "
|
||
"including but not limited to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/algeria.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/angola.rst:49
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/argentina.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:46
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/azerbaijan.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/bangladesh.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:51
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:49
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:50
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:46
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/colombia.rst:49
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/dominican_republic.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ecuador.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/egypt.rst:46
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ethiopia.rst:46
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/germany.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/guatemala.rst:46
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/hong_kong.rst:46
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:50
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/indonesia.rst:52
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iran.rst:45
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iraq.rst:50
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/israel.rst:46
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kazakhstan.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kenya.rst:46
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kuwait.rst:45
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/malaysia.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:49
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/morocco.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/new_zealand.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/nigeria.rst:45
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/norway.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/oman.rst:46
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/pakistan.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/peru.rst:49
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/philippines.rst:49
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/qatar.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:51
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/saudi_arabia.rst:46
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/singapore.rst:44
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_africa.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:49
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/switzerland.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/thailand.rst:44
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/turkey.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ukraine.rst:46
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_arab_emirates.rst:49
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:53
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/uzbekistan.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/vietnam.rst:49
|
||
msgid ""
|
||
"**Contracts and agreements**: business contracts, employment agreements, and"
|
||
" service contracts."
|
||
msgstr "**계약서 및 합의서**: 비즈니스 계약, 고용 계약 및 서비스 계약입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/algeria.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/angola.rst:50
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/argentina.rst:49
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/azerbaijan.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/bangladesh.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:52
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:50
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:51
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/colombia.rst:50
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/dominican_republic.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ecuador.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/egypt.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ethiopia.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/germany.rst:49
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/guatemala.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/hong_kong.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:51
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/indonesia.rst:53
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iran.rst:46
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iraq.rst:51
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/israel.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kazakhstan.rst:49
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kenya.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kuwait.rst:46
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/malaysia.rst:49
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:50
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/morocco.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/new_zealand.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/nigeria.rst:46
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/norway.rst:49
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/oman.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/pakistan.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/peru.rst:50
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/philippines.rst:50
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/qatar.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:52
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/saudi_arabia.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/singapore.rst:45
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_africa.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:50
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/switzerland.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/thailand.rst:45
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/turkey.rst:49
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ukraine.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_arab_emirates.rst:50
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:54
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/uzbekistan.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/vietnam.rst:50
|
||
msgid ""
|
||
"**Financial documents**: loan agreements, investment documents, and "
|
||
"financial reports."
|
||
msgstr "**재무 문서**: 대출 계약서, 투자 문서 및 재무 보고서가 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/algeria.rst:49
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/angola.rst:51
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/argentina.rst:50
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/azerbaijan.rst:49
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/bangladesh.rst:49
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:53
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:51
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:52
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/colombia.rst:51
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/dominican_republic.rst:49
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ecuador.rst:49
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/egypt.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ethiopia.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/germany.rst:50
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/guatemala.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/hong_kong.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:52
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/indonesia.rst:54
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iran.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iraq.rst:52
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/israel.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:49
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kazakhstan.rst:50
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kenya.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kuwait.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/malaysia.rst:50
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:51
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/morocco.rst:49
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/new_zealand.rst:49
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/nigeria.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/norway.rst:50
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/oman.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/pakistan.rst:49
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/peru.rst:51
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/philippines.rst:51
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/qatar.rst:49
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:53
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/saudi_arabia.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/singapore.rst:46
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_africa.rst:49
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:51
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/switzerland.rst:49
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/thailand.rst:46
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/turkey.rst:50
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ukraine.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_arab_emirates.rst:51
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:55
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/uzbekistan.rst:49
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/vietnam.rst:51
|
||
msgid ""
|
||
"**HR documents**: employee onboarding forms, non-disclosure agreements "
|
||
"(NDAs), and performance reviews."
|
||
msgstr "**HR 문서**: 직원 온보딩 양식, 비밀유지서약서(NDA), 성과 평가 등이 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/algeria.rst:51
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/angola.rst:53
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/argentina.rst:52
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:50
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/azerbaijan.rst:51
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/bangladesh.rst:51
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:55
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:53
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:54
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:50
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/colombia.rst:53
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/dominican_republic.rst:51
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ecuador.rst:51
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/egypt.rst:50
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ethiopia.rst:50
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/germany.rst:52
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/guatemala.rst:50
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/hong_kong.rst:50
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:54
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/indonesia.rst:56
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iran.rst:49
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iraq.rst:54
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/israel.rst:50
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:51
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kazakhstan.rst:52
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kenya.rst:50
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kuwait.rst:49
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/malaysia.rst:52
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:53
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/morocco.rst:51
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/new_zealand.rst:51
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/nigeria.rst:49
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/norway.rst:52
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/oman.rst:50
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/pakistan.rst:51
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/peru.rst:53
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/philippines.rst:53
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/qatar.rst:51
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:55
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/saudi_arabia.rst:50
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/singapore.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_africa.rst:51
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:53
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/switzerland.rst:51
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/thailand.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/turkey.rst:52
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ukraine.rst:50
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_arab_emirates.rst:53
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:57
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/uzbekistan.rst:51
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/vietnam.rst:53
|
||
msgid ""
|
||
"**Commercial transactions**: purchase orders, sales agreements, and supplier"
|
||
" contracts."
|
||
msgstr "**비즈니스 거래**: 구매발주서, 판매 계약서 및 공급업체 계약서가 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/algeria.rst:54
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/angola.rst:56
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/argentina.rst:55
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:53
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/azerbaijan.rst:54
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/bangladesh.rst:54
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:58
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:56
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:57
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:53
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/colombia.rst:56
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/dominican_republic.rst:54
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ecuador.rst:54
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/egypt.rst:53
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ethiopia.rst:53
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/germany.rst:55
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/guatemala.rst:53
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/hong_kong.rst:53
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:57
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/indonesia.rst:59
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iran.rst:52
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iraq.rst:57
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/israel.rst:53
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:54
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kazakhstan.rst:55
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kenya.rst:53
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kuwait.rst:52
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/malaysia.rst:55
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:56
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/morocco.rst:54
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/new_zealand.rst:54
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/nigeria.rst:52
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/norway.rst:55
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/oman.rst:53
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/pakistan.rst:54
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/peru.rst:56
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/philippines.rst:56
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/qatar.rst:54
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:58
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/saudi_arabia.rst:53
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/singapore.rst:51
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_africa.rst:54
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:56
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/switzerland.rst:54
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/thailand.rst:51
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/turkey.rst:55
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ukraine.rst:53
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_arab_emirates.rst:56
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:60
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/uzbekistan.rst:54
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/vietnam.rst:56
|
||
msgid "Potential exceptions"
|
||
msgstr "가능한 예외"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/algeria.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Algeria:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/algeria.rst:59
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/angola.rst:61
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/argentina.rst:60
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:58
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/azerbaijan.rst:59
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/bangladesh.rst:59
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:63
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:61
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:62
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:58
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/colombia.rst:61
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/dominican_republic.rst:59
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ecuador.rst:59
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/egypt.rst:58
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ethiopia.rst:58
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/germany.rst:60
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/guatemala.rst:58
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/hong_kong.rst:58
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:62
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/indonesia.rst:64
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iran.rst:57
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iraq.rst:62
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/israel.rst:58
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:59
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kazakhstan.rst:60
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kenya.rst:58
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kuwait.rst:57
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/malaysia.rst:60
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:61
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/morocco.rst:59
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/new_zealand.rst:59
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/nigeria.rst:57
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/norway.rst:60
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/oman.rst:58
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/pakistan.rst:59
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/peru.rst:61
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/philippines.rst:61
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/qatar.rst:59
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:63
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/saudi_arabia.rst:58
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/singapore.rst:56
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_africa.rst:59
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:61
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/switzerland.rst:59
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/thailand.rst:56
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/turkey.rst:60
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ukraine.rst:58
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_arab_emirates.rst:61
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:65
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/uzbekistan.rst:59
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/vietnam.rst:61
|
||
msgid ""
|
||
"**Wills and trusts**: documents related to inheritance, wills, and trusts "
|
||
"often require handwritten signatures."
|
||
msgstr "**유언 및 신탁**: 상속, 유언 및 신탁과 관련된 문서에는 자필 서명이 필요한 경우가 많습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/algeria.rst:61
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/angola.rst:63
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/argentina.rst:62
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:60
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/azerbaijan.rst:61
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/bangladesh.rst:61
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:65
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:63
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:64
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:60
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/colombia.rst:63
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/dominican_republic.rst:61
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ecuador.rst:61
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/egypt.rst:60
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ethiopia.rst:60
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/germany.rst:62
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/guatemala.rst:60
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/hong_kong.rst:60
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:64
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/indonesia.rst:66
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iran.rst:59
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iraq.rst:64
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/israel.rst:60
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:61
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kazakhstan.rst:62
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kenya.rst:60
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kuwait.rst:59
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/malaysia.rst:62
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:63
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/morocco.rst:61
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/new_zealand.rst:61
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/nigeria.rst:59
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/norway.rst:62
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/oman.rst:60
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/pakistan.rst:61
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/peru.rst:63
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/philippines.rst:63
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/qatar.rst:61
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:65
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/saudi_arabia.rst:60
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/singapore.rst:58
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_africa.rst:61
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:63
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/switzerland.rst:61
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/thailand.rst:58
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/turkey.rst:62
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ukraine.rst:60
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_arab_emirates.rst:63
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:67
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/uzbekistan.rst:61
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/vietnam.rst:63
|
||
msgid ""
|
||
"**Real estate transactions**: some property transactions may still require "
|
||
"notarized handwritten signatures."
|
||
msgstr "**부동산 거래**: 일부 부동산 거래에는 여전히 공증된 자필 서명이 필수일 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/algeria.rst:63
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/angola.rst:65
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/argentina.rst:64
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:62
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/azerbaijan.rst:63
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/bangladesh.rst:63
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:67
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:65
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:66
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:62
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/colombia.rst:65
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/dominican_republic.rst:63
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ecuador.rst:63
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/egypt.rst:62
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ethiopia.rst:62
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/germany.rst:64
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/guatemala.rst:62
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/hong_kong.rst:62
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:66
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/indonesia.rst:68
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iran.rst:61
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iraq.rst:66
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/israel.rst:62
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:63
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kazakhstan.rst:64
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kenya.rst:62
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kuwait.rst:61
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/malaysia.rst:64
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:65
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/morocco.rst:63
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/new_zealand.rst:63
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/nigeria.rst:61
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/norway.rst:64
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/oman.rst:62
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/pakistan.rst:63
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/peru.rst:65
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/philippines.rst:65
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/qatar.rst:63
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:67
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/saudi_arabia.rst:62
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/singapore.rst:60
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_africa.rst:63
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:65
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/switzerland.rst:63
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/thailand.rst:60
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/turkey.rst:64
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ukraine.rst:62
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_arab_emirates.rst:65
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:69
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/uzbekistan.rst:63
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/vietnam.rst:65
|
||
msgid ""
|
||
"**Government forms**: specific government forms and applications may mandate"
|
||
" physical signatures."
|
||
msgstr "**정부 양식**: 특정 정부 양식 및 신청서에서는 실제 서명이 필수인 경우도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/algeria.rst:65
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/angola.rst:67
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/argentina.rst:66
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:64
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/azerbaijan.rst:65
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/bangladesh.rst:65
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:69
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:67
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:68
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:64
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/colombia.rst:67
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/dominican_republic.rst:65
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ecuador.rst:65
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/egypt.rst:64
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ethiopia.rst:64
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/germany.rst:66
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/guatemala.rst:64
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/hong_kong.rst:64
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:68
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/indonesia.rst:70
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iran.rst:63
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iraq.rst:68
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/israel.rst:64
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:65
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kazakhstan.rst:66
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kenya.rst:64
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kuwait.rst:63
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/malaysia.rst:66
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:67
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/morocco.rst:65
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/new_zealand.rst:65
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/nigeria.rst:63
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/norway.rst:66
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/oman.rst:64
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/pakistan.rst:65
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/peru.rst:67
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/philippines.rst:67
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/qatar.rst:65
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:69
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/saudi_arabia.rst:64
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/singapore.rst:62
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_africa.rst:65
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:67
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/switzerland.rst:65
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/thailand.rst:62
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/turkey.rst:66
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ukraine.rst:64
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_arab_emirates.rst:67
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:71
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/uzbekistan.rst:65
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/vietnam.rst:67
|
||
msgid "Disclaimer"
|
||
msgstr "면책 조항"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/algeria.rst:67
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Algeria, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 알제리의 "
|
||
"전자 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 "
|
||
"책임은 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/algeria.rst:73
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/angola.rst:75
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/argentina.rst:74
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/azerbaijan.rst:73
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/bangladesh.rst:73
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:76
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/colombia.rst:75
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/dominican_republic.rst:73
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ecuador.rst:73
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ethiopia.rst:72
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/germany.rst:74
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/guatemala.rst:72
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/hong_kong.rst:72
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iran.rst:71
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iraq.rst:76
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/israel.rst:72
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kazakhstan.rst:74
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kenya.rst:72
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kuwait.rst:71
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/malaysia.rst:74
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/morocco.rst:73
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/new_zealand.rst:73
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/nigeria.rst:71
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/norway.rst:74
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/oman.rst:72
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/pakistan.rst:73
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/peru.rst:75
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/philippines.rst:75
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/qatar.rst:73
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/saudi_arabia.rst:72
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/singapore.rst:70
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_africa.rst:73
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/switzerland.rst:73
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/thailand.rst:70
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/turkey.rst:74
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ukraine.rst:72
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_arab_emirates.rst:75
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/uzbekistan.rst:73
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/vietnam.rst:75
|
||
msgid "*Last updated: June 21, 2024*"
|
||
msgstr "*최근 업데이트: 2024년 6월 21일*"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/angola.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Angola"
|
||
msgstr "앙골라에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/angola.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Angola."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 앙골라에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수 "
|
||
"있는 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/angola.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Angola"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 앙골라의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/angola.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Angola, electronic signatures are regulated under the Presidential Decree"
|
||
" 312/2018 and Executive Order 74/2019. The law establishes the legal basis "
|
||
"for acknowledging electronic records, contracts, and digital signatures. The"
|
||
" key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"앙골라에서 전자 서명은 대통령령 312/2018 및 행정 명령 74/2019에 따라 규제됩니다. 이 법은 전자 기록, 계약 및 디지털 "
|
||
"서명을 인정하는 법적인 근거를 제공합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/angola.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"**Certified electronic signature**: digital signature generated using a "
|
||
"digital certificate supplied by a qualified provider. In some cases, only "
|
||
"the certified electronic signature has legal and juridical validity in "
|
||
"Angola. In those cases, simple electronic signatures like the Odoo Signature"
|
||
" only work as a proof of the agreement to celebrate the corresponding "
|
||
"transaction, which will be submitted to the authority's criteria."
|
||
msgstr ""
|
||
"**공인 전자 서명**: 자격을 갖춘 공급업체에서 발급한 디지털 인증서를 사용하여 생성된 디지털 서명입니다. 경우에 따라서는 공인 전자 "
|
||
"서명만 앙골라에서 법적 및 사법적 효력을 갖습니다. 이러한 경우 Odoo 전자 서명과 같은 간편 전자 서명은 해당 거래에 대한 합의를 "
|
||
"증명하는 용도로만 사용할 수 있으며, 해당 기관의 기준에 따라 제출합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/angola.rst:28
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Angolan regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 앙골라 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/angola.rst:30
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of "
|
||
"Angola by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 앙골라 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/angola.rst:58
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Angola:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/angola.rst:69
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Angola, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 앙골라의 "
|
||
"전자 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 "
|
||
"책임은 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/argentina.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Argentina"
|
||
msgstr "아르헨티나에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/argentina.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Argentina."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 아르헨티나에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수"
|
||
" 있는 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/argentina.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Argentina"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 아르헨티나의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/argentina.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Argentina, electronic signatures are regulated under the `Digital "
|
||
"Signature Law "
|
||
"<https://www.argentina.gob.ar/normativa/nacional/70749/actualizacion>`_, and"
|
||
" the `Civil and Commercial Code "
|
||
"<https://www.wipo.int/wipolex/en/legislation/details/19085>`_. The law "
|
||
"governs transactions performed through electronic means and the use of "
|
||
"electronic signatures. The key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"아르헨티나에서 전자 서명은 `디지털 서명법 "
|
||
"<https://www.argentina.gob.ar/normativa/nacional/70749/actualizacion>`_ 과 "
|
||
"`민상법 <https://www.wipo.int/wipolex/en/legislation/details/19085>`_ 에 따라 "
|
||
"규제됩니다. 이 법에서는 전자적 수단을 통해 수행되는 거래와 전자 서명의 사용을 규제합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/argentina.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"**Qualified digital signatures**: the law recognizes electronic signatures "
|
||
"supported by digital certificates issued by accredited Certification Service"
|
||
" Providers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/argentina.rst:27
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Argentinian regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 아르헨티나 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/argentina.rst:29
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of "
|
||
"Argentina by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 아르헨티나 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/argentina.rst:57
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in "
|
||
"Argentina:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/argentina.rst:68
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Argentina, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 아르헨티나의"
|
||
" 전자 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 "
|
||
"책임은 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Australia"
|
||
msgstr "호주에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Australia."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 호주에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수 있는"
|
||
" 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Australia"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 호주의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Australia, electronic signatures are regulated under the `Electronic "
|
||
"Transactions Act (ETA) "
|
||
"<https://www.legislation.gov.au/C2004A00553/latest/text>`_, the `Electronic "
|
||
"Transactions Regulations (ETR) "
|
||
"<https://www.legislation.wa.gov.au/legislation/prod/filestore.nsf/FileURL/mrdoc_23907.pdf/$FILE/Electronic%20Transactions%20Regulations%202012%20-%20%5B00-a0-04%5D.pdf?OpenElement>`_"
|
||
" and local regulations in each state. The law governs transactions performed"
|
||
" through electronic means and the use of electronic signatures. The key "
|
||
"points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"호주에서 전자 서명은 `전자 거래법 (ETA) "
|
||
"<https://www.legislation.gov.au/C2004A00553/latest/text>`_, `전자 거래 규정(ETR) "
|
||
"<https://www.legislation.wa.gov.au/legislation/prod/filestore.nsf/FileURL/mrdoc_23907.pdf/$FILE/Electronic%20Transactions%20Regulations%202012%20-%20%5B00-a0-04%5D.pdf?OpenElement>`_"
|
||
" 및 각 주별 지역 규정에 따라 규제됩니다. 이 법은 전자적 수단을 통해 수행되는 거래와 전자 서명의 사용을 규제합니다. 이 법의 주요 "
|
||
"내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:25
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Australian regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 호주 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of "
|
||
"Australia by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 호주 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in "
|
||
"Australia:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:66
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Australia, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 호주의 전자"
|
||
" 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 책임은"
|
||
" 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:72
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:77
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:75
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:72
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/egypt.rst:72
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:76
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/indonesia.rst:78
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:73
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:75
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:77
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:75
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:79
|
||
msgid "*Last updated: June 19, 2024*"
|
||
msgstr "*최근 업데이트: 2024년 6월 19일*"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/azerbaijan.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Azerbaijan"
|
||
msgstr "아제르바이잔에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/azerbaijan.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Azerbaijan."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 아제르바이잔에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 "
|
||
"수 있는 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/azerbaijan.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Azerbaijan"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 아제르바이잔의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/azerbaijan.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Azerbaijan, electronic signatures are regulated under the `Law on "
|
||
"Electronic Digital Signature <https://cis-"
|
||
"legislation.com/document.fwx?rgn=144357>`_. The law establishes the legal "
|
||
"basis for acknowledging electronic records, contracts, and digital "
|
||
"signatures. The key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"아제르바이잔에서 전자 서명은 `전자 디지털 서명법 <https://cis-"
|
||
"legislation.com/document.fwx?rgn=144357>`_ 에 따라 규제됩니다. 이 법은 전자 기록, 계약 및 디지털 "
|
||
"서명을 인정하는 법적인 근거를 제공합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/azerbaijan.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"**Digital signature certificate**: digital signature generated using a "
|
||
"digital certificate supplied by a qualified provider."
|
||
msgstr "**디지털 서명 인증서**: 디지털 서명은 적격 업체에서 제공한 디지털 인증서를 사용하여 생성됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/azerbaijan.rst:26
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Azerbaijani regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 아제르바이잔 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/azerbaijan.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of "
|
||
"Azerbaijan by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 아제르바이잔 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/azerbaijan.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in "
|
||
"Azerbaijan:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/azerbaijan.rst:67
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Azerbaijan, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 "
|
||
"아제르바이잔의 전자 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 "
|
||
"상의해야 할 책임은 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/bangladesh.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Bangladesh"
|
||
msgstr "방글라데시에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/bangladesh.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Bangladesh."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 방글라데시에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수"
|
||
" 있는 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/bangladesh.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Bangladesh"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 방글라데시의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/bangladesh.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Bangladesh, electronic signatures are regulated under the `Information "
|
||
"and Communication Technology Act <https://samsn.ifj.org/wp-"
|
||
"content/uploads/2015/07/Bangladesh-ICT-Act-2006.pdf>`_. The law recognizes "
|
||
"the use of electronic documents and electronic signatures for the execution "
|
||
"of contracts and other transactions. The key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"방글라데시에서 전자 서명은 `정보 및 통신 기술법 <https://samsn.ifj.org/wp-"
|
||
"content/uploads/2015/07/Bangladesh-ICT-Act-2006.pdf>`_ 에 따라 규제됩니다. 이 법에서는 계약"
|
||
" 및 기타 거래 실행에 있어 전자 문서 및 전자 서명을 사용하는 것을 인정합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/bangladesh.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"**Special cases**: some cases require a traditional signature. These "
|
||
"requirements can vary on a case-by-case basis, particularly when dealing "
|
||
"with public sector entities."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/bangladesh.rst:26
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Bangladeshi regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 방글라데시 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/bangladesh.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of "
|
||
"Bangladesh by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 방글라데시 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/bangladesh.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in "
|
||
"Bangladesh:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/bangladesh.rst:67
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Bangladesh, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 방글라데시의"
|
||
" 전자 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 "
|
||
"책임은 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Brazil"
|
||
msgstr "브라질에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Brazil."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 브라질에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수 "
|
||
"있는 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Brazil"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 브라질의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Brazil, electronic signatures are regulated under the `Brazilian Civil "
|
||
"Code <https://webfiles-sc1.blackbaud.com/files/support/helpfiles/npoconnect-"
|
||
"qa/content/resources/attachments/brazil-law-civil-code-13.777-2018.pdf>`_ "
|
||
"and the Provisional Executive Act 2.200-2 (EA 2200) regulations. The law "
|
||
"governs transactions performed through electronic means and the use of "
|
||
"electronic signatures. The key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"브라질에서 전자 서명은 `브라질 민법 <https://webfiles-"
|
||
"sc1.blackbaud.com/files/support/helpfiles/npoconnect-"
|
||
"qa/content/resources/attachments/brazil-law-civil-code-13.777-2018.pdf>`_ 및 "
|
||
"임시 행정법 2.200-2(EA 2200) 규정에 따라 규제됩니다. 이 법에서는 전자적 수단을 통해 수행되는 거래와 전자 서명의 사용을 "
|
||
"규제합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"**Infraestrutura de Chaves Públicas Brasileira (ICP-Brazil)**: Brazil "
|
||
"maintains its own public key infrastructure (PKI) for digital certificates "
|
||
"called “Infraestrutura de Chaves Públicas Brasileira”. These are digital "
|
||
"signature certificates or “seals” that serve as proof of identity of an "
|
||
"individual for a certain purpose that can be used in special cases to "
|
||
"provide additional security. These certificates are issued by Certification "
|
||
"Authorities and are required by law for the signature of specific acts."
|
||
msgstr ""
|
||
"**Infraestrutura de Chaves Públicas Brasileira (ICP-브라질)**: 브라질은 "
|
||
"\"Infraestrutura de Chaves Públicas Brasileira\" 라는 디지털 인증서용으로 자체 공개 키 인프라 "
|
||
"(PKI)를 유지 관리하며, 이는 특정 목적을 위해 개인의 신원을 증명하는 디지털 서명 인증서 또는 \"도장\" 으로, 특별한 경우에 "
|
||
"추가적으로 보안하는 경우에 사용할 수 있습니다. 이러한 인증서는 인증 기관에서 발급하며 특정 행위에 대한 서명을 위해 법률에 따라 "
|
||
"필요합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:30
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Brazilian regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 브라질 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:32
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of "
|
||
"Brazil by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 브라질 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:60
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Brazil:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:71
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Brazil, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 브라질의 "
|
||
"전자 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 "
|
||
"책임은 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Canada"
|
||
msgstr "캐나다에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Canada."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 캐나다에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수 "
|
||
"있는 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Canada"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 캐나다의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Canada, electronic signatures are regulated under the `Personal "
|
||
"Information Protection and Electronic Documents Act (PIPEDA) <https://laws-"
|
||
"lois.justice.gc.ca/pdf/p-8.6.pdf>`_ and local regulations. The law "
|
||
"establishes electronic equivalents to paper-based documents and signatures "
|
||
"at the federal level. The key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"캐나다에서 전자 서명은 `개인 정보 보호 및 전자 문서법(PIPEDA) <https://laws-"
|
||
"lois.justice.gc.ca/pdf/p-8.6.pdf>`_ 및 지역 규정에 따라 규제됩니다. 이 법은 연방 차원에서 종이 기반의 "
|
||
"문서 및 서명의 전자적 동등성에 대해 규정하고 있습니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"**Secure electronic signature**: the law recognizes digital signature "
|
||
"certificates or “seals” that serve as proof of identity of an individual for"
|
||
" a certain purpose that can be used in special cases to provide additional "
|
||
"security. These certificates are issued by Certification Authorities and are"
|
||
" required by law for the signature of specific acts."
|
||
msgstr ""
|
||
"**보안용 전자 서명**: 법률에서는 특정 목적을 위해 개인의 신원을 증명하는 디지털 서명 인증서 또는 “인장” 을 인정하며, 특별한 "
|
||
"경우에 추가적으로 보안하는 데 사용할 수 있습니다. 이러한 인증서는 인증 기관에서 발급하며 특정 행위에 대한 서명을 위해 법률에 따라 "
|
||
"필요합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:28
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Canadian regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 캐나다 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:30
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of "
|
||
"Canada by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 캐나다 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:58
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Canada:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:69
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Canada, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 캐나다의 "
|
||
"전자 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 "
|
||
"책임은 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Chile"
|
||
msgstr "칠레에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Chile."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 칠레에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수 있는"
|
||
" 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Chile"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 칠레의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Chile, electronic signatures are regulated under the `Law 19.799 on "
|
||
"electronic documents, electronic signature and certification services of "
|
||
"such signature <https://www.bcn.cl/leychile/navegar?idNorma=196640>`_, "
|
||
"`Decree 181/2002 <https://www.bcn.cl/leychile/navegar?idNorma=201668>`_ and "
|
||
"`Law No. 21,180, on Digital Transformation of the State "
|
||
"<https://www.bcn.cl/leychile/navegar?idNorma=1138479&tipoVersion=0>`_. The "
|
||
"law establishes the legal basis for acknowledging electronic records, "
|
||
"contracts, and signatures. The key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"칠레에서 전자 서명은 `전자 문서, 전자 서명 및 해당 서명의 인증 서비스에 관한 법률 19.799 "
|
||
"<https://www.bcn.cl/leychile/navegar?idNorma=196640>`_, `법령 181/2002 "
|
||
"<https://www.bcn.cl/leychile/navegar?idNorma=201668>`_ 및 `국가의 디지털 변환에 관한 법률 "
|
||
"21,180호 "
|
||
"<https://www.bcn.cl/leychile/navegar?idNorma=1138479&tipoVersion=0>`_ 에 따라 "
|
||
"규제됩니다. 이 법은 전자 기록, 계약 및 디지털 서명을 인정하는 법적인 근거를 제공합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:25
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/hong_kong.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"**Certified electronic signatures**: special electronic signature that "
|
||
"incorporates certificates issued by a recognized certification authority."
|
||
msgstr "**공인 전자 서명**: 공인 인증 기관에서 발급한 인증서를 통합한 특수 전자 서명입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:29
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Chilean regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 칠레 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:31
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of Chile"
|
||
" by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 칠레 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:59
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Chile:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:70
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Chile, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 칠레의 전자"
|
||
" 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 책임은"
|
||
" 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in China"
|
||
msgstr "중국에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in China."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 중국에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수 있는"
|
||
" 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in China"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 중국의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In China, electronic signatures are regulated under the Electronic Signature"
|
||
" Law (ESL) of the People's Republic of China, enacted in 2005 and amended in"
|
||
" 2015. The law provides the foundation for the use and legal recognition of "
|
||
"electronic signatures. The key points of the ESL include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"중국에서 전자 서명은 2005년에 제정되고 2015년에 개정된 중화인민공화국 전자 서명법 (ESL)에 따라 규제됩니다. 이 법률은 전자 "
|
||
"서명의 사용 및 법적 인정을 위한 기반을 제공합니다. ESL의 주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"**Certification Authorities (CAs)**: the law recognizes electronic "
|
||
"signatures supported by digital certificates issued by accredited "
|
||
"Certification Authorities (CAs)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:25
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Chinese regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 중국 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of China"
|
||
" by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 중국 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in China:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:66
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of China, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 중국의 전자"
|
||
" 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 책임은"
|
||
" 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/colombia.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Colombia"
|
||
msgstr "콜롬비아에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/colombia.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Colombia."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 콜롬비아에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수 "
|
||
"있는 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/colombia.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Colombia"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 콜롬비아의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/colombia.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Colombia, electronic signatures are regulated under the `Law 529 of 1999 "
|
||
"<https://www.funcionpublica.gov.co/eva/gestornormativo/norma.php?i=4276#:~:text=%E2%80%9CPor%20medio%20de%20la%20cual,y%20se%20dictan%20otras%20disposiciones.%E2%80%9D>`_."
|
||
" The law establishes the legal basis for acknowledging electronic records, "
|
||
"contracts, and signatures. The key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"콜롬비아에서 전자 서명은 `1999년 법률 529호 "
|
||
"<https://www.funcionpublica.gov.co/eva/gestornormativo/norma.php?i=4276#:~:text=%E2%80%9CPor%20medio%20de%20la%20cual,y%20se%20dictan%20otras%20disposiciones.%E2%80%9D>`_"
|
||
" 에 따라 규제됩니다. 이 법은 전자 기록, 계약 및 디지털 서명을 인정하는 법적인 근거를 제공합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 "
|
||
"같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/colombia.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"**Certified electronic signatures**: special electronic signature that "
|
||
"incorporates certificates issued by a recognized certification authority. In"
|
||
" some cases, only the certified electronic signature has legal and juridical"
|
||
" validity in Colombia. In those cases, simple electronic signatures like the"
|
||
" Odoo Signature only work as a proof of the agreement to celebrate the "
|
||
"corresponding transaction, which will be submitted to the authority's "
|
||
"criteria."
|
||
msgstr ""
|
||
"**공인 전자 서명**: 공인 인증 기관에서 발급한 인증서를 통합한 특수 전자 서명입니다. 경우에 따라서는 공인 전자 서명만 콜롬비아에서"
|
||
" 법적 및 사법적 효력을 갖습니다. 이러한 경우 Odoo 전자 서명과 같은 간편 전자 서명은 해당 거래에 대한 합의를 증명하는 용도로만 "
|
||
"사용할 수 있으며, 해당 기관의 기준에 따라 제출합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/colombia.rst:28
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Colombian regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 콜롬비아 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/colombia.rst:30
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of "
|
||
"Colombia by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 콜롬비아 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/colombia.rst:58
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Colombia:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/colombia.rst:69
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Colombia, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 콜롬비아의 "
|
||
"전자 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 "
|
||
"책임은 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/dominican_republic.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in the Dominican Republic"
|
||
msgstr "도미니카 공화국에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/dominican_republic.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in the Dominican Republic."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/dominican_republic.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in the Dominican Republic"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 도미니카 공화국의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/dominican_republic.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In the Dominican Republic, electronic signatures are regulated under the "
|
||
"`Law 126-02 on Electronic Commerce, Documents and Digital Signatures "
|
||
"<https://dgii.gov.do/legislacion/leyesTributarias/Documents/Otras%20Leyes%20de%20Inter%C3%A9s/126-02.pdf>`_."
|
||
" The law establishes the legal basis for acknowledging electronic records, "
|
||
"contracts, and digital signatures. The key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"도미니카 공화국에서 전자 서명은 `전자 상거래, 문서 및 디지털 서명에 관한 법률 126-02 "
|
||
"<https://dgii.gov.do/legislacion/leyesTributarias/Documents/Otras%20Leyes%20de%20Inter%C3%A9s/126-02.pdf>`_."
|
||
" 에 따라 규제됩니다. 이 법은 전자 기록, 계약 및 디지털 서명을 인정하는 법적인 근거를 제공합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 "
|
||
"같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/dominican_republic.rst:22
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kenya.rst:21
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/morocco.rst:22
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/oman.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"**Certified electronic signature**: digital signature generated using a "
|
||
"digital certificate supplied by a qualified provider."
|
||
msgstr "**공인 전자 서명**: 디지털 서명은 적격 업체에서 제공한 디지털 인증서를 사용하여 생성됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/dominican_republic.rst:26
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Dominican regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 도미니카 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/dominican_republic.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of the "
|
||
"Dominican Republic by incorporating the following features:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/dominican_republic.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in the "
|
||
"Dominican Republic:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/dominican_republic.rst:67
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of the Dominican Republic, users should consult "
|
||
"with legal professionals to ensure specific document types and use cases "
|
||
"meet all legal requirements. Compliance with additional industry-specific "
|
||
"regulations may also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 도미니카 "
|
||
"공화국의 전자 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 "
|
||
"상의해야 할 책임은 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ecuador.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Ecuador"
|
||
msgstr "에콰도르에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ecuador.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Ecuador."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 에콰도르에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수 "
|
||
"있는 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ecuador.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Ecuador"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 에콰도르의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ecuador.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Ecuador, electronic signatures are regulated under the `Law on Electronic"
|
||
" Commerce, Electronic Signatures and Data Messages "
|
||
"<https://www.wipo.int/wipolex/en/legislation/details/18942>`_. The law "
|
||
"establishes the legal basis for acknowledging electronic records, contracts,"
|
||
" and digital signatures. The key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"에콰도르에서 전자 서명은 `전자 상거래, 전자 서명 및 데이터 메시지에 관한 법률 "
|
||
"<https://www.wipo.int/wipolex/en/legislation/details/18942>`_ 에 따라 규제됩니다. 이 "
|
||
"법은 전자 기록, 계약 및 디지털 서명을 인정하는 법적인 근거를 제공합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ecuador.rst:26
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Ecuadoran regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 에콰도르 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ecuador.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of "
|
||
"Ecuador by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 에콰도르 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ecuador.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Ecuador:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ecuador.rst:67
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Ecuador, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 에콰도르의 "
|
||
"전자 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 "
|
||
"책임은 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/egypt.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Egypt"
|
||
msgstr "이집트에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/egypt.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Egypt."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 이집트에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수 "
|
||
"있는 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/egypt.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Egypt"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 이집트의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/egypt.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Egypt, electronic signatures are regulated under the `E-Signature Law "
|
||
"<https://www.itida.gov.eg/English/Documents/4.pdf>`_. The law governs "
|
||
"transactions performed through electronic means and the use of digital "
|
||
"signatures. The key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"이집트에서 전자 서명은 `전자 서명법 <https://www.itida.gov.eg/English/Documents/4.pdf>`_ 에 "
|
||
"따라 규제됩니다. 이 법에서는 전자적 수단을 통해 수행되는 거래와 디지털 서명의 사용을 규제합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 "
|
||
"같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/egypt.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"**Qualified electronic signatures**: law recognizes special digital "
|
||
"signatures certified by a qualified authority. In some cases, this type of "
|
||
"signature is mandatory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/egypt.rst:25
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Egyptian regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 이집트 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/egypt.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of Egypt"
|
||
" by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 이집트 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/egypt.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Egypt:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/egypt.rst:66
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Egypt, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 이집트의 "
|
||
"전자 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 "
|
||
"책임은 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ethiopia.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Ethiopia"
|
||
msgstr "에티오피아에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ethiopia.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Ethiopia."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 에티오피아에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수"
|
||
" 있는 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ethiopia.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Ethiopia"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 에티오피아의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ethiopia.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Ethiopia, electronic signatures are regulated under the `Electronic "
|
||
"Signature Proclamation No. 1072/2018 "
|
||
"<http://laws.eag.gov.et/Upload/CassationDecisionsDocument/fce05041-f22e-4930-a225-95748dd53c3e.pdf>`_."
|
||
" The law establishes the legal basis for acknowledging electronic records, "
|
||
"contracts, and digital signatures. The key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"에티오피아에서 전자 서명은 `전자 서명 선포령 제1072/2018호 "
|
||
"<http://laws.eag.gov.et/Upload/CassationDecisionsDocument/fce05041-f22e-4930-a225-95748dd53c3e.pdf>`_"
|
||
" 에 따라 규제됩니다. 이 법은 전자 기록, 계약 및 디지털 서명을 인정하는 법적인 근거를 제공합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 "
|
||
"같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ethiopia.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"**Certificate electronic signature**: digital signature generated using a "
|
||
"digital certificate supplied by a qualified provider."
|
||
msgstr "**공인 전자 서명**: 디지털 서명은 적격 업체에서 제공한 디지털 인증서를 사용하여 생성됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ethiopia.rst:25
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Ethiopian regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 에티오피아 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ethiopia.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of "
|
||
"Ethiopia by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 에티오피아 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ethiopia.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Ethiopia:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ethiopia.rst:66
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Ethiopia, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 에티오피아의"
|
||
" 전자 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 "
|
||
"책임은 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/germany.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Germany"
|
||
msgstr "독일에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/germany.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Germany."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/germany.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Germany"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 독일의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/germany.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Germany, electronic signatures are regulated under `eIDAS Regulation No. "
|
||
"910/2014 <https://eur-lex.europa.eu/legal-"
|
||
"content/EN/TXT/?uri=uriserv%3AOJ.L_.2014.257.01.0073.01.ENG>`_ and the "
|
||
"`Trust Services Act <https://www.gesetze-im-"
|
||
"internet.de/vdg/BJNR274510017.html>`_. The law establishes the legal basis "
|
||
"for acknowledging electronic records, contracts, and digital signatures. The"
|
||
" key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"독일에서 전자 서명은 `eIDAS 규정 제910/2014호 <https://eur-lex.europa.eu/legal-"
|
||
"content/EN/TXT/?uri=uriserv%3AOJ.L_.2014.257.01.0073.01.ENG>`_ 및 `신탁 서비스법 "
|
||
"<https://www.gesetze-im-internet.de/vdg/BJNR274510017.html>`_ 에 따라 규제됩니다. 이 "
|
||
"법은 전자 기록, 계약 및 디지털 서명을 인정하는 법적인 근거를 제공합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/germany.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"**Qualified signature**: there are certain use cases that require a "
|
||
"qualified signature issued by a trust service provider."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/germany.rst:27
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with German regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 독일 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/germany.rst:29
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of "
|
||
"Germany by incorporating the following features:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/germany.rst:57
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Germany:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/germany.rst:68
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Germany, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 독일의 전자"
|
||
" 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 책임은"
|
||
" 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/guatemala.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Guatemala"
|
||
msgstr "과테말라에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/guatemala.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Guatemala."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 과테말라에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수 "
|
||
"있는 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/guatemala.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Guatemala"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 과테말라의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/guatemala.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Guatemala, electronic signatures are regulated under the `Electronic "
|
||
"Communications and Signatures Law <https://www.rpsc.gob.gt/wp-"
|
||
"content/uploads/2021/10/LEY-PARA-EL-RECONOCIMIENTO-DE-LAS-COMUNICACIONES-Y-"
|
||
"FIRMAS-ELECTRONICAS-19-11-2020.pdf>`_. The law establishes the legal basis "
|
||
"for acknowledging electronic records, contracts, and digital signatures. The"
|
||
" key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"과테말라에서 전자 서명은 `전자 통신 및 서명법 <https://www.rpsc.gob.gt/wp-"
|
||
"content/uploads/2021/10/LEY-PARA-EL-RECONOCIMIENTO-DE-LAS-COMUNICACIONES-Y-"
|
||
"FIRMAS-ELECTRONICAS-19-11-2020.pdf>`_ 에 따라 규제됩니다. 이 법은 전자 기록, 계약 및 디지털 서명을 "
|
||
"인정하는 법적인 근거를 제공합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/guatemala.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"**Certification service providers**: digital signature generated using a "
|
||
"digital certificate supplied by a qualified provider."
|
||
msgstr "**인증 서비스 제공업체**: 디지털 서명은 적격 업체에서 제공한 디지털 인증서를 사용하여 생성됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/guatemala.rst:25
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Guatemalan regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 과테말라 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/guatemala.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of "
|
||
"Guatemala by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 과테말라 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/guatemala.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in "
|
||
"Guatemala:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/guatemala.rst:66
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Guatemala, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 과테말라의 "
|
||
"전자 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 "
|
||
"책임은 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/hong_kong.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Hong Kong"
|
||
msgstr "홍콩에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/hong_kong.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Hong Kong."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/hong_kong.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Hong Kong"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 홍콩의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/hong_kong.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Hong Kong, electronic signatures are regulated under the `Electronic "
|
||
"Transactions Ordinance <https://www.elegislation.gov.hk/hk/cap553>`_. The "
|
||
"law establishes the legal basis for acknowledging electronic records, "
|
||
"contracts, and signatures. The key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"홍콩에서 전자 서명은 `전자 거래 조례 <https://www.elegislation.gov.hk/hk/cap553>`_ 에 따라 "
|
||
"규제됩니다. 이 법은 전자 기록, 계약 및 디지털 서명을 인정하는 법적인 근거를 제공합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/hong_kong.rst:25
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Hong Kong regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 홍콩 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/hong_kong.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of Hong "
|
||
"Kong by incorporating the following features:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/hong_kong.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Hong "
|
||
"Kong:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/hong_kong.rst:66
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Hong Kong, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 홍콩의 전자"
|
||
" 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 책임은"
|
||
" 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in India"
|
||
msgstr "인도에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in India."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 인도에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수 있는"
|
||
" 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in India"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 인도의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In India, electronic signatures are regulated under the `Information "
|
||
"Technology Act (ITA) "
|
||
"<https://eprocure.gov.in/cppp/rulesandprocs/kbadqkdlcswfjdelrquehwuxcfmijmuixngudufgbuubgubfugbububjxcgfvsbdihbgfGhdfgFHytyhRtMjk4NzY=>`_,"
|
||
" the `Indian Contract Act (ICA) "
|
||
"<https://www.indiacode.nic.in/bitstream/123456789/2187/2/A187209.pdf>`_ and "
|
||
"the Electronic Signature or Electronic Authentication Technique and "
|
||
"Procedure Rules (ESEATPR). The law provides the foundation for the use and "
|
||
"legal recognition of electronic signatures. The key points of the law "
|
||
"include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"인도에서 전자 서명은 `정보 기술법 (ITA) "
|
||
"<https://eprocure.gov.in/cppp/rulesandprocs/kbadqkdlcswfjdelrquehwuxcfmijmuixngudufgbuubgubfugbububjxcgfvsbdihbgfGhdfgFHytyhRtMjk4NzY=>`_,"
|
||
" `인도 계약법 (ICA) "
|
||
"<https://www.indiacode.nic.in/bitstream/123456789/2187/2/A187209.pdf>`_ 및 전자"
|
||
" 서명 또는 전자 인증 기술 및 절차 규칙 (ESEATPR)에 따라 규제를 받습니다. 이 법률은 전자 서명의 사용 및 법적 인정을 위한 "
|
||
"기반을 제공합니다. 법률의 주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:24
|
||
msgid ""
|
||
"**Digital signature certificates**: the law recognizes digital signature "
|
||
"certificates that serve as proof of identity of an individual for a certain "
|
||
"purpose that can be used in special cases to provide additional security."
|
||
msgstr ""
|
||
"**디지털 서명 인증서**: 법률에서는 특정 목적을 위해 개인의 신원을 증명하는 역할을 하는 디지털 서명 인증서를 인정하고 있으며, "
|
||
"특별한 경우에 추가적으로 보안을 제공하는 데 사용할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:29
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Indian regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 인도 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:31
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of India"
|
||
" by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 인도 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:59
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in India:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:70
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of India, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 인도의 전자"
|
||
" 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 책임은"
|
||
" 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/indonesia.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Indonesia"
|
||
msgstr "인도네시아에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/indonesia.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Indonesia."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 인도네시아에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수"
|
||
" 있는 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/indonesia.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Indonesia"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 인도네시아의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/indonesia.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Indonesia, electronic signatures are regulated under the `Law of the "
|
||
"Republic of Indonesia No. 11 of 2008 on Electronic Information and "
|
||
"Transactions <https://www.icnl.org/wp-content/uploads/Indonesia_elec.pdf>`_,"
|
||
" Government Regulation No. 71 of 2019 on Organization of Electronic system "
|
||
"and Transactions, as well as the Minister of Communications and Informatics "
|
||
"(MoCI) Regulation No. 11 of 2018 on Administration of Electronic "
|
||
"Certification (\"MoCI Regulation 11 of 2018\"). The law governs transactions"
|
||
" performed through electronic means and the use of electronic signatures. "
|
||
"The key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"인도네시아에서 전자 서명은 `2008년 전자 정보 및 거래에 관한 인도네시아 공화국 법률 제11호 "
|
||
"<https://www.icnl.org/wp-content/uploads/Indonesia_elec.pdf>`_, 전자 시스템 및 거래 "
|
||
"기관에 관한 정부 규정 2019년 제71호 , 전자 인증 관리에 관한 통신정보부 (MoCI) 규정 2018년 제11호 (\"MoCI 규정"
|
||
" 제11호 2018년\") 에 따라 규제를 받습니다. 이 법률은 전자적 방법을 통해 수행되는 거래와 전자 서명의 사용을 규제합니다. 이 "
|
||
"법의 주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/indonesia.rst:25
|
||
msgid ""
|
||
"**Certified e-signatures**: the law recognizes digital signature "
|
||
"certificates that serve as proof of identity of an individual for a certain "
|
||
"purpose that can be used in special cases to provide additional security. "
|
||
"These certificates are issued by Certification Authorities and are required "
|
||
"by law for the signature of specific acts."
|
||
msgstr ""
|
||
"**공인 전자 서명**: 법률에서는 특정한 목적으로 개인의 신원을 증명하기 위한 자료로서의 디지털 서명 인증서를 인정하며, 특별한 경우에"
|
||
" 추가적으로 보안하기 위해 사용할 수 있습니다. 이러한 인증서는 인증 기관에서 발급하며 특정 행위에 대한 서명용으로 법률에 따라 "
|
||
"요구됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/indonesia.rst:31
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Indonesian regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 인도네시아 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/indonesia.rst:33
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of "
|
||
"Indonesia by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 인도네시아 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/indonesia.rst:61
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in "
|
||
"Indonesia:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/indonesia.rst:72
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Indonesia, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 인도네시아의"
|
||
" 전자 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 "
|
||
"책임은 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iran.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Iran"
|
||
msgstr "이란에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iran.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Iran."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 이란에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수 있는"
|
||
" 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iran.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Iran"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 이란의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iran.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Iran, electronic signatures are regulated under the `Iran Civil Code "
|
||
"<https://faolex.fao.org/docs/pdf/ira206827.pdf>`_ and the `Electronic "
|
||
"Commerce Act <https://wipolex-"
|
||
"res.wipo.int/edocs/lexdocs/laws/en/ir/ir008en.html>`_. The law governs the "
|
||
"use of electronic records and signatures. The key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"이란에서 전자 서명은 `이란 민법 <https://faolex.fao.org/docs/pdf/ira206827.pdf>`_ 과 "
|
||
"`전자상거래법 <https://wipolex-"
|
||
"res.wipo.int/edocs/lexdocs/laws/en/ir/ir008en.html>`_ 에 따라 규제됩니다. 이 법은 전자 기록"
|
||
" 및 서명의 사용을 규제합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iran.rst:24
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Iranian regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 이란 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iran.rst:26
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of Iran "
|
||
"by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 이란 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iran.rst:54
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Iran:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iran.rst:65
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Iran, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 이란의 전자"
|
||
" 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 책임은"
|
||
" 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iraq.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Iraq"
|
||
msgstr "이라크에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iraq.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Iraq."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 이라크에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수 "
|
||
"있는 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iraq.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Iraq"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 이라크의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iraq.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Iraq, electronic signatures are regulated under the `Electronic Signature"
|
||
" and Electronic transactions Law No. 78 Of 2012 "
|
||
"<https://www.itu.int/en/ITU-T/Workshops-and-"
|
||
"Seminars/bsg/201712/Documents/2.Halah%20Al-Rubaye.pdf>`_. The law "
|
||
"establishes the legal basis for acknowledging electronic records, contracts,"
|
||
" and digital signatures. The key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"이라크에서 전자 서명은 `전자 서명 및 전자 거래법 2012년제78호 "
|
||
"<https://www.itu.int/en/ITU-T/Workshops-and-"
|
||
"Seminars/bsg/201712/Documents/2.Halah%20Al-Rubaye.pdf>`_. 에 따라 규제됩니다. 이 법은 "
|
||
"전자 기록, 계약 및 디지털 서명을 인정하는 법적인 근거를 제공합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iraq.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"**Certified electronic signatures**: Special electronic signature that "
|
||
"incorporates certificates issued by a recognized certification authority. In"
|
||
" some cases, only the certified electronic signature has legal and juridical"
|
||
" validity in Iraq. In those cases, simple electronic signatures like the "
|
||
"Odoo Signature only work as a proof of the agreement of wills to celebrate "
|
||
"the corresponding transaction, which will be submitted to the authority's "
|
||
"criteria."
|
||
msgstr ""
|
||
"**공인 전자 서명**: 공인 인증 기관에서 발급한 인증서를 통합한 특수 전자 서명입니다. 경우에 따라서는 공인 전자 서명만 이라크에서 "
|
||
"법적 및 사법적 효력을 갖습니다. 이러한 경우 Odoo 전자 서명과 같은 간편 전자 서명은 해당 거래에 대한 합의를 증명하는 용도로만 "
|
||
"사용할 수 있으며, 해당 기관의 기준에 따라 제출합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iraq.rst:29
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Iraqi regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 이라크 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iraq.rst:31
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of Iraq "
|
||
"by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 이라크 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iraq.rst:59
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Iraq:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/iraq.rst:70
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Iraq, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 이라크의 "
|
||
"전자 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 "
|
||
"책임은 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/israel.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Israel"
|
||
msgstr "이스라엘에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/israel.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Israel."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 이스라엘에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수 "
|
||
"있는 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/israel.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Israel"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 이스라엘의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/israel.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Israel, electronic signatures are regulated under the Electronic "
|
||
"Signature Law, and various electronic signature regulations. The law governs"
|
||
" transactions performed through electronic means and the use of electronic "
|
||
"signatures. The key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"이스라엘에서 전자 서명은 전자 서명법 및 여러 가지 전자 서명 규정에 따라 규제됩니다. 이 법에서는 전자적 수단을 통해 수행되는 거래와 "
|
||
"전자 서명의 사용을 규제합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/israel.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"**Certified electronic signature**: the law recognizes electronic signatures"
|
||
" supported by digital certificates issued by Certified Providers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/israel.rst:25
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Israeli regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 이스라엘 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/israel.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of "
|
||
"Israel by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 이스라엘 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/israel.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Israel:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/israel.rst:66
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Israel, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 이스라엘의 "
|
||
"전자 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 "
|
||
"책임은 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Japan"
|
||
msgstr "일본에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Japan."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 일본에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수 있는"
|
||
" 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Japan"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 일본의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Japan, electronic signatures are regulated under the `Act on Electronic "
|
||
"Signatures and Certification Business (E-signature Act) "
|
||
"<https://www.cas.go.jp/jp/seisaku/hourei/data/aescb.pdf>`_ published in the "
|
||
"official gazette on May 31, 2000. The law provides the foundation for the "
|
||
"use and legal recognition of electronic signatures. The key points of the "
|
||
"E-signature Act include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"일본에서 전자 서명은 2000년 5월 31일 관보에 발표된 `전자 서명 및 인증 사업에 관한 법률 (전자 서명법) "
|
||
"<https://www.cas.go.jp/jp/seisaku/hourei/data/aescb.pdf>`_ 에 따라 규제됩니다. 이 법률은"
|
||
" 전자 서명의 사용 및 법적 인정에 위한 기반을 제공합니다. 전자 서명법의 주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"**Certification Businesses (CBs)**: the law recognizes electronic signatures"
|
||
" supported by digital certificates issued by accredited CBs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:26
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Japanese regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 일본 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of Japan"
|
||
" by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 일본 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Japan:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:67
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Japan, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 일본의 전자"
|
||
" 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 책임은"
|
||
" 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kazakhstan.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Kazakhstan"
|
||
msgstr "카자흐스탄에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kazakhstan.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Kazakhstan."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 카자흐스탄에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수"
|
||
" 있는 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kazakhstan.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Kazakhstan"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 카자흐스탄의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kazakhstan.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Kazakhstan, electronic signatures are regulated under the `Civil Code "
|
||
"<https://adilet.zan.kz/eng/docs/K940001000_>`_ and the `Law On Electronic "
|
||
"Document and Electronic Digital Signature <https://wipolex-"
|
||
"res.wipo.int/edocs/lexdocs/laws/en/kz/kz102en.pdf>`_. The law establishes "
|
||
"the legal basis for acknowledging electronic records, contracts, and digital"
|
||
" signatures. The key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"카자흐스탄에서 전자 서명은 `민법 <https://adilet.zan.kz/eng/docs/K940001000_>`_ 과 `전자 문서 및"
|
||
" 전자 디지털 서명법 <https://wipolex-"
|
||
"res.wipo.int/edocs/lexdocs/laws/en/kz/kz102en.pdf>`_ 에 따라 규제됩니다. 이 법은 전자 기록,"
|
||
" 계약 및 디지털 서명을 인정하는 법적인 근거를 제공합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kazakhstan.rst:27
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Kazakhstani regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 카자흐스탄 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kazakhstan.rst:29
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of "
|
||
"Kazakhstan by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 카자흐스탄 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kazakhstan.rst:57
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in "
|
||
"Kazakhstan:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kazakhstan.rst:68
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Kazakhstan, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 카자흐스탄의"
|
||
" 전자 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 "
|
||
"책임은 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kenya.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Kenya"
|
||
msgstr "케냐에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kenya.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Kenya."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 케냐에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수 있는"
|
||
" 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kenya.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Kenya"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 캐나다의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kenya.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Kenya, electronic signatures are regulated under the `Information and "
|
||
"Communications Act "
|
||
"<https://kenyalaw.org/kl/fileadmin/pdfdownloads/Acts/KenyaInformationandCommunicationsAct(No2of1998).pdf>`_."
|
||
" The law establishes the legal basis for acknowledging electronic records, "
|
||
"contracts, and digital signatures. The key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"케냐에서 전자 서명은 `정보통신법 "
|
||
"<https://kenyalaw.org/kl/fileadmin/pdfdownloads/Acts/KenyaInformationandCommunicationsAct(No2of1998).pdf>`_"
|
||
" 에 따라 규제됩니다. 이 법은 전자 기록, 계약 및 디지털 서명을 인정하는 법적인 근거를 제공합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 "
|
||
"같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kenya.rst:25
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Kenyan regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 케냐 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kenya.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of Kenya"
|
||
" by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 케냐 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kenya.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Kenya:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kenya.rst:66
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Kenya, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 케냐의 전자"
|
||
" 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 책임은"
|
||
" 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kuwait.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Kuwait"
|
||
msgstr "쿠웨이트에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kuwait.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Kuwait."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 쿠웨이트에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수 "
|
||
"있는 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kuwait.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Kuwait"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 쿠웨이트의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kuwait.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Kuwait, electronic signatures are regulated under the `Law No.20 of 2014 "
|
||
"concerning Electronic Transactions and its Implementing Regulations "
|
||
"<https://kdipa.gov.kw/wp-"
|
||
"content/uploads/2022/08/%D9%82%D8%A7%D9%86%D9%88%D9%86-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B9%D8%A7%D9%85%D9%84%D8%A7%D8%AA-%D8%A7%D9%84%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%AA%D8%B1%D9%88%D9%86%D9%8A%D8%A9-20-%D9%84%D8%B3%D9%86%D8%A9-2014-%D9%85%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85-%D8%A8%D8%A7%D9%84%D9%84%D8%BA%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D8%A7%D9%86%D8%AC%D9%84%D9%8A%D8%B2%D9%8A%D8%A9.pdf>`_."
|
||
" The law establishes the legal basis for acknowledging electronic records, "
|
||
"contracts, and digital signatures. The key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"쿠웨이트에서는 전자 서명이 `전자 거래에 관한 2014년 법률 제20호 및 그 시행 규정 <https://kdipa.gov.kw/wp-"
|
||
"content/uploads/2022/08/%D9%82%D8%A7%D9%86%D9%88%D9%86-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B9%D8%A7%D9%85%D9%84%D8%A7%D8%AA-%D8%A7%D9%84%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%AA%D8%B1%D9%88%D9%86%D9%8A%D8%A9-20-%D9%84%D8%B3%D9%86%D8%A9-2014-%D9%85%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85-%D8%A8%D8%A7%D9%84%D9%84%D8%BA%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D8%A7%D9%86%D8%AC%D9%84%D9%8A%D8%B2%D9%8A%D8%A9.pdf>`_."
|
||
" 에 따라 규제됩니다. 이 법은 전자 기록, 계약 및 디지털 서명을 인정하는 법적인 근거를 제공합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 "
|
||
"같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kuwait.rst:24
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Kuwaiti regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 쿠웨이트 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kuwait.rst:26
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of "
|
||
"Kuwait by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 쿠웨이트 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kuwait.rst:54
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Kuwait:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/kuwait.rst:65
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Kuwait, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 쿠웨이트의 "
|
||
"전자 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 "
|
||
"책임은 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/malaysia.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Malaysia"
|
||
msgstr "말레이시아에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/malaysia.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Malaysia."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 말레이시아에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수"
|
||
" 있는 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/malaysia.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Malaysia"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 말레이시아의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/malaysia.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Malaysia, electronic signatures are regulated under the `Digital "
|
||
"Signature Act 1997 "
|
||
"<http://www.commonlii.org/my/legis/consol_act/dsa1997181/>`_ and the "
|
||
"`Electronic Commerce Act 2006 "
|
||
"<https://aseanconsumer.org/file/post_image/Act%20658%20-%20Electronic%20Commerce%20Act%202006.pdf>`_."
|
||
" The law governs transactions performed through electronic means and the use"
|
||
" of digital signatures. The key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"말레이시아에서 전자 서명은 `디지털 서명법 1997 "
|
||
"<http://www.commonlii.org/my/legis/consol_act/dsa1997181/>`_ 과 `전자 상거래법 2006"
|
||
" "
|
||
"<https://aseanconsumer.org/file/post_image/Act%20658%20-%20Electronic%20Commerce%20Act%202006.pdf>`_"
|
||
" 에 따라 규제됩니다. 이 법에서는 전자적 수단을 통해 수행되는 거래와 전자 서명의 사용을 규제합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 "
|
||
"같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/malaysia.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"**Certified digital signatures**: the law governs the use of digital "
|
||
"certificates to provide major security and integrity to digital signatures. "
|
||
"In some cases, electronic signatures must be certified by an electronic "
|
||
"signature certification authority."
|
||
msgstr ""
|
||
"**공인 디지털 서명**: 이 법에서는 디지털 서명에 주요 보안 및 무결성을 담보할 수 있도록 디지털 인증서의 사용을 규제합니다. 경우에"
|
||
" 따라 전자 서명은 반드시 전자 서명 인증 기관의 인증을 받아야 합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/malaysia.rst:27
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Malaysian regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 말레이시아 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/malaysia.rst:29
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of "
|
||
"Malaysia by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 말레이시아 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/malaysia.rst:57
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Malaysia:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/malaysia.rst:68
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Malaysia, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 말레이시아의"
|
||
" 전자 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 "
|
||
"책임은 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Mexico"
|
||
msgstr "멕시코에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Mexico."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 멕시코에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수 "
|
||
"있는 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Mexico"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 멕시코의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Mexico, electronic signatures are regulated under the `Mexican Civil Code"
|
||
" <https://www.diputados.gob.mx/LeyesBiblio/pdf/CCF.pdf>`_ and the "
|
||
"`Commercial Code "
|
||
"<http://www.ordenjuridico.gob.mx/Publicaciones/pdf/L222.pdf>`_, as well as "
|
||
"the civil codes of each state. The law governs transactions performed "
|
||
"through electronic means and the use of electronic signatures. The key "
|
||
"points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"멕시코에서는 전자 서명이 `멕시코 민법 "
|
||
"<https://www.diputados.gob.mx/LeyesBiblio/pdf/CCF.pdf>`_ 과 `상법 "
|
||
"<http://www.ordenjuridico.gob.mx/Publicaciones/pdf/L222.pdf>`_, 및 각 주의 민법에 "
|
||
"따라 규제됩니다. 이 법에서는 전자적 수단을 통해 수행되는 거래와 전자 서명의 사용을 규제합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"**NORMA Oficial Mexicana NOM-151-SCFI-2016 (NOM 151)**: establishes the "
|
||
"requirements for the conservation of data messages and digitization of "
|
||
"documents with full guarantees of integrity. It also establishes the "
|
||
"certification and time stamping requirements for certain documents."
|
||
msgstr ""
|
||
"**멕시코 공식 규정 NOM-151-SCFI-2016 (NOM 151)**: 데이터 메시지 보존 및 완전한 무결성을 보장하는 문서 "
|
||
"디지털화에 대한 요건을 설정합니다. 또한 특정 문서에 대한 인증 및 타임스탬핑 요건도 규정하고 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:28
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Mexican regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 멕시코 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:30
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of "
|
||
"Mexico by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 멕시코 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:58
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Mexico:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:69
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Mexico, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 멕시코의 "
|
||
"전자 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 "
|
||
"책임은 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/morocco.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Morocco"
|
||
msgstr "모로코에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/morocco.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Morocco."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 모로코에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수 "
|
||
"있는 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/morocco.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Morocco"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 모로코의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/morocco.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Morocco, electronic signatures are regulated under the `Law No. 53-05 on "
|
||
"Digital Signature <https://tahseen.ae/media/3036/law-on-electronic-exchange-"
|
||
"of-legal-data.pdf>`_. The law establishes the legal basis for acknowledging "
|
||
"electronic records, contracts, and digital signatures. The key points of the"
|
||
" law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"모로코에서 전자 서명은 `디지털 서명에 관한 법률 제53-05호 <https://tahseen.ae/media/3036/law-on-"
|
||
"electronic-exchange-of-legal-data.pdf>`_ 에 따라 규제됩니다. 이 법은 전자 기록, 계약 및 디지털 "
|
||
"서명을 인정하는 법적인 근거를 제공합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/morocco.rst:26
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Moroccan regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 모로코 규정을 준수하는 방법"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/morocco.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of "
|
||
"Morocco by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 모로코 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/morocco.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Morocco:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/morocco.rst:67
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Morocco, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 모로코의 "
|
||
"전자 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 "
|
||
"책임은 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/new_zealand.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in New Zealand"
|
||
msgstr "뉴질랜드에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/new_zealand.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in New Zealand."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/new_zealand.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in New Zealand"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 뉴질랜드의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/new_zealand.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In New Zealand, electronic signatures are regulated under the `Contract and "
|
||
"Commercial Law Act "
|
||
"<https://www.legislation.govt.nz/act/public/2017/0005/21.0/DLM6844033.html>`_."
|
||
" The law establishes the legal basis for acknowledging electronic records, "
|
||
"contracts, and digital signatures. The key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"뉴질랜드에서 전자 서명은 `계약 및 상법에 관한 법률 "
|
||
"<https://www.legislation.govt.nz/act/public/2017/0005/21.0/DLM6844033.html>`_"
|
||
" 에 따라 규제됩니다. 이 법은 전자 기록, 계약 및 디지털 서명을 인정하는 법적인 근거를 제공합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 "
|
||
"같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/new_zealand.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"**Special cases**: in New Zealand, there are certain use cases that require "
|
||
"a traditional signature and expressly exclude the use of electronic "
|
||
"signatures."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/new_zealand.rst:26
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with New Zealand regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 뉴질랜드 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/new_zealand.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of New "
|
||
"Zealand by incorporating the following features:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/new_zealand.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in New "
|
||
"Zealand:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/new_zealand.rst:67
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of New Zealand, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 뉴질랜드의 "
|
||
"전자 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 "
|
||
"책임은 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/nigeria.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Nigeria"
|
||
msgstr "나이지리아에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/nigeria.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Nigeria."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 나이지리아에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수"
|
||
" 있는 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/nigeria.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Nigeria"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 나이지리아의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/nigeria.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Nigeria, electronic signatures are regulated under the `Nigerian Evidence"
|
||
" Act "
|
||
"<https://www.refworld.org/legal/legislation/natlegbod/2011/en/104226>`_. The"
|
||
" law governs transactions performed through electronic means and the use of "
|
||
"digital signatures. The key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"나이지리아에서 전자 서명은 `나이지리아 증거법 "
|
||
"<https://www.refworld.org/legal/legislation/natlegbod/2011/en/104226>`_ 에 따라"
|
||
" 규제됩니다. 이 법에서는 전자적 수단을 통해 수행되는 거래와 디지털 서명의 사용을 규제합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/nigeria.rst:24
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Nigerian regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 나이지리아 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/nigeria.rst:26
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of "
|
||
"Nigeria by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 나이지리아 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/nigeria.rst:54
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Nigeria:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/nigeria.rst:65
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Nigeria, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 나이지리아의"
|
||
" 전자 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 "
|
||
"책임은 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/norway.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Norway"
|
||
msgstr "노르웨이에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/norway.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Norway."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 노르웨이에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수 "
|
||
"있는 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/norway.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Norway"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 노르웨이의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/norway.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Norway, electronic signatures are regulated under the Act on electronic "
|
||
"trust services that incorporates Electronic Identification and Trust "
|
||
"Services for Electronic Transactions in the Internal Market (eIDAS) and "
|
||
"Regulation No. 910/2014 of the European Parliament and of the Council. The "
|
||
"law governs transactions performed through electronic means and the use of "
|
||
"electronic signatures. The key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"노르웨이에서 전자 서명은 국내 시장에서의 전자 거래를 위한 전자 식별 및 신탁 서비스 (eIDAS)와 유럽 의회 및 이사회 규정 "
|
||
"910/2014호를 통합한 전자 신탁 서비스에 관한 법률에 따라 규제됩니다. 이 법에서는 전자적 수단을 통해 수행되는 거래와 전자 서명의"
|
||
" 사용을 규제합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/norway.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"**Qualified trust service providers**: the law recognizes electronic "
|
||
"signatures supported by digital certificates issued by Qualified Trust "
|
||
"Service Providers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/norway.rst:27
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Norwegian regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 노르웨이 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/norway.rst:29
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of "
|
||
"Norway by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 노르웨이 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/norway.rst:57
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Norway:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/norway.rst:68
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Norway, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 노르웨이의 "
|
||
"전자 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 "
|
||
"책임은 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/oman.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Oman"
|
||
msgstr "오만에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/oman.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Oman."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 오만에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수 있는"
|
||
" 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/oman.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Oman"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 오만의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/oman.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Oman, electronic signatures are regulated under the Electronic "
|
||
"Transactions Law. The law establishes the legal basis for acknowledging "
|
||
"electronic records, contracts, and digital signatures. The key points of the"
|
||
" law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"오만에서 전자 서명은 전자 거래법에 따라 규제됩니다. 이 법은 전자 기록, 계약 및 디지털 서명을 인정하는 법적인 근거를 제공합니다. 이"
|
||
" 법의 주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/oman.rst:25
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Omani regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 오만 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/oman.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of Oman "
|
||
"by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 오만 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/oman.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Oman:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/oman.rst:66
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Oman, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 오만의 전자"
|
||
" 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 책임은"
|
||
" 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/pakistan.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Pakistan"
|
||
msgstr "파키스탄에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/pakistan.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Pakistan."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 파키스탄에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수 "
|
||
"있는 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/pakistan.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Pakistan"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 파키스탄의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/pakistan.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Pakistan, electronic signatures are regulated under the `Electronic "
|
||
"Transactions Ordinance <https://www.pakistanlaw.com/eto.pdf>`_. The law "
|
||
"governs the use of electronic records and signatures. The key points of the "
|
||
"law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"파키스탄에서 전자 서명은 `전자 거래 조례 <https://www.pakistanlaw.com/eto.pdf>`_ 에 따라 규제됩니다. "
|
||
"이 법은 전자 기록 및 서명의 사용을 규제합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/pakistan.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"**Certified electronic signatures**: special electronic signature that "
|
||
"incorporates certificates issued by an accredited certification service "
|
||
"provider authorized by the Certification Council as being capable of "
|
||
"establishing authenticity and integrity of an electronic document."
|
||
msgstr ""
|
||
"**공인 전자 서명**: 공인 인증 서비스 제공업체에서 발급한 인증서가 통합되어 있는 특수 전자 서명입니다. 인증위원회에서 해당 업체에 "
|
||
"대해 전자 문서의 진위성과 무결성을 입증할 수 있음을 승인합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/pakistan.rst:26
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Pakistani regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 파키스탄 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/pakistan.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of "
|
||
"Pakistan by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 파키스탄 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/pakistan.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Pakistan:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/pakistan.rst:67
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Pakistan, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 파키스탄의 "
|
||
"전자 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 "
|
||
"책임은 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/peru.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Peru"
|
||
msgstr "페루에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/peru.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Peru."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 페루에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수 있는"
|
||
" 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/peru.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Peru"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 페루의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/peru.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Peru, electronic signatures are regulated under the `Peruvian Civil Code,"
|
||
" Law 27269 – Law of Digital Signatures and Certificates <https://webfiles-"
|
||
"sc1.blackbaud.com/files/support/helpfiles/npoconnect/content/resources/attachments/peru-"
|
||
"law-295-civil-code.pdf>`_, `Supreme Decree N° 052-2008-PCM – Regulation of "
|
||
"the Law of Digital Signatures and Certificates "
|
||
"<https://www.gob.pe/institucion/pcm/normas-legales/292462-052-2008-pcm>`_. "
|
||
"The law establishes the legal basis for acknowledging electronic records, "
|
||
"contracts, and digital signatures. The key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"페루에서 전자 서명은 `페루 민법, 법률 27269 – 디지털 서명 및 인증서에 관한 법률 <https://webfiles-"
|
||
"sc1.blackbaud.com/files/support/helpfiles/npoconnect/content/resources/attachments/peru-"
|
||
"law-295-civil-code.pdf>`_, `대법령 제052-2008-PCM – 디지털 서명 및 인증서에 관한 법률 규정 "
|
||
"<https://www.gob.pe/institucion/pcm/normas-legales/292462-052-2008-pcm>`_ 에 "
|
||
"따라 규제됩니다. 이 법은 전자 기록, 계약 및 디지털 서명을 인정하는 법적인 근거를 제공합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/peru.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"**Digital signatures generated with the official electronic signature "
|
||
"infrastructure**: digital signature generated using a digital certificate "
|
||
"supplied by a provider accredited as such by the National Institute for the "
|
||
"Defense of Competition and the Protection of Intellectual Property."
|
||
msgstr ""
|
||
"**공식 전자 서명 인프라로 생성된 디지털 서명**: 경쟁력강화 및 지적재산권보호 국립연구소에서 인증한 공급업체에서 제공하는 디지털 "
|
||
"인증서를 사용하여 생성한 디지털 서명입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/peru.rst:28
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Peruvian regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 페루 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/peru.rst:30
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of Peru "
|
||
"by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 페루 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/peru.rst:58
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Peru:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/peru.rst:69
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Peru, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 페루의 전자"
|
||
" 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 책임은"
|
||
" 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/philippines.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in the Philippines"
|
||
msgstr "필리핀에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/philippines.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in the Philippines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/philippines.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in the Philippines"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 필리핀의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/philippines.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In the Philippines, electronic signatures are regulated under the `Republic "
|
||
"Act No. 8792 <https://www.bsp.gov.ph/PaymentAndSettlement/RA8792.pdf>`_ and "
|
||
"the `Electronic Commerce Act "
|
||
"<https://pdf.usaid.gov/pdf_docs/pnacn440.pdf>`_. The law governs the use of "
|
||
"electronic records and signatures. The key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"필리핀에서 전자 서명은 `공화국 법률 제8792호 "
|
||
"<https://www.bsp.gov.ph/PaymentAndSettlement/RA8792.pdf>`_ 및 `전자 상거래법 "
|
||
"<https://pdf.usaid.gov/pdf_docs/pnacn440.pdf>`_ 에 따라 규제됩니다. 이 법은 전자 기록 및 서명의"
|
||
" 사용을 규제합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/philippines.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"**Philippine national public key infrastructure system**: the Philippine "
|
||
"government operates an official PKI system known as the Philippine National "
|
||
"Public Key Infrastructure. This system requires subscribers to adhere to "
|
||
"specific obligations regarding the custody and proper use of digital "
|
||
"certificates."
|
||
msgstr ""
|
||
"**필리핀 국립 공개 키 인프라 시스템**: 필리핀 정부는 필리핀 국립 공개 키 인프라로 알려진 공식 PKI 시스템을 운영하고 있습니다."
|
||
" 이 시스템에서는 가입자가 디지털 인증서를 보관하고 적절하게 사용함에 있어 지정된 의무 사항을 준수하도록 하고 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/philippines.rst:28
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Philippine regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 필리핀 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/philippines.rst:30
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of the "
|
||
"Philippines by incorporating the following features:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/philippines.rst:58
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in the "
|
||
"Philippines:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/philippines.rst:69
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of the Philippines, users should consult with "
|
||
"legal professionals to ensure specific document types and use cases meet all"
|
||
" legal requirements. Compliance with additional industry-specific "
|
||
"regulations may also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 필리핀의 "
|
||
"전자 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 "
|
||
"책임은 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/qatar.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Qatar"
|
||
msgstr "카타르에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/qatar.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Qatar."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 카타르에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수 "
|
||
"있는 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/qatar.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Qatar"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 카타르의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/qatar.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Qatar, electronic signatures are regulated under the `Electronic "
|
||
"Transactions and Commerce Law No. 16 of 2010 "
|
||
"<https://cyrilla.org/api/files/158944297524747iagh8c1wf.pdf>`_. The law "
|
||
"establishes the legal basis for acknowledging electronic records, contracts,"
|
||
" and digital signatures. The key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"카타르에서 전자 서명은 `2010년 전자 거래 및 상거래법 제16호 "
|
||
"<https://cyrilla.org/api/files/158944297524747iagh8c1wf.pdf>`_ 에 따라 규제됩니다. 이"
|
||
" 법은 전자 기록, 계약 및 디지털 서명을 인정하는 법적인 근거를 제공합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/qatar.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"**Certification authorities**: digital signature generated using a digital "
|
||
"certificate supplied by a certified provider."
|
||
msgstr "**인증 기관**: 디지털 서명은 인증된 공급업체에서 제공한 디지털 인증서를 사용하여 생성됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/qatar.rst:26
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Qatari regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 카타르 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/qatar.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of Qatar"
|
||
" by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 카타르 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/qatar.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Qatar:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/qatar.rst:67
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Qatar, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 카타르의 "
|
||
"전자 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 "
|
||
"책임은 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Russia"
|
||
msgstr "러시아에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Russia."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 러시아에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수 "
|
||
"있는 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Russia"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 러시아의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Russia, electronic signatures are regulated under the `Federal Law No. "
|
||
"63-FZ as of 6 April 2011 \"On electronic signature\" "
|
||
"<https://afyonluoglu.org/PublicWebFiles/e-imza/int-legislation/Russia-"
|
||
"Federal%20Law%20on%20e-Signatures.pdf>`_ and the `Civil Code of the Russian "
|
||
"Federation "
|
||
"<https://www.wto.org/english/thewto_e/acc_e/rus_e/wtaccrus58_leg_360.pdf>`_."
|
||
" The law provides the foundation for the use and legal recognition of "
|
||
"electronic signatures. The key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"러시아에서 전자 서명은 `2011년 4월 6일 기준 연방법 제63-FZ에 의거하여 \"전자 서명법\" "
|
||
"<https://afyonluoglu.org/PublicWebFiles/e-imza/int-legislation/Russia-"
|
||
"Federal%20Law%20on%20e-Signatures.pdf>`_ 및 `러시아 연방 민법 "
|
||
"<https://www.wto.org/english/thewto_e/acc_e/rus_e/wtaccrus58_leg_360.pdf>`_ "
|
||
"에 따라 규제됩니다. 이 법률은 전자 서명의 사용 및 법적 인정을 위한 기반을 제공합니다. 법률의 주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:24
|
||
msgid ""
|
||
"**Qualified electronic signatures**: the law recognizes digital signature "
|
||
"certificates that serve as proof of identity of an individual for a certain "
|
||
"purpose that can be used in special cases to provide additional security. "
|
||
"These certificates are issued by Certification Authorities and are required "
|
||
"by law for the signature of specific acts."
|
||
msgstr ""
|
||
"**적격 전자 서명**: 법률에서는 특정 목적을 위해 개인의 신원을 증명하는 디지털 서명 인증서를 인정하며, 특별한 경우에 추가적으로 "
|
||
"보안하는 데 사용할 수 있습니다. 이러한 인증서는 인증 기관에서 발급하며 특정 행위에 대한 서명을 위해 법률에 따라 필요합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:30
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Russian regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 러시아 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:32
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of "
|
||
"Russia by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 러시아 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:60
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Russia:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:71
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Russia, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 러시아의 "
|
||
"전자 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 "
|
||
"책임은 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/saudi_arabia.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Saudi Arabia"
|
||
msgstr "사우디아라비아에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/saudi_arabia.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Saudi Arabia."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/saudi_arabia.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Saudi Arabia"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 사우디아라비아의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/saudi_arabia.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Saudi Arabia, electronic signatures are regulated under the `Electronic "
|
||
"Transactions Law "
|
||
"<https://www.mcit.gov.sa/sites/default/files/2021-06/la_003_e_e-"
|
||
"transactions_act%20%281%29.pdf>`_ and the Regulation No. 1/1429. The law "
|
||
"governs transactions performed through electronic means and the use of "
|
||
"electronic signatures. The key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"사우디 아라비아에서 전자 서명은 `전자 거래법 "
|
||
"<https://www.mcit.gov.sa/sites/default/files/2021-06/la_003_e_e-"
|
||
"transactions_act%20%281%29.pdf>`_ 및 규정 No. 1/1429에 따라 규제됩니다. 이 법에서는 전자적 수단을 "
|
||
"통해 수행되는 거래와 전자 서명의 사용을 규제합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/saudi_arabia.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"**Certificate-based digital signatures**: the law recognizes electronic "
|
||
"signatures supported by digital certificates issued by accredited "
|
||
"Certification Service Provider."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/saudi_arabia.rst:25
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Saudi regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 사우디 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/saudi_arabia.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of Saudi"
|
||
" Arabia by incorporating the following features:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/saudi_arabia.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Saudi "
|
||
"Arabia:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/saudi_arabia.rst:66
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Saudi Arabia, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 "
|
||
"사우디아라비아의 전자 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와"
|
||
" 상의해야 할 책임은 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/singapore.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Singapore"
|
||
msgstr "싱가포르에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/singapore.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Singapore."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 싱가포르에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수 "
|
||
"있는 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/singapore.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Singapore"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 싱가포르의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/singapore.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Singapore, electronic signatures are regulated under the `Electronic "
|
||
"Transactions Act <https://www.imda.gov.sg/-/media/imda/files/regulation-"
|
||
"licensing-and-consultations/acts-regulations/electronic-transactions-"
|
||
"act.pdf>`_. The law recognizes the use of electronic documents and "
|
||
"electronic signatures for the execution of contracts and other transactions."
|
||
" The key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"싱가포르에서 전자 서명은 `전자 거래법 "
|
||
"<https://www.imda.gov.sg/-/media/imda/files/regulation-licensing-and-"
|
||
"consultations/acts-regulations/electronic-transactions-act.pdf>`_ 에 따라 "
|
||
"규제됩니다. 이 법에서는 계약 및 기타 거래 실행에 있어 전자 문서 및 전자 서명을 사용하는 것을 인정합니다. 이 법의 주요 내용은 "
|
||
"다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/singapore.rst:23
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Singapore regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 싱가포르 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/singapore.rst:25
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of "
|
||
"Singapore by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 싱가포르 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/singapore.rst:53
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in "
|
||
"Singapore:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/singapore.rst:64
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Singapore, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 싱가포르의 "
|
||
"전자 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 "
|
||
"책임은 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_africa.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in South Africa"
|
||
msgstr "남아프리카에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_africa.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in South Africa."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_africa.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in South Africa"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 남아프리카 공화국의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_africa.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In South Africa, electronic signatures are regulated under the `Electronic "
|
||
"Communications and Transactions Act "
|
||
"<https://www.gov.za/sites/default/files/gcis_document/201409/a25-02.pdf>`_. "
|
||
"The law governs transactions performed through electronic means and the use "
|
||
"of digital signatures. The key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"남아프리카 공화국에서 전자 서명은 `전자 통신 및 거래법 "
|
||
"<https://www.gov.za/sites/default/files/gcis_document/201409/a25-02.pdf>`_ 에"
|
||
" 따라 규제됩니다. 이 법에서는 전자적 수단을 통해 수행되는 거래와 전자 서명의 사용을 규제합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 "
|
||
"같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_africa.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"**Advance electronic signatures**: in some cases, electronic signatures must"
|
||
" be certified by an electronic signature certification authority."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_africa.rst:26
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with South African regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 남아프리카 공화국 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_africa.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of South"
|
||
" Africa by incorporating the following features:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_africa.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in South "
|
||
"Africa:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_africa.rst:67
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of South Africa, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 "
|
||
"남아프리카공화국의 전자 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 "
|
||
"전문가와 상의해야 할 책임은 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in South Korea"
|
||
msgstr "대한민국에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in South Korea."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in South Korea"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 대한민국의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In South Korea, electronic signatures are regulated under the `Digital "
|
||
"Signature Act "
|
||
"<https://elaw.klri.re.kr/eng_mobile/viewer.do?hseq=61440&type=part&key=28#:~:text=The%20purpose%20of%20this%20Act,infrastructure%20for%20facilitating%20the%20use>`_"
|
||
" and the `Framework Act on Electronic Documents and Transactions of Korea "
|
||
"<https://elaw.klri.re.kr/eng_mobile/viewer.do?hseq=61440&type=part&key=28#:~:text=The%20purpose%20of%20this%20Act,infrastructure%20for%20facilitating%20the%20use>`_."
|
||
" The law governs transactions performed through electronic means and the use"
|
||
" of electronic signatures. The key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"한국에서 전자 서명은 `디지털 서명법 "
|
||
"<https://elaw.klri.re.kr/eng_mobile/viewer.do?hseq=61440&type=part&key=28#:~:text=The%20purpose%20of%20this%20Act,infrastructure%20for%20facilitating%20the%20use>`_"
|
||
" 및 `전자문서 및 전자거래기본법 "
|
||
"<https://elaw.klri.re.kr/eng_mobile/viewer.do?hseq=61440&type=part&key=28#:~:text=The%20purpose%20of%20this%20Act,infrastructure%20for%20facilitating%20the%20use>`_"
|
||
" 에 따라 규제됩니다. 이 법은 전자적 수단을 통해 수행되는 거래와 전자 서명의 사용을 규제합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 "
|
||
"같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"**Electronic signature certification services**: the law recognizes digital "
|
||
"signature certificates or “seals” that serve as proof of identity of an "
|
||
"individual for a certain purpose that can be used in special cases to "
|
||
"provide additional security. These certificates are issued by Certification "
|
||
"Authorities and are required by law for the signature of specific acts."
|
||
msgstr ""
|
||
"**전자 서명 인증 서비스**: 법률에서는 특정 목적을 위해 개인의 신원을 증명하는 디지털 서명 인증서 또는 “인장” 을 인정하며, "
|
||
"특별한 경우에 추가적으로 보안하는 데 사용할 수 있습니다. 이러한 인증서는 인증 기관에서 발급하며 특정 행위에 대한 서명을 위해 법률에 "
|
||
"따라 필요합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:28
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with South Korean regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 대한민국 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:30
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of South"
|
||
" Korea by incorporating the following features:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:58
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in South "
|
||
"Korea:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:69
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of South Korea, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 대한민국의 "
|
||
"전자 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 "
|
||
"책임은 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/switzerland.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Switzerland"
|
||
msgstr "스위스에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/switzerland.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Switzerland."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 스위스에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수 "
|
||
"있는 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/switzerland.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Switzerland"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 스위스의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/switzerland.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Switzerland, electronic signatures are regulated under the `Federal Act "
|
||
"on Electronic Signatures "
|
||
"<https://www.wipo.int/wipolex/en/legislation/details/20036>`_ and the Swiss "
|
||
"Code of Obligations. The law governs transactions performed through "
|
||
"electronic means and the use of electronic signatures. The key points of the"
|
||
" law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"스위스에서 전자 서명은 `전자 서명에 관한 연방법 "
|
||
"<https://www.wipo.int/wipolex/en/legislation/details/20036>`_ 과 스위스 의무 규약에 "
|
||
"따라 규제됩니다. 이 법에서는 전자적 수단을 통해 수행되는 거래와 전자 서명의 사용을 규제합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/switzerland.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"**Qualified electronic signatures**: the law recognizes electronic "
|
||
"signatures supported by digital certificates issued by accredited "
|
||
"Certification Service Providers mandatory in some cases."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/switzerland.rst:26
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Swiss regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 스위스 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/switzerland.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of "
|
||
"Switzerland by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 스위스 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/switzerland.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in "
|
||
"Switzerland:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/switzerland.rst:67
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Switzerland, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 스위스의 "
|
||
"전자 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 "
|
||
"책임은 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/thailand.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Thailand"
|
||
msgstr "태국에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/thailand.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Thailand."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 태국에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수 있는"
|
||
" 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/thailand.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Thailand"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 태국의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/thailand.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Thailand, electronic signatures are regulated under the `Electronic "
|
||
"Transaction Act B.E. 2544 "
|
||
"<https://www.etda.or.th/getattachment/8faa736b-3235-49c8-8b01-d37ff53a9a45/ENG-"
|
||
"Version.aspx>`_. The law governs transactions performed through electronic "
|
||
"means and the use of digital signatures. The key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"태국에서 전자 서명은 `전자 거래법 B.E. 2544 "
|
||
"<https://www.etda.or.th/getattachment/8faa736b-3235-49c8-8b01-d37ff53a9a45/ENG-"
|
||
"Version.aspx>`_ 에 따라 규제됩니다. 이 법에서는 전자적 수단을 통해 수행되는 거래와 디지털 서명의 사용을 규제합니다. 이 "
|
||
"법의 주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/thailand.rst:23
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Thai regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 태국 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/thailand.rst:25
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of "
|
||
"Thailand by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 태국 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/thailand.rst:53
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Thailand:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/thailand.rst:64
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Thailand, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 태국의 전자"
|
||
" 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 책임은"
|
||
" 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/turkey.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Turkey"
|
||
msgstr "튀르키에에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/turkey.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Turkey."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 튀르키에에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수 "
|
||
"있는 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/turkey.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Turkey"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 터키의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/turkey.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Turkey, electronic signatures are regulated under the `Electronic "
|
||
"Signature Law No.5070 "
|
||
"<https://www.mevzuat.gov.tr/MevzuatMetin/1.5.5070.pdf>`_, `Code of "
|
||
"Obligations No. 6098 "
|
||
"<https://www.wipo.int/wipolex/en/legislation/details/11084>`_, among other "
|
||
"secondary regulations. The law governs transactions performed through "
|
||
"electronic means and the use of electronic signatures. The key points of the"
|
||
" law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"터키에서 전자 서명은 `전자 서명법 제5070호 "
|
||
"<https://www.mevzuat.gov.tr/MevzuatMetin/1.5.5070.pdf>`_, `의무 규약 제6098호 "
|
||
"<https://www.wipo.int/wipolex/en/legislation/details/11084>`_ 및 기타 부차적인 규정에 "
|
||
"따라 규제됩니다. 이 법에서는 전자적 수단을 통해 수행되는 거래와 전자 서명의 사용을 규제합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/turkey.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"**Electronic certificate service provider**: the law recognizes electronic "
|
||
"signatures supported by digital certificates issued by accredited "
|
||
"Certification Service Provider."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/turkey.rst:27
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Turkish regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 튀르키예 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/turkey.rst:29
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of "
|
||
"Turkey by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 튀르키에 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/turkey.rst:57
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Turkey:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/turkey.rst:68
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Turkey, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 터키의 전자"
|
||
" 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 책임은"
|
||
" 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ukraine.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Ukraine"
|
||
msgstr "우크라이나에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ukraine.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Ukraine."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 우크라이나에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수"
|
||
" 있는 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ukraine.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Ukraine"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 우크라이나의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ukraine.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Ukraine, electronic signatures are regulated under the Law of Ukraine No."
|
||
" 852-IV \"On Electronic Digital Signature. The law establishes the legal "
|
||
"basis for acknowledging electronic records, contracts, and digital "
|
||
"signatures. The key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"우크라이나에서 전자 서명은 우크라이나 법률 제852-IV호 \"전자 디지털 서명에 관하여\" 에 따라 규제됩니다. 이 법은 전자 기록, "
|
||
"계약 및 디지털 서명을 인정하는 법적인 근거를 제공합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ukraine.rst:25
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Ukrainian regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 우크라이나 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ukraine.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of "
|
||
"Ukraine by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 우크라이나 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ukraine.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Ukraine:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/ukraine.rst:66
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Ukraine, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 우크라이나의"
|
||
" 전자 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 "
|
||
"책임은 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_arab_emirates.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in the United Arab Emirates"
|
||
msgstr "아랍에미리트에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_arab_emirates.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in the United Arab Emirates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_arab_emirates.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in the United Arab Emirates"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 아랍에미리트의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_arab_emirates.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In the United Arab Emirates, electronic signatures are regulated under the "
|
||
"`Federal Decree by Law No. 46 of 2021 on Electronic Transactions and Trust "
|
||
"Services <https://tdra.gov.ae/-/media/About/Others/FEDERAL-DECREELAW-"
|
||
"NO-46-OF-2021--"
|
||
"English.ashx#:~:text=This%20Decree%2DLaw%20aims%20to,Electronic%20Transactions%20across%20all%20sectors.>`_,"
|
||
" `ADGM Electronic Transactions Regulations 202 "
|
||
"<https://adgmen.thomsonreuters.com/sites/default/files/net_file_store/ADGM1547_23197_VER2021.pdf>`_,"
|
||
" `DIFC Law No. 2 of 2017 <https://www.difc.ae/business/laws-and-"
|
||
"regulations/legal-database/difc-laws/electronic-transactions-law-difc-law-"
|
||
"no-2-2017>`_. The law governs transactions performed through electronic "
|
||
"means and the use of digital signatures. The key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"아랍에미리트에서 전자 서명은 `2021년 전자 거래 및 신탁 서비스에 관한 법률 제46호 연방법 "
|
||
"<https://tdra.gov.ae/-/media/About/Others/FEDERAL-DECREELAW-NO-46-OF-2021--"
|
||
"English.ashx#:~:text=This%20Decree%2DLaw%20aims%20to,Electronic%20Transactions%20across%20all%20sectors.>`_,"
|
||
" `ADGM 전자 거래 규정 202 "
|
||
"<https://adgmen.thomsonreuters.com/sites/default/files/net_file_store/ADGM1547_23197_VER2021.pdf>`_,"
|
||
" `DIFC 법률 2017년 제2호 <https://www.difc.ae/business/laws-and-"
|
||
"regulations/legal-database/difc-laws/electronic-transactions-law-difc-law-"
|
||
"no-2-2017>`_. 에 따라 규제됩니다. 이 법에서는 전자적 수단을 통해 수행되는 거래와 전자 서명의 사용을 규제합니다. 이 법의 "
|
||
"주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_arab_emirates.rst:24
|
||
msgid ""
|
||
"**Qualified electronic signature**: the law recognizes electronic signatures"
|
||
" supported by digital certificates issued by a qualified trust service "
|
||
"provider."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_arab_emirates.rst:28
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Emirati regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 에미리트 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_arab_emirates.rst:30
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of the "
|
||
"United Arab Emirates by incorporating the following features:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_arab_emirates.rst:58
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in the "
|
||
"United Arab Emirates:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_arab_emirates.rst:69
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of the United Arab Emirates, users should consult "
|
||
"with legal professionals to ensure specific document types and use cases "
|
||
"meet all legal requirements. Compliance with additional industry-specific "
|
||
"regulations may also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 "
|
||
"아랍에미리트의 전자 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 "
|
||
"상의해야 할 책임은 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in the United Kingdom"
|
||
msgstr "영국에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in the United Kingdom."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in the United Kingdom"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 영국의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In the United Kingdom, electronic signatures are regulated under Electronic "
|
||
"Communications Act (ECA), and the `UK version <https://ico.org.uk/for-"
|
||
"organisations/guide-to-eidas/>`_ of Regulation (EU) No 910/2014 of the "
|
||
"European Parliament and of the Council of 23 July 2014 on electronic "
|
||
"identification and trust services for electronic transactions in the "
|
||
"internal market (eIDAS) as amended by the `Electronic Identification and "
|
||
"Trust Services for Electronic Transactions "
|
||
"<https://www.legislation.gov.uk/uksi/2019/89/made>`_ (Amendment) (EU Exit) "
|
||
"Regulations 2019 (SI 2019/89) (the “UK eIDAS Regulation”). The law provides "
|
||
"the foundation for the use and legal recognition of electronic signatures. "
|
||
"The key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"영국에서 전자 서명은 전자통신법 (ECA)과 2014년 7월 23일 기준 유럽 의회 및 유럽이사회 규정 (EU) 제910/2014호 국내"
|
||
" 시장에서의 '전자 거래를 위한 전자 식별 및 신탁 서비스 (eIDAS)에 관한 규정 <https://ico.org.uk/for-"
|
||
"organisations/guide-to-eidas/>' 의 '영국 버전 "
|
||
"<https://www.legislation.gov.uk/uksi/2019/89/made>' 에 의해 개정된 '전자 거래를 위한 전자 "
|
||
"식별 및 신탁 서비스 (개정) (EU 탈퇴) 2019 규정 (SI 2019/89) (이하 \"영국 eIDAS 규정\") 하에 규제를 "
|
||
"받습니다. 이 법은 전자 서명의 사용과 법적인 인정에 있어 기반이 됩니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:26
|
||
msgid ""
|
||
"**Digital signature certificates**: the law recognizes digital signature "
|
||
"certificates that serve as proof of identity of an individual for a certain "
|
||
"purpose that can be used in special cases to provide additional security. "
|
||
"These certificates are issued by Certification Authorities and are required "
|
||
"by law for the signature of specific acts."
|
||
msgstr ""
|
||
"**디지털 서명 인증서**: 법률에서는 특정 목적을 위해 개인의 신원을 증명하는 디지털 서명 인증서를 인정하며, 특별한 경우에 추가적으로"
|
||
" 보안하는 데 사용할 수 있습니다. 이러한 인증서는 인증 기관에서 발급하며 특정 행위에 대한 서명을 위해 법률에 따라 필요합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:32
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with the United Kingdom regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 영국 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:34
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of the "
|
||
"United Kingdom by incorporating the following features:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:62
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in the "
|
||
"United Kingdom:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:73
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of the United Kingdom, users should consult with "
|
||
"legal professionals to ensure specific document types and use cases meet all"
|
||
" legal requirements. Compliance with additional industry-specific "
|
||
"regulations may also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 영국의 전자"
|
||
" 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 책임은"
|
||
" 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/uzbekistan.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Uzbekistan"
|
||
msgstr "우즈베키스탄에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/uzbekistan.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Uzbekistan."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 우즈베키스탄에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 "
|
||
"수 있는 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/uzbekistan.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Uzbekistan"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 우즈베키스탄의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/uzbekistan.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Uzbekistan, electronic signatures are regulated under the `Law On "
|
||
"Electronic Digital Signature <https://cis-"
|
||
"legislation.com/document.fwx?rgn=144357>`_. The law establishes the legal "
|
||
"basis for acknowledging electronic records, contracts, and digital "
|
||
"signatures. The key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"우즈베키스탄에서 전자 서명은 `전자 디지털 서명에 관한 법률 <https://cis-"
|
||
"legislation.com/document.fwx?rgn=144357>`_ 에 따라 규제됩니다. 이 법은 전자 기록, 계약 및 디지털 "
|
||
"서명을 인정하는 법적인 근거를 제공합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/uzbekistan.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"**Electronic digital signature keys**: digital signature generated using a "
|
||
"digital certificate supplied by a qualified provider."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/uzbekistan.rst:26
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Uzbekistani regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 우즈베키스탄 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/uzbekistan.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of "
|
||
"Uzbekistan by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 우즈베키스탄 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/uzbekistan.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in "
|
||
"Uzbekistan:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/uzbekistan.rst:67
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Uzbekistan, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 "
|
||
"우즈베키스탄의 전자 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 "
|
||
"상의해야 할 책임은 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/vietnam.rst:5
|
||
msgid "Odoo Sign legality in Vietnam"
|
||
msgstr "베트남에서의 Odoo 전자 서명 적법성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/vietnam.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
|
||
"and legally compliant electronic signatures in Vietnam."
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:``Odoo 전자 서명 <../sign>` 은 베트남에서 안전하고 효율적이며 법률을 준수하는 전자 서명을 보장하는 신뢰할 수 "
|
||
"있는 파트너입니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/vietnam.rst:11
|
||
msgid "Legal framework for electronic signatures in Vietnam"
|
||
msgstr "전자 서명과 관련한 베트남의 법률 체계"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/vietnam.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"In Vietnam, electronic signatures are regulated under the `Civil Code No. "
|
||
"91/2015/QH132015 "
|
||
"<https://www.wipo.int/wipolex/en/legislation/details/17200>`_, the `Law on "
|
||
"E-Transactions No. 51/2005/QH11 "
|
||
"<https://www.wto.org/english/thewto_e/acc_e/vnm_e/wtaccvnm43_leg_5.pdf>`_. "
|
||
"The law governs transactions performed through electronic means and the use "
|
||
"of digital signatures. The key points of the law include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"베트남에서 전자 서명은 `민법 제91/2015/QH132015호 "
|
||
"<https://www.wipo.int/wipolex/en/legislation/details/17200>`_, `전자 거래법 "
|
||
"제51/2005/QH11호 "
|
||
"<https://www.wto.org/english/thewto_e/acc_e/vnm_e/wtaccvnm43_leg_5.pdf>`_ 에 "
|
||
"따라 규제됩니다. 이 법에서는 전자적 수단을 통해 수행되는 거래와 전자 서명의 사용을 규제합니다. 이 법의 주요 내용은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/vietnam.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"**Certified electronic signatures**: the law regulates the use of digital "
|
||
"certificates that guarantee security and integrity of the signature. In some"
|
||
" cases, electronic signatures must be certified by an electronic signature "
|
||
"certification service provide"
|
||
msgstr ""
|
||
"**공인 전자 서명**: 이 법에서는 서명의 보안 및 무결성을 보장할 수 있도록 디지털 인증서의 사용을 규제합니다. 경우에 따라 전자 "
|
||
"서명은 반드시 전자 서명 인증 기관의 인증을 받아야 합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/vietnam.rst:28
|
||
msgid "How Odoo Sign complies with Vietnamese regulations"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명에서 베트남 규정을 준수하는 방식"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/vietnam.rst:30
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of "
|
||
"Vietnam by incorporating the following features:"
|
||
msgstr "Odoo 전자 서명은 베트남 전자 서명법에 따라 법률을 완전히 준수할 수 있도록 다음과 같은 기능이 통합되어 있습니다:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/vietnam.rst:58
|
||
msgid ""
|
||
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
|
||
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Vietnam:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/sign/vietnam.rst:69
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided on this page is for general informational purposes "
|
||
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
|
||
" Electronic Signature Law of Vietnam, users should consult with legal "
|
||
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
|
||
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
|
||
"also be necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 페이지에 수록된 정보는 일반적인 정보 제공 목적으로만 제공되며 법적인 자문의 근거가 되지 않습니다. Odoo 전자 서명은 베트남의 "
|
||
"전자 서명법을 준수하지만, 특정 문서 유형과 사용 사례가 모든 법적 요건을 충족하는지 여부를 확인하기 위해 법률 전문가와 상의해야 할 "
|
||
"책임은 사용자에게 있습니다. 또한 추가적으로 산업별 규정을 준수해야 할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:6
|
||
msgid "Spreadsheet"
|
||
msgstr "스프레드시트"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:15
|
||
msgid ""
|
||
"Spreadsheet lets you organize, analyze, and visualize your data in tabular "
|
||
"form. Among others, you can:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Insert and link your Odoo data (pivots, graphs, lists, and menus) "
|
||
"<spreadsheet/insert>`."
|
||
msgstr ":doc:`Odoo 데이터(피벗, 그래프, 목록 및 메뉴)를 삽입한 후 연결합니다 <spreadsheet/insert>`."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19
|
||
msgid ":doc:`Use formulas and functions <spreadsheet/functions>`."
|
||
msgstr ":doc:`수식과 함수 사용하기 <spreadsheet/functions>`."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Use default templates or create new ones <spreadsheet/templates>`."
|
||
msgstr ":doc:`기본 템플릿을 사용하거나 새로 템플릿을 생성하세요 <spreadsheet/templates>`."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21
|
||
msgid "Format data."
|
||
msgstr "데이터 포멧"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:22
|
||
msgid "Sort and filter data."
|
||
msgstr "데이터에 정렬 및 필터를 적용합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:27
|
||
msgid "Glossary"
|
||
msgstr "용어 사전"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:29
|
||
msgid ""
|
||
"Some of Spreadsheet's main :abbr:`UI (user interface)` elements are "
|
||
"highlighted and defined below."
|
||
msgstr "스프레드시트의 일부 주요 :abbr:`UI(사용자 인터페이스)` 요소가 강조 표시되어 있으며 또한 아래에 정의되어 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst-1
|
||
msgid "Spreadsheet main UI elements"
|
||
msgstr "스프레드시트 기본 UI 요소"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35
|
||
msgid "Menu bar"
|
||
msgstr "메뉴 상태줄"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36
|
||
msgid "Top bar"
|
||
msgstr "상단 상태줄"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37
|
||
msgid "Formula bar"
|
||
msgstr "수식 상태줄"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38
|
||
msgid "Filters button"
|
||
msgstr "필터 버튼"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39
|
||
msgid "Row header"
|
||
msgstr "행 제목"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40
|
||
msgid "Column header"
|
||
msgstr "열 제목"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41
|
||
msgid "Cell menu"
|
||
msgstr "셀 메뉴"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:42
|
||
msgid "Bottom bar"
|
||
msgstr "하단 표시줄"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:3
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Functions"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:5
|
||
msgid "Spreadsheet functions are divided in the following categories:"
|
||
msgstr "스프레드시트 함수는 다음과 같은 카테고리로 나뉩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:7
|
||
msgid ":ref:`Database <functions/database>`"
|
||
msgstr ":ref:`데이터베이스 <functions/database>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:8
|
||
msgid ":ref:`Date <functions/date>`"
|
||
msgstr ":ref:`날짜 <functions/date>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:9
|
||
msgid ":ref:`Engineering <functions/engineering>`"
|
||
msgstr ":ref:`엔지니어링 <functions/engineering>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:10
|
||
msgid ":ref:`Financial <functions/financial>`"
|
||
msgstr ":ref:`Financial <functions/financial>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:11
|
||
msgid ":ref:`Info <functions/info>`"
|
||
msgstr ":ref:`정보 <functions/info>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:12
|
||
msgid ":ref:`Logical <functions/logical>`"
|
||
msgstr ":ref:`Logical <functions/logical>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:13
|
||
msgid ":ref:`Lookup <functions/lookup>`"
|
||
msgstr ":ref:`Lookup <functions/lookup>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:14
|
||
msgid ":ref:`Math <functions/math>`"
|
||
msgstr ":ref:`Math <functions/math>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:15
|
||
msgid ":ref:`Misc <functions/misc>`"
|
||
msgstr ":ref:`Misc <functions/misc>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:16
|
||
msgid ":ref:`Odoo <functions/odoo>`"
|
||
msgstr ":ref:`Odoo <functions/odoo>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:17
|
||
msgid ":ref:`Operators <functions/operators>`"
|
||
msgstr ":ref:`Operators <functions/operators>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:18
|
||
msgid ":ref:`Statistical <functions/statistical>`"
|
||
msgstr ":ref:`Statistical <functions/statistical>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:19
|
||
msgid ":ref:`Text <functions/text>`"
|
||
msgstr ":ref:`Text <functions/text>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"Formulas containing functions that are not compatible with Excel are "
|
||
"replaced by their evaluated result when exporting a spreadsheet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:28
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "데이터베이스"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:34
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:70
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:144
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:158
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:268
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:298
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:326
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:358
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:480
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:494
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:530
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:572
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:660
|
||
msgid "Name and arguments"
|
||
msgstr "이름 및 인수"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:35
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:71
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:145
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:159
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:269
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:299
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:327
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:359
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:481
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:495
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:531
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:573
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:661
|
||
msgid "Description or link"
|
||
msgstr "설명 또는 링크"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:36
|
||
msgid "DAVERAGE(database, field, criteria)"
|
||
msgstr "DAVERAGE(database, field, criteria)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:37
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel DAVERAGE article <https://support.microsoft.com/office/daverage-"
|
||
"function-a6a2d5ac-4b4b-48cd-a1d8-7b37834e5aee>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel DAVERAGE 문서 <https://support.microsoft.com/office/daverage-"
|
||
"function-a6a2d5ac-4b4b-48cd-a1d8-7b37834e5aee>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:38
|
||
msgid "DCOUNT(database, field, criteria)"
|
||
msgstr "DCOUNT(database, field, criteria)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:39
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel DCOUNT article <https://support.microsoft.com/office/dcount-"
|
||
"function-c1fc7b93-fb0d-4d8d-97db-8d5f076eaeb1>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel DCOUNT 문서 <https://support.microsoft.com/office/dcount-"
|
||
"function-c1fc7b93-fb0d-4d8d-97db-8d5f076eaeb1>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:40
|
||
msgid "DCOUNTA(database, field, criteria)"
|
||
msgstr "DCOUNTA(database, field, criteria)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:41
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel DCOUNTA article <https://support.microsoft.com/office/dcounta-"
|
||
"function-00232a6d-5a66-4a01-a25b-c1653fda1244>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel DCOUNTA 문서 <https://support.microsoft.com/office/dcounta-"
|
||
"function-00232a6d-5a66-4a01-a25b-c1653fda1244>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:42
|
||
msgid "DGET(database, field, criteria)"
|
||
msgstr "DGET(database, field, criteria)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:43
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel DGET article <https://support.microsoft.com/office/dget-"
|
||
"function-455568bf-4eef-45f7-90f0-ec250d00892e>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel DGET 문서 <https://support.microsoft.com/office/dget-"
|
||
"function-455568bf-4eef-45f7-90f0-ec250d00892e>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:44
|
||
msgid "DMAX(database, field, criteria)"
|
||
msgstr "DMAX(database, field, criteria)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:45
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel DMAX article <https://support.microsoft.com/office/dmax-"
|
||
"function-f4e8209d-8958-4c3d-a1ee-6351665d41c2>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel DMAX 문서 <https://support.microsoft.com/office/dmax-"
|
||
"function-f4e8209d-8958-4c3d-a1ee-6351665d41c2>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:46
|
||
msgid "DMIN(database, field, criteria)"
|
||
msgstr "DMIN(database, field, criteria)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:47
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel DMIN article <https://support.microsoft.com/office/dmin-"
|
||
"function-4ae6f1d9-1f26-40f1-a783-6dc3680192a3>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel DMIN 문서 <https://support.microsoft.com/office/dmin-"
|
||
"function-4ae6f1d9-1f26-40f1-a783-6dc3680192a3>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:48
|
||
msgid "DPRODUCT(database, field, criteria)"
|
||
msgstr "DPRODUCT(database, field, criteria)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:49
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel DPRODUCT article <https://support.microsoft.com/office/dproduct-"
|
||
"function-4f96b13e-d49c-47a7-b769-22f6d017cb31>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel DPRODUCT 문서 <https://support.microsoft.com/office/dproduct-"
|
||
"function-4f96b13e-d49c-47a7-b769-22f6d017cb31>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:50
|
||
msgid "DSTDEV(database, field, criteria)"
|
||
msgstr "DSTDEV(database, field, criteria)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:51
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel DSTDEV article <https://support.microsoft.com/office/dstdev-"
|
||
"function-026b8c73-616d-4b5e-b072-241871c4ab96>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel DSTDEV 문서 <https://support.microsoft.com/office/dstdev-"
|
||
"function-026b8c73-616d-4b5e-b072-241871c4ab96>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:52
|
||
msgid "DSTDEVP(database, field, criteria)"
|
||
msgstr "DSTDEVP(database, field, criteria)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:53
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel DSTDEVP article <https://support.microsoft.com/office/dstdevp-"
|
||
"function-04b78995-da03-4813-bbd9-d74fd0f5d94b>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel DSTDEVP 문서 <https://support.microsoft.com/office/dstdevp-"
|
||
"function-04b78995-da03-4813-bbd9-d74fd0f5d94b>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:54
|
||
msgid "DSUM(database, field, criteria)"
|
||
msgstr "DSUM(database, field, criteria)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel DSUM article <https://support.microsoft.com/office/dsum-"
|
||
"function-53181285-0c4b-4f5a-aaa3-529a322be41b>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel DSUM 문서 <https://support.microsoft.com/office/dsum-"
|
||
"function-53181285-0c4b-4f5a-aaa3-529a322be41b>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:56
|
||
msgid "DVAR(database, field, criteria)"
|
||
msgstr "DVAR(database, field, criteria)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:57
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel DVAR article <https://support.microsoft.com/office/dvar-"
|
||
"function-d6747ca9-99c7-48bb-996e-9d7af00f3ed1>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel DVAR 문서 <https://support.microsoft.com/office/dvar-"
|
||
"function-d6747ca9-99c7-48bb-996e-9d7af00f3ed1>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:58
|
||
msgid "DVARP(database, field, criteria)"
|
||
msgstr "DVARP(database, field, criteria)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:59
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel DVARP article <https://support.microsoft.com/office/dvarp-function-"
|
||
"eb0ba387-9cb7-45c8-81e9-0394912502fc>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel DVARP 문서 <https://support.microsoft.com/office/dvarp-function-"
|
||
"eb0ba387-9cb7-45c8-81e9-0394912502fc>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:64
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "날짜"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:72
|
||
msgid "DATE(year, month, day)"
|
||
msgstr "DATE(year, month, day)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:73
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel DATE article <https://support.microsoft.com/office/date-"
|
||
"function-e36c0c8c-4104-49da-ab83-82328b832349>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel DATE 문서 <https://support.microsoft.com/office/date-"
|
||
"function-e36c0c8c-4104-49da-ab83-82328b832349>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:74
|
||
msgid "DATEVALUE(date_string)"
|
||
msgstr "DATEVALUE(date_string)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:75
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel DATEVALUE article <https://support.microsoft.com/office/datevalue-"
|
||
"function-df8b07d4-7761-4a93-bc33-b7471bbff252>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel DATEVALUE 문서 <https://support.microsoft.com/office/datevalue-"
|
||
"function-df8b07d4-7761-4a93-bc33-b7471bbff252>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:76
|
||
msgid "DAY(date)"
|
||
msgstr "DAY(date)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:77
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel DAY article <https://support.microsoft.com/office/day-"
|
||
"function-8a7d1cbb-6c7d-4ba1-8aea-25c134d03101>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel DAY 문서 <https://support.microsoft.com/office/day-"
|
||
"function-8a7d1cbb-6c7d-4ba1-8aea-25c134d03101>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:78
|
||
msgid "DAYS(end_date, start_date)"
|
||
msgstr "DAYS(end_date, start_date)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:79
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel DAYS article <https://support.microsoft.com/office/days-"
|
||
"function-57740535-d549-4395-8728-0f07bff0b9df>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel DAYS 문서 <https://support.microsoft.com/office/days-"
|
||
"function-57740535-d549-4395-8728-0f07bff0b9df>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:80
|
||
msgid "DAYS360(start_date, end_date, [method])"
|
||
msgstr "DAYS360(start_date, end_date, [method])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:81
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel DAYS360 article "
|
||
"<https://support.microsoft.com/office/days360-function-b9a509fd-49ef-407e-94df-0cbda5718c2a>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel DAYS360 문서 "
|
||
"<https://support.microsoft.com/office/days360-function-b9a509fd-49ef-407e-94df-0cbda5718c2a>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:82
|
||
msgid "EDATE(start_date, months)"
|
||
msgstr "EDATE(start_date, months)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:83
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel EDATE article <https://support.microsoft.com/office/edate-"
|
||
"function-3c920eb2-6e66-44e7-a1f5-753ae47ee4f5>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel EDATE 문서 <https://support.microsoft.com/office/edate-"
|
||
"function-3c920eb2-6e66-44e7-a1f5-753ae47ee4f5>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:84
|
||
msgid "EOMONTH(start_date, months)"
|
||
msgstr "EOMONTH(start_date, months)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:85
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel EOMONTH article <https://support.microsoft.com/office/eomonth-"
|
||
"function-7314ffa1-2bc9-4005-9d66-f49db127d628>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel EOMONTH 문서 <https://support.microsoft.com/office/eomonth-"
|
||
"function-7314ffa1-2bc9-4005-9d66-f49db127d628>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:86
|
||
msgid "HOUR(time)"
|
||
msgstr "HOUR(time)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:87
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel HOUR article <https://support.microsoft.com/office/hour-"
|
||
"function-a3afa879-86cb-4339-b1b5-2dd2d7310ac7>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel HOUR 문서 <https://support.microsoft.com/office/hour-"
|
||
"function-a3afa879-86cb-4339-b1b5-2dd2d7310ac7>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:88
|
||
msgid "ISOWEEKNUM(date)"
|
||
msgstr "ISOWEEKNUM(date)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:89
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel ISOWEEKNUM article <https://support.microsoft.com/office/isoweeknum-"
|
||
"function-1c2d0afe-d25b-4ab1-8894-8d0520e90e0e>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel ISOWEEKNUM 문서 <https://support.microsoft.com/office/isoweeknum-"
|
||
"function-1c2d0afe-d25b-4ab1-8894-8d0520e90e0e>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:90
|
||
msgid "MINUTE(time)"
|
||
msgstr "MINUTE(time)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:91
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel MINUTE article <https://support.microsoft.com/office/minute-function-"
|
||
"af728df0-05c4-4b07-9eed-a84801a60589>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel MINUTE 문서 <https://support.microsoft.com/office/minute-function-"
|
||
"af728df0-05c4-4b07-9eed-a84801a60589>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:92
|
||
msgid "MONTH(date)"
|
||
msgstr "MONTH(date)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:93
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel MONTH article <https://support.microsoft.com/office/month-"
|
||
"function-579a2881-199b-48b2-ab90-ddba0eba86e8>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel MONTH 문서 <https://support.microsoft.com/office/month-"
|
||
"function-579a2881-199b-48b2-ab90-ddba0eba86e8>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:94
|
||
msgid "NETWORKDAYS(start_date, end_date, [holidays])"
|
||
msgstr "NETWORKDAYS(start_date, end_date, [holidays])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:95
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel NETWORKDAYS article "
|
||
"<https://support.microsoft.com/office/networkdays-"
|
||
"function-48e717bf-a7a3-495f-969e-5005e3eb18e7>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel NETWORKDAYS 문서 <https://support.microsoft.com/office/networkdays-"
|
||
"function-48e717bf-a7a3-495f-969e-5005e3eb18e7>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:96
|
||
msgid "NETWORKDAYS.INTL(start_date, end_date, [weekend], [holidays])"
|
||
msgstr "NETWORKDAYS.INTL(start_date, end_date, [weekend], [holidays])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:97
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel NETWORKDAYS.INTL article "
|
||
"<https://support.microsoft.com/office/networkdays-intl-"
|
||
"function-a9b26239-4f20-46a1-9ab8-4e925bfd5e28>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel NETWORKDAYS.INTL 문서 "
|
||
"<https://support.microsoft.com/office/networkdays-intl-"
|
||
"function-a9b26239-4f20-46a1-9ab8-4e925bfd5e28>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:98
|
||
msgid "NOW()"
|
||
msgstr "NOW()"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:99
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel NOW article <https://support.microsoft.com/office/now-"
|
||
"function-3337fd29-145a-4347-b2e6-20c904739c46>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel NOW 문서 <https://support.microsoft.com/office/now-"
|
||
"function-3337fd29-145a-4347-b2e6-20c904739c46>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:100
|
||
msgid "SECOND(time)"
|
||
msgstr "SECOND(time)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:101
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel SECOND article <https://support.microsoft.com/office/second-"
|
||
"function-740d1cfc-553c-4099-b668-80eaa24e8af1>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel SECOND 문서 <https://support.microsoft.com/office/second-"
|
||
"function-740d1cfc-553c-4099-b668-80eaa24e8af1>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:102
|
||
msgid "TIME(hour, minute, second)"
|
||
msgstr "TIME(hour, minute, second)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:103
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel TIME article <https://support.microsoft.com/office/time-"
|
||
"function-9a5aff99-8f7d-4611-845e-747d0b8d5457>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel TIME 문서 <https://support.microsoft.com/office/time-"
|
||
"function-9a5aff99-8f7d-4611-845e-747d0b8d5457>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:104
|
||
msgid "TIMEVALUE(time_string)"
|
||
msgstr "TIMEVALUE(time_string)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:105
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel TIMEVALUE article <https://support.microsoft.com/office/timevalue-"
|
||
"function-0b615c12-33d8-4431-bf3d-f3eb6d186645>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel TIMEVALUE 문서 <https://support.microsoft.com/office/timevalue-"
|
||
"function-0b615c12-33d8-4431-bf3d-f3eb6d186645>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:106
|
||
msgid "TODAY()"
|
||
msgstr "TODAY()"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:107
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel TODAY article <https://support.microsoft.com/office/today-"
|
||
"function-5eb3078d-a82c-4736-8930-2f51a028fdd9>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel TODAY 문서 <https://support.microsoft.com/office/today-"
|
||
"function-5eb3078d-a82c-4736-8930-2f51a028fdd9>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:108
|
||
msgid "WEEKDAY(date, [type])"
|
||
msgstr "WEEKDAY(date, [type])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:109
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel WEEKDAY article <https://support.microsoft.com/office/weekday-"
|
||
"function-60e44483-2ed1-439f-8bd0-e404c190949a>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel WEEKDAY 문서e <https://support.microsoft.com/office/weekday-"
|
||
"function-60e44483-2ed1-439f-8bd0-e404c190949a>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:110
|
||
msgid "WEEKNUM(date, [type])"
|
||
msgstr "WEEKNUM(date, [type])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:111
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel WEEKNUM article <https://support.microsoft.com/office/weeknum-"
|
||
"function-e5c43a03-b4ab-426c-b411-b18c13c75340>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel WEEKNUM 문서 <https://support.microsoft.com/office/weeknum-"
|
||
"function-e5c43a03-b4ab-426c-b411-b18c13c75340>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:112
|
||
msgid "WORKDAY(start_date, num_days, [holidays])"
|
||
msgstr "WORKDAY(start_date, num_days, [holidays])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:113
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel WORKDAY article <https://support.microsoft.com/office/workday-"
|
||
"function-f764a5b7-05fc-4494-9486-60d494efbf33>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel WORKDAY 문서 <https://support.microsoft.com/office/workday-"
|
||
"function-f764a5b7-05fc-4494-9486-60d494efbf33>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:114
|
||
msgid "WORKDAY.INTL(start_date, num_days, [weekend], [holidays])"
|
||
msgstr "WORKDAY.INTL(start_date, num_days, [weekend], [holidays])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:115
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel WORKDAY.INTL article <https://support.microsoft.com/office/workday-"
|
||
"intl-function-a378391c-9ba7-4678-8a39-39611a9bf81d>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel WORKDAY.INTL 문서e <https://support.microsoft.com/office/workday-intl-"
|
||
"function-a378391c-9ba7-4678-8a39-39611a9bf81d>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:116
|
||
msgid "YEAR(date)"
|
||
msgstr "YEAR(date)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:117
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel YEAR article <https://support.microsoft.com/office/year-"
|
||
"function-c64f017a-1354-490d-981f-578e8ec8d3b9>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel YEAR 문서e <https://support.microsoft.com/office/year-"
|
||
"function-c64f017a-1354-490d-981f-578e8ec8d3b9>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:118
|
||
msgid "YEARFRAC(start_date, end_date, [day_count_convention])"
|
||
msgstr "YEARFRAC(start_date, end_date, [day_count_convention])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:119
|
||
msgid "Exact number of years between two dates (not compatible with Excel)"
|
||
msgstr "두 날짜 사이의 정확한 연도 수(Excel과 호환되지 않음)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:120
|
||
msgid "MONTH.START(date)"
|
||
msgstr "MONTH.START(date)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:121
|
||
msgid "First day of the month preceding a date (not compatible with Excel)"
|
||
msgstr "해당 날짜 이전 달의 첫 번째 날짜(Excel과 호환되지 않음)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:122
|
||
msgid "MONTH.END(date)"
|
||
msgstr "MONTH.END(date)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:123
|
||
msgid "Last day of the month following a date (not compatible with Excel)"
|
||
msgstr "해당 날짜 다음 달의 마지막 날짜(Excel과 호환되지 않음)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:124
|
||
msgid "QUARTER(date)"
|
||
msgstr "QUARTER(date)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:125
|
||
msgid ""
|
||
"Quarter of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)"
|
||
msgstr "특정 날짜가 속한 연도의 분기(Excel과 호환되지 않음)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:126
|
||
msgid "QUARTER.START(date)"
|
||
msgstr "QUARTER.START(date)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:127
|
||
msgid ""
|
||
"First day of the quarter of the year a specific date falls in (not "
|
||
"compatible with Excel)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:128
|
||
msgid "QUARTER.END(date)"
|
||
msgstr "QUARTER.END(date)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:129
|
||
msgid ""
|
||
"Last day of the quarter of the year a specific date falls in (not compatible"
|
||
" with Excel)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:130
|
||
msgid "YEAR.START(date)"
|
||
msgstr "YEAR.START(date)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:131
|
||
msgid ""
|
||
"First day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)"
|
||
msgstr "특정일이 속해 있는 연도의 첫 번째 날짜(Excel과 호환되지 않음)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:132
|
||
msgid "YEAR.END(date)"
|
||
msgstr "YEAR.END(date)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:133
|
||
msgid ""
|
||
"Last day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)"
|
||
msgstr "특정일이 속해 있는 연도의 마지막 날짜(Excel과 호환되지 않음)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:138
|
||
msgid "Engineering"
|
||
msgstr "엔지니어링"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:146
|
||
msgid "DELTA(number1, [number2])"
|
||
msgstr "DELTA(number1, [number2])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:147
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel DELTA article <https://support.microsoft.com/office/delta-"
|
||
"function-2f763672-c959-4e07-ac33-fe03220ba432>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel DELTA 문서 <https://support.microsoft.com/office/delta-"
|
||
"function-2f763672-c959-4e07-ac33-fe03220ba432>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:152
|
||
msgid "Financial"
|
||
msgstr "재무"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:160
|
||
msgid "ACCRINTM(issue, maturity, rate, redemption, [day_count_convention])"
|
||
msgstr "ACCRINTM(issue, maturity, rate, redemption, [day_count_convention])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:161
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel ACCRINTM article <https://support.microsoft.com/office/accrintm-"
|
||
"function-f62f01f9-5754-4cc4-805b-0e70199328a7>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel ACCRINTM 문서 <https://support.microsoft.com/office/accrintm-"
|
||
"function-f62f01f9-5754-4cc4-805b-0e70199328a7>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:162
|
||
msgid ""
|
||
"AMORLINC(cost, purchase_date, first_period_end, salvage, period, rate, "
|
||
"[day_count_convention])"
|
||
msgstr ""
|
||
"AMORLINC(cost, purchase_date, first_period_end, salvage, period, rate, "
|
||
"[day_count_convention])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:163
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel AMORLINC article <https://support.microsoft.com/office/amorlinc-"
|
||
"function-7d417b45-f7f5-4dba-a0a5-3451a81079a8>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel AMORLINC 문서 <https://support.microsoft.com/office/amorlinc-"
|
||
"function-7d417b45-f7f5-4dba-a0a5-3451a81079a8>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:164
|
||
msgid "COUPDAYS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])"
|
||
msgstr "COUPDAYS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:165
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel COUPDAYS article <https://support.microsoft.com/office/coupdays-"
|
||
"function-cc64380b-315b-4e7b-950c-b30b0a76f671>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel COUPDAYS 문서 <https://support.microsoft.com/office/coupdays-function-"
|
||
"cc64380b-315b-4e7b-950c-b30b0a76f671>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:166
|
||
msgid "COUPDAYBS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])"
|
||
msgstr "COUPDAYBS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:167
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel COUPDAYBS article <https://support.microsoft.com/office/coupdaybs-"
|
||
"function-eb9a8dfb-2fb2-4c61-8e5d-690b320cf872>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel COUPDAYBS 문서 <https://support.microsoft.com/office/coupdaybs-"
|
||
"function-eb9a8dfb-2fb2-4c61-8e5d-690b320cf872>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:168
|
||
msgid "COUPDAYSNC(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])"
|
||
msgstr "COUPDAYSNC(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:169
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel COUPDAYSNC article <https://support.microsoft.com/office/coupdaysnc-"
|
||
"function-5ab3f0b2-029f-4a8b-bb65-47d525eea547>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel COUPDAYSNC 문서 <https://support.microsoft.com/office/coupdaysnc-"
|
||
"function-5ab3f0b2-029f-4a8b-bb65-47d525eea547>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:170
|
||
msgid "COUPNCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])"
|
||
msgstr "COUPNCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:171
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel COUPNCD article <https://support.microsoft.com/office/coupncd-"
|
||
"function-fd962fef-506b-4d9d-8590-16df5393691f>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel COUPNCD 문서 <https://support.microsoft.com/office/coupncd-function-"
|
||
"fd962fef-506b-4d9d-8590-16df5393691f>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:172
|
||
msgid "COUPNUM(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])"
|
||
msgstr "COUPNUM(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:173
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel COUPNUM article <https://support.microsoft.com/office/coupnum-"
|
||
"function-a90af57b-de53-4969-9c99-dd6139db2522>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel COUPNUM 문서 <https://support.microsoft.com/office/coupnum-"
|
||
"function-a90af57b-de53-4969-9c99-dd6139db2522>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:174
|
||
msgid "COUPPCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])"
|
||
msgstr "COUPPCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:175
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel COUPPCD article <https://support.microsoft.com/office/couppcd-"
|
||
"function-2eb50473-6ee9-4052-a206-77a9a385d5b3>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel COUPPCD 문서 <https://support.microsoft.com/office/couppcd-"
|
||
"function-2eb50473-6ee9-4052-a206-77a9a385d5b3>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:176
|
||
msgid ""
|
||
"CUMIPMT(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, "
|
||
"[end_or_beginning])"
|
||
msgstr ""
|
||
"CUMIPMT(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, "
|
||
"[end_or_beginning])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:177
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel CUMIPMT article <https://support.microsoft.com/office/cumipmt-"
|
||
"function-61067bb0-9016-427d-b95b-1a752af0e606>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel CUMIPMT 문서 <https://support.microsoft.com/office/cumipmt-"
|
||
"function-61067bb0-9016-427d-b95b-1a752af0e606>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:178
|
||
msgid ""
|
||
"CUMPRINC(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, "
|
||
"[end_or_beginning])"
|
||
msgstr ""
|
||
"CUMPRINC(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, "
|
||
"[end_or_beginning])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:179
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel CUMPRINC article <https://support.microsoft.com/office/cumprinc-"
|
||
"function-94a4516d-bd65-41a1-bc16-053a6af4c04d>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel CUMPRINC 문서 <https://support.microsoft.com/office/cumprinc-"
|
||
"function-94a4516d-bd65-41a1-bc16-053a6af4c04d>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:180
|
||
msgid "DB(cost, salvage, life, period, [month])"
|
||
msgstr "DB(cost, salvage, life, period, [month])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:181
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel DB article <https://support.microsoft.com/office/db-"
|
||
"function-354e7d28-5f93-4ff1-8a52-eb4ee549d9d7>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel DB 문서 <https://support.microsoft.com/office/db-"
|
||
"function-354e7d28-5f93-4ff1-8a52-eb4ee549d9d7>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:182
|
||
msgid "DDB(cost, salvage, life, period, [factor])"
|
||
msgstr "DDB(cost, salvage, life, period, [factor])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:183
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel DDB article <https://support.microsoft.com/office/ddb-"
|
||
"function-519a7a37-8772-4c96-85c0-ed2c209717a5>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel DDB 문서 <https://support.microsoft.com/office/ddb-"
|
||
"function-519a7a37-8772-4c96-85c0-ed2c209717a5>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:184
|
||
msgid "DISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])"
|
||
msgstr "DISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:185
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel DISC article <https://support.microsoft.com/office/disc-"
|
||
"function-71fce9f3-3f05-4acf-a5a3-eac6ef4daa53>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel DISC 문서 <https://support.microsoft.com/office/disc-"
|
||
"function-71fce9f3-3f05-4acf-a5a3-eac6ef4daa53>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:186
|
||
msgid "DOLLARDE(fractional_price, unit)"
|
||
msgstr "DOLLARDE(fractional_price, unit)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:187
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel DOLLARDE article <https://support.microsoft.com/office/dollarde-"
|
||
"function-db85aab0-1677-428a-9dfd-a38476693427>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel DOLLARDE 문서 <https://support.microsoft.com/office/dollarde-function-"
|
||
"db85aab0-1677-428a-9dfd-a38476693427>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:188
|
||
msgid "DOLLARFR(decimal_price, unit)"
|
||
msgstr "DOLLARFR(decimal_price, unit)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:189
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel DOLLARFR article <https://support.microsoft.com/office/dollarfr-"
|
||
"function-0835d163-3023-4a33-9824-3042c5d4f495>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel DOLLARFR 문서 <https://support.microsoft.com/office/dollarfr-"
|
||
"function-0835d163-3023-4a33-9824-3042c5d4f495>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:190
|
||
msgid ""
|
||
"DURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, "
|
||
"[day_count_convention])"
|
||
msgstr ""
|
||
"DURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, "
|
||
"[day_count_convention])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:191
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel DURATION article <https://support.microsoft.com/office/duration-"
|
||
"function-b254ea57-eadc-4602-a86a-c8e369334038>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel DURATION 문서 <https://support.microsoft.com/office/duration-"
|
||
"function-b254ea57-eadc-4602-a86a-c8e369334038>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:192
|
||
msgid "EFFECT(nominal_rate, periods_per_year)"
|
||
msgstr "EFFECT(nominal_rate, periods_per_year)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:193
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel EFFECT article <https://support.microsoft.com/office/effect-"
|
||
"function-910d4e4c-79e2-4009-95e6-507e04f11bc4>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel EFFECT 문서 <https://support.microsoft.com/office/effect-"
|
||
"function-910d4e4c-79e2-4009-95e6-507e04f11bc4>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:194
|
||
msgid ""
|
||
"FV(rate, number_of_periods, payment_amount, [present_value], "
|
||
"[end_or_beginning])"
|
||
msgstr ""
|
||
"FV(rate, number_of_periods, payment_amount, [present_value], "
|
||
"[end_or_beginning])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:195
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel FV article <https://support.microsoft.com/office/fv-"
|
||
"function-2eef9f44-a084-4c61-bdd8-4fe4bb1b71b3>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel FV 문서 <https://support.microsoft.com/office/fv-"
|
||
"function-2eef9f44-a084-4c61-bdd8-4fe4bb1b71b3>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:196
|
||
msgid "FVSCHEDULE(principal, rate_schedule)"
|
||
msgstr "FVSCHEDULE(principal, rate_schedule)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:197
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel FVSCHEDULE article <https://support.microsoft.com/office/fvschedule-"
|
||
"function-bec29522-bd87-4082-bab9-a241f3fb251d>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel FVSCHEDULE 문서 <https://support.microsoft.com/office/fvschedule-"
|
||
"function-bec29522-bd87-4082-bab9-a241f3fb251d>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:198
|
||
msgid ""
|
||
"INTRATE(settlement, maturity, investment, redemption, "
|
||
"[day_count_convention])"
|
||
msgstr ""
|
||
"INTRATE(settlement, maturity, investment, redemption, "
|
||
"[day_count_convention])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:199
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel INTRATE article <https://support.microsoft.com/office/intrate-"
|
||
"function-5cb34dde-a221-4cb6-b3eb-0b9e55e1316f>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel INTRATE 문서 <https://support.microsoft.com/office/intrate-"
|
||
"function-5cb34dde-a221-4cb6-b3eb-0b9e55e1316f>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:200
|
||
msgid ""
|
||
"IPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], "
|
||
"[end_or_beginning])"
|
||
msgstr ""
|
||
"IPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], "
|
||
"[end_or_beginning])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:201
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel IPMT article <https://support.microsoft.com/office/ipmt-"
|
||
"function-5cce0ad6-8402-4a41-8d29-61a0b054cb6f>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel IPMT 문서 <https://support.microsoft.com/office/ipmt-"
|
||
"function-5cce0ad6-8402-4a41-8d29-61a0b054cb6f>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:202
|
||
msgid "IRR(cashflow_amounts, [rate_guess])"
|
||
msgstr "IRR(cashflow_amounts, [rate_guess])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:203
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel IRR article <https://support.microsoft.com/office/irr-"
|
||
"function-64925eaa-9988-495b-b290-3ad0c163c1bc>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel IRR 문서 <https://support.microsoft.com/office/irr-"
|
||
"function-64925eaa-9988-495b-b290-3ad0c163c1bc>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:204
|
||
msgid "ISPMT(rate, period, number_of_periods, present_value)"
|
||
msgstr "ISPMT(rate, period, number_of_periods, present_value)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:205
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel ISPMT article <https://support.microsoft.com/office/ispmt-function-"
|
||
"fa58adb6-9d39-4ce0-8f43-75399cea56cc>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel ISPMT 문서 <https://support.microsoft.com/office/ispmt-function-"
|
||
"fa58adb6-9d39-4ce0-8f43-75399cea56cc>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:206
|
||
msgid ""
|
||
"MDURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, "
|
||
"[day_count_convention])"
|
||
msgstr ""
|
||
"MDURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, "
|
||
"[day_count_convention])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:207
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel MDURATION article <https://support.microsoft.com/office/mduration-"
|
||
"function-b3786a69-4f20-469a-94ad-33e5b90a763c>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel MDURATION 문서 <https://support.microsoft.com/office/mduration-"
|
||
"function-b3786a69-4f20-469a-94ad-33e5b90a763c>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:208
|
||
msgid "MIRR(cashflow_amounts, financing_rate, reinvestment_return_rate)"
|
||
msgstr "MIRR(cashflow_amounts, financing_rate, reinvestment_return_rate)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:209
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel MIRR article <https://support.microsoft.com/office/mirr-"
|
||
"function-b020f038-7492-4fb4-93c1-35c345b53524>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel MIRR 문서 <https://support.microsoft.com/office/mirr-"
|
||
"function-b020f038-7492-4fb4-93c1-35c345b53524>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:210
|
||
msgid "NOMINAL(effective_rate, periods_per_year)"
|
||
msgstr "NOMINAL(effective_rate, periods_per_year)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:211
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel NOMINAL article <https://support.microsoft.com/office/nominal-"
|
||
"function-7f1ae29b-6b92-435e-b950-ad8b190ddd2b>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel NOMINAL 문서 <https://support.microsoft.com/office/nominal-"
|
||
"function-7f1ae29b-6b92-435e-b950-ad8b190ddd2b>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:212
|
||
msgid ""
|
||
"NPER(rate, payment_amount, present_value, [future_value], "
|
||
"[end_or_beginning])"
|
||
msgstr ""
|
||
"NPER(rate, payment_amount, present_value, [future_value], "
|
||
"[end_or_beginning])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:213
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel NPER article <https://support.microsoft.com/office/nper-"
|
||
"function-240535b5-6653-4d2d-bfcf-b6a38151d815>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel NPER 문서 <https://support.microsoft.com/office/nper-"
|
||
"function-240535b5-6653-4d2d-bfcf-b6a38151d815>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:214
|
||
msgid "NPV(discount, cashflow1, [cashflow2, ...])"
|
||
msgstr "NPV(discount, cashflow1, [cashflow2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:215
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel NPV article <https://support.microsoft.com/office/npv-"
|
||
"function-8672cb67-2576-4d07-b67b-ac28acf2a568>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel NPV 문서 <https://support.microsoft.com/office/npv-"
|
||
"function-8672cb67-2576-4d07-b67b-ac28acf2a568>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:216
|
||
msgid "PDURATION(rate, present_value, future_value)"
|
||
msgstr "PDURATION(rate, present_value, future_value)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:217
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel PDURATION article <https://support.microsoft.com/office/pduration-"
|
||
"function-44f33460-5be5-4c90-b857-22308892adaf>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel PDURATION 문서 <https://support.microsoft.com/office/pduration-"
|
||
"function-44f33460-5be5-4c90-b857-22308892adaf>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:218
|
||
msgid ""
|
||
"PMT(rate, number_of_periods, present_value, [future_value], "
|
||
"[end_or_beginning])"
|
||
msgstr ""
|
||
"PMT(rate, number_of_periods, present_value, [future_value], "
|
||
"[end_or_beginning])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:219
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel PMT article <https://support.microsoft.com/office/pmt-"
|
||
"function-0214da64-9a63-4996-bc20-214433fa6441>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel PMT 문서 <https://support.microsoft.com/office/pmt-"
|
||
"function-0214da64-9a63-4996-bc20-214433fa6441>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:220
|
||
msgid ""
|
||
"PPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], "
|
||
"[end_or_beginning])"
|
||
msgstr ""
|
||
"PPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], "
|
||
"[end_or_beginning])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:221
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel PPMT article <https://support.microsoft.com/office/ppmt-"
|
||
"function-c370d9e3-7749-4ca4-beea-b06c6ac95e1b>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel PPMT 문서 <https://support.microsoft.com/office/ppmt-"
|
||
"function-c370d9e3-7749-4ca4-beea-b06c6ac95e1b>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:222
|
||
msgid ""
|
||
"PV(rate, number_of_periods, payment_amount, [future_value], "
|
||
"[end_or_beginning])"
|
||
msgstr ""
|
||
"PV(rate, number_of_periods, payment_amount, [future_value], "
|
||
"[end_or_beginning])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:223
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel PV article <https://support.microsoft.com/office/pv-"
|
||
"function-23879d31-0e02-4321-be01-da16e8168cbd>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel PV 문서 <https://support.microsoft.com/office/pv-"
|
||
"function-23879d31-0e02-4321-be01-da16e8168cbd>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:224
|
||
msgid ""
|
||
"PRICE(settlement, maturity, rate, yield, redemption, frequency, "
|
||
"[day_count_convention])"
|
||
msgstr ""
|
||
"PRICE(settlement, maturity, rate, yield, redemption, frequency, "
|
||
"[day_count_convention])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:225
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel PRICE article <https://support.microsoft.com/office/price-"
|
||
"function-3ea9deac-8dfa-436f-a7c8-17ea02c21b0a>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel PRICE 문서 <https://support.microsoft.com/office/price-"
|
||
"function-3ea9deac-8dfa-436f-a7c8-17ea02c21b0a>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:226
|
||
msgid ""
|
||
"PRICEDISC(settlement, maturity, discount, redemption, "
|
||
"[day_count_convention])"
|
||
msgstr ""
|
||
"PRICEDISC(settlement, maturity, discount, redemption, "
|
||
"[day_count_convention])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:227
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel PRICEDISC article <https://support.microsoft.com/office/pricedisc-"
|
||
"function-d06ad7c1-380e-4be7-9fd9-75e3079acfd3>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel PRICEDISC 문서 <https://support.microsoft.com/office/pricedisc-"
|
||
"function-d06ad7c1-380e-4be7-9fd9-75e3079acfd3>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:228
|
||
msgid ""
|
||
"PRICEMAT(settlement, maturity, issue, rate, yield, [day_count_convention])"
|
||
msgstr ""
|
||
"PRICEMAT(settlement, maturity, issue, rate, yield, [day_count_convention])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:229
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel PRICEMAT article <https://support.microsoft.com/office/pricemat-"
|
||
"function-52c3b4da-bc7e-476a-989f-a95f675cae77>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel PRICEMAT 문서 <https://support.microsoft.com/office/pricemat-"
|
||
"function-52c3b4da-bc7e-476a-989f-a95f675cae77>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:230
|
||
msgid ""
|
||
"RATE(number_of_periods, payment_per_period, present_value, [future_value], "
|
||
"[end_or_beginning], [rate_guess])"
|
||
msgstr ""
|
||
"RATE(number_of_periods, payment_per_period, present_value, [future_value], "
|
||
"[end_or_beginning], [rate_guess])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:231
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel RATE article <https://support.microsoft.com/office/rate-"
|
||
"function-9f665657-4a7e-4bb7-a030-83fc59e748ce>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel RATE 문서 <https://support.microsoft.com/office/rate-"
|
||
"function-9f665657-4a7e-4bb7-a030-83fc59e748ce>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:232
|
||
msgid ""
|
||
"RECEIVED(settlement, maturity, investment, discount, [day_count_convention])"
|
||
msgstr ""
|
||
"RECEIVED(settlement, maturity, investment, discount, [day_count_convention])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:233
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel RECEIVED article <https://support.microsoft.com/office/received-"
|
||
"function-7a3f8b93-6611-4f81-8576-828312c9b5e5>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel RECEIVED 문서 <https://support.microsoft.com/office/received-"
|
||
"function-7a3f8b93-6611-4f81-8576-828312c9b5e5>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:234
|
||
msgid "RRI(number_of_periods, present_value, future_value)"
|
||
msgstr "RRI(number_of_periods, present_value, future_value)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:235
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel RRI article <https://support.microsoft.com/office/rri-"
|
||
"function-6f5822d8-7ef1-4233-944c-79e8172930f4>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel RRI 문서 <https://support.microsoft.com/office/rri-"
|
||
"function-6f5822d8-7ef1-4233-944c-79e8172930f4>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:236
|
||
msgid "SLN(cost, salvage, life)"
|
||
msgstr "SLN(cost, salvage, life)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:237
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel SLN article <https://support.microsoft.com/office/sln-function-"
|
||
"cdb666e5-c1c6-40a7-806a-e695edc2f1c8>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel SLN 문서 <https://support.microsoft.com/office/sln-function-"
|
||
"cdb666e5-c1c6-40a7-806a-e695edc2f1c8>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:238
|
||
msgid "SYD(cost, salvage, life, period)"
|
||
msgstr "SYD(cost, salvage, life, period)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:239
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel SYD article <https://support.microsoft.com/office/syd-"
|
||
"function-069f8106-b60b-4ca2-98e0-2a0f206bdb27>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel SYD 문서 <https://support.microsoft.com/office/syd-"
|
||
"function-069f8106-b60b-4ca2-98e0-2a0f206bdb27>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:240
|
||
msgid "TBILLPRICE(settlement, maturity, discount)"
|
||
msgstr "TBILLPRICE(settlement, maturity, discount)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:241
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel TBILLPRICE article <https://support.microsoft.com/office/tbillprice-"
|
||
"function-eacca992-c29d-425a-9eb8-0513fe6035a2>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel TBILLPRICE 문서 <https://support.microsoft.com/office/tbillprice-"
|
||
"function-eacca992-c29d-425a-9eb8-0513fe6035a2>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:242
|
||
msgid "TBILLEQ(settlement, maturity, discount)"
|
||
msgstr "TBILLEQ(settlement, maturity, discount)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:243
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel TBILLEQ article <https://support.microsoft.com/office/tbilleq-"
|
||
"function-2ab72d90-9b4d-4efe-9fc2-0f81f2c19c8c>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel TBILLEQ 문서 <https://support.microsoft.com/office/tbilleq-"
|
||
"function-2ab72d90-9b4d-4efe-9fc2-0f81f2c19c8c>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:244
|
||
msgid "TBILLYIELD(settlement, maturity, price)"
|
||
msgstr "TBILLYIELD(settlement, maturity, price)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:245
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel TBILLYIELD article <https://support.microsoft.com/office/tbillyield-"
|
||
"function-6d381232-f4b0-4cd5-8e97-45b9c03468ba>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel TBILLYIELD 문서 <https://support.microsoft.com/office/tbillyield-"
|
||
"function-6d381232-f4b0-4cd5-8e97-45b9c03468ba>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:246
|
||
msgid "VDB(cost, salvage, life, start, end, [factor], [no_switch])"
|
||
msgstr "VDB(cost, salvage, life, start, end, [factor], [no_switch])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:247
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel VDB article <https://support.microsoft.com/office/vdb-function-"
|
||
"dde4e207-f3fa-488d-91d2-66d55e861d73>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel VDB 문서 <https://support.microsoft.com/office/vdb-function-"
|
||
"dde4e207-f3fa-488d-91d2-66d55e861d73>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:248
|
||
msgid "XIRR(cashflow_amounts, cashflow_dates, [rate_guess])"
|
||
msgstr "XIRR(cashflow_amounts, cashflow_dates, [rate_guess])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:249
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel XIRR article <https://support.microsoft.com/office/xirr-function-"
|
||
"de1242ec-6477-445b-b11b-a303ad9adc9d>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel XIRR 문서 <https://support.microsoft.com/office/xirr-function-"
|
||
"de1242ec-6477-445b-b11b-a303ad9adc9d>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:250
|
||
msgid "XNPV(discount, cashflow_amounts, cashflow_dates)"
|
||
msgstr "XNPV(discount, cashflow_amounts, cashflow_dates)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:251
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel XNPV article <https://support.microsoft.com/office/xnpv-"
|
||
"function-1b42bbf6-370f-4532-a0eb-d67c16b664b7>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel XNPV 문서 <https://support.microsoft.com/office/xnpv-"
|
||
"function-1b42bbf6-370f-4532-a0eb-d67c16b664b7>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:252
|
||
msgid ""
|
||
"YIELD(settlement, maturity, rate, price, redemption, frequency, "
|
||
"[day_count_convention])"
|
||
msgstr ""
|
||
"YIELD(settlement, maturity, rate, price, redemption, frequency, "
|
||
"[day_count_convention])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:253
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel YIELD article <https://support.microsoft.com/office/yield-"
|
||
"function-f5f5ca43-c4bd-434f-8bd2-ed3c9727a4fe>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel YIELD 문서 <https://support.microsoft.com/office/yield-"
|
||
"function-f5f5ca43-c4bd-434f-8bd2-ed3c9727a4fe>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:254
|
||
msgid ""
|
||
"YIELDDISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])"
|
||
msgstr ""
|
||
"YIELDDISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:255
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel YIELDDISC article <https://support.microsoft.com/office/yielddisc-"
|
||
"function-a9dbdbae-7dae-46de-b995-615faffaaed7>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel YIELDDISC 문서 <https://support.microsoft.com/office/yielddisc-"
|
||
"function-a9dbdbae-7dae-46de-b995-615faffaaed7>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:256
|
||
msgid ""
|
||
"YIELDMAT(settlement, maturity, issue, rate, price, [day_count_convention])"
|
||
msgstr ""
|
||
"YIELDMAT(settlement, maturity, issue, rate, price, [day_count_convention])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:257
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel YIELDMAT article <https://support.microsoft.com/office/yieldmat-"
|
||
"function-ba7d1809-0d33-4bcb-96c7-6c56ec62ef6f>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel YIELDMAT 문서 <https://support.microsoft.com/office/yieldmat-function-"
|
||
"ba7d1809-0d33-4bcb-96c7-6c56ec62ef6f>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:262
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "정보"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:270
|
||
msgid "ISERR(value)"
|
||
msgstr "ISERR(value)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:271
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:273
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:275
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:277
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:279
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:281
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:283
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:285
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel IS article <https://support.microsoft.com/office/is-"
|
||
"functions-0f2d7971-6019-40a0-a171-f2d869135665>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel IS 문서 <https://support.microsoft.com/office/is-"
|
||
"functions-0f2d7971-6019-40a0-a171-f2d869135665>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:272
|
||
msgid "ISERROR(value)"
|
||
msgstr "ISERROR(value)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:274
|
||
msgid "ISLOGICAL(value)"
|
||
msgstr "ISLOGICAL(value)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:276
|
||
msgid "ISNA(value)"
|
||
msgstr "ISNA(value)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:278
|
||
msgid "ISNONTEXT(value)"
|
||
msgstr "ISNONTEXT(value)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:280
|
||
msgid "ISNUMBER(value)"
|
||
msgstr "ISNUMBER(value)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:282
|
||
msgid "ISTEXT(value)"
|
||
msgstr "ISTEXT(value)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:284
|
||
msgid "ISBLANK(value)"
|
||
msgstr "ISBLANK(value)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:286
|
||
msgid "NA()"
|
||
msgstr "NA()"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:287
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel NA article <https://support.microsoft.com/office/na-"
|
||
"function-5469c2d1-a90c-4fb5-9bbc-64bd9bb6b47c>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel NA 문서 <https://support.microsoft.com/office/na-"
|
||
"function-5469c2d1-a90c-4fb5-9bbc-64bd9bb6b47c>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:292
|
||
msgid "Logical"
|
||
msgstr "논리"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:300
|
||
msgid "AND(logical_expression1, [logical_expression2, ...])"
|
||
msgstr "AND(logical_expression1, [logical_expression2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:301
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel AND article <https://support.microsoft.com/office/and-"
|
||
"function-5f19b2e8-e1df-4408-897a-ce285a19e9d9>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel AND 문서 <https://support.microsoft.com/office/and-"
|
||
"function-5f19b2e8-e1df-4408-897a-ce285a19e9d9>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:302
|
||
msgid "IF(logical_expression, value_if_true, [value_if_false])"
|
||
msgstr "IF(logical_expression, value_if_true, [value_if_false])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:303
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel IF article <https://support.microsoft.com/office/if-"
|
||
"function-69aed7c9-4e8a-4755-a9bc-aa8bbff73be2>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel IF 문서 <https://support.microsoft.com/office/if-"
|
||
"function-69aed7c9-4e8a-4755-a9bc-aa8bbff73be2>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:304
|
||
msgid "IFERROR(value, [value_if_error])"
|
||
msgstr "IFERROR(value, [value_if_error])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:305
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel IFERROR article <https://support.microsoft.com/office/iferror-"
|
||
"function-c526fd07-caeb-47b8-8bb6-63f3e417f611>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel IFERROR 문서 <https://support.microsoft.com/office/iferror-"
|
||
"function-c526fd07-caeb-47b8-8bb6-63f3e417f611>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:306
|
||
msgid "IFNA(value, [value_if_error])"
|
||
msgstr "IFNA(value, [value_if_error])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:307
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel IFNA article <https://support.microsoft.com/office/ifna-"
|
||
"function-6626c961-a569-42fc-a49d-79b4951fd461>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel IFNA 문서 <https://support.microsoft.com/office/ifna-"
|
||
"function-6626c961-a569-42fc-a49d-79b4951fd461>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:308
|
||
msgid "IFS(condition1, value1, [condition2, ...], [value2, ...])"
|
||
msgstr "IFS(condition1, value1, [condition2, ...], [value2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:309
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel IFS article <https://support.microsoft.com/office/ifs-"
|
||
"function-36329a26-37b2-467c-972b-4a39bd951d45>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel IFS 문서 <https://support.microsoft.com/office/ifs-"
|
||
"function-36329a26-37b2-467c-972b-4a39bd951d45>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:310
|
||
msgid "NOT(logical_expression)"
|
||
msgstr "NOT(logical_expression)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:311
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel NOT article <https://support.microsoft.com/office/not-"
|
||
"function-9cfc6011-a054-40c7-a140-cd4ba2d87d77>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel NOT 문서 <https://support.microsoft.com/office/not-"
|
||
"function-9cfc6011-a054-40c7-a140-cd4ba2d87d77>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:312
|
||
msgid "OR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])"
|
||
msgstr "OR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:313
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel OR article <https://support.microsoft.com/office/or-"
|
||
"function-7d17ad14-8700-4281-b308-00b131e22af0>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel OR 문서 <https://support.microsoft.com/office/or-"
|
||
"function-7d17ad14-8700-4281-b308-00b131e22af0>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:314
|
||
msgid "XOR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])"
|
||
msgstr "XOR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:315
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel XOR article <https://support.microsoft.com/office/xor-"
|
||
"function-1548d4c2-5e47-4f77-9a92-0533bba14f37>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel XOR 문서 <https://support.microsoft.com/office/xor-"
|
||
"function-1548d4c2-5e47-4f77-9a92-0533bba14f37>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:320
|
||
msgid "Lookup"
|
||
msgstr "검색"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:328
|
||
msgid "COLUMN([cell_reference])"
|
||
msgstr "COLUMN([cell_reference])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:329
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel COLUMN article <https://support.microsoft.com/office/column-"
|
||
"function-44e8c754-711c-4df3-9da4-47a55042554b>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel COLUMN 문서 <https://support.microsoft.com/office/column-"
|
||
"function-44e8c754-711c-4df3-9da4-47a55042554b>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:330
|
||
msgid "COLUMNS(range)"
|
||
msgstr "COLUMNS(range)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:331
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel COLUMNS article <https://support.microsoft.com/office/columns-"
|
||
"function-4e8e7b4e-e603-43e8-b177-956088fa48ca>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel COLUMNS 문서 <https://support.microsoft.com/office/columns-"
|
||
"function-4e8e7b4e-e603-43e8-b177-956088fa48ca>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:332
|
||
msgid "HLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])"
|
||
msgstr "HLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:333
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel HLOOKUP article <https://support.microsoft.com/office/hlookup-"
|
||
"function-a3034eec-b719-4ba3-bb65-e1ad662ed95f>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel HLOOKUP 문서 <https://support.microsoft.com/office/hlookup-"
|
||
"function-a3034eec-b719-4ba3-bb65-e1ad662ed95f>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:334
|
||
msgid "INDEX(reference, row, column)"
|
||
msgstr "INDEX(reference, row, column)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:335
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel INDEX article <https://support.microsoft.com/office/index-"
|
||
"function-a5dcf0dd-996d-40a4-a822-b56b061328bd>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel INDEX 문서 <https://support.microsoft.com/office/index-"
|
||
"function-a5dcf0dd-996d-40a4-a822-b56b061328bd>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:336
|
||
msgid "LOOKUP(search_key, search_array, [result_range])"
|
||
msgstr "LOOKUP(search_key, search_array, [result_range])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:337
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel LOOKUP article <https://support.microsoft.com/office/lookup-"
|
||
"function-446d94af-663b-451d-8251-369d5e3864cb>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel LOOKUP 문서 <https://support.microsoft.com/office/lookup-"
|
||
"function-446d94af-663b-451d-8251-369d5e3864cb>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:338
|
||
msgid "MATCH(search_key, range, [search_type])"
|
||
msgstr "MATCH(search_key, range, [search_type])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:339
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel MATCH article <https://support.microsoft.com/office/match-"
|
||
"function-e8dffd45-c762-47d6-bf89-533f4a37673a>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel MATCH 문서 <https://support.microsoft.com/office/match-"
|
||
"function-e8dffd45-c762-47d6-bf89-533f4a37673a>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:340
|
||
msgid "ROW([cell_reference])"
|
||
msgstr "ROW([cell_reference])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:341
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel ROW article <https://support.microsoft.com/office/row-"
|
||
"function-3a63b74a-c4d0-4093-b49a-e76eb49a6d8d>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel ROW 문서 <https://support.microsoft.com/office/row-"
|
||
"function-3a63b74a-c4d0-4093-b49a-e76eb49a6d8d>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:342
|
||
msgid "ROWS(range)"
|
||
msgstr "ROWS(range)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:343
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel ROWS article <https://support.microsoft.com/office/rows-"
|
||
"function-b592593e-3fc2-47f2-bec1-bda493811597>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel ROWS 문서 <https://support.microsoft.com/office/rows-"
|
||
"function-b592593e-3fc2-47f2-bec1-bda493811597>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:344
|
||
msgid "VLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])"
|
||
msgstr "VLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:345
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel VLOOKUP article <https://support.microsoft.com/office/vlookup-"
|
||
"function-0bbc8083-26fe-4963-8ab8-93a18ad188a1>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel VLOOKUP 문서 <https://support.microsoft.com/office/vlookup-"
|
||
"function-0bbc8083-26fe-4963-8ab8-93a18ad188a1>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:346
|
||
msgid ""
|
||
"XLOOKUP(search_key, lookup_range, return_range, [if_not_found], "
|
||
"[match_mode], [search_mode])"
|
||
msgstr ""
|
||
"XLOOKUP(search_key, lookup_range, return_range, [if_not_found], "
|
||
"[match_mode], [search_mode])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:347
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel XLOOKUP article <https://support.microsoft.com/office/xlookup-"
|
||
"function-b7fd680e-6d10-43e6-84f9-88eae8bf5929>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel XLOOKUP 문서 <https://support.microsoft.com/office/xlookup-"
|
||
"function-b7fd680e-6d10-43e6-84f9-88eae8bf5929>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:352
|
||
msgid "Math"
|
||
msgstr "수학"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:360
|
||
msgid "ABS(value)"
|
||
msgstr "ABS(value)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:361
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel ABS article <https://support.microsoft.com/office/abs-"
|
||
"function-3420200f-5628-4e8c-99da-c99d7c87713c>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel ABS 문서 <https://support.microsoft.com/office/abs-"
|
||
"function-3420200f-5628-4e8c-99da-c99d7c87713c>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:362
|
||
msgid "ACOS(value)"
|
||
msgstr "ACOS(value)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:363
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel ACOS article <https://support.microsoft.com/office/acos-function-"
|
||
"cb73173f-d089-4582-afa1-76e5524b5d5b>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel ACOS 문서 <https://support.microsoft.com/office/acos-function-"
|
||
"cb73173f-d089-4582-afa1-76e5524b5d5b>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:364
|
||
msgid "ACOSH(value)"
|
||
msgstr "ACOSH(value)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:365
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel ACOSH article <https://support.microsoft.com/office/acosh-"
|
||
"function-e3992cc1-103f-4e72-9f04-624b9ef5ebfe>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel ACOSH 문서 <https://support.microsoft.com/office/acosh-"
|
||
"function-e3992cc1-103f-4e72-9f04-624b9ef5ebfe>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:366
|
||
msgid "ACOT(value)"
|
||
msgstr "ACOT(value)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:367
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel ACOT article <https://support.microsoft.com/office/acot-function-"
|
||
"dc7e5008-fe6b-402e-bdd6-2eea8383d905>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel ACOT 문서 <https://support.microsoft.com/office/acot-function-"
|
||
"dc7e5008-fe6b-402e-bdd6-2eea8383d905>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:368
|
||
msgid "ACOTH(value)"
|
||
msgstr "ACOTH(value)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:369
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel ACOTH article <https://support.microsoft.com/office/acoth-function-"
|
||
"cc49480f-f684-4171-9fc5-73e4e852300f>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel ACOTH 문서 <https://support.microsoft.com/office/acoth-function-"
|
||
"cc49480f-f684-4171-9fc5-73e4e852300f>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:370
|
||
msgid "ASIN(value)"
|
||
msgstr "ASIN(value)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:371
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel ASIN article <https://support.microsoft.com/office/asin-"
|
||
"function-81fb95e5-6d6f-48c4-bc45-58f955c6d347>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel ASIN 문서 <https://support.microsoft.com/office/asin-"
|
||
"function-81fb95e5-6d6f-48c4-bc45-58f955c6d347>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:372
|
||
msgid "ASINH(value)"
|
||
msgstr "ASINH(value)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:373
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel ASINH article <https://support.microsoft.com/office/asinh-"
|
||
"function-4e00475a-067a-43cf-926a-765b0249717c>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel ASINH 문서 <https://support.microsoft.com/office/asinh-"
|
||
"function-4e00475a-067a-43cf-926a-765b0249717c>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:374
|
||
msgid "ATAN(value)"
|
||
msgstr "ATAN(value)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:375
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel ATAN article <https://support.microsoft.com/office/atan-"
|
||
"function-50746fa8-630a-406b-81d0-4a2aed395543>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel ATAN 문서 <https://support.microsoft.com/office/atan-"
|
||
"function-50746fa8-630a-406b-81d0-4a2aed395543>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:376
|
||
msgid "ATAN2(x, y)"
|
||
msgstr "ATAN2(x, y)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:377
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel ATAN2 article "
|
||
"<https://support.microsoft.com/office/atan2-function-c04592ab-b9e3-4908-b428-c96b3a565033>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel ATAN2 문서 "
|
||
"<https://support.microsoft.com/office/atan2-function-c04592ab-b9e3-4908-b428-c96b3a565033>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:378
|
||
msgid "ATANH(value)"
|
||
msgstr "ATANH(value)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:379
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel ATANH article <https://support.microsoft.com/office/atanh-"
|
||
"function-3cd65768-0de7-4f1d-b312-d01c8c930d90>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel ATANH 문서 <https://support.microsoft.com/office/atanh-"
|
||
"function-3cd65768-0de7-4f1d-b312-d01c8c930d90>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:380
|
||
msgid "CEILING(value, [factor])"
|
||
msgstr "CEILING(value, [factor])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:381
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel CEILING article <https://support.microsoft.com/office/ceiling-"
|
||
"function-0a5cd7c8-0720-4f0a-bd2c-c943e510899f>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel CEILING 문서 <https://support.microsoft.com/office/ceiling-"
|
||
"function-0a5cd7c8-0720-4f0a-bd2c-c943e510899f>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:382
|
||
msgid "CEILING.MATH(number, [significance], [mode])"
|
||
msgstr "CEILING.MATH(number, [significance], [mode])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:383
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel CEILING.MATH article <https://support.microsoft.com/office/ceiling-"
|
||
"math-function-80f95d2f-b499-4eee-9f16-f795a8e306c8>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel CEILING.MATH 문서 <https://support.microsoft.com/office/ceiling-math-"
|
||
"function-80f95d2f-b499-4eee-9f16-f795a8e306c8>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:384
|
||
msgid "CEILING.PRECISE(number, [significance])"
|
||
msgstr "CEILING.PRECISE(number, [significance])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:385
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel CEILING.PRECISE article "
|
||
"<https://support.microsoft.com/office/ceiling-precise-"
|
||
"function-f366a774-527a-4c92-ba49-af0a196e66cb>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel CEILING.PRECISE 문서 <https://support.microsoft.com/office/ceiling-"
|
||
"precise-function-f366a774-527a-4c92-ba49-af0a196e66cb>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:386
|
||
msgid "COS(angle)"
|
||
msgstr "COS(angle)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:387
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel COS article <https://support.microsoft.com/office/cos-"
|
||
"function-0fb808a5-95d6-4553-8148-22aebdce5f05>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel COS 문서 <https://support.microsoft.com/office/cos-"
|
||
"function-0fb808a5-95d6-4553-8148-22aebdce5f05>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:388
|
||
msgid "COSH(value)"
|
||
msgstr "COSH(value)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:389
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel COSH article <https://support.microsoft.com/office/cosh-"
|
||
"function-e460d426-c471-43e8-9540-a57ff3b70555>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel COSH 문서 <https://support.microsoft.com/office/cosh-"
|
||
"function-e460d426-c471-43e8-9540-a57ff3b70555>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:390
|
||
msgid "COT(angle)"
|
||
msgstr "COT(angle)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:391
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel COT article <https://support.microsoft.com/office/cot-"
|
||
"function-c446f34d-6fe4-40dc-84f8-cf59e5f5e31a>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel COT 문서 <https://support.microsoft.com/office/cot-"
|
||
"function-c446f34d-6fe4-40dc-84f8-cf59e5f5e31a>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:392
|
||
msgid "COTH(value)"
|
||
msgstr "COTH(value)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:393
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel COTH article <https://support.microsoft.com/office/coth-"
|
||
"function-2e0b4cb6-0ba0-403e-aed4-deaa71b49df5>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel COTH 문서 <https://support.microsoft.com/office/coth-"
|
||
"function-2e0b4cb6-0ba0-403e-aed4-deaa71b49df5>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:394
|
||
msgid "COUNTBLANK(value1, [value2, ...])"
|
||
msgstr "COUNTBLANK(value1, [value2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:395
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel COUNTBLANK article <https://support.microsoft.com/office/countblank-"
|
||
"function-6a92d772-675c-4bee-b346-24af6bd3ac22>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel COUNTBLANK 문서 <https://support.microsoft.com/office/countblank-"
|
||
"function-6a92d772-675c-4bee-b346-24af6bd3ac22>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:396
|
||
msgid "COUNTIF(range, criterion)"
|
||
msgstr "COUNTIF(range, criterion)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:397
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel COUNTIF article <https://support.microsoft.com/office/countif-"
|
||
"function-e0de10c6-f885-4e71-abb4-1f464816df34>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel COUNTIF 문서 <https://support.microsoft.com/office/countif-"
|
||
"function-e0de10c6-f885-4e71-abb4-1f464816df34>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:398
|
||
msgid ""
|
||
"COUNTIFS(criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], [criterion2, "
|
||
"...])"
|
||
msgstr ""
|
||
"COUNTIFS(criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], [criterion2, "
|
||
"...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:399
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel COUNTIFS article <https://support.microsoft.com/office/countifs-"
|
||
"function-dda3dc6e-f74e-4aee-88bc-aa8c2a866842>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel COUNTIFS 문서 <https://support.microsoft.com/office/countifs-function-"
|
||
"dda3dc6e-f74e-4aee-88bc-aa8c2a866842>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:400
|
||
msgid "COUNTUNIQUE(value1, [value2, ...])"
|
||
msgstr "COUNTUNIQUE(value1, [value2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:401
|
||
msgid "Counts number of unique values in a range (not compatible with Excel)"
|
||
msgstr "범위에서 고유한 값의 개수 계산(Excel과 호환되지 않음)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:402
|
||
msgid ""
|
||
"COUNTUNIQUEIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], "
|
||
"[criterion2, ...])"
|
||
msgstr ""
|
||
"COUNTUNIQUEIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], "
|
||
"[criterion2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:403
|
||
msgid ""
|
||
"Counts number of unique values in a range, filtered by a set of criteria "
|
||
"(not compatible with Excel)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:404
|
||
msgid "CSC(angle)"
|
||
msgstr "CSC(angle)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:405
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel CSC article <https://support.microsoft.com/office/csc-"
|
||
"function-07379361-219a-4398-8675-07ddc4f135c1>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel CSC 문서 <https://support.microsoft.com/office/csc-"
|
||
"function-07379361-219a-4398-8675-07ddc4f135c1>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:406
|
||
msgid "CSCH(value)"
|
||
msgstr "CSCH(value)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:407
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel CSCH article <https://support.microsoft.com/office/csch-"
|
||
"function-f58f2c22-eb75-4dd6-84f4-a503527f8eeb>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel CSCH 문서 <https://support.microsoft.com/office/csch-"
|
||
"function-f58f2c22-eb75-4dd6-84f4-a503527f8eeb>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:408
|
||
msgid "DECIMAL(value, base)"
|
||
msgstr "DECIMAL(value, base)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:409
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel DECIMAL article <https://support.microsoft.com/office/decimal-"
|
||
"function-ee554665-6176-46ef-82de-0a283658da2e>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel DECIMAL 문서 <https://support.microsoft.com/office/decimal-function-"
|
||
"ee554665-6176-46ef-82de-0a283658da2e>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:410
|
||
msgid "DEGREES(angle)"
|
||
msgstr "DEGREES(angle)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:411
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel DEGREES article <https://support.microsoft.com/office/degrees-"
|
||
"function-4d6ec4db-e694-4b94-ace0-1cc3f61f9ba1>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel DEGREES 문서 <https://support.microsoft.com/office/degrees-"
|
||
"function-4d6ec4db-e694-4b94-ace0-1cc3f61f9ba1>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:412
|
||
msgid "EXP(value)"
|
||
msgstr "EXP(value)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:413
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel EXP article <https://support.microsoft.com/office/exp-"
|
||
"function-c578f034-2c45-4c37-bc8c-329660a63abe>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel EXP 문서 <https://support.microsoft.com/office/exp-"
|
||
"function-c578f034-2c45-4c37-bc8c-329660a63abe>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:414
|
||
msgid "FLOOR(value, [factor])"
|
||
msgstr "FLOOR(value, [factor])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:415
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel FLOOR article <https://support.microsoft.com/office/floor-"
|
||
"function-14bb497c-24f2-4e04-b327-b0b4de5a8886>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel FLOOR 문서 <https://support.microsoft.com/office/floor-"
|
||
"function-14bb497c-24f2-4e04-b327-b0b4de5a8886>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:416
|
||
msgid "FLOOR.MATH(number, [significance], [mode])"
|
||
msgstr "FLOOR.MATH(number, [significance], [mode])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:417
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel FLOOR.MATH article <https://support.microsoft.com/office/floor-math-"
|
||
"function-c302b599-fbdb-4177-ba19-2c2b1249a2f5>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel FLOOR.MATH 문서 <https://support.microsoft.com/office/floor-math-"
|
||
"function-c302b599-fbdb-4177-ba19-2c2b1249a2f5>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:418
|
||
msgid "FLOOR.PRECISE(number, [significance])"
|
||
msgstr "FLOOR.PRECISE(number, [significance])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:419
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel FLOOR.PRECISE article <https://support.microsoft.com/office/floor-"
|
||
"precise-function-f769b468-1452-4617-8dc3-02f842a0702e>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel FLOOR.PRECISE 문서 <https://support.microsoft.com/office/floor-precise-"
|
||
"function-f769b468-1452-4617-8dc3-02f842a0702e>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:420
|
||
msgid "ISEVEN(value)"
|
||
msgstr "ISEVEN(value)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:421
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel ISEVEN article <https://support.microsoft.com/office/iseven-function-"
|
||
"aa15929a-d77b-4fbb-92f4-2f479af55356>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel ISEVEN 문서 <https://support.microsoft.com/office/iseven-function-"
|
||
"aa15929a-d77b-4fbb-92f4-2f479af55356>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:422
|
||
msgid "ISO.CEILING(number, [significance])"
|
||
msgstr "ISO.CEILING(number, [significance])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:423
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel ISO.CEILING article <https://support.microsoft.com/office/iso-"
|
||
"ceiling-function-e587bb73-6cc2-4113-b664-ff5b09859a83>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel ISO.CEILING 문서 <https://support.microsoft.com/office/iso-ceiling-"
|
||
"function-e587bb73-6cc2-4113-b664-ff5b09859a83>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:424
|
||
msgid "ISODD(value)"
|
||
msgstr "ISODD(value)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:425
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel ISODD article <https://support.microsoft.com/office/isodd-"
|
||
"function-1208a56d-4f10-4f44-a5fc-648cafd6c07a>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel ISODD 문서 <https://support.microsoft.com/office/isodd-"
|
||
"function-1208a56d-4f10-4f44-a5fc-648cafd6c07a>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:426
|
||
msgid "LN(value)"
|
||
msgstr "LN(value)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:427
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel LN article <https://support.microsoft.com/office/ln-"
|
||
"function-81fe1ed7-dac9-4acd-ba1d-07a142c6118f>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel LN 문서 <https://support.microsoft.com/office/ln-"
|
||
"function-81fe1ed7-dac9-4acd-ba1d-07a142c6118f>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:428
|
||
msgid "MOD(dividend, divisor)"
|
||
msgstr "MOD(dividend, divisor)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:429
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel MOD article <https://support.microsoft.com/office/mod-"
|
||
"function-9b6cd169-b6ee-406a-a97b-edf2a9dc24f3>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel MOD 문서 <https://support.microsoft.com/office/mod-"
|
||
"function-9b6cd169-b6ee-406a-a97b-edf2a9dc24f3>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:430
|
||
msgid "ODD(value)"
|
||
msgstr "ODD(value)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:431
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel ODD article <https://support.microsoft.com/office/odd-function-"
|
||
"deae64eb-e08a-4c88-8b40-6d0b42575c98>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel ODD 문서 <https://support.microsoft.com/office/odd-function-"
|
||
"deae64eb-e08a-4c88-8b40-6d0b42575c98>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:432
|
||
msgid "PI()"
|
||
msgstr "PI()"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:433
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel PI article <https://support.microsoft.com/office/pi-"
|
||
"function-264199d0-a3ba-46b8-975a-c4a04608989b>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel PI 문서 <https://support.microsoft.com/office/pi-"
|
||
"function-264199d0-a3ba-46b8-975a-c4a04608989b>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:434
|
||
msgid "POWER(base, exponent)"
|
||
msgstr "POWER(base, exponent)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:435
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel POWER article <https://support.microsoft.com/office/power-"
|
||
"function-d3f2908b-56f4-4c3f-895a-07fb519c362a>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel POWER 문서 <https://support.microsoft.com/office/power-"
|
||
"function-d3f2908b-56f4-4c3f-895a-07fb519c362a>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:436
|
||
msgid "PRODUCT(factor1, [factor2, ...])"
|
||
msgstr "PRODUCT(factor1, [factor2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:437
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel PRODUCT article <https://support.microsoft.com/office/product-"
|
||
"function-8e6b5b24-90ee-4650-aeec-80982a0512ce>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel PRODUCT 문서 <https://support.microsoft.com/office/product-"
|
||
"function-8e6b5b24-90ee-4650-aeec-80982a0512ce>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:438
|
||
msgid "RAND()"
|
||
msgstr "RAND()"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:439
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel RAND article <https://support.microsoft.com/office/rand-"
|
||
"function-4cbfa695-8869-4788-8d90-021ea9f5be73>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel RAND 문서 <https://support.microsoft.com/office/rand-"
|
||
"function-4cbfa695-8869-4788-8d90-021ea9f5be73>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:440
|
||
msgid "RANDBETWEEN(low, high)"
|
||
msgstr "RANDBETWEEN(low, high)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:441
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel RANDBETWEEN article "
|
||
"<https://support.microsoft.com/office/randbetween-"
|
||
"function-4cc7f0d1-87dc-4eb7-987f-a469ab381685>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel RANDBETWEEN 문서 <https://support.microsoft.com/office/randbetween-"
|
||
"function-4cc7f0d1-87dc-4eb7-987f-a469ab381685>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:442
|
||
msgid "ROUND(value, [places])"
|
||
msgstr "ROUND(value, [places])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:443
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel ROUND article <https://support.microsoft.com/office/round-"
|
||
"function-c018c5d8-40fb-4053-90b1-b3e7f61a213c>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel ROUND 문서 <https://support.microsoft.com/office/round-"
|
||
"function-c018c5d8-40fb-4053-90b1-b3e7f61a213c>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:444
|
||
msgid "ROUNDDOWN(value, [places])"
|
||
msgstr "ROUNDDOWN(value, [places])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:445
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel ROUNDDOWN article <https://support.microsoft.com/office/rounddown-"
|
||
"function-2ec94c73-241f-4b01-8c6f-17e6d7968f53>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel ROUNDDOWN 문서 <https://support.microsoft.com/office/rounddown-"
|
||
"function-2ec94c73-241f-4b01-8c6f-17e6d7968f53>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:446
|
||
msgid "ROUNDUP(value, [places])"
|
||
msgstr "ROUNDUP(value, [places])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:447
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel ROUNDUP article <https://support.microsoft.com/office/roundup-"
|
||
"function-f8bc9b23-e795-47db-8703-db171d0c42a7>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel ROUNDUP 문서 <https://support.microsoft.com/office/roundup-"
|
||
"function-f8bc9b23-e795-47db-8703-db171d0c42a7>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:448
|
||
msgid "SEC(angle)"
|
||
msgstr "SEC(angle)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:449
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel SEC article <https://support.microsoft.com/office/sec-function-"
|
||
"ff224717-9c87-4170-9b58-d069ced6d5f7>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel SEC 문서 <https://support.microsoft.com/office/sec-function-"
|
||
"ff224717-9c87-4170-9b58-d069ced6d5f7>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:450
|
||
msgid "SECH(value)"
|
||
msgstr "SECH(value)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:451
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel SECH article <https://support.microsoft.com/office/sech-"
|
||
"function-e05a789f-5ff7-4d7f-984a-5edb9b09556f>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel SECH 문서 <https://support.microsoft.com/office/sech-"
|
||
"function-e05a789f-5ff7-4d7f-984a-5edb9b09556f>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:452
|
||
msgid "SIN(angle)"
|
||
msgstr "SIN(angle)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:453
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel SIN article <https://support.microsoft.com/office/sin-function-"
|
||
"cf0e3432-8b9e-483c-bc55-a76651c95602>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel SIN 문서 <https://support.microsoft.com/office/sin-function-"
|
||
"cf0e3432-8b9e-483c-bc55-a76651c95602>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:454
|
||
msgid "SINH(value)"
|
||
msgstr "SINH(value)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:455
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel SINH article <https://support.microsoft.com/office/sinh-"
|
||
"function-1e4e8b9f-2b65-43fc-ab8a-0a37f4081fa7>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel SINH 문서 <https://support.microsoft.com/office/sinh-"
|
||
"function-1e4e8b9f-2b65-43fc-ab8a-0a37f4081fa7>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:456
|
||
msgid "SQRT(value)"
|
||
msgstr "SQRT(value)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:457
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel SQRT article <https://support.microsoft.com/office/sqrt-"
|
||
"function-654975c2-05c4-4831-9a24-2c65e4040fdf>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel SQRT 문서 <https://support.microsoft.com/office/sqrt-"
|
||
"function-654975c2-05c4-4831-9a24-2c65e4040fdf>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:458
|
||
msgid "SUM(value1, [value2, ...])"
|
||
msgstr "SUM(value1, [value2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:459
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel SUM article <https://support.microsoft.com/office/sum-"
|
||
"function-043e1c7d-7726-4e80-8f32-07b23e057f89>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel SUM 문서 <https://support.microsoft.com/office/sum-"
|
||
"function-043e1c7d-7726-4e80-8f32-07b23e057f89>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:460
|
||
msgid "SUMIF(criteria_range, criterion, [sum_range])"
|
||
msgstr "SUMIF(criteria_range, criterion, [sum_range])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:461
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel SUMIF article <https://support.microsoft.com/office/sumif-"
|
||
"function-169b8c99-c05c-4483-a712-1697a653039b>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel SUMIF 문서 <https://support.microsoft.com/office/sumif-"
|
||
"function-169b8c99-c05c-4483-a712-1697a653039b>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:462
|
||
msgid ""
|
||
"SUMIFS(sum_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], "
|
||
"[criterion2, ...])"
|
||
msgstr ""
|
||
"SUMIFS(sum_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], "
|
||
"[criterion2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:463
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel SUMIFS article <https://support.microsoft.com/office/sumifs-"
|
||
"function-c9e748f5-7ea7-455d-9406-611cebce642b>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel SUMIFS 문서 <https://support.microsoft.com/office/sumifs-"
|
||
"function-c9e748f5-7ea7-455d-9406-611cebce642b>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:464
|
||
msgid "TAN(angle)"
|
||
msgstr "TAN(angle)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:465
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel TAN article <https://support.microsoft.com/office/tan-"
|
||
"function-08851a40-179f-4052-b789-d7f699447401>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel TAN 문서 <https://support.microsoft.com/office/tan-"
|
||
"function-08851a40-179f-4052-b789-d7f699447401>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:466
|
||
msgid "TANH(value)"
|
||
msgstr "TANH(value)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:467
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel TANH article <https://support.microsoft.com/office/tanh-"
|
||
"function-017222f0-a0c3-4f69-9787-b3202295dc6c>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel TANH 문서 <https://support.microsoft.com/office/tanh-"
|
||
"function-017222f0-a0c3-4f69-9787-b3202295dc6c>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:468
|
||
msgid "TRUNC(value, [places])"
|
||
msgstr "TRUNC(value, [places])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:469
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel TRUNC article <https://support.microsoft.com/office/trunc-"
|
||
"function-8b86a64c-3127-43db-ba14-aa5ceb292721>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel TRUNC 문서 <https://support.microsoft.com/office/trunc-"
|
||
"function-8b86a64c-3127-43db-ba14-aa5ceb292721>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:474
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "기타"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:482
|
||
msgid "FORMAT.LARGE.NUMBER(value, [unit])"
|
||
msgstr "FORMAT.LARGE.NUMBER(value, [unit])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:483
|
||
msgid "Apply a large number format (not compatible with Excel)"
|
||
msgstr "큰 숫자 형식 적용(Excel과 호환되지 않음)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:488
|
||
msgid "Odoo"
|
||
msgstr "Odoo"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:496
|
||
msgid ""
|
||
"ODOO.CREDIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], "
|
||
"[include_unposted])"
|
||
msgstr ""
|
||
"ODOO.CREDIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], "
|
||
"[include_unposted])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:497
|
||
msgid ""
|
||
"Get the total credit for the specified account(s) and period (not compatible"
|
||
" with Excel)"
|
||
msgstr "지정된 계정 및 기간에 대한 총 대변 내역 가져오기(Excel과 호환되지 않음)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:498
|
||
msgid ""
|
||
"ODOO.DEBIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], "
|
||
"[include_unposted])"
|
||
msgstr ""
|
||
"ODOO.DEBIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], "
|
||
"[include_unposted])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:499
|
||
msgid ""
|
||
"Get the total debit for the specified account(s) and period (not compatible "
|
||
"with Excel)"
|
||
msgstr "지정된 계정 및 기간에 대한 총 차변 내역 가져오기(Excel과 호환되지 않음)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:500
|
||
msgid ""
|
||
"ODOO.BALANCE(account_codes, date_range, [offset], [company_id], "
|
||
"[include_unposted])"
|
||
msgstr ""
|
||
"ODOO.BALANCE(account_codes, date_range, [offset], [company_id], "
|
||
"[include_unposted])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:501
|
||
msgid ""
|
||
"Get the total balance for the specified account(s) and period (not "
|
||
"compatible with Excel)"
|
||
msgstr "지정된 계정 및 기간에 대한 총 잔액 가져오기(Excel과 호환되지 않음)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:502
|
||
msgid "ODOO.FISCALYEAR.START(day, [company_id])"
|
||
msgstr "ODOO.FISCALYEAR.START(day, [company_id])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:503
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the starting date of the fiscal year encompassing the provided date "
|
||
"(not compatible with Excel)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:504
|
||
msgid "ODOO.FISCALYEAR.END(day, [company_id])"
|
||
msgstr "ODOO.FISCALYEAR.END(day, [company_id])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:505
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the ending date of the fiscal year encompassing the provided date "
|
||
"(not compatible with Excel)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:506
|
||
msgid "ODOO.ACCOUNT.GROUP(type)"
|
||
msgstr "ODOO.ACCOUNT.GROUP(type)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:507
|
||
msgid "Returns the account ids of a given group (not compatible with Excel)"
|
||
msgstr "지정된 그룹의 계정 ID 반환(Excel과 호환되지 않음)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:508
|
||
msgid "ODOO.CURRENCY.RATE(currency_from, currency_to, [date])"
|
||
msgstr "ODOO.CURRENCY.RATE(currency_from, currency_to, [date])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:509
|
||
msgid ""
|
||
"This function takes in two currency codes as arguments, and returns the "
|
||
"exchange rate from the first currency to the second as float (not compatible"
|
||
" with Excel)"
|
||
msgstr ""
|
||
"이 함수에서는 두 개의 통화 코드를 인수로 사용하여, 첫 번째 통화에서 두 번째 통화로의 환율을 부동 소수점 형식으로 "
|
||
"반환합니다(Excel과 호환되지 않음)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:510
|
||
msgid "ODOO.LIST(list_id, index, field_name)"
|
||
msgstr "ODOO.LIST(list_id, index, field_name)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:511
|
||
msgid "Get the value from a list (not compatible with Excel)"
|
||
msgstr "목록에서 값 가져오기(Excel과 호환되지 않음)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:512
|
||
msgid "ODOO.LIST.HEADER(list_id, field_name)"
|
||
msgstr "ODOO.LIST.HEADER(list_id, field_name)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:513
|
||
msgid "Get the header of a list (not compatible with Excel)"
|
||
msgstr "목록의 헤더 가져오기(Excel과 호환되지 않음)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:514
|
||
msgid "ODOO.FILTER.VALUE(filter_name)"
|
||
msgstr "ODOO.FILTER.VALUE(filter_name)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:515
|
||
msgid ""
|
||
"Return the current value of a spreadsheet filter (not compatible with Excel)"
|
||
msgstr "스프레드시트 필터의 현재 값 반환(Excel과 호환되지 않음)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:516
|
||
msgid ""
|
||
"ODOO.PIVOT(pivot_id, measure_name, [domain_field_name, ...], [domain_value, "
|
||
"...])"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:517
|
||
msgid "Get the value from a pivot (not compatible with Excel)"
|
||
msgstr "피벗에서 값 가져오기(Excel과 호환되지 않음)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:518
|
||
msgid ""
|
||
"ODOO.PIVOT.HEADER(pivot_id, [domain_field_name, ...], [domain_value, ...])"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:519
|
||
msgid "Get the header of a pivot (not compatible with Excel)"
|
||
msgstr "피벗의 헤더 가져오기(Excel과 호환되지 않음)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:524
|
||
msgid "Operators"
|
||
msgstr "운영자"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:532
|
||
msgid "ADD(value1, value2)"
|
||
msgstr "ADD(value1, value2)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:533
|
||
msgid "Sum of two numbers (not compatible with Excel)"
|
||
msgstr "두 숫자의 합(Excel과 호환되지 않음)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:534
|
||
msgid "CONCAT(value1, value2)"
|
||
msgstr "CONCAT(value1, value2)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:535
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel CONCAT article <https://support.microsoft.com/office/concat-"
|
||
"function-9b1a9a3f-94ff-41af-9736-694cbd6b4ca2>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel CONCAT 문서 <https://support.microsoft.com/office/concat-"
|
||
"function-9b1a9a3f-94ff-41af-9736-694cbd6b4ca2>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:536
|
||
msgid "DIVIDE(dividend, divisor)"
|
||
msgstr "DIVIDE(dividend, divisor)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:537
|
||
msgid "One number divided by another (not compatible with Excel)"
|
||
msgstr "한 숫자를 다른 숫자로 나누기(Excel과 호환되지 않음)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:538
|
||
msgid "EQ(value1, value2)"
|
||
msgstr "EQ(value1, value2)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:539
|
||
msgid "Equal (not compatible with Excel)"
|
||
msgstr "같음(Excel과 호환되지 않음)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:540
|
||
msgid "GT(value1, value2)"
|
||
msgstr "GT(value1, value2)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:541
|
||
msgid "Strictly greater than (not compatible with Excel)"
|
||
msgstr "엄밀하게는 다음보다 큼(Excel과 호환되지 않음)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:542
|
||
msgid "GTE(value1, value2)"
|
||
msgstr "GTE(value1, value2)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:543
|
||
msgid "Greater than or equal to (not compatible with Excel)"
|
||
msgstr "크거나 같음(Excel과 호환되지 않음)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:544
|
||
msgid "LT(value1, value2)"
|
||
msgstr "LT(value1, value2)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:545
|
||
msgid "Less than (not compatible with Excel)"
|
||
msgstr "다음보다 작음(Excel과 호환되지 않음)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:546
|
||
msgid "LTE(value1, value2)"
|
||
msgstr "LTE(value1, value2)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:547
|
||
msgid "Less than or equal to (not compatible with Excel)"
|
||
msgstr "작거나 같음(Excel과 호환되지 않음)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:548
|
||
msgid "MINUS(value1, value2)"
|
||
msgstr "MINUS(value1, value2)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:549
|
||
msgid "Difference of two numbers (not compatible with Excel)"
|
||
msgstr "두 숫자의 차(Excel과 호환되지 않음)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:550
|
||
msgid "MULTIPLY(factor1, factor2)"
|
||
msgstr "MULTIPLY(factor1, factor2)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:551
|
||
msgid "Product of two numbers (not compatible with Excel)"
|
||
msgstr "두 숫자의 곱(Excel과 호환되지 않음)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:552
|
||
msgid "NE(value1, value2)"
|
||
msgstr "NE(value1, value2)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:553
|
||
msgid "Not equal (not compatible with Excel)"
|
||
msgstr "다음과 같지 않음(Excel과 호환되지 않음)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:554
|
||
msgid "POW(base, exponent)"
|
||
msgstr "POW(base, exponent)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:555
|
||
msgid "A number raised to a power (not compatible with Excel)"
|
||
msgstr "숫자의 거듭제곱(Excel과 호환되지 않음)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:556
|
||
msgid "UMINUS(value)"
|
||
msgstr "UMINUS(value)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:557
|
||
msgid "A number with the sign reversed (not compatible with Excel)"
|
||
msgstr "부호가 반전된 숫자(Excel과 호환되지 않음)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:558
|
||
msgid "UNARY.PERCENT(percentage)"
|
||
msgstr "UNARY.PERCENT(percentage)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:559
|
||
msgid "Value interpreted as a percentage (not compatible with Excel)"
|
||
msgstr "백분율 변환 값(Excel과 호환되지 않음)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:560
|
||
msgid "UPLUS(value)"
|
||
msgstr "UPLUS(value)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:561
|
||
msgid "A specified number, unchanged (not compatible with Excel)"
|
||
msgstr "지정된 숫자로, 변경되지 않음(Excel과 호환되지 않음)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:566
|
||
msgid "Statistical"
|
||
msgstr "통계적"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:574
|
||
msgid "AVEDEV(value1, [value2, ...])"
|
||
msgstr "AVEDEV(value1, [value2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:575
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel AVEDEV article <https://support.microsoft.com/office/avedev-"
|
||
"function-58fe8d65-2a84-4dc7-8052-f3f87b5c6639>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel AVEDEV 문서 <https://support.microsoft.com/office/avedev-"
|
||
"function-58fe8d65-2a84-4dc7-8052-f3f87b5c6639>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:576
|
||
msgid "AVERAGE(value1, [value2, ...])"
|
||
msgstr "AVERAGE(value1, [value2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:577
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel AVERAGE article <https://support.microsoft.com/office/average-"
|
||
"function-047bac88-d466-426c-a32b-8f33eb960cf6>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel AVERAGE 문서 <https://support.microsoft.com/office/average-"
|
||
"function-047bac88-d466-426c-a32b-8f33eb960cf6>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:578
|
||
msgid ""
|
||
"AVERAGE.WEIGHTED(values, weights, [additional_values, ...], "
|
||
"[additional_weights, ...])"
|
||
msgstr ""
|
||
"AVERAGE.WEIGHTED(values, weights, [additional_values, ...], "
|
||
"[additional_weights, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:579
|
||
msgid "Weighted average (not compatible with Excel)"
|
||
msgstr "가중 평균(Excel과 호환되지 않음)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:580
|
||
msgid "AVERAGEA(value1, [value2, ...])"
|
||
msgstr "AVERAGEA(value1, [value2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:581
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel AVERAGEA article <https://support.microsoft.com/office/averagea-"
|
||
"function-f5f84098-d453-4f4c-bbba-3d2c66356091>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel AVERAGEA 문서 <https://support.microsoft.com/office/averagea-"
|
||
"function-f5f84098-d453-4f4c-bbba-3d2c66356091>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:582
|
||
msgid "AVERAGEIF(criteria_range, criterion, [average_range])"
|
||
msgstr "AVERAGEIF(criteria_range, criterion, [average_range])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:583
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel AVERAGEIF article <https://support.microsoft.com/office/averageif-"
|
||
"function-faec8e2e-0dec-4308-af69-f5576d8ac642>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel AVERAGEIF 문서 <https://support.microsoft.com/office/averageif-"
|
||
"function-faec8e2e-0dec-4308-af69-f5576d8ac642>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:584
|
||
msgid ""
|
||
"AVERAGEIFS(average_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, "
|
||
"...], [criterion2, ...])"
|
||
msgstr ""
|
||
"AVERAGEIFS(average_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, "
|
||
"...], [criterion2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:585
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel AVERAGEIFS article <https://support.microsoft.com/office/averageifs-"
|
||
"function-48910c45-1fc0-4389-a028-f7c5c3001690>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel AVERAGEIFS 문서 <https://support.microsoft.com/office/averageifs-"
|
||
"function-48910c45-1fc0-4389-a028-f7c5c3001690>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:586
|
||
msgid "COUNT(value1, [value2, ...])"
|
||
msgstr "COUNT(value1, [value2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:587
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel COUNT article <https://support.microsoft.com/office/count-"
|
||
"function-a59cd7fc-b623-4d93-87a4-d23bf411294c>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel COUNT 문서 <https://support.microsoft.com/office/count-"
|
||
"function-a59cd7fc-b623-4d93-87a4-d23bf411294c>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:588
|
||
msgid "COUNTA(value1, [value2, ...])"
|
||
msgstr "COUNTA(value1, [value2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:589
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel COUNTA article <https://support.microsoft.com/office/counta-"
|
||
"function-7dc98875-d5c1-46f1-9a82-53f3219e2509>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel COUNTA 문서 <https://support.microsoft.com/office/counta-"
|
||
"function-7dc98875-d5c1-46f1-9a82-53f3219e2509>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:590
|
||
msgid "COVAR(data_y, data_x)"
|
||
msgstr "COVAR(data_y, data_x)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:591
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel COVAR article <https://support.microsoft.com/office/covar-"
|
||
"function-50479552-2c03-4daf-bd71-a5ab88b2db03>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel COVAR 문서 <https://support.microsoft.com/office/covar-"
|
||
"function-50479552-2c03-4daf-bd71-a5ab88b2db03>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:592
|
||
msgid "COVARIANCE.P(data_y, data_x)"
|
||
msgstr "COVARIANCE.P(data_y, data_x)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:593
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel COVARIANCE.P article "
|
||
"<https://support.microsoft.com/office/covariance-p-"
|
||
"function-6f0e1e6d-956d-4e4b-9943-cfef0bf9edfc>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel COVARIANCE.P 문서 <https://support.microsoft.com/office/covariance-p-"
|
||
"function-6f0e1e6d-956d-4e4b-9943-cfef0bf9edfc>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:594
|
||
msgid "COVARIANCE.S(data_y, data_x)"
|
||
msgstr "COVARIANCE.S(data_y, data_x)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:595
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel COVARIANCE.S article "
|
||
"<https://support.microsoft.com/office/covariance-s-"
|
||
"function-0a539b74-7371-42aa-a18f-1f5320314977>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel COVARIANCE.S 문서 <https://support.microsoft.com/office/covariance-s-"
|
||
"function-0a539b74-7371-42aa-a18f-1f5320314977>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:596
|
||
msgid "LARGE(data, n)"
|
||
msgstr "LARGE(data, n)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:597
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel LARGE article <https://support.microsoft.com/office/large-"
|
||
"function-3af0af19-1190-42bb-bb8b-01672ec00a64>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel LARGE 문서 <https://support.microsoft.com/office/large-"
|
||
"function-3af0af19-1190-42bb-bb8b-01672ec00a64>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:598
|
||
msgid "MAX(value1, [value2, ...])"
|
||
msgstr "MAX(value1, [value2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:599
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel MAX article <https://support.microsoft.com/office/max-"
|
||
"function-e0012414-9ac8-4b34-9a47-73e662c08098>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel MAX 문서 <https://support.microsoft.com/office/max-"
|
||
"function-e0012414-9ac8-4b34-9a47-73e662c08098>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:600
|
||
msgid "MAXA(value1, [value2, ...])"
|
||
msgstr "MAXA(value1, [value2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:601
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel MAXA article <https://support.microsoft.com/office/maxa-"
|
||
"function-814bda1e-3840-4bff-9365-2f59ac2ee62d>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel MAXA 문서 <https://support.microsoft.com/office/maxa-"
|
||
"function-814bda1e-3840-4bff-9365-2f59ac2ee62d>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:602
|
||
msgid ""
|
||
"MAXIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], "
|
||
"[criterion2, ...])"
|
||
msgstr ""
|
||
"MAXIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], "
|
||
"[criterion2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:603
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel MAXIFS article <https://support.microsoft.com/office/maxifs-function-"
|
||
"dfd611e6-da2c-488a-919b-9b6376b28883>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel MAXIFS 문서 <https://support.microsoft.com/office/maxifs-function-"
|
||
"dfd611e6-da2c-488a-919b-9b6376b28883>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:604
|
||
msgid "MEDIAN(value1, [value2, ...])"
|
||
msgstr "MEDIAN(value1, [value2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:605
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel MEDIAN article <https://support.microsoft.com/office/median-"
|
||
"function-d0916313-4753-414c-8537-ce85bdd967d2>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel MEDIAN 문서 <https://support.microsoft.com/office/median-"
|
||
"function-d0916313-4753-414c-8537-ce85bdd967d2>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:606
|
||
msgid "MIN(value1, [value2, ...])"
|
||
msgstr "MIN(value1, [value2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:607
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel MIN article <https://support.microsoft.com/office/min-"
|
||
"function-61635d12-920f-4ce2-a70f-96f202dcc152>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel MIN 문서 <https://support.microsoft.com/office/min-"
|
||
"function-61635d12-920f-4ce2-a70f-96f202dcc152>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:608
|
||
msgid "MINA(value1, [value2, ...])"
|
||
msgstr "MINA(value1, [value2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:609
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel MINA article <https://support.microsoft.com/office/mina-"
|
||
"function-245a6f46-7ca5-4dc7-ab49-805341bc31d3>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel MINA 문서 <https://support.microsoft.com/office/mina-"
|
||
"function-245a6f46-7ca5-4dc7-ab49-805341bc31d3>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:610
|
||
msgid ""
|
||
"MINIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], "
|
||
"[criterion2, ...])"
|
||
msgstr ""
|
||
"MINIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], "
|
||
"[criterion2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:611
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel MINIFS article <https://support.microsoft.com/office/minifs-"
|
||
"function-6ca1ddaa-079b-4e74-80cc-72eef32e6599>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel MINIFS 문서 <https://support.microsoft.com/office/minifs-"
|
||
"function-6ca1ddaa-079b-4e74-80cc-72eef32e6599>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:612
|
||
msgid "PERCENTILE(data, percentile)"
|
||
msgstr "PERCENTILE(data, percentile)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:613
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel PERCENTILE article <https://support.microsoft.com/office/percentile-"
|
||
"exc-function-bbaa7204-e9e1-4010-85bf-c31dc5dce4ba>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel PERCENTILE 문서 <https://support.microsoft.com/office/percentile-exc-"
|
||
"function-bbaa7204-e9e1-4010-85bf-c31dc5dce4ba>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:614
|
||
msgid "PERCENTILE.EXC(data, percentile)"
|
||
msgstr "PERCENTILE.EXC(data, percentile)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:615
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel PERCENTILE.EXC article "
|
||
"<https://support.microsoft.com/office/percentrank-exc-"
|
||
"function-d8afee96-b7e2-4a2f-8c01-8fcdedaa6314>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel PERCENTILE.EXC 문서 <https://support.microsoft.com/office/percentrank-"
|
||
"exc-function-d8afee96-b7e2-4a2f-8c01-8fcdedaa6314>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:616
|
||
msgid "PERCENTILE.INC(data, percentile)"
|
||
msgstr "PERCENTILE.INC(data, percentile)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:617
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel PERCENTILE.INC article "
|
||
"<https://support.microsoft.com/office/percentile-inc-"
|
||
"function-680f9539-45eb-410b-9a5e-c1355e5fe2ed>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel PERCENTILE.INC 문서 <https://support.microsoft.com/office/percentile-"
|
||
"inc-function-680f9539-45eb-410b-9a5e-c1355e5fe2ed>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:618
|
||
msgid "QUARTILE(data, quartile_number)"
|
||
msgstr "QUARTILE(data, quartile_number)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:619
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel QUARTILE article <https://support.microsoft.com/office/quartile-"
|
||
"function-93cf8f62-60cd-4fdb-8a92-8451041e1a2a>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel QUARTILE 문서 <https://support.microsoft.com/office/quartile-"
|
||
"function-93cf8f62-60cd-4fdb-8a92-8451041e1a2a>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:620
|
||
msgid "QUARTILE.EXC(data, quartile_number)"
|
||
msgstr "QUARTILE.EXC(data, quartile_number)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:621
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel QUARTILE.EXC article <https://support.microsoft.com/office/quartile-"
|
||
"exc-function-5a355b7a-840b-4a01-b0f1-f538c2864cad>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel QUARTILE.EXC 문서 <https://support.microsoft.com/office/quartile-exc-"
|
||
"function-5a355b7a-840b-4a01-b0f1-f538c2864cad>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:622
|
||
msgid "QUARTILE.INC(data, quartile_number)"
|
||
msgstr "QUARTILE.INC(data, quartile_number)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:623
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel QUARTILE.INC article <https://support.microsoft.com/office/quartile-"
|
||
"inc-function-1bbacc80-5075-42f1-aed6-47d735c4819d>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel QUARTILE.INC 문서 <https://support.microsoft.com/office/quartile-inc-"
|
||
"function-1bbacc80-5075-42f1-aed6-47d735c4819d>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:624
|
||
msgid "SMALL(data, n)"
|
||
msgstr "SMALL(data, n)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:625
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel SMALL article <https://support.microsoft.com/office/small-"
|
||
"function-17da8222-7c82-42b2-961b-14c45384df07>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel SMALL 문서 <https://support.microsoft.com/office/small-"
|
||
"function-17da8222-7c82-42b2-961b-14c45384df07>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:626
|
||
msgid "STDEV(value1, [value2, ...])"
|
||
msgstr "STDEV(value1, [value2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:627
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel STDEV article <https://support.microsoft.com/office/stdev-"
|
||
"function-51fecaaa-231e-4bbb-9230-33650a72c9b0>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel STDEV 문서 <https://support.microsoft.com/office/stdev-"
|
||
"function-51fecaaa-231e-4bbb-9230-33650a72c9b0>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:628
|
||
msgid "STDEV.P(value1, [value2, ...])"
|
||
msgstr "STDEV.P(value1, [value2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:629
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel STDEV.P article <https://support.microsoft.com/office/stdev-p-"
|
||
"function-6e917c05-31a0-496f-ade7-4f4e7462f285>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel STDEV.P 문서 <https://support.microsoft.com/office/stdev-p-"
|
||
"function-6e917c05-31a0-496f-ade7-4f4e7462f285>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:630
|
||
msgid "STDEV.S(value1, [value2, ...])"
|
||
msgstr "STDEV.S(value1, [value2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:631
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel STDEV.S article <https://support.microsoft.com/office/stdev-s-"
|
||
"function-7d69cf97-0c1f-4acf-be27-f3e83904cc23>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel STDEV.S 문서 <https://support.microsoft.com/office/stdev-s-"
|
||
"function-7d69cf97-0c1f-4acf-be27-f3e83904cc23>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:632
|
||
msgid "STDEVA(value1, [value2, ...])"
|
||
msgstr "STDEVA(value1, [value2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:633
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel STDEVA article <https://support.microsoft.com/office/stdeva-"
|
||
"function-5ff38888-7ea5-48de-9a6d-11ed73b29e9d>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel STDEVA 문서 <https://support.microsoft.com/office/stdeva-"
|
||
"function-5ff38888-7ea5-48de-9a6d-11ed73b29e9d>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:634
|
||
msgid "STDEVP(value1, [value2, ...])"
|
||
msgstr "STDEVP(value1, [value2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:635
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel STDEVP article <https://support.microsoft.com/office/stdevp-"
|
||
"function-1f7c1c88-1bec-4422-8242-e9f7dc8bb195>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel STDEVP 문서 <https://support.microsoft.com/office/stdevp-"
|
||
"function-1f7c1c88-1bec-4422-8242-e9f7dc8bb195>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:636
|
||
msgid "STDEVPA(value1, [value2, ...])"
|
||
msgstr "STDEVPA(value1, [value2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:637
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel STDEVPA article <https://support.microsoft.com/office/stdevpa-"
|
||
"function-5578d4d6-455a-4308-9991-d405afe2c28c>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel STDEVPA 문서 <https://support.microsoft.com/office/stdevpa-"
|
||
"function-5578d4d6-455a-4308-9991-d405afe2c28c>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:638
|
||
msgid "VAR(value1, [value2, ...])"
|
||
msgstr "VAR(value1, [value2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:639
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel VAR article <https://support.microsoft.com/office/var-"
|
||
"function-1f2b7ab2-954d-4e17-ba2c-9e58b15a7da2>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel VAR 문서 <https://support.microsoft.com/office/var-"
|
||
"function-1f2b7ab2-954d-4e17-ba2c-9e58b15a7da2>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:640
|
||
msgid "VAR.P(value1, [value2, ...])"
|
||
msgstr "VAR.P(value1, [value2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:641
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel VAR.P article <https://support.microsoft.com/office/var-p-"
|
||
"function-73d1285c-108c-4843-ba5d-a51f90656f3a>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel VAR.P 문서 <https://support.microsoft.com/office/var-p-"
|
||
"function-73d1285c-108c-4843-ba5d-a51f90656f3a>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:642
|
||
msgid "VAR.S(value1, [value2, ...])"
|
||
msgstr "VAR.S(value1, [value2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:643
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel VAR.S article <https://support.microsoft.com/office/var-s-"
|
||
"function-913633de-136b-449d-813e-65a00b2b990b>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel VAR.S 문서 <https://support.microsoft.com/office/var-s-"
|
||
"function-913633de-136b-449d-813e-65a00b2b990b>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:644
|
||
msgid "VARA(value1, [value2, ...])"
|
||
msgstr "VARA(value1, [value2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:645
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel VARA article <https://support.microsoft.com/office/vara-"
|
||
"function-3de77469-fa3a-47b4-85fd-81758a1e1d07>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel VARA 문서 <https://support.microsoft.com/office/vara-"
|
||
"function-3de77469-fa3a-47b4-85fd-81758a1e1d07>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:646
|
||
msgid "VARP(value1, [value2, ...])"
|
||
msgstr "VARP(value1, [value2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:647
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel VARP article <https://support.microsoft.com/office/varp-"
|
||
"function-26a541c4-ecee-464d-a731-bd4c575b1a6b>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel VARP 문서 <https://support.microsoft.com/office/varp-"
|
||
"function-26a541c4-ecee-464d-a731-bd4c575b1a6b>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:648
|
||
msgid "VARPA(value1, [value2, ...])"
|
||
msgstr "VARPA(value1, [value2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:649
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel VARPA article <https://support.microsoft.com/office/varpa-"
|
||
"function-59a62635-4e89-4fad-88ac-ce4dc0513b96>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel VARPA v <https://support.microsoft.com/office/varpa-"
|
||
"function-59a62635-4e89-4fad-88ac-ce4dc0513b96>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:654
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "문자"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:662
|
||
msgid "CHAR(table_number)"
|
||
msgstr "CHAR(table_number)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:663
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel CHAR article <https://support.microsoft.com/office/char-function-"
|
||
"bbd249c8-b36e-4a91-8017-1c133f9b837a>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel CHAR 문서 <https://support.microsoft.com/office/char-function-"
|
||
"bbd249c8-b36e-4a91-8017-1c133f9b837a>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:664
|
||
msgid "CLEAN(text)"
|
||
msgstr "CLEAN(text)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:665
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel CLEAN article <https://support.microsoft.com/office/clean-"
|
||
"function-26f3d7c5-475f-4a9c-90e5-4b8ba987ba41>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel CLEAN 문서 <https://support.microsoft.com/office/clean-"
|
||
"function-26f3d7c5-475f-4a9c-90e5-4b8ba987ba41>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:666
|
||
msgid "CONCATENATE(string1, [string2, ...])"
|
||
msgstr "CONCATENATE(string1, [string2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:667
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel CONCATENATE article "
|
||
"<https://support.microsoft.com/office/concatenate-"
|
||
"function-8f8ae884-2ca8-4f7a-b093-75d702bea31d>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel CONCATENATE 문서 <https://support.microsoft.com/office/concatenate-"
|
||
"function-8f8ae884-2ca8-4f7a-b093-75d702bea31d>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:668
|
||
msgid "EXACT(string1, string2)"
|
||
msgstr "EXACT(string1, string2)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:669
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel EXACT article <https://support.microsoft.com/office/exact-"
|
||
"function-d3087698-fc15-4a15-9631-12575cf29926>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel EXACT 문서 <https://support.microsoft.com/office/exact-"
|
||
"function-d3087698-fc15-4a15-9631-12575cf29926>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:670
|
||
msgid "FIND(search_for, text_to_search, [starting_at])"
|
||
msgstr "FIND(search_for, text_to_search, [starting_at])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:671
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel FIND article <https://support.microsoft.com/office/find-findb-"
|
||
"functions-c7912941-af2a-4bdf-a553-d0d89b0a0628>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel FIND 문서 <https://support.microsoft.com/office/find-findb-"
|
||
"functions-c7912941-af2a-4bdf-a553-d0d89b0a0628>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:672
|
||
msgid "JOIN(delimiter, value_or_array1, [value_or_array2, ...])"
|
||
msgstr "JOIN(delimiter, value_or_array1, [value_or_array2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:673
|
||
msgid ""
|
||
"Concatenates elements of arrays with delimiter (not compatible with Excel)"
|
||
msgstr "배열 요소를 구분 기호로 연결(Excel과 호환되지 않음)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:674
|
||
msgid "LEFT(text, [number_of_characters])"
|
||
msgstr "LEFT(text, [number_of_characters])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:675
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel LEFT article <https://support.microsoft.com/office/left-leftb-"
|
||
"functions-9203d2d2-7960-479b-84c6-1ea52b99640c>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel LEFT 문서 <https://support.microsoft.com/office/left-leftb-"
|
||
"functions-9203d2d2-7960-479b-84c6-1ea52b99640c>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:676
|
||
msgid "LEN(text)"
|
||
msgstr "LEN(text)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:677
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel LEN article <https://support.microsoft.com/office/len-lenb-"
|
||
"functions-29236f94-cedc-429d-affd-b5e33d2c67cb>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel LEN 문서 <https://support.microsoft.com/office/len-lenb-"
|
||
"functions-29236f94-cedc-429d-affd-b5e33d2c67cb>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:678
|
||
msgid "LOWER(text)"
|
||
msgstr "LOWER(text)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:679
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel LOWER article <https://support.microsoft.com/office/lower-"
|
||
"function-3f21df02-a80c-44b2-afaf-81358f9fdeb4>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel LOWER 문서 <https://support.microsoft.com/office/lower-"
|
||
"function-3f21df02-a80c-44b2-afaf-81358f9fdeb4>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:680
|
||
msgid "MID(text, starting_at, extract_length)"
|
||
msgstr "MID(text, starting_at, extract_length)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:681
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel MID article <https://support.microsoft.com/office/mid-midb-"
|
||
"functions-d5f9e25c-d7d6-472e-b568-4ecb12433028>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel MID 문서 <https://support.microsoft.com/office/mid-midb-"
|
||
"functions-d5f9e25c-d7d6-472e-b568-4ecb12433028>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:682
|
||
msgid "PROPER(text_to_capitalize)"
|
||
msgstr "PROPER(text_to_capitalize)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:683
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel PROPER article <https://support.microsoft.com/office/proper-"
|
||
"function-52a5a283-e8b2-49be-8506-b2887b889f94>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel PROPER 문서 <https://support.microsoft.com/office/proper-"
|
||
"function-52a5a283-e8b2-49be-8506-b2887b889f94>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:684
|
||
msgid "REPLACE(text, position, length, new_text)"
|
||
msgstr "REPLACE(text, position, length, new_text)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:685
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel REPLACE article <https://support.microsoft.com/office/replace-"
|
||
"replaceb-functions-8d799074-2425-4a8a-84bc-82472868878a>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel REPLACE 문서 <https://support.microsoft.com/office/replace-replaceb-"
|
||
"functions-8d799074-2425-4a8a-84bc-82472868878a>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:686
|
||
msgid "RIGHT(text, [number_of_characters])"
|
||
msgstr "RIGHT(text, [number_of_characters])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:687
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel RIGHT article <https://support.microsoft.com/office/right-rightb-"
|
||
"functions-240267ee-9afa-4639-a02b-f19e1786cf2f>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel RIGHT 문서 <https://support.microsoft.com/office/right-rightb-"
|
||
"functions-240267ee-9afa-4639-a02b-f19e1786cf2f>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:688
|
||
msgid "SEARCH(search_for, text_to_search, [starting_at])"
|
||
msgstr "SEARCH(search_for, text_to_search, [starting_at])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:689
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel SEARCH article <https://support.microsoft.com/office/search-searchb-"
|
||
"functions-9ab04538-0e55-4719-a72e-b6f54513b495>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel SEARCH 문서 <https://support.microsoft.com/office/search-searchb-"
|
||
"functions-9ab04538-0e55-4719-a72e-b6f54513b495>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:690
|
||
msgid ""
|
||
"SUBSTITUTE(text_to_search, search_for, replace_with, [occurrence_number])"
|
||
msgstr ""
|
||
"SUBSTITUTE(text_to_search, search_for, replace_with, [occurrence_number])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:691
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel SUBSTITUTE article <https://support.microsoft.com/office/substitute-"
|
||
"function-6434944e-a904-4336-a9b0-1e58df3bc332>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel SUBSTITUTE 문서 <https://support.microsoft.com/office/substitute-"
|
||
"function-6434944e-a904-4336-a9b0-1e58df3bc332>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:692
|
||
msgid "TEXT(number, format)"
|
||
msgstr "TEXT(number, format)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:693
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel TEXT article <https://support.microsoft.com/office/text-"
|
||
"function-20d5ac4d-7b94-49fd-bb38-93d29371225c>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel TEXT 문서 <https://support.microsoft.com/office/text-"
|
||
"function-20d5ac4d-7b94-49fd-bb38-93d29371225c>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:694
|
||
msgid "TEXTJOIN(delimiter, ignore_empty, text1, [text2, ...])"
|
||
msgstr "TEXTJOIN(delimiter, ignore_empty, text1, [text2, ...])"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:695
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel TEXTJOIN article <https://support.microsoft.com/office/textjoin-"
|
||
"function-357b449a-ec91-49d0-80c3-0e8fc845691c>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel TEXTJOIN 문서 <https://support.microsoft.com/office/textjoin-"
|
||
"function-357b449a-ec91-49d0-80c3-0e8fc845691c>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:696
|
||
msgid "TRIM(text)"
|
||
msgstr "TRIM(text)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:697
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel TRIM article <https://support.microsoft.com/office/trim-"
|
||
"function-410388fa-c5df-49c6-b16c-9e5630b479f9>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel TRIM 문서 <https://support.microsoft.com/office/trim-"
|
||
"function-410388fa-c5df-49c6-b16c-9e5630b479f9>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:698
|
||
msgid "UPPER(text)"
|
||
msgstr "UPPER(text)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:699
|
||
msgid ""
|
||
"`Excel UPPER article <https://support.microsoft.com/office/upper-"
|
||
"function-c11f29b3-d1a3-4537-8df6-04d0049963d6>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Excel UPPER 문서 <https://support.microsoft.com/office/upper-"
|
||
"function-c11f29b3-d1a3-4537-8df6-04d0049963d6>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:3
|
||
msgid "Link Odoo data"
|
||
msgstr "Odoo 데이터 연결하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"You can insert and link several elements from your database in your "
|
||
"spreadsheets, namely:"
|
||
msgstr "데이터베이스에서 다음과 같이 여러 가지 요소를 스프레드시트에 삽입하고 연결할 수 있습니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:7
|
||
msgid "pivots,"
|
||
msgstr "pivots,"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:8
|
||
msgid "graphs,"
|
||
msgstr "표,"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:9
|
||
msgid "lists, and"
|
||
msgstr "목록 및"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:10
|
||
msgid "links to menus (i.e., a clickable link to a view of a specific model)."
|
||
msgstr "메뉴 링크(즉, 특정 모델에 대한 보기로 연결되는 클릭 링크)입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"Before inserting :ref:`pivots <reporting/views/pivot>`, :ref:`graphs "
|
||
"<reporting/views/graph>`, or lists, ensure they are tailored to your needs, "
|
||
"as some elements are more quickly - or only - configurable in their "
|
||
"respective view."
|
||
msgstr ""
|
||
":ref:`피벗 <reporting/views/pivot>`, :ref:`그래프 <reporting/views/graph>` 또는 목록을"
|
||
" 삽입하기 전에 필요에 맞게 조정되었는지 확인하세요. 일부 요소의 경우에는 해당하는 보기 전용으로 빠르게 환경 설정할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:16
|
||
msgid ""
|
||
"To insert pivots and graphs, click :guilabel:`Insert in spreadsheet` from "
|
||
"any pivot or graph view."
|
||
msgstr "피벗이나 그래프를 삽입하려면 피벗 또는 그래프 보기에 있는 :guilabel:`스프레드시트에 삽입` 을 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:17
|
||
msgid ""
|
||
"To insert lists, click :menuselection:`Favorites --> Insert list in "
|
||
"spreadsheet` from any list view."
|
||
msgstr "목록을 삽입하려면 목록 보기에서 :menuselection:`즐겨찾기 --> 스프레드시트에 목록 삽입` 을 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:19
|
||
msgid ""
|
||
"To insert links to menus, click :menuselection:`Favorites --> Link menu in "
|
||
"spreadsheet` from any view."
|
||
msgstr "메뉴에 링크를 삽입하려면, 보기에서 :menuselection:`즐겨찾기 --> 스프레드시트에 메뉴 링크` 를 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"In the pop-up box, either create a new spreadsheet by selecting "
|
||
":guilabel:`Blank spreadsheet` or insert it in an existing one by selecting "
|
||
"it and clicking :guilabel:`Confirm`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst-1
|
||
msgid "Inserting a pivot in a spreadsheet"
|
||
msgstr "스프레드시트에 피벗 삽입하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:30
|
||
msgid ""
|
||
"By default, new spreadsheets are saved under the :guilabel:`Spreadsheet` "
|
||
"workspace of the Documents app."
|
||
msgstr "기본적으로 새 스프레드시트는 문서 앱에 있는 :guilabel:`스프레드시트` 작업 영역에 저장됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:36
|
||
msgid "Updating data"
|
||
msgstr "데이터 업데이트"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:38
|
||
msgid ""
|
||
"Once inserted in a spreadsheet, your data is kept up-to-date, reflecting any"
|
||
" changes made to your database. Reopening the spreadsheet reloads the linked"
|
||
" data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:42
|
||
msgid ""
|
||
"To update pivots and lists data without reopening a spreadsheet, go to the "
|
||
"menu bar and click :menuselection:`Data --> Refresh all data`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:46
|
||
msgid "Pivot data"
|
||
msgstr "피벗 데이터"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:48
|
||
msgid ""
|
||
"Using :guilabel:`Refresh all data` only updates existing pivot cells. If new"
|
||
" cells need to be added, go to the menu bar and click :menuselection:`Data "
|
||
"--> Re-insert pivot` to fully update the pivot. Alternatively, click "
|
||
":guilabel:`Insert pivot`, select the pivot, and tick :guilabel:`Display "
|
||
"missing cells only` to preview first the missing data."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`모든 데이터 새로 고침` 을 하면 기존의 피벗 셀만 업데이트됩니다. 새 셀을 추가해야 하는 경우에는 메뉴 표시줄로 "
|
||
"이동하여 :menuselection:`데이터 --> 피벗 다시 삽입` 을 클릭하여 피벗을 완전히 업데이트합니다. 또는 "
|
||
":guilabel:`피벗 삽입` 을 클릭하고 피벗을 선택한 다음 :guilabel:`누락된 셀만 표시` 를 선택하여 누락된 데이터를 먼저"
|
||
" 미리 볼 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:0
|
||
msgid "Displaying missing cells in a pivot"
|
||
msgstr "피벗에 누락된 셀 표시하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:57
|
||
msgid ""
|
||
"To change which records are :ref:`used by the pivot <search/preconfigured-"
|
||
"filters>`, right-click on a pivot cell, select :guilabel:`See pivot "
|
||
"properties`, and click :guilabel:`Edit domain`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Spreadsheet templates allow you to quickly create spreadsheets without "
|
||
"starting from scratch."
|
||
msgstr "스프레드시트 템플릿을 사용하면 처음부터 시작하지 않고도 스프레드시트를 빠르게 생성할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
"Several pre-built templates are available when creating a new spreadsheet "
|
||
"from the **Documents** app, such as:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:10
|
||
msgid ":ref:`budget reports <templates/budget-reports>`,"
|
||
msgstr ":ref:`예산 보고서 <templates/budget-reports>`,"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:11
|
||
msgid ":ref:`pipeline revenue reports <templates/pipeline-reports>`, or"
|
||
msgstr ":ref:`파이프라인 수익 보고서 <templates/pipeline-reports>` 또는,"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:12
|
||
msgid ":ref:`sales commission report <templates/sales-commission>`."
|
||
msgstr ":ref:`판매 수수료 보고서 <templates/sales-commission>`."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst-1
|
||
msgid "View of all the default templates"
|
||
msgstr "모든 기본 템플릿 보기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:17
|
||
msgid ""
|
||
"You can also :ref:`save any spreadsheet as a template <templates/save>` and "
|
||
":ref:`manage and edit existing templates <templates/manage>`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:21
|
||
msgid "Default templates"
|
||
msgstr "기본 템플릿"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:26
|
||
msgid "Accounting: budget reports"
|
||
msgstr "회계: 예산 보고서"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"Budget reports compare a company's actual spending with its budget over a "
|
||
"defined period. Two templates are available: one uses quarterly intervals "
|
||
"(:guilabel:`Budget Report (Quarterly)`), while the other uses monthly "
|
||
"intervals (:guilabel:`Budget Report (Monthly)`)."
|
||
msgstr ""
|
||
"예산 보고서는 회사의 실제 지출과 정의된 기간 동안의 예산을 비교합니다. 보고서에 두 가지 템플릿을 사용할 수 있습니다. 하나는 분기별 "
|
||
"빈도 (:guilabel:`예산 보고서 (분기별)`)가 적용되고 다른 하나는 월별 빈도 (:guilabel:`예산 보고서 (월별)`)가 "
|
||
"적용됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst-1
|
||
msgid "Extract of a budget report"
|
||
msgstr "예산 보고서 추출하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:35
|
||
msgid ""
|
||
"The cells under the :guilabel:`Actuals` column are automatically filled in "
|
||
"with the amount of money made and spent over the corresponding period (month"
|
||
" or quarter). The data is taken from posted journal items under :ref:`income"
|
||
" and expense accounts <chart-of-account/type>`."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`실제` 열 아래에 있는 셀에는 해당 기간 (월 또는 분기) 동안 벌어들인 금액과 지출한 금액이 자동으로 입력됩니다. "
|
||
"데이터는 :ref:`수입 및 지출 계정 <chart-of-account/type>` 아래에 게시된 전표 항목에서 가져옵니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:40
|
||
msgid ""
|
||
"Journal items under the :guilabel:`Other Income` account type are not "
|
||
"considered when collecting data."
|
||
msgstr "데이터를 수집할 때 전표 유형이 :guilabel:`기타 수입` 계정인 경우에는 고려되지 않습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:43
|
||
msgid ""
|
||
"To analyze your budget's performance, fill the cells under the "
|
||
":guilabel:`Budget` column with how much money you expect to make "
|
||
"(:guilabel:`Income` rows) and spend (:guilabel:`Expenses` rows) over the "
|
||
"related period and per account. Then, the performance (:guilabel:`Perf.`) "
|
||
"column compares :guilabel:`Actuals` data to their corresponding budget, "
|
||
"expressed as a percentage."
|
||
msgstr ""
|
||
"예산 성과를 분석하려면 관련 기간 및 계정별로 예상되는 수입 (:guilabel:`수입` 행)과 지출 (:guilabel:`지출` 행)을"
|
||
" :guilabel:`예산` 열 아래의 셀에 입력합니다. 그런 다음 실적 (:guilabel:`실적`) 열에 :guilabel:`실제` "
|
||
"데이터를 해당 예산과 비교하여 백분율로 표시합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:48
|
||
msgid ""
|
||
"Lastly, the :guilabel:`Net Profit` row represents the total "
|
||
":guilabel:`Income` minus the total :guilabel:`Expenses` for the "
|
||
":guilabel:`Actuals` and :guilabel:`Budget` columns."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:54
|
||
msgid "CRM: pipeline revenue reports"
|
||
msgstr "CRM: 파이프라인 수익 보고서"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"Two pipeline revenue reports are available. The :guilabel:`Pipeline Revenue "
|
||
"Report (Monthly)` is dedicated to one-time revenue (:abbr:`NRR (non-"
|
||
"recurring revenue)`), while the :guilabel:`MRR/NRR Pipeline Revenue Report "
|
||
"(Monthly)` covers recurring and non-recurring revenue (:abbr:`MRR (monthly "
|
||
"recurring revenue)`)."
|
||
msgstr ""
|
||
"두 가지 파이프라인 수익 보고서를 사용할 수 있습니다. :guilabel:`파이프라인 수익 보고서 (월별)` 는 일회성 수익 "
|
||
"(:abbr:`NRR (비반복적 수익)`) 전용인 반면, :guilabel:`MRR/NRR 파이프라인 수익 보고서 (월별)` 는 일회성 "
|
||
"수익에 대한 전용 보고서이며 반복 및 비반복적인 수익 (:abbr:`MRR(월간 반복 수익)`)을 다루고 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:62
|
||
msgid ""
|
||
"Enable :guilabel:`Recurring Revenues` by going to :menuselection:`CRM --> "
|
||
"Configuration --> Settings`."
|
||
msgstr ":guilabel:`CRM --> 환경설정 --> 설정` 으로 이동하여 `반복 수익` 을 활성화합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst-1
|
||
msgid "Extract of a pipeline revenue report"
|
||
msgstr "파이프라인 수익 보고서 추출하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:68
|
||
msgid ""
|
||
"The cells under the :guilabel:`Actuals` column are automatically filled in "
|
||
"with the amount of monthly revenue from **won** opportunities."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:71
|
||
msgid ""
|
||
"To compute the revenue performance, fill in the monthly revenue targets."
|
||
msgstr "수익 실적을 계산하려면 월별 수익 목표를 입력하세요."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:73
|
||
msgid ""
|
||
"For the :guilabel:`Revenue by Team` sheet, fill in the cells under the "
|
||
":guilabel:`Target` columns for each sales team."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:75
|
||
msgid ""
|
||
"For the :guilabel:`Revenue by Salesperson` sheet, open the "
|
||
":guilabel:`Targets` sheet and fill in the cells next to each salesperson. "
|
||
"Use the :guilabel:`Monthly Factor` table below to adapt the main targets "
|
||
"depending on the month of the year."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`영업 담당자별 매출` 시트의 경우 :guilabel:`대상` 시트를 열고 각 영업 담당자 옆에 있는 셀을 입력합니다."
|
||
" 아래의 :guilabel:`월별 요인` 표를 사용하여 연도별 월에 따라 주요 목표를 조정합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:79
|
||
msgid ""
|
||
"Then, the performance (:guilabel:`Perf.`) column compares "
|
||
":guilabel:`Actuals` data to their related budget, expressed as a percentage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:82
|
||
msgid ""
|
||
"Lastly, the :guilabel:`Forecasted` column gathers the monthly revenue of "
|
||
"leads multiplied by their :guilabel:`Probability` percentage."
|
||
msgstr ""
|
||
"마지막으로 :guilabel:`예측` 열에는 영업제안의 월별 수익에 :guilabel:`확률` 백분율을 곱한 값이 나타납니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:86
|
||
msgid "For actuals and forecasts:"
|
||
msgstr "실제 및 예측:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:88
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Expected Closing` date found on leads is used to assign them "
|
||
"to a month."
|
||
msgstr "영업제안에 있는 :guilabel:`예상 마감` 날짜는 영업제안을 해당 월에 지정할 때 사용됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:89
|
||
msgid ""
|
||
"The recurring monthly revenue is used even if the recurring plan's number of"
|
||
" months is set to a different value than 1 month. For example, a yearly "
|
||
"plan's revenue is divided by 12 months."
|
||
msgstr ""
|
||
"정기 결제하는 요금제의 개월 수가 1개월이 아닌 값으로 설정된 경우에도 정기 결제 월 수익으로 적용할 수 있습니다. 예를 들어 연간 "
|
||
"요금제의 수익은 12개월로 나누게 됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:95
|
||
msgid "Sales: sales commission"
|
||
msgstr "판매: 판매 수수료"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:97
|
||
msgid ""
|
||
"This report presents the monthly commission earned or due to each "
|
||
"salesperson."
|
||
msgstr "이 보고서에서 각 영업 담당자의 월별 혹은 지급 예정 커미션을 확인할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst-1
|
||
msgid "Extract of a sales commission report"
|
||
msgstr "판매 수수료 보고서 추출하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:102
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Rate` column is pre-filled with the percentage rate from the "
|
||
":guilabel:`Rates` tab, which can be customized for each product category "
|
||
"according to the company's policy. Adjusting the rate for a specific product"
|
||
" category automatically updates the commission amount for that category."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`요율` 열은 :guilabel:`요율` 탭에 있는 백분율로 이미 입력되어 있으며, 회사 정책에 맞추어 각 품목 "
|
||
"카테고리에 대해 사용자 지정할 수 있습니다. 특정 품목 카테고리에 대한 요율을 조정하면 해당 카테고리에 대한 수수료 금액이 자동으로 "
|
||
"업데이트됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:106
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Invoiced` column shows the total amount of untaxed invoices "
|
||
"grouped by salesperson and month."
|
||
msgstr ":guilabel:`청구 완료` 열에는 비과세 청구서에 있는 총 금액이 영업 담당자 및 월별로 그룹화되어 표시됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:109
|
||
msgid ""
|
||
"Lastly, the :guilabel:`Comm.` column is computed by multiplying the invoiced"
|
||
" amount with the rate percentage."
|
||
msgstr "마지막으로 :guilabel:`커뮤니케이션` 열은 청구 금액에 금액에 대한 백분율을 곱하여 계산합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:115
|
||
msgid "Save a spreadsheet as a template"
|
||
msgstr "스프레드시트를 템플릿으로 저장하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:117
|
||
msgid ""
|
||
"Any spreadsheet can be saved as a template. From the menu bar, click "
|
||
":menuselection:`File --> Save as template`. Modify the default "
|
||
":guilabel:`Template Name` if necessary and click :guilabel:`Confirm`."
|
||
msgstr ""
|
||
"모든 스프레드시트는 템플릿으로 저장할 수 있습니다. 메뉴 모음에서 :menuselection:`파일 --> 템플릿으로 저장` 을 "
|
||
"클릭합니다. 필요한 경우 기본 :guilabel:`템플릿 이름` 을 수정하고 :guilabel:`확인` 을 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:122
|
||
msgid "Templates are available to all users on the database."
|
||
msgstr "데이터베이스에 있는 모든 사용자가 템플릿을 사용할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:127
|
||
msgid "Manage and edit templates"
|
||
msgstr "템플릿 관리 및 편집"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:129
|
||
msgid ""
|
||
"Manage templates by going to :menuselection:`Documents --> Configuration -->"
|
||
" Spreadsheet Templates`. Remove the :guilabel:`My Templates` :ref:`filter "
|
||
"<search/preconfigured-filters>` to view all templates in the database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:133
|
||
msgid ""
|
||
"To edit an existing template, click `✎ Edit` next to the desired template. "
|
||
"Modifications are automatically saved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:137
|
||
msgid ""
|
||
"Use the download button under the :guilabel:`Data` column to export a "
|
||
"template in JSON format. The file can be imported into another database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:7
|
||
msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)"
|
||
msgstr "VoIP (Voice over Internet Protocol: 인터넷 전화)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:10
|
||
msgid ""
|
||
"For more information, reference the `Odoo eLearning (video tutorials) on "
|
||
"VoIP <https://www.odoo.com/slides/voip-voice-over-ip-315>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"자세한 내용은 `VoIP 관련 Odoo 온라인 학습(동영상 튜토리얼) <https://www.odoo.com/slides/voip-"
|
||
"voice-over-ip-315>`_ 을 참조하세요."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox.rst:5
|
||
msgid "Axivox configuration"
|
||
msgstr "Axivox 환경설정"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:3
|
||
msgid "VoIP services in Odoo with Axivox"
|
||
msgstr "Axivox를 사용한 Odoo VoIP 서비스"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:6
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:20
|
||
msgid "Introduction"
|
||
msgstr "소개"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:8
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo VoIP (Voice over Internet Protocol) can be set up to work together with"
|
||
" `Axivox <https://www.axivox.com/>`_. In that case, an Asterisk server is "
|
||
"**not** necessary, as the infrastructure is hosted and managed by Axivox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo VoIP (Voice over Internet Protocol)는 `Axivox<https://www.axivox.com/>`_"
|
||
" 와 함께 작동하도록 설정할 수 있습니다. 이 경우 Asterisk 서버는 필요하지 **않으며** Axivox에서 인프라는 호스팅 및 "
|
||
"관리하게 됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"To use this service, `contact Axivox <https://www.axivox.com/en/contact/>`_ "
|
||
"to open an account. Before doing so, verify that Axivox covers the company's"
|
||
" area, along with the areas the company's users wish to call."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:19
|
||
msgid ""
|
||
"To configure Axivox in Odoo, go to the :menuselection:`Apps` application, "
|
||
"and search for `VoIP`. Then, install the :guilabel:`VoIP` module."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"Next, go to :menuselection:`Settings app --> General Settings --> "
|
||
"Integrations section`, and fill out the :guilabel:`Asterisk (VoIP)` field:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:25
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`OnSIP Domain`: set the domain created by Axivox for the account "
|
||
"(e.g., `yourcompany.axivox.com`)"
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`OnSIP 도메인`: 계정에 대해 Axivox에서 생성한 도메인을 설정합니다(예: "
|
||
"`yourcompany.axivox.com`)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:27
|
||
msgid ":guilabel:`WebSocket`: type in `wss://pabx.axivox.com:3443`"
|
||
msgstr ":guilabel:`웹소켓`: `wss://pabx.axivox.com:3443` 입력"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:28
|
||
msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: set as :guilabel:`Production`"
|
||
msgstr ":guilabel:`VoIP 환경`: :guilabel:`생산` 으로 설정"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst-1
|
||
msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database."
|
||
msgstr "Axivox를 Odoo 데이터베이스에서 VoIP 공급업체로 통합합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:35
|
||
msgid ""
|
||
"Access the domain on the Axivox administrative panel by navigating to "
|
||
"`https://manage.axivox.com/ <https://manage.axivox.com/>`_. After logging "
|
||
"into the portal, go to :menuselection:`Users --> Edit (next to any user) -->"
|
||
" SIP Identifiers tab --> Domain`."
|
||
msgstr ""
|
||
"`https://manage.axivox.com/ <https://manage.axivox.com/>`_ 으로 이동하여 Axivox 관리"
|
||
" 패널에서 도메인에 액세스합니다. 포털에 로그인한 후 :menuselection:`사용자 --> 편집 (사용자 옆) --> SIP 식별자"
|
||
" 탭 --> 도메인` 으로 이동합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:40
|
||
msgid "Configure VoIP user in Odoo"
|
||
msgstr "Odoo VoIP 사용자 환경설정"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:42
|
||
msgid ""
|
||
"Next, the user is configured in Odoo, which **must** take place for every "
|
||
"Axivox/Odoo user using VoIP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:45
|
||
msgid ""
|
||
"In Odoo, go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> "
|
||
"Users`, then open the desired user's form to configure :abbr:`VoIP (Voice "
|
||
"over Internet Protocol)`. Under the :guilabel:`Preferences` tab, fill out "
|
||
"the :guilabel:`VOIP Configuration` section:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo에서 :menuselection:`설정 앱 --> 사용자 및 회사 --> 사용자` 로 이동한 후 사용자 양식을 열어 "
|
||
":abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` 를 설정합니다. :guilabel:`추가 설정` 탭에서 "
|
||
":guilabel:`VOIP 환경 설정` 섹션을 작성합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:49
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`VoIP username` / :guilabel:`Browser's Extension`: (Axivox) "
|
||
":guilabel:`SIP username`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:50
|
||
msgid ":guilabel:`VoIP Secret`: (Axivox) :guilabel:`SIP Password`"
|
||
msgstr ":guilabel:`VoIP 비밀번호`: (Axivox) :guilabel:`SIP 비밀번호`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:51
|
||
msgid ":guilabel:`External device number`: SIP external phone extension"
|
||
msgstr ":guilabel:`외부 장치 번호`: SIP 외부 전화 내선"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:52
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`How to place calls on mobile`: method to make calls on a mobile "
|
||
"device"
|
||
msgstr ":guilabel:`모바일에서 전화 거는 방법`: 모바일 장치에서 전화를 거는 방법"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:53
|
||
msgid ":guilabel:`OnSIP Auth User`: (Axivox) :guilabel:`SIP username`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:54
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Call from another device`: option to always transfer phone calls "
|
||
"to handset"
|
||
msgstr ":guilabel:`다른 장치에서 전화 걸기`: 항상 전화 통화를 핸드셋으로 전환하는 옵션입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Reject All Incoming Calls`: option to reject all incoming calls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst-1
|
||
msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference."
|
||
msgstr "Odoo 사용자 환경 \\설정에서 Axivox 사용자를 통합합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:62
|
||
msgid ""
|
||
"Access the domain on the Axivox administrative panel by navigating to "
|
||
"`https://manage.axivox.com/ <https://manage.axivox.com/>`_. After logging "
|
||
"into the portal, go to :menuselection:`Users --> Edit (next to the user) -->"
|
||
" SIP Identifiers tab --> SIP username / SIP password`."
|
||
msgstr ""
|
||
"`https://manage.axivox.com/ <https://manage.axivox.com/>`_ 로 이동하여 Axivox 관리 "
|
||
"패널에 있는 도메인에 액세스합니다. 포털에 로그인한 후 :menuselection:`사용자 --> 편집 (사용자 옆) --> SIP "
|
||
"식별자 탭 --> SIP 사용자 이름 / SIP 비밀번호` 로 이동합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:0
|
||
msgid "SIP credentials in the Axivox manager."
|
||
msgstr "Axivox 관리자의 SIP 자격 증명입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:71
|
||
msgid ""
|
||
"When entering the :guilabel:`SIP Password` into the user's "
|
||
":guilabel:`Preferences` tab, this value **must** be typed out manually and "
|
||
"**not** pasted in. Pasting in causes a `401 server rejection error`."
|
||
msgstr ""
|
||
"사용자의 :guilabel:`추가 설정` 탭에 :guilabel:`SIP 비밀번호` 를 입력할 때 이 값은 **반드시** 수동으로 "
|
||
"입력해야 하며 붙여넣기 하면 **안 됩니다**. 붙여넣기를 할 경우 `401 서버 거부 오류` 가 발생합니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:3
|
||
msgid "Call queues"
|
||
msgstr "통화 대기열"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"A call queue is a system that organizes and routes incoming calls. When "
|
||
"customers call a business, and all of the agents are busy, the call queue "
|
||
"lines up the callers in sequential order, based on the time they called in."
|
||
msgstr ""
|
||
"통화 대기열은 수신 통화를 체계화하여 라우팅하는 시스템입니다. 고객이 사업체에 전화를 걸었을 때 모든 상담원이 통화 중인 경우 통화 "
|
||
"대기열은 전화가 걸려 온 시간을 기준으로 하여 발신자를 순차적으로 정렬합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:9
|
||
msgid ""
|
||
"The callers then wait on hold to be connected to the next available call "
|
||
"center agent."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:11
|
||
msgid ""
|
||
"Implementing a call queue system reduces stress for employees, and helps "
|
||
"build brand trust with customers. Many companies use call queues to set "
|
||
"expectations with customers, and to distribute the workload equally amongst "
|
||
"employees."
|
||
msgstr ""
|
||
"통화 대기열 시스템을 구현하면 직원에게 갈 수 있는 스트레스를 줄이고 고객이 브랜드에 대해 더욱 신뢰할 수 있게 됩니다. 대다수의 "
|
||
"회사에서는 통화 대기열 기능을 사용하여 고객 예측치를 설정하고 직원 작업량을 균등하게 분배합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:15
|
||
msgid ""
|
||
"This document covers the process required to configure call queues (with "
|
||
"advanced settings), as well as how to log into a call queue from the Odoo "
|
||
"database."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 문서에서는 통화 대기열을 설정하는 데 필요한 프로세스(고급 설정 포함)와 함께, Odoo 데이터베이스에서 통화 대기열에 로그인하는 "
|
||
"방법을 다룹니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:19
|
||
msgid ":ref:`voip/axivox/music_on_hold`"
|
||
msgstr ":ref:`voip/axivox/music_on_hold`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:22
|
||
msgid "Add a queue"
|
||
msgstr "대기열 추가"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:24
|
||
msgid ""
|
||
"To add a call queue in Axivox, navigate to the `Axivox management console "
|
||
"<https://manage.axivox.com>`_. In the left menu, click :guilabel:`Queues`. "
|
||
"Next, click :guilabel:`Add a queue`. Doing so reveals a blank :guilabel:`New"
|
||
" queue` form with various fields to fill out."
|
||
msgstr ""
|
||
"Axivox에 통화 대기열을 추가하려면 `Axivox 관리 콘솔 <https://manage.axivox.com>`_ 로 이동합니다. "
|
||
"왼쪽 메뉴에서 :guilabel:`대기열` 을 클릭합니다. 다음으로 :guilabel:`대기열 추가` 를 클릭합니다. 이렇게 하면 다양한"
|
||
" 필드를 입력하도록 빈 :guilabel:`새 대기열` 양식이 나타납니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:30
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "이름"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:32
|
||
msgid ""
|
||
"Once the :guilabel:`New queue` page appears, enter the :guilabel:`Name` of "
|
||
"the queue."
|
||
msgstr ":guilabel:`새 대기열` 페이지가 표시되면 대기열의 :guilabel:`이름` 을 입력합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:35
|
||
msgid "Internal extension"
|
||
msgstr "내선"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:37
|
||
msgid ""
|
||
"Choose an :guilabel:`Internal extension` for the queue. This is a number to "
|
||
"be dialed by users of the database to reach the login prompt for the queue."
|
||
msgstr ""
|
||
"대기열에서 :guilabel:`내선` 을 선택합니다. 이 번호는 데이터베이스 사용자가 전화를 걸면 대기열에 대한 로그인 프롬프트에 "
|
||
"연결되는 번호입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:41
|
||
msgid "Strategy"
|
||
msgstr "전략"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:43
|
||
msgid ""
|
||
"Next, is the :guilabel:`Strategy` field. This field determines the call "
|
||
"routing of received calls into this queue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:46
|
||
msgid ""
|
||
"The following choices are available in the :guilabel:`Strategy` drop-down "
|
||
"menu:"
|
||
msgstr "다음 선택 사항은 :guilabel:`전략` 드롭다운 메뉴에서 사용할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:48
|
||
msgid ":guilabel:`Call all available agents`"
|
||
msgstr ":guilabel:`가능한 모든 상담원에게 전화`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:49
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Calls the agent who has received the call for the longest time`"
|
||
msgstr ":guilabel:`가장 장시간 전화를 받은 상담원에게 전화 걸기`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:50
|
||
msgid ":guilabel:`Calls the agent who has received the least call`"
|
||
msgstr ":guilabel:`수신 전화가 가장 적은 상담원에게 전화 걸기`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:51
|
||
msgid ":guilabel:`Call a random agent`"
|
||
msgstr ":guilabel:`가능한 모든 상담원에게 전화걸기`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:52
|
||
msgid ":guilabel:`Call agents one after the other`"
|
||
msgstr ":guilabel:`에이전트에게 차례대로 전화 걸기`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:53
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Call agents one after the other starting with the first in the "
|
||
"list`"
|
||
msgstr ":guilabel:`목록에 있는 첫 번째 상담원부터 차례대로 통화합니다`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a strategy that best meets the company's needs for customers in the "
|
||
"queue."
|
||
msgstr "대기열에 있는 고객을 대상으로 회사의 니즈에 가장 부합하는 전략을 선택하세요."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:58
|
||
msgid "Maximum waiting time in seconds"
|
||
msgstr "최대 대기 시간(초)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:60
|
||
msgid ""
|
||
"In the :guilabel:`Maximum waiting time in seconds` field, determine the "
|
||
"longest time a customer waits in the queue before going to a voicemail, or "
|
||
"wherever else they are directed to in a dial plan. Enter a time in seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`최대 대기 시간 (초)` 필드에서 고객이 음성 메일로 이동하거나 다이얼 플랜의 다른 곳으로 안내되기 전에 대기열에서 "
|
||
"기다리게 될 최대 시간을 지정합니다. 시간은 초 단위로 입력합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:65
|
||
msgid "Maximum duration of ringing at an agent"
|
||
msgstr "상담원 측에 전화벨이 울리는 최대 시간"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:67
|
||
msgid ""
|
||
"In the :guilabel:`Maximum duration of ringing at an agent` field, determine "
|
||
"the longest time an individual agent's line rings before moving on to "
|
||
"another agent, or moving to the next step in the dial plan. Enter a time in "
|
||
"seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`상담원 벨소리 최대 지속 시간` 필드에서 다른 상담원으로 교체하거나 다이얼을 다음 단계로 이동하기 전에 개별 "
|
||
"상담원에게 연결하게 할 최대 시간을 결정합니다. 초 단위로 시간을 입력합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:72
|
||
msgid "For more information on dial plans, visit:"
|
||
msgstr "다이얼 플랜에 대한 자세한 내용은 다음 사이트를 참조하세요:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:74
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:36
|
||
msgid ":doc:`dial_plan_basics`"
|
||
msgstr ":doc:`dial_plan_basics`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:75
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:37
|
||
msgid ":doc:`dial_plan_advanced`"
|
||
msgstr ":doc:`dial_plan_advanced`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:78
|
||
msgid "Adding agents"
|
||
msgstr "상담원 추가"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:80
|
||
msgid ""
|
||
"The final two fields on the :guilabel:`New queue` form revolve around adding"
|
||
" agents. Adding :guilabel:`Static agents` and :guilabel:`Dynamic agents` are"
|
||
" two pre-configured methods for adding agents onto the call queue during the"
|
||
" configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`새 대기열` 양식에서 가장 마지막에 있는 두 항목은 상담원 추가에 관련된 내용입니다. :guilabel:`정적 "
|
||
"에이전트` 및 :guilabel:`동적 에이전트` 추가는 두 가지 방법으로 통화 대기열에 에이전트를 미리 추가하도록 설정하는 방법입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:87
|
||
msgid "Static agents"
|
||
msgstr "정적 상담원"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:89
|
||
msgid ""
|
||
"When :guilabel:`Static agents` are added, these agents are automatically "
|
||
"added to the queue without the need to log in to receive calls."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:95
|
||
msgid "Dynamic agents"
|
||
msgstr "동적 상담원"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:97
|
||
msgid ""
|
||
"When :guilabel:`Dynamic agents` are added, these agents have the ability to "
|
||
"log into this queue. They are **not** logged-in automatically, and **must** "
|
||
"log in to receive calls."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`동적 상담원`을 추가하면 해당 상담원이 대기열에 로그인할 수 있습니다. 자동으로 로그인되는 것은 **아니며** 전화를"
|
||
" 수신하려면 **반드시** 로그인해야 합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:100
|
||
msgid ""
|
||
"Be sure to :guilabel:`Save` the changes, and click :guilabel:`Apply changes`"
|
||
" in the upper-right corner to implement the change in production."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:104
|
||
msgid "Agent connection"
|
||
msgstr "상담원 연결"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:106
|
||
msgid "There are three ways call agents can connect to an Axivox call queue:"
|
||
msgstr "전화 상담원이 Axivox 통화 대기열에 연결하는 방법에는 세 가지가 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:108
|
||
msgid "Dynamic agents connect automatically."
|
||
msgstr "일반 상담원에게 자동으로 연결됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:109
|
||
msgid ""
|
||
"Manager logs in specific agent(s), via the `Axivox management console "
|
||
"<https://manage.axivox.com>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
"관리자가 `Axivox 관리 콘솔 <https://manage.axivox.com>`_ 을 통해 특정 상담원으로 로그인합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:111
|
||
msgid "Agent connects to the queue in Odoo, via the *VoIP* widget."
|
||
msgstr "상담원이 *VoIP* 위젯을 통해 Odoo 대기열에 연결합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:114
|
||
msgid ""
|
||
"See the documentation on setting :ref:`voip/axivox/dynamic-agents` in the "
|
||
"`Axivox management console <https://manage.axivox.com>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
"`Axivox 관리 콘솔 <https://manage.axivox.com>`_ 에서 :ref:`voip/axivox/dynamic-"
|
||
"agents` 를 설정하는 방법에 대한 문서를 확인해 보세요."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:118
|
||
msgid "Connect via Axivox queue"
|
||
msgstr "Axivox 대기열을 통해 연결하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:120
|
||
msgid ""
|
||
"After the initial configuration of the call queue is completed, with the "
|
||
"changes saved and implemented, a manager can log into the `Axivox management"
|
||
" console <https://manage.axivox.com>`_ and connect dynamic agents to the "
|
||
"queue manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"통화 대기열에 대한 초기 환경 설정을 완료하고 변경 사항을 저장 및 구현한 후, 관리자는 `Axivox 관리 콘솔 "
|
||
"<https://manage.axivox.com>`_ 에 로그인하여 동적 상담원을 대기열에 수동으로 연결할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:124
|
||
msgid ""
|
||
"To connect an agent, click :guilabel:`Queues`, located in the left-hand "
|
||
"column. Doing so reveals the :guilabel:`Queues` dashboard, with a few "
|
||
"different columns listed:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:127
|
||
msgid ":guilabel:`Name`: name of the queue."
|
||
msgstr ":guilabel:`이름`: 대기열의 이름입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:128
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Extension`: number of the extension to be dialed to reach the "
|
||
"queue."
|
||
msgstr ":guilabel:`내선`: 대기열에 들어가려면 전화를 걸어야 하는 내선 번호입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:129
|
||
msgid ":guilabel:`Agent Connection`: number to dial to log into the queue."
|
||
msgstr ":guilabel:`상담원 연결`: 대기열에 로그인하기 위해 연결할 번호입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:130
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Agent disconnection`: number to dial to log out of the queue."
|
||
msgstr ":guilabel:`상담원 연결 해제`: 대기열에서 로그아웃하려면 걸어야 하는 번호입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:131
|
||
msgid ":guilabel:`Connected Agents`: name of agent connected to the queue."
|
||
msgstr ":guilabel:`연결된 상담원`: 대기열에 연결된 상담원의 이름입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:133
|
||
msgid ""
|
||
"The following buttons are also available on the :guilabel:`Queues` "
|
||
"dashboard:"
|
||
msgstr "다음 버튼은 :guilabel:`대기열` 현황판에서도 사용할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:135
|
||
msgid ":guilabel:`Connect an agent`: manually connect an agent to the queue."
|
||
msgstr ":guilabel:`상담원 연결`: 대기열에 수동으로 상담원을 연결합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:136
|
||
msgid ":guilabel:`Report`: run a report on the queue."
|
||
msgstr ":guilabel:`보고서`: 대기열에 대한 보고서를 실행합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:137
|
||
msgid ":guilabel:`Delete`: delete the queue."
|
||
msgstr ":guilabel:`삭제`: 대기열을 삭제합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:138
|
||
msgid ":guilabel:`Edit`: make changes to the settings of the queue."
|
||
msgstr ":guilabel:`편집`: 대기열 설정을 변경합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:140
|
||
msgid ""
|
||
"When agents are connected to the queue, or are live with a customer, they "
|
||
"are displayed under the :guilabel:`Connected Agents` column."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:143
|
||
msgid "If they are static agents, they **always** show up as connected."
|
||
msgstr "정적 상담원인 경우 **항상** 연결됨으로 표시됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:145
|
||
msgid ""
|
||
"Connect an agent by clicking the orange button labeled, :guilabel:`Connect "
|
||
"an agent`. Then, select the desired agent's name from the drop-down menu, "
|
||
"and click :guilabel:`Connect`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"Call queue with connected agents column highlighted and connect an agent and report buttons\n"
|
||
"highlighted."
|
||
msgstr "통화 대기열에서 연결된 상담원 열이 강조 표시되서 상담원 연결 및 보고서 버튼이 강조 표시되어 있는 모습입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:154
|
||
msgid ""
|
||
"For more information on static and dynamic agents, see this documentation:"
|
||
msgstr "정적 및 동적 상담원에 대한 자세한 내용은 다음의 문서를 참조하세요."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:156
|
||
msgid ":ref:`voip/axivox/static-agents`"
|
||
msgstr ":ref:`voip/axivox/static-agents`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:157
|
||
msgid ":ref:`voip/axivox/dynamic-agents`"
|
||
msgstr ":ref:`voip/axivox/dynamic-agents`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:160
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "보고서"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:162
|
||
msgid ""
|
||
"Click :guilabel:`Report` to check on the reporting for a particular queue, "
|
||
"in order to see who connected when, and what phone calls came in and out of "
|
||
"the queue. This information is showcased on a separate :guilabel:`Queue "
|
||
"report` page, when the green :guilabel:`Report` button is clicked."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`보고서` 를 클릭하면 특정 대기열에 대한 보고서를 확인할 수 있으며, 누가 언제 연결했는지, 어떤 통화가 대기열에 "
|
||
"송수신되었는지 확인할 수 있습니다. 이 정보는 초록색 :guilabel:`보고서` 버튼을 클릭하면 별도의 :guilabel:`대기열 "
|
||
"보고서` 페이지로 표시됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:166
|
||
msgid ""
|
||
"Reports can be customized by date in the :guilabel:`Period` field, and "
|
||
"specified in the :guilabel:`From` and :guilabel:`to` fields. The information"
|
||
" can be organized by :guilabel:`Event type`, and :guilabel:`Call ID`."
|
||
msgstr ""
|
||
"보고서는 :guilabel:`기간` 필드에서 날짜별로 사용자 지정을 할 수 있으며 :guilabel:`시작` 및 "
|
||
":guilabel:`종료` 필드에서 지정하면 됩니다. :guilabel:`행사 유형` 및 :guilabel:`통화 ID` 별 정보를 "
|
||
"설정할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:170
|
||
msgid ""
|
||
"When the custom configurations have been entered, click :guilabel:`Apply`."
|
||
msgstr "사용자 지정 환경설정 입력이 완료되면, :guilabel:`적용` 을 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:172
|
||
msgid ""
|
||
"Each report can be exported to a :abbr:`CSV (comma separated value)` file "
|
||
"for further use and analysis, via the :guilabel:`Export to CSV` button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:175
|
||
msgid ""
|
||
"When the :guilabel:`Event type` field is clicked, a drop-down menu appears "
|
||
"with the following options:"
|
||
msgstr ":guilabel:`행사 유형` 필드를 클릭하면 드롭다운 메뉴로 다음 선택 항목이 표시됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:178
|
||
msgid ":guilabel:`The caller quit`"
|
||
msgstr ":guilabel:`발신자 통화 종료`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:179
|
||
msgid ":guilabel:`An agent is connecting`"
|
||
msgstr ":guilabel:`상담원 연결 중입니다`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:180
|
||
msgid ":guilabel:`An agent is disconnecting`"
|
||
msgstr ":guilabel:`상담원 연결 해제 중입니다`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:181
|
||
msgid ":guilabel:`The call was terminated (agent hangs up)`"
|
||
msgstr ":guilabel:`통화가 종료되었습니다(상담원이 전화를 끊음)`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:182
|
||
msgid ":guilabel:`The call was terminated (caller hangs up)`"
|
||
msgstr ":guilabel:`통화가 종료되었습니다(발신자가 전화를 끊음)`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:183
|
||
msgid ":guilabel:`The caller is connected to an agent.`"
|
||
msgstr ":guilabel:`통화가 상담원에게 연결되었습니다.`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:184
|
||
msgid ":guilabel:`Someone is entering the queue`"
|
||
msgstr ":guilabel:`대기열에 들어오는 대기자가 있습니다`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:185
|
||
msgid ":guilabel:`The caller exits the queue (no agent is connected)`"
|
||
msgstr ":guilabel:`발신자가 대기열을 종료(연결된 상담원이 없음)`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:186
|
||
msgid ":guilabel:`The caller exits the queue (timeout)`"
|
||
msgstr ":guilabel:`발신자가 대기열에서 퇴장(시간 초과)`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:187
|
||
msgid ":guilabel:`No one is answering`"
|
||
msgstr ":guilabel:`응답이 없습니다`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:188
|
||
msgid ":guilabel:`No one is answering, the caller hangs up`"
|
||
msgstr ":guilabel:`응답이 없음, 발신자가 전화를 끊음`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:189
|
||
msgid ":guilabel:`Transfer`"
|
||
msgstr ":guilabel:`이전`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:190
|
||
msgid ":guilabel:`Blind Transfer`"
|
||
msgstr ":guilabel:`블라인드 전송`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst-1
|
||
msgid "Event types in the Axivox queue reporting feature."
|
||
msgstr "Axivox 대기열 보고 기능에 있는 행사 유형입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:196
|
||
msgid ""
|
||
"There is no limit to how many options can be selected from the "
|
||
":guilabel:`Event type` drop-down menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:199
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking :guilabel:`Check all` selects all the available options from the "
|
||
"drop-down menu, and clicking :guilabel:`Uncheck all` removes all selections "
|
||
"from the drop-down menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:202
|
||
msgid ""
|
||
"To select an individual :guilabel:`Event type`, click on the desired option "
|
||
"in the drop-down menu."
|
||
msgstr "개별 :guilabel:`행사 유형` 을 선택하려면 드롭다운 메뉴에서 원하는 옵션을 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst-1
|
||
msgid "Axivox queue report with result, event type, and period highlighted."
|
||
msgstr "Axivox 대기열 보고서에서 결과, 행사 유형 및 기간이 강조 표시되어 있는 모습입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:209
|
||
msgid "Connect to queue on Odoo"
|
||
msgstr "Odoo 대기열에 연결하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:211
|
||
msgid ""
|
||
"Dynamic agents can connect manually to the Axivox call queue from the Odoo "
|
||
"*VoIP* widget, once the *VoIP* app is configured for the individual user in "
|
||
"Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
"동적 상담원은 Odoo *VoIP* 위젯을 통해 Axivox 통화 대기열에 수동으로 연결할 수 있으며, Odoo에서 개별 사용자에 대해 "
|
||
"*VoIP* 앱을 환경설정하면 됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:215
|
||
msgid ":doc:`axivox_config`"
|
||
msgstr ":doc:`axivox_config`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:217
|
||
msgid ""
|
||
"To access the Odoo *VoIP* widget, click the :guilabel:`☎️ (phone)` icon in "
|
||
"the upper-right corner of the screen, from any window within Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:221
|
||
msgid ""
|
||
"For more information on the Odoo *VoIP* widget, see this documentation: "
|
||
":doc:`../voip_widget`"
|
||
msgstr "Odoo *VoIP* 위젯에 대한 자세한 내용은 :doc:`../voip_widget` 문서를 참조하세요."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:223
|
||
msgid ""
|
||
"For an agent to connect to the call queue, simply dial the :guilabel:`Agent "
|
||
"connection` number, and press the green call button :guilabel:`📞 (phone)` "
|
||
"icon in the *VoIP* widget. Then, the agent hears a short, two-second message"
|
||
" indicating the agent is logged in. The call automatically ends "
|
||
"(disconnects)."
|
||
msgstr ""
|
||
"상담원이 통화 대기열에 연결하려면 간단히 :guilabel:`상담원 연결` 번호로 전화를 걸고 *VoIP* 위젯에서 초록색 통화 버튼 "
|
||
":guilabel:`📞 (전화)` 아이콘을 누르기만 하면 됩니다. 그러면 상담원이 로그인되었음을 알리는 짧은 메시지를 2초간 듣게 "
|
||
"됩니다. 통화는 자동으로 종료 (연결 해제)됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:228
|
||
msgid ""
|
||
"To view the connected agents in a call queue, navigate to the `Axivox "
|
||
"management console <https://manage.axivox.com>`_, and click "
|
||
":guilabel:`Queues`, located in the left-hand column."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:231
|
||
msgid ""
|
||
"Then, click the green :guilabel:`Refresh` button at the top of the "
|
||
":guilabel:`Connected agents` column. Any agent (static or dynamic) that is "
|
||
"connected to the queue currently, appears in the column next to the queue "
|
||
"they are logged into."
|
||
msgstr ""
|
||
"그런 다음 :guilabel:`연결된 상담원` 열 상단에 있는 초록색 :guilabel:`새로 고침` 버튼을 클릭합니다. 현재 대기열에 "
|
||
"연결되어 있는 모든 상담원 (정적 또는 동적)이 로그인되어 있는 대기열 옆에 있는 열에 나타납니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:235
|
||
msgid ""
|
||
"To log out of the queue, open the Odoo *VoIP* widget, dial the "
|
||
":guilabel:`Agent disconnection` number, and press the green call button "
|
||
":guilabel:`📞 (phone)` icon. The agent is disconnected from the queue after a"
|
||
" short, two-second message."
|
||
msgstr ""
|
||
"대기열에서 로그아웃하려면 Odoo *VoIP* 위젯을 열고 :guilabel:`상담원 연결 해제` 번호로 걸어서 초록색 통화 버튼 "
|
||
":guilabel:`📞 (전화)` 아이콘을 누르세요. 2초 정도 짧은 메시지 후 상담원 연결이 대기열에서 해제됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:239
|
||
msgid ""
|
||
"To manually log a dynamic agent out of a call queue, navigate to the `Axivox"
|
||
" management console <https://manage.axivox.com>`_, and click "
|
||
":guilabel:`Queues`, located in the left-hand column. Then, click the green "
|
||
":guilabel:`Refresh` button at the top of the :guilabel:`Connected agents` "
|
||
"column."
|
||
msgstr ""
|
||
"통화 대기열에서 동적 상담원을 직접 로그아웃하려면 `Axivox 관리 콘솔 <https://manage.axivox.com>`_ 로 "
|
||
"이동하여 왼쪽 열에 있는 :guilabel:`대기열` 을 클릭합니다. 그런 다음 :guilabel:`연결된 상담원` 열 상단에 있는 "
|
||
"초록색 :guilabel:`새로 고침` 버튼을 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:243
|
||
msgid ""
|
||
"To disconnect an agent manually, click the red :guilabel:`Disconnect` "
|
||
"button, and they are immediately disconnected. This can be helpful in "
|
||
"situations where agents forget to log out at the end of the day."
|
||
msgstr ""
|
||
"수동으로 상담원 연결을 끊으려면 빨간색 :guilabel:`연결 끊기` 버튼을 클릭하고 그러면 즉시 연결이 끊어집니다. 이 기능는 "
|
||
"상담원이 종료 후 로그아웃하는 것을 잊어버린 경우에 유용하게 사용할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/conference_calls.rst:3
|
||
msgid "Conference calls"
|
||
msgstr "컨퍼런스 콜"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/conference_calls.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Conference calls help employees connect quickly and efficiently, so matters "
|
||
"can be discussed in an open forum of sorts. Attendees can be limited, via a "
|
||
"sign-in code. That way, confidential matters stay private."
|
||
msgstr ""
|
||
"컨퍼런스 콜을 통해 직원들이 빠르고 효율적으로 연결할 수 있으므로 공개 포럼과 같은 공간에서 문제를 논의할 수 있습니다. 참석자 제한을 "
|
||
"하려면 로그인 코드를 지정합니다. 이렇게 하면 기밀 사항을 비공개로 할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/conference_calls.rst:9
|
||
msgid ""
|
||
"This document covers the configuration of conference calls in Axivox for use"
|
||
" in Odoo *VoIP*."
|
||
msgstr "이 문서에서는 Odoo *VoIP* 에서 Axivox 화상 회의를 할 수 있도록 환경설정하는 방법에 대해 설명합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/conference_calls.rst:12
|
||
msgid "Add a virtual conference"
|
||
msgstr "가상 회의 추가하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/conference_calls.rst:14
|
||
msgid ""
|
||
"To add a virtual conference room, navigate to the `Axivox management console"
|
||
" <https://manage.axivox.com>`_. After logging in, click on "
|
||
":guilabel:`Conferences` in the menu on the left."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/conference_calls.rst:18
|
||
msgid ""
|
||
"Next, click the green button labeled, :guilabel:`Add a conference`, and a "
|
||
":guilabel:`New conference` form appears."
|
||
msgstr ""
|
||
"다음으로 :guilabel:`컨퍼런스 추가` 라고 표시된 초록색 버튼을 클릭하면 :guilabel:`새 컨퍼런스` 양식이 나타납니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/conference_calls.rst-1
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/conference_calls.rst-1
|
||
msgid "New conference form on Axivox."
|
||
msgstr "Axivox의 새로운 회의 양식입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/conference_calls.rst:25
|
||
msgid ""
|
||
"From here, fill in the :guilabel:`Name` field, and set an "
|
||
":guilabel:`Internal extension`."
|
||
msgstr "여기에서 :guilabel:`이름`을 입력하고 :guilabel:`내선 번호`를 설정합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/conference_calls.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"The internal extension is what everyone in the network uses to quickly dial "
|
||
"into the conference call, instead of typing in the whole phone number."
|
||
msgstr "내선 번호는 전체 전화번호를 입력하는 대신 네트워크에 있는 모든 사람이 전화 회의에 빠르게 전화를 걸기 위해 사용합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/conference_calls.rst:31
|
||
msgid ""
|
||
"Pick a number between three and five digits long, making it easy to remember"
|
||
" and dial."
|
||
msgstr "기억하기 쉽고 간편하게 전화를 걸 수 있도록 3~5자리 사이의 숫자를 선택합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/conference_calls.rst:33
|
||
msgid ""
|
||
"Next, set the :guilabel:`Access code`, if the conference room requires "
|
||
"security. This is a password to get into the conference, once the extension "
|
||
"for the conference is dialed. Immediately after dialing the extension, a "
|
||
"digital receptionist prompts for the :guilabel:`Access code`."
|
||
msgstr ""
|
||
"다음으로, 회의실에 보안을 해야 하는 경우 :guilabel:`액세스 코드`를 설정하세요. 이 번호는 회의용 내선 번호로 전화를 걸었을 "
|
||
"때 회의에 들어 갈 수 있는 비밀번호입니다. 내선 번호를 누르면 바로 디지털 안내로 :guilabel:`액세스 코드`를 입력하라는 "
|
||
"메시지가 나옵니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/conference_calls.rst:37
|
||
msgid ""
|
||
"In the :guilabel:`Administrator extension` field, click the drop-down menu, "
|
||
"and select the user's extension that manages the call."
|
||
msgstr ":guilabel:`관리자 내선`에서 드롭다운 메뉴를 클릭하고 통화를 관리자의 내선 번호를 선택합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/conference_calls.rst:40
|
||
msgid ""
|
||
"Finally, in the :guilabel:`Wait for the administrator to start the "
|
||
"conference` field, click the drop-down menu, and select :guilabel:`Yes` or "
|
||
":guilabel:`No`."
|
||
msgstr ""
|
||
"마지막으로 :guilabel:`관리자가 회의를 시작할 때까지 기다리기` 항목에서 드롭다운 메뉴를 클릭하고 :guilabel:`예` 또는 "
|
||
":guilabel:`아니오`를 선택합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/conference_calls.rst:43
|
||
msgid ""
|
||
"Should the selection be :guilabel:`Yes`, then nobody is allowed to utilize "
|
||
"the virtual conference room until the administrator is present, and logged "
|
||
"into the conference call."
|
||
msgstr ":guilabel:`예`를 선택하면 관리자가 참석하여 전화 회의에 로그인할 때까지 아무도 가상 회의실을 사용할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/conference_calls.rst:46
|
||
msgid ""
|
||
"When all fields are filled in, be sure to :guilabel:`Save` the "
|
||
"configuration. Then, click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right "
|
||
"corner to implement the change in production."
|
||
msgstr ""
|
||
"모든 내용 입력이 완료되었으면 설정을 :guilabel:`저장`합니다. 그런 다음 오른쪽 상단의 :guilabel:`변경 사항 적용`을 "
|
||
"클릭하여 프로덕션에 변경 사항을 적용합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/conference_calls.rst:49
|
||
msgid ""
|
||
"Upon doing so, the conference is added, and the Axivox administrator has the"
|
||
" option to :guilabel:`Delete` or :guilabel:`Edit` the conference from the "
|
||
"Axivox :guilabel:`Conference` main dashboard."
|
||
msgstr ""
|
||
"그렇게 하면 회의가 추가되고 Axivox 관리자가 Axivox :guilabel:`회의` 기본 현황판에서 회의를 "
|
||
":guilabel:`삭제` 또는 :guilabel:`편집` 중에 선택하여 사용할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/conference_calls.rst:53
|
||
msgid ""
|
||
"To invite an Axivox user to a specific conference call, click "
|
||
":guilabel:`Invite` to the right of the desired conference, and proceed to "
|
||
"enter the extension or phone number of the invitee in the pop-up window that"
|
||
" appears."
|
||
msgstr ""
|
||
"Axivox 사용자를 특정한 컨퍼런스 콜에 초대하려면 원하는 회의 오른쪽에 있는 :guilabel:`초대`를 클릭하면 나타나는 팝업 창에"
|
||
" 초대 대상자의 내선 번호 또는 전화 번호를 입력합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/conference_calls.rst:57
|
||
msgid ""
|
||
"Once the extension or number is added into the :guilabel:`Please enter the "
|
||
"phone number of the person you want to invite` field, click the green "
|
||
":guilabel:`Invite` button, and the recipient immediately receives a phone "
|
||
"call, automatically linking them to the conference."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`초대하려는 사람의 전화번호를 입력하세요` 입력란에 내선 번호나 일반 번호를 추가한 후 초록색 "
|
||
":guilabel:`초대` 버튼을 클릭하면, 수신자에게 즉시 전화가 가며 자동으로 회의에 연결됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/conference_calls.rst:66
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:32
|
||
msgid "Incoming numbers"
|
||
msgstr "수신 번호"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/conference_calls.rst:68
|
||
msgid ""
|
||
"To open a conference to a wider audience, an Axivox conference can be linked"
|
||
" to *Incoming numbers*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/conference_calls.rst:70
|
||
msgid ""
|
||
"To do that, log into the `Axivox management console "
|
||
"<https://manage.axivox.com>`_, and click :guilabel:`Incoming numbers` in the"
|
||
" menu on the left."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/conference_calls.rst:73
|
||
msgid ""
|
||
"On the :guilabel:`Incoming numbers` dashboard, click :guilabel:`Edit` to the"
|
||
" far-right of the :guilabel:`Number` to which the conference should be "
|
||
"attached."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/conference_calls.rst:76
|
||
msgid ""
|
||
"Then, under the first field, labeled, :guilabel:`Destination type for voice "
|
||
"call`, click the drop-down menu, and select :guilabel:`Conference`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/conference_calls.rst:79
|
||
msgid ""
|
||
"Next, in the :guilabel:`Conference` field, click the drop-down menu, and "
|
||
"select the specific conference that should be attached to this incoming "
|
||
"number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/conference_calls.rst:82
|
||
msgid ""
|
||
"Now, whenever this incoming number is dialed, the caller is let into the "
|
||
"conference, if there is not an :guilabel:`Access code` required. If there "
|
||
"*is* an :guilabel:`Access code` required, the caller is then prompted to "
|
||
"enter the :guilabel:`Access code` to enter the conference."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`액세스 코드` 가 있어야 하는 경우만 아니면, 이제 발신자가 이 수신 번호로 전화를 걸면 회의에 입장할 수 있습니다."
|
||
" :guilabel:`액세스 코드`가 *필수* 인 경우에는, 회의에 입장하려면 :guilabel:`액세스 코드` 를 입력하라는 메시지가 "
|
||
"발신자에게 표시됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/conference_calls.rst:87
|
||
msgid "Start call in Odoo"
|
||
msgstr "Odoo에서 통화 시작"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/conference_calls.rst:89
|
||
msgid ""
|
||
"Anywhere in the Odoo database, open the *VoIP* widget, by clicking the "
|
||
":guilabel:`☎️ (phone)` icon, located in the upper-right corner. Then, dial "
|
||
"the specific extension number for the conference, and click the :guilabel:`📞"
|
||
" (phone)` icon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo 데이터베이스 어디에서나 오른쪽 상단에 있는 :guilabel:`☎️(전화)` 아이콘을 클릭하여 *VoIP* 위젯을 엽니다. 그런"
|
||
" 다음 컨퍼런스용 내선 번호를 입력한 후 :guilabel:`📞 (전화)` 아이콘을 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/conference_calls.rst-1
|
||
msgid "Connecting to a conference extension using the Odoo VoIP widget."
|
||
msgstr "Odoo VoIP 위젯을 사용하여 회의 내선에 연결합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/conference_calls.rst:97
|
||
msgid ""
|
||
"Once the digital receptionist answers, enter the :guilabel:`Access code` (if"
|
||
" needed), and press the :guilabel:`# (pound)` icon/key."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:3
|
||
msgid "Advanced dial plans"
|
||
msgstr "고급 다이얼 요금제"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Typically, companies have a lot of incoming calls every day, but many do not"
|
||
" want their teams to answer calls 24 hours a day, 7 days a week."
|
||
msgstr ""
|
||
"일반적으로 회사에는 매일 수많은 전화가 걸려오지만, 대부분이 팀마다 하루 종일, 일주일 내내 전화만 받는 것은 원하지 않습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:8
|
||
msgid ""
|
||
"By using Axivox advanced dial plan features, the process can be automated, "
|
||
"and routing can be set up for all scenarios. This way, customers are never "
|
||
"left waiting, or frustrated, because they cannot get in touch with anyone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Axivox 고급 다이얼 플랜 기능을 사용하면 프로세스를 자동화하고 어떤 경우에도 라우팅을 설정할 수 있습니다. 이렇게 하면 고객에게 "
|
||
"아무도 연결이 되지 않아 대기가 길어지거나 끊어지는 일이 없게 됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"By utilizing the advanced elements in dial plans, companies can automate "
|
||
"call routing for certain days or times, like company holidays. Companies can"
|
||
" also allow callers to enter extensions themselves, and get transferred "
|
||
"automatically using a digital receptionist. This way, an administrative team"
|
||
" does **not** have to be available around the clock."
|
||
msgstr ""
|
||
"회사에서는 다이얼 플랜에 있는 고급 요소를 활용하여 회사 휴일과 같은 특정 날짜 또는 시간에 적용되는 통화 라우팅을 자동화할 수 "
|
||
"있습니다. 또한 발신자가 직접 내선 번호를 입력하고 디지털 안내 센터를 통해 자동으로 연결되게 할 수도 있습니다. 이렇게 하면 관리팀에서"
|
||
" 24시간 내내 대기할 필요가 **없습니다**."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:17
|
||
msgid ""
|
||
"There is even the option to route callers, depending on where they are "
|
||
"calling from in the world, thus maximizing efficiency."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"For more information on basic dial plans, and how to add elements, visit "
|
||
":doc:`dial_plan_basics`."
|
||
msgstr "기본 다이얼 플랜 및 요소를 추가하는 방법에 대한 자세한 내용은 :doc:`dial_plan_basics` 를 참조하세요."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:24
|
||
msgid ""
|
||
"Using a browser add-on for spelling may hinder the use of the visual editor "
|
||
"in dial plans. Do **not** use a translator with the Axivox management "
|
||
"console."
|
||
msgstr ""
|
||
"맞춤법 검사용 브라우저 추가 기능을 사용할 경우 다이얼 플랜에 있는 비주얼 편집기를 사용할 때 장애가 생길 수 있습니다. Axivox "
|
||
"관리 콘솔에서는 번역기를 **사용하지 마세요**."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:28
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:160
|
||
msgid "Advanced elements"
|
||
msgstr "고급 요소"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:30
|
||
msgid ""
|
||
"In Axivox dial plans (as described in :doc:`dial_plan_basics`), there are "
|
||
"two advanced elements that can be used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:33
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:164
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Record`: recording feature is enabled (requires plan change, "
|
||
"enabled in Axivox settings)."
|
||
msgstr ":guilabel:`녹음`: 녹음 기능을 사용할 수 있습니다(요금제 변경 필요, Axivox 설정에서 사용 설정)."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:35
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:166
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Caller ID`: replace the caller ID by the called number or free "
|
||
"text."
|
||
msgstr ":guilabel:`발신자 ID`: 발신자 ID를 발신 번호나 임의 텍스트로 바꿉니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:37
|
||
msgid ""
|
||
"To add one of these elements, navigate to the :guilabel:`Dial plans` page, "
|
||
"located in the menu on the left side of the `Axivox management console "
|
||
"<https://manage.axivox.com>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:40
|
||
msgid ""
|
||
"Next, click on the :guilabel:`Visual Editor` button to the right of the "
|
||
"desired dial plan to edit it. Finally, open the :guilabel:`New element` "
|
||
"drop-down menu, select the element, and click :guilabel:`Add`."
|
||
msgstr ""
|
||
"다음으로 다이얼 플랜 오른쪽에 있는 :guilabel:`비주얼 편집기` 버튼을 클릭하여 편집합니다. 마지막으로 :guilabel:`새 "
|
||
"요소` 드롭다운 메뉴를 열고 요소를 선택한 다음 :guilabel:`추가` 를 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"Visual editor for a dial plan in Axivox, with Add and the dispatcher element"
|
||
" highlighted."
|
||
msgstr "추가 및 디스패처 요소가 강조 표시되어 있는 Axivox 다이얼 플랜을 위한 시각적 편집기입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:99
|
||
msgid "For more information, visit :ref:`voip/axivox/dial_plans`."
|
||
msgstr "자세한 내용은 :ref:`voip/axivox/dial_plans` 에서 확인하세요."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:51
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Record` element records calls that are routed through this "
|
||
"element, and requires an additional plan change in Axivox."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:54
|
||
msgid ""
|
||
"To enable recording on Axivox, navigate to :guilabel:`Settings` in the "
|
||
"`Axivox management console <https://manage.axivox.com>`_. Then, go to the "
|
||
":guilabel:`Recording` drop-down menu, near the bottom of the page. From "
|
||
"there, select :guilabel:`Enabled` from the drop-down menu to enable "
|
||
"recording using the :guilabel:`Record` element in a dial plan."
|
||
msgstr ""
|
||
"Axivox에서 녹화 기능을 활성화하려면 `Axivox 관리 콘솔 <https://manage.axivox.com>`_ 에서 "
|
||
":guilabel:`설정` 으로 이동합니다. 그런 다음 페이지 아래에 있는 :guilabel:`녹화` 드롭다운 메뉴로 이동합니다. "
|
||
"드롭다운 메뉴에 있는 :guilabel:`사용함` 을 선택하여 다이얼 플랜의 :guilabel:`녹화` 요소를 사용하여 녹화 기능을 "
|
||
"활성화합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:60
|
||
msgid ""
|
||
"If the :guilabel:`Recording` drop-down menu is unavailable and unable to "
|
||
"change, then consult Axivox to enable the feature."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:63
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Caller ID` element allows for the replacement of the caller "
|
||
"ID downstream, after routing."
|
||
msgstr ":guilabel:`발신자 ID` 요소를 사용하면 라우팅 후 다운스트림 발신자 ID를 교체할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:66
|
||
msgid ""
|
||
"Upon adding the :guilabel:`Caller ID` element to the dial plan, and double-"
|
||
"clicking it to configure it, two options appear."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:69
|
||
msgid ""
|
||
"The first is a :guilabel:`Free text` field, where any text can be input to "
|
||
"replace the caller ID. The second option is :guilabel:`Replace the caller ID"
|
||
" by the called number`. This option replaces the caller's ID with the "
|
||
":guilabel:`Incoming number`."
|
||
msgstr ""
|
||
"첫 번째는 :guilabel:`자유 텍스트` 필드로, 발신자 ID 대신 어떤 텍스트라도 입력할 수 있습니다. 두 번째 항목은 "
|
||
":guilabel:`발신자 ID를 번호번호 대체` 입니다. 이를 통해 발신자 ID를 :guilabel:`수신 번호` 로 대체합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:74
|
||
msgid ""
|
||
"A company may want to use the :guilabel:`Caller ID` element to replace the "
|
||
":guilabel:`Incoming number`, so employees, or outside transfers, cannot see "
|
||
"the number, and information is kept private."
|
||
msgstr ""
|
||
"회사에서는 :guilabel:`발신자 ID` 요소를 활용하여 :guilabel:`착신 번호` 를 대체하여 직원이나 외부 전송자가 해당 "
|
||
"번호를 볼 수 없게 하는 동시에, 정보를 비공개로 유지되도록 할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:79
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:135
|
||
msgid "Basic routing elements"
|
||
msgstr "기본 라우팅 요소"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:81
|
||
msgid ""
|
||
"Basic routing elements in Axivox dial plans provide extension-based routing."
|
||
" This can be done by adding either a *Menu* to numerically link the dial-by-"
|
||
"numbers to an action, or by using a *Digital Receptionist* to automatically "
|
||
"route or listen for an extension, based on a key input from the caller."
|
||
msgstr ""
|
||
"Axivox 다이얼 플랜의 기본 라우팅 요소에서는 내선 기반 라우팅을 사용할 수 있습니다. *메뉴*를 추가하여 숫자별로 다이얼을 작업에 "
|
||
"연결하거나 *디지털 안내*를 사용하여 발신자가 키를 입력하면 자동으로 내선 번호를 라우팅하거나 수신하는 방식으로 진행할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:86
|
||
msgid ""
|
||
"The main difference between the two elements is that the *Digital "
|
||
"Receptionist* does **not** need to be pre-configured numerically with "
|
||
"actions. Instead, it acts as a virtual receptionist."
|
||
msgstr ""
|
||
"두 가지 요소의 주요 차이점은 *디지털 안내*에서 작업을 숫자로 미리 설정할 필요가 **없다**는 것입니다. 그 대신 가상 안내 센터 "
|
||
"역할을 합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:89
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Menu`: add a dial-by-number directory and configured downstream "
|
||
"actions (not terminal). For example, a dial-by-numbers function could "
|
||
"feature an element, wherein clicking '2' takes the caller to the element "
|
||
"linked to '2' on the Menu element in the dial plan."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`메뉴`: 숫자 디렉토리로 전화를 거는 방식과 다운스트림 설정 작업 (터미널 아님)을 추가합니다. 예를 들어, 숫자별 "
|
||
"다이얼 기능에서 '2'를 클릭하면 발신자가 다이얼 플랜의 메뉴 요소에 있는 '2'에 연결되어 있는 요소로 이동시킬 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:92
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Digital Receptionist`: attach a virtual dispatcher to listen for "
|
||
"extensions."
|
||
msgstr ":guilabel:`디지털 안내`: 내선 전화를 수신할 가상 디스패처를 연결합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:94
|
||
msgid ""
|
||
"To add one of these elements, navigate to the :guilabel:`Dial plans` page, "
|
||
"located in the menu on the left side of the `Axivox management console "
|
||
"<https://manage.axivox.com>`_. Next, click on the :guilabel:`Visual Editor` "
|
||
"button to the right of the dial plan, to edit the dial plan. Then, open the "
|
||
":guilabel:`New element` drop-down menu, select the element, and click "
|
||
":guilabel:`Add`."
|
||
msgstr ""
|
||
"이러한 요소 중에서 하나를 추가하려면 `Axivox 관리 콘솔 <https://manage.axivox.com>`_ 왼쪽 메뉴에 있는 "
|
||
":guilabel:`다이얼 플랜` 페이지로 이동합니다. 다음으로 다이얼 플랜 오른쪽에 있는 :guilabel:`비주얼 편집기` 버튼을 "
|
||
"클릭하여 다이얼 플랜을 편집합니다. 그런 다음 :guilabel:`새 요소` 드롭다운 메뉴를 열고 요소를 선택한 다음 "
|
||
":guilabel:`추가`를 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:102
|
||
msgid "Digital receptionist scenario"
|
||
msgstr "디지털 상담원 사례"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:104
|
||
msgid ""
|
||
"The *Digital Receptionist* element is a listen-feature that accurately "
|
||
"routes callers through a dial plan, based on the extension they enter, via "
|
||
"the key pad."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:107
|
||
msgid ""
|
||
"Set a *Digital Receptionist* to eliminate the need of a team, or live "
|
||
"receptionist, to be on-call all the time. With that element in place, calls "
|
||
"now reach their destination, without a real person interjecting."
|
||
msgstr ""
|
||
"*디지털 상담원* 을 설정해 두면 팀이나 실시간 상담원이 항상 대기할 필요가 없습니다. 이 요소를 적용하면 이제 실제 사람이 개입하지 "
|
||
"않고도 통화가 대상에게 도달합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:111
|
||
msgid ""
|
||
"After adding the :guilabel:`Digital Receptionist` element to a dial plan, "
|
||
"connect the appropriate endpoints, and double-click on the element to set "
|
||
"the :guilabel:`Timeout` on the :guilabel:`receptionist` pop-up window that "
|
||
"appears."
|
||
msgstr ""
|
||
"다이얼 플랜에 :guilabel:`디지털 안내 센터` 요소를 추가한 후 적절한 엔드포인트에 연결하고 요소를 더블 클릭하여 다음과 같은 "
|
||
":guilabel:`안내 센터` 팝업 창이 나타나면 :guilabel:`타임아웃` 을 설정합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:115
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Timeout` can be set in `5` second increments, from `5` "
|
||
"seconds to `60` seconds."
|
||
msgstr ":guilabel:`시간 초과` 는 `5`초에서 `60`초까지 `5`초 단위로 설정할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:118
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Digital Receptionist` element **requires** a :guilabel:`Play "
|
||
"a file` element on either side of it, to explain what action to take, and "
|
||
"when a wrong extension is entered."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`디지털 안내 센터` 요소에 반드시 :guilabel:`파일 재생` 요소가 있어야 내선 번호가 잘못 입력되었을 때 취할"
|
||
" 조치 및 그 시점에 대해 설명할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:122
|
||
msgid ""
|
||
"While customizing a dial plan in a :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up "
|
||
"window, add a :guilabel:`Menu` element, with a :guilabel:`Greeting message` "
|
||
"that might read, `Press star to dial an extension`."
|
||
msgstr ""
|
||
"다이얼 요금제를 :guilabel:`다이얼 요금제 편집기` 팝업창에서 사용자 지정하게 되면 :guilabel:`메뉴` 요소를 추가하여 "
|
||
"`내선 번호로 통화하려면 별표를 누르세요` 라고 안내하는 :guilabel:`안내 메시지` 를 추가할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:126
|
||
msgid ""
|
||
"Then, on the :guilabel:`Menu` element, for the :guilabel:`* (star)` option, "
|
||
"link a :guilabel:`Play a file` element, that plays an :guilabel:`Audio "
|
||
"message` saying, 'Enter the extension of the person you are trying to "
|
||
"reach'."
|
||
msgstr ""
|
||
"그런 다음 :guilabel:`메뉴` 요소에서 :guilabel:`* (별표)` 옵션에 대해 '연결할 내선 번호를 입력하세요' 와 같은 "
|
||
":guilabel:`음성 메시지` 를 재생하는 :guilabel:`파일 재생` 요소를 연결합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:130
|
||
msgid ""
|
||
"Following the first :guilabel:`Play a file` element, add the "
|
||
":guilabel:`Digital Receptionist` element, followed by another "
|
||
":guilabel:`Play a file` element, which states, 'That is not a valid "
|
||
"extension'."
|
||
msgstr ""
|
||
"첫 번째 :guilabel:`파일 재생` 요소 다음에 :guilabel:`디지털 리셉셔니스트` 요소를 추가한 다음, 또 다른 "
|
||
":guilabel:`파일 재생` 요소로 '올바른 내선 번호가 아닙니다' 라는 내용을 추가합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:134
|
||
msgid ""
|
||
"This last element is in place to close the loop, should the caller not enter"
|
||
" a correct extension."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:136
|
||
msgid ""
|
||
"Finally, this last :guilabel:`Play a file` element is looped back into the "
|
||
":guilabel:`Menu` element."
|
||
msgstr "마지막으로 최종 :guilabel:`파일 재생` 요소는 :guilabel:`메뉴` 요소로 다시 반복됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:0
|
||
msgid "A digital receptionist element highlighted in an example dial plan."
|
||
msgstr "다이얼 플랜 예시에서 디지털 리셉셔니스트 요소가 강조 표시되어 있는 모습입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:144
|
||
msgid ""
|
||
"Dial plan elements can be configured by double-clicking them, and selecting "
|
||
"different features of the Axivox console to them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:147
|
||
msgid ""
|
||
"For example, an :guilabel:`Audio message` needs to be made, and then "
|
||
"selected in a :guilabel:`Play a file` or :guilabel:`Menu` element."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:150
|
||
msgid ""
|
||
"For more information, see this documentation "
|
||
":ref:`voip/axivox/audio_messages`."
|
||
msgstr "자세한 내용은 ref:`voip/axivox/audio_messages` 문서를 참조하세요."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:153
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:147
|
||
msgid "Advanced routing elements"
|
||
msgstr "고급 라우팅 요소"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:155
|
||
msgid ""
|
||
"Advanced routing elements route calls automatically as they are received "
|
||
"into the incoming number(s). This can be configured using geo-location, "
|
||
"whitelisting, or time-based variables. Calls pass through a filter prior to "
|
||
"their final destination, and are routed, based on the set variable(s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"고급 라우팅 요소는 수신 번호로 전화가 수신되면 자동으로 통화를 라우팅합니다. 지리적 위치, 화이트리스트 또는 시간 기반 변수를 사용하여"
|
||
" 설정할 수 있습니다. 통화는 최종 목적지에 도달하기 전에 필터를 통과하고 설정된 변수에 따라 라우팅됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:160
|
||
msgid "The following are advanced routing elements:"
|
||
msgstr "다음은 고급 라우팅 요소입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:162
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Dispatcher`: create a call filter to route traffic, based on the "
|
||
"geo-location of the caller ID."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:164
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Access List`: create a tailored access list, with VIP customer "
|
||
"preference."
|
||
msgstr ":guilabel:`액세스 목록`: VIP 고객 선호도에 따라 맞춤형 액세스 목록을 생성합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:165
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:154
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Time Condition`: create time conditions to route incoming traffic"
|
||
" around holidays, or other sensitive time-frames."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`시간 조건`: 휴일이나 기타 민감한 시간대를 중심으로 하여 인바운드 트래픽을 라우팅하기 위한 시간 조건을 생성합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:169
|
||
msgid ""
|
||
"Whitelisting is a technical term used to create a list of allowed numbers. "
|
||
"Conversely, blacklisting is used to create a list of denied numbers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:172
|
||
msgid ""
|
||
"To add one of these elements, navigate to the :guilabel:`Dial plans` page, "
|
||
"located in the menu on the left side of the `Axivox management console "
|
||
"<https://manage.axivox.com>`_. Next, click on the :guilabel:`Visual Editor` "
|
||
"button to the right of the dial plan, to edit the dial plan. Then, open the "
|
||
":guilabel:`New element` drop-down menu, select the element, and click "
|
||
":guilabel:`Add`. For more information, visit :ref:`voip/axivox/dial_plans`."
|
||
msgstr ""
|
||
"이러한 요소 중에서 하나를 추가하려면 `Axivox 관리 콘솔 <https://manage.axivox.com>`_ 왼쪽 메뉴에 있는 "
|
||
":guilabel:`다이얼 플랜` 페이지로 이동합니다. 다음으로 다이얼 플랜 오른쪽에 있는 :guilabel:`비주얼 편집기` 버튼을 "
|
||
"클릭하여 다이얼 플랜을 편집합니다. 그런 다음 :guilabel:`새 요소` 드롭다운 메뉴를 열고 요소를 선택한 다음 "
|
||
":guilabel:`추가`를 클릭합니다. 자세한 내용은 :ref:`voip/axivox/dial_plans` 를 참조하시기 바랍니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:179
|
||
msgid "Dispatcher scenario"
|
||
msgstr "디스패처 시나리오"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:181
|
||
msgid ""
|
||
"A *Dispatcher* element is a dial plan feature that directs calls, based on "
|
||
"region or geo-location. In most cases, the :guilabel:`Dispatcher` element in"
|
||
" a dial plan is linked to the :guilabel:`Start` element, in order to filter "
|
||
"or screen calls as they come into an incoming number."
|
||
msgstr ""
|
||
"*디스패처*는 지역 또는 지리적 위치를 기준으로 통화를 연결하는 다이얼 플랜 기능입니다. 대부분의 경우 다이얼 플랜의 "
|
||
":guilabel:`디스패처` 요소는 :guilabel:`시작` 요소에 연결되어 수신 번호로 들어오는 통화를 선별하거나 화면으로 "
|
||
"표시합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:185
|
||
msgid ""
|
||
"Double-click the :guilabel:`Dispatcher` element in the :guilabel:`Dialplan "
|
||
"Editor` pop-up window to configure it."
|
||
msgstr "guilabel:`다이얼 플랜 편집기` 팝업 창에서 :guilabel:`디스패처` 요소를 더블 클릭하여 설정합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:188
|
||
msgid ""
|
||
"This element checks numbers (routed through this element), according to "
|
||
"regular expressions. To add a regular expression, click :guilabel:`Add a "
|
||
"line` on the bottom of the :guilabel:`Dispatcher` pop-up window."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 요소는 정규식에 따라 숫자 를 확인합니다 (이 요소를 통해 라우팅됨). 정규식을 추가하려면 :guilabel:`디스패처` 팝업 창 "
|
||
"하단에 있는 :guilabel:`줄 추가`를 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:192
|
||
msgid ""
|
||
"Then, under :guilabel:`Name`, enter a recognizable name to identify this "
|
||
"expression. This is the name that appears in the :guilabel:`Dispatcher` "
|
||
"element on the dial plan showcased in the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up"
|
||
" window."
|
||
msgstr ""
|
||
"그런 다음 :guilabel:`이름` 아래에 이 표현식을 식별하도록 인식할 수 있는 이름을 입력합니다. 이 이름은 "
|
||
"guilabel:`다이얼 플랜 편집기` 팝업 창에 표시된 다이얼 플랜의 :guilabel:`디스패처` 요소에 나타나는 이름입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:196
|
||
msgid ""
|
||
"In the :guilabel:`Regular expression` field, enter the country code, or area"
|
||
" code, which Axivox should route for incoming calls. This is especially "
|
||
"helpful when a company would like to filter their customers to certain "
|
||
"queues, or users based on the customer's geo-location."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`정규 표현식` 영역에 Axivox가 수신 전화를 라우팅할 국가 번호 또는 지역 번호를 입력합니다. 이 항목은 회사가 "
|
||
"고객을 특정 대기열로 구분하거나 고객의 지리적 위치를 기반으로 사용자를 선별하려는 경우 특히 유용합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:200
|
||
msgid ""
|
||
"To specify all numbers behind a certain country code, or area code, include "
|
||
"`\\d+` after the country code, or country code + area code."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"Dispatcher configuration panel, with name, regular expression and add a line"
|
||
" highlighted."
|
||
msgstr "디스패처 환경설정 패널에 이름, 정규 표현식 및 추가 줄이 강조 표시되어 있는 모습입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:208
|
||
msgid "`02\\\\d+`: validates the numbers starting with `02`"
|
||
msgstr "`02\\\\d+`: `02`로 시작하는 번호를 승인합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:209
|
||
msgid "`00\\\\d+`: validates all numbers beginning with `00`"
|
||
msgstr "`00\\\\d+`: `00`으로 시작하는 모든 번호를 승인합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:210
|
||
msgid ""
|
||
"`0052\\\\d+` validates all numbers beginning with `0052` (Mexico country "
|
||
"code)"
|
||
msgstr "`0052\\\\d+`는 `0052`(멕시코 국가 코드)로 시작하는 모든 번호에 대해 검증을 실시합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:211
|
||
msgid ""
|
||
"`001716\\\\d+`: validates all numbers beginning with `001716` (USA country "
|
||
"code + Western New York area code)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:215
|
||
msgid ""
|
||
"A regular expression (shortened to \"regex\" or \"regexp\"), sometimes "
|
||
"referred to as a \"rational expression,\" is a sequence of characters that "
|
||
"specifies a match pattern in text. In other words, a match is made within "
|
||
"the given range of numbers."
|
||
msgstr ""
|
||
"정규식 ('일반 정규식' 또는 '정규 표현식'으로 지칭)은 '정규식'으로 보통 표현하며 텍스트에서 매칭 패턴을 지정하는 일련의 문자열을 "
|
||
"의미입니다. 즉, 주어진 숫자 범위 내에서 매칭하게 됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:219
|
||
msgid ""
|
||
"When the desired configurations are complete on the :guilabel:`Dispatcher` "
|
||
"pop-up window, be sure to click :guilabel:`Save`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:222
|
||
msgid ""
|
||
"Upon doing so, the :guilabel:`Dispatcher` element appears with different "
|
||
"routes available to configure, based on the :guilabel:`Regular Expressions` "
|
||
"that were set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:225
|
||
msgid ""
|
||
"Attach these routes to any :guilabel:`New element` in the "
|
||
":guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window."
|
||
msgstr "이와 같은 경로를 :guilabel:`새 요소` 에 연결하여 :guilabel:`다이얼플랜 에디터` 팝업창에 표시합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:227
|
||
msgid ""
|
||
"By default, there is an :guilabel:`Unknown` path that appears on the "
|
||
":guilabel:`Dispatcher` element after setting at least one :guilabel:`Regular"
|
||
" Expression`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:230
|
||
msgid ""
|
||
"Calls follow this route/path when their number does not match any "
|
||
":guilabel:`Regular Expression` set on the :guilabel:`Dispatcher` element."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1
|
||
msgid "Dial plan with dispatcher element highlighted."
|
||
msgstr "디스패처 요소가 강조 표시되어 있는 다이얼 요금제"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:238
|
||
msgid "Time condition scenario"
|
||
msgstr "기간 조건 사례"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:240
|
||
msgid ""
|
||
"When a :guilabel:`Time Condition` element is added to a dial plan, it has a "
|
||
"simple :guilabel:`True` and :guilabel:`False` routing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:243
|
||
msgid ""
|
||
"After adding the :guilabel:`Time Condition` element to a dial plan, double-"
|
||
"click it to configure the variables. :guilabel:`Hour/Minute`, "
|
||
":guilabel:`Days of the week`, :guilabel:`Day of the month`, and "
|
||
":guilabel:`Month` can all be configured."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`시간 조건` 요소를 다이얼 플랜에 추가한 후 해당 요소를 더블 클릭하여 변수를 설정합니다. "
|
||
":guilabel:`시/분`, :guilabel:`요일`, :guilabel:`월일` 및 :guilabel:`월` 을 모두 설정할 수 "
|
||
"있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:247
|
||
msgid ""
|
||
"If the time which the caller contacts the incoming number matches the set "
|
||
"time conditions, then the :guilabel:`True` path is followed, otherwise the "
|
||
":guilabel:`False` path is followed."
|
||
msgstr ""
|
||
"발신자 측에서 수신 번호로 연락한 시간이 설정된 시간 조건과 일치하면 :guilabel:`참` 경로를 따르고, 그렇지 않으면 "
|
||
":guilabel:`거짓` 경로를 따릅니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:251
|
||
msgid ""
|
||
"For a company that is closed yearly for the American Independence Day "
|
||
"holiday (July 4th) the following time conditions should be set:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:254
|
||
msgid ":guilabel:`Hour/Minute` - `0:0 to 23:59`"
|
||
msgstr ":guilabel:`시간/분` - `0:0~23:59`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:255
|
||
msgid ":guilabel:`Day of the week` - `All to All`"
|
||
msgstr ":guilabel:`요일` - `모두에서 모두로`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:256
|
||
msgid ":guilabel:`Day of the month` - `From 4 to 4`"
|
||
msgstr ":guilabel:`매월 특정일` - `4일부터 4일까지`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:257
|
||
msgid ":guilabel:`Month` - `July`"
|
||
msgstr ":guilabel:`월` - `7월`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:259
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Time Condition` element is especially useful for holidays, "
|
||
"weekends, and to set working hours. When a caller reaches a destination "
|
||
"where they can be helped, either with a real person or voicemail, this "
|
||
"reduces wasted time and hangups."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`시간 조건` 요소는 휴일, 주말 및 근무 시간을 설정할 때 특히 유용합니다. 발신자가 실제 사람이나 음성 메일을 통해"
|
||
" 도움을 받을 수 있는 대상에게 연결되면 시간 낭비과 전화 끊김 현상을 줄일 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"Time condition element set in a dial plan on Axivox. Time condition is "
|
||
"highlighted."
|
||
msgstr "Axivox 다이얼 플랜에 설정된 시간 조건 요소입니다. 시간 조건이 강조 표시되어 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:268
|
||
msgid ""
|
||
"To set the :guilabel:`Timezone` that the :guilabel:`Time Condition` operates"
|
||
" under, navigate to `Axivox management console "
|
||
"<https://manage.axivox.com>`_, and click :guilabel:`Settings` in the menu on"
|
||
" the left. Then, set the :guilabel:`Timezone` using the second field from "
|
||
"the bottom, by clicking the drop-down menu."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`시간 조건` 이 작동하는 :guilabel:`시간대` 를 설정하려면 `Axivox 관리 콘솔 "
|
||
"<https://manage.axivox.com>`_ 로 이동하여 왼쪽 메뉴에서 :guilabel:`설정` 을 클릭합니다. 그런 다음 "
|
||
"드롭다운 메뉴를 클릭하여 아래쪽 두 번째 필드에 있는 :guilabel:`시간대` 를 설정합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:274
|
||
msgid "Access list scenario"
|
||
msgstr "액세스 목록 사례"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:276
|
||
msgid ""
|
||
"An *Access List* element in a dial plan allows for the routing of certain "
|
||
"numbers, and disallows (denies) other numbers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:279
|
||
msgid ""
|
||
"After adding an :guilabel:`Access List` element to a dial plan, it can be "
|
||
"configured by double-clicking on the element directly in the "
|
||
":guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:282
|
||
msgid ""
|
||
"Two fields appear where regular expressions can based in the "
|
||
":guilabel:`Allow` and :guilabel:`Deny` fields of the :guilabel:`Access List`"
|
||
" pop-up window."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:286
|
||
msgid ""
|
||
"For a very important customer, their number can be set in the "
|
||
":guilabel:`Allow` field, and these callers can be sent directly to "
|
||
"management."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:290
|
||
msgid ""
|
||
"A regular expression (shortened to \"regex\" or \"regexp\"), sometimes also "
|
||
"referred to as a \"rational expression,\" is a sequence of characters that "
|
||
"specifies a match pattern in text."
|
||
msgstr ""
|
||
"정규식('일반 정규식' 또는 '정규 표현식'으로 지칭)은 '정규식'으로 보통 표현하며 텍스트에서 매칭 패턴을 지정하는 일련의 문자열을 "
|
||
"의미합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"Access list element configuration with the allow/deny fields highlighted."
|
||
msgstr "요소 환경설정에서 허용/거부 필드가 강조 표시되어 있는 액세스 목록입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:298
|
||
msgid "`2\\\\d\\\\d`: validates numbers from `200 to 299`"
|
||
msgstr "`2\\\\d\\\\d`: `200~299`까지의 번호를 승인합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:299
|
||
msgid "`02\\\\d*`: validates all numbers beginning with `02`"
|
||
msgstr "`02\\\\d*`: `02`로 시작하는 모든 번호를 승인합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:300
|
||
msgid "`0017165551212`: validates the number (`0017165551212`)"
|
||
msgstr "`0017165551212`: 번호 승인(`0017165551212`)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:302
|
||
msgid ""
|
||
"After setting the :guilabel:`Allow` and :guilabel:`Deny` fields with regular"
|
||
" expressions or numbers, click :guilabel:`Save` on the :guilabel:`Access "
|
||
"List` pop-up window."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:305
|
||
msgid ""
|
||
"Then, on the :guilabel:`Access list` element in the dial plan, three paths "
|
||
"(or routes) are available to link to further actions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:308
|
||
msgid ""
|
||
"Unknown calls can be routed through the regular menu flow by adding a "
|
||
":guilabel:`Menu` element, and connecting it to the :guilabel:`Unknown` path."
|
||
" :guilabel:`Refused` calls can be routed to the :guilabel:`Hang up` element."
|
||
" Lastly, :guilabel:`Authorized` callers can be sent to a specific extension "
|
||
"or queue."
|
||
msgstr ""
|
||
"발신자 표시 제한이 되어 있는 전화는 일반 메뉴 플로우에 :guilabel:`메뉴` 요소를 추가하고 :guilabel:`알 수 없음` "
|
||
"경로로 연결하여 라우팅할 수 있습니다. :guilabel:`거부` 한 통화는 :guilabel:`끊기` 요소로 라우팅될 수 있습니다. "
|
||
"마지막으로 :guilabel:`인증된` 발신자를 특정 내선 번호나 대기열로 보낼 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1
|
||
msgid "Access list element highlighted in an example dial plan."
|
||
msgstr "다이얼 플랜 예시에서 액세스 목록 요소가 강조 표시된 모습입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:318
|
||
msgid "Switches"
|
||
msgstr "스위치"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:320
|
||
msgid ""
|
||
"A *Switch* element in Axivox is a simple activated/deactivated route action."
|
||
msgstr "Axivox에 있는 *스위치* 요소는 단순한 활성화/비활성화 경로 동작입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:322
|
||
msgid ""
|
||
"These can be activated or chosen quickly, allowing for quick routing "
|
||
"changes, without altering the dial plan."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:325
|
||
msgid ""
|
||
"Alternate routes can be configured, so that in a moments notice, they can be"
|
||
" switched to. This could be for new availability, or to adjust traffic flow "
|
||
"for any number of reasons."
|
||
msgstr ""
|
||
"대체 경로를 설정하여 잠시 후 경로를 전환할 수 있습니다. 새로 가용성을 마련하기 위해서 혹은 여러 가지 이유에서 트래픽 흐름을 조정하기"
|
||
" 위한 것일 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:328
|
||
msgid ""
|
||
"Axivox allows for a simple on/off switch, and a multi-switch, which can have"
|
||
" several paths to choose from."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:331
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Switch`: a manual on/off control that can divert traffic, based "
|
||
"on whether it is opened (on) or closed (off)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:333
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:156
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Multi-Switch`: a mechanism to create paths, and turn them on and "
|
||
"off, to divert incoming calls."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:337
|
||
msgid "Basic switch"
|
||
msgstr "기본 전환"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:339
|
||
msgid ""
|
||
"A :guilabel:`Switch` can be set in the `Axivox management console "
|
||
"<https://manage.axivox.com>`_ by navigating to :guilabel:`Switches` in the "
|
||
"left menu. To create a new switch click :guilabel:`Add a switch` from the "
|
||
":guilabel:`Switches` dashboard, configure a :guilabel:`Name` for it, and "
|
||
"click :guilabel:`Save`."
|
||
msgstr ""
|
||
"좌측 메뉴에 있는 :guilabel:`스위치` 로 이동하여 `Axivox 관리 콘솔 "
|
||
"<https://manage.axivox.com>`_에서 :guilabel:`스위치` 를 설정할 수 있습니다. 새 스위치를 생성하려면 "
|
||
":guilabel:`스위치` 현황판에서 :guilabel:`스위치 추가` 를 클릭하고 :guilabel:`이름` 을 설정한 후 "
|
||
":guilabel:`저장` 을 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:344
|
||
msgid ""
|
||
"Then, toggle the desired switch to either :guilabel:`On` or :guilabel:`Off`,"
|
||
" from the :guilabel:`State` column on the :guilabel:`Switches` dashboard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:347
|
||
msgid ""
|
||
"This :guilabel:`On` / :guilabel:`Off` state automatically routes traffic in "
|
||
"a dial plan, in which this switch is set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:350
|
||
msgid ""
|
||
"The traffic travels to the :guilabel:`Active` route when :guilabel:`On` is "
|
||
"toggled in the switch. The call traffic travels to the :guilabel:`Inactive` "
|
||
"route when :guilabel:`Off` is toggled in the switch."
|
||
msgstr ""
|
||
"트래픽을 :guilabel:`활성화` 경로로 이동할 수 있도록 스위치에서 :guilabel:`켜기` 로 토글을 전환합니다. 스위치에서 "
|
||
":guilabel:`끄기` 로 토글을 전환하면 통화 트래픽은 :guilabel:`비활성화` 경로로 이동합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:354
|
||
msgid ""
|
||
"Changes can be made on the fly, just be sure to click :guilabel:`Apply "
|
||
"changes` to implement the them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:358
|
||
msgid "Add a switch to dial plan"
|
||
msgstr "다이얼 플랜에 스위치 추가하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:360
|
||
msgid ""
|
||
"To add a :guilabel:`Switch` to a dial plan, navigate to `Axivox management "
|
||
"console <https://manage.axivox.com>`_, and click on :guilabel:`Dial plans` "
|
||
"in the left menu. Then, click :guilabel:`Visual Editor` next to the desired "
|
||
"dial plan to open the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window."
|
||
msgstr ""
|
||
"다이얼 플랜에 :guilabel:`스위치` 를 추가하려면 `Axivox 관리 콘솔 <https://manage.axivox.com>`_ "
|
||
"로 이동하여 왼쪽 메뉴에 있는 :guilabel:`다이얼 플랜` 을 클릭합니다. 그런 다음 원하는 다이얼 플랜 옆에 있는 "
|
||
":guilabel:`비주얼 편집기` 를 클릭하여 :guilabel:`다이얼 플랜 편집기` 팝업 창을 엽니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:365
|
||
msgid ""
|
||
"Then, from the :guilabel:`New element` drop-down menu, select "
|
||
":guilabel:`Switch`, and then click :guilabel:`Add`. Double-click on the "
|
||
"element to further configure the :guilabel:`Switch` element."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"Switch configuration in a dial plan, with inactive and active routes "
|
||
"highlighted."
|
||
msgstr "다이얼 플랜의 스위치 환경설정에서 비활성 및 활성 경로가 강조 표시되어 있는 모습입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:373
|
||
msgid "Multi-switch"
|
||
msgstr "다중 스위치"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:375
|
||
msgid ""
|
||
"A *Multi-Switch* element in Axivox is a switch where multiple paths can be "
|
||
"configured, and switched between."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:378
|
||
msgid ""
|
||
"To configure and set a :guilabel:`Multi-Switch` element, navigate to `Axivox"
|
||
" management console <https://manage.axivox.com>`_. Then, click on the "
|
||
":guilabel:`Switches` menu item in the left menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:381
|
||
msgid ""
|
||
"Toggle to the :guilabel:`Multi-switch` tab to create, or set, a pre-"
|
||
"configured :guilabel:`Multi-Switch` element."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`멀티 스위치` 탭으로 토글을 전환하면 미리 설정되어 있는 :guilabel:`멀티 스위치` 요소를 생성하거나 설정할 "
|
||
"수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:384
|
||
msgid ""
|
||
"To create a new :guilabel:`Multi-Switch`, click :guilabel:`Create new`. "
|
||
"Then, enter a :guilabel:`Name` for the element, and then enter the "
|
||
":guilabel:`Available choice`. Enter one :guilabel:`Available choice` per "
|
||
"line. Do **not** duplicate any entries."
|
||
msgstr ""
|
||
"새로운 :guilabel:`다중 스위치` 를 생성하려면 :guilabel:`새로 만들기` 를 클릭합니다. 그런 다음 요소에 대해 "
|
||
":guilabel:`이름` 을 입력하고 :guilabel:`선택 사항` 을 입력합니다. 한 줄당 하나의 :guilabel:`선택 사항` "
|
||
"을 입력합니다. 중복하여 항목을 제시하지 **마세요**."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:388
|
||
msgid "Remember to click :guilabel:`Save` when done."
|
||
msgstr "다음의 경우 :guilabel:`저장` 을 클릭하세요:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:390
|
||
msgid ""
|
||
"To select the :guilabel:`State` of the :guilabel:`Multi-Switch`, click the "
|
||
"drop-down menu next to the :guilabel:`Multi-Switch` name, under the "
|
||
":guilabel:`Multi-switch` tab on the :guilabel:`Switches` dashboard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:394
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`State` chosen is the route that is followed in the dial plan."
|
||
" The :guilabel:`State` can be edited on the fly, just be sure to click "
|
||
":guilabel:`Apply changes`."
|
||
msgstr ""
|
||
"선택한 :guilabel:`상태` 는 다이얼 요금제에서 따르는 경로입니다. :guilabel:`상태` 는 즉시 편집할 수 있으며, "
|
||
":guilabel:`변경 적용` 을 클릭하기만 하면 됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:398
|
||
msgid "Add a multi-switch to dial plan"
|
||
msgstr "다이얼 플랜에 멀티 스위치 추가하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:400
|
||
msgid ""
|
||
"To add a :guilabel:`Multi-Switch` element to a dial plan, navigate to "
|
||
"`Axivox management console <https://manage.axivox.com>`_, and click "
|
||
":guilabel:`Dial plans` in the left menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:403
|
||
msgid ""
|
||
"Then, select or create a dial plan. Next, click :guilabel:`Visual Editor` on"
|
||
" the desired dial plan."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:405
|
||
msgid ""
|
||
"On the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window that appears, click on the "
|
||
":guilabel:`New element` drop-down menu, and select :guilabel:`Multi-Switch`."
|
||
" Then, click :guilabel:`Add`. Double-click on the element to further "
|
||
"configure the :guilabel:`Switch` element."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`다이얼플랜 편집기` 팝업 창이 표시되면 :guilabel:`새 요소` 드롭다운 메뉴를 클릭하고 "
|
||
":guilabel:`다중 스위치` 를 선택합니다. 그런 다음 :guilabel:`추가` 를 클릭합니다. 요소를 더블 클릭하면 "
|
||
":guilabel:`스위치` 요소를 추가로 설정할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"Multi-switch configuration in a dial plan, with chosen route highlighted."
|
||
msgstr "다이얼 플랜의 멀티 스위치 환경설정에서 선택한 경로가 강조 표시되어 있는 모습입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:3
|
||
msgid "Dial plan basics"
|
||
msgstr "다이얼 플랜 기본 사항"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"When someone calls a business, they might need to get in contact with "
|
||
"customer support, a sales team, or even a person's direct line. The caller "
|
||
"might also be in search of some information about the business, such as "
|
||
"store hours. Or, they might want to leave a voicemail, so someone from the "
|
||
"company can call them back. With dial plans in Axivox, a company can manage "
|
||
"how incoming calls like this are handled."
|
||
msgstr ""
|
||
"회사에 전화를 걸어서 고객 지원팀이나 영업팀 또는 개인의 직통 전화로 연락해야 하는 경우가 있습니다. 전화를 건 사람이 매장 영업 시간과"
|
||
" 같이 회사 관련 정보를 찾고 있는 중일 수도 있습니다. 또는 회사 직원에게서 다시 전화를 받을 수 있도록 음성 메시지를 남기고 싶을 "
|
||
"수도 있습니다. Axivox의 다이얼 플랜을 사용하면 이와 같은 수신 전화를 처리하는 방법을 회사에서 관리할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:11
|
||
msgid ""
|
||
"Using proper call architecture through a dial plan, callers get directed to "
|
||
"the right people, or to the right information, in a quick, efficient manner."
|
||
msgstr "다이얼 플랜으로 통화 구조를 적절하게 사용하면 발신자는 빠르고 효율적인 방식으로 정확한 사람 또는 정보로 연결됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:14
|
||
msgid "This document covers the basic configuration of dial plans in Axivox."
|
||
msgstr "이 문서에서는 Axivox의 다이얼 플랜의 기본 환경 설정에 대해 설명합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:17
|
||
msgid ""
|
||
"For more information on advanced dial plans, visit "
|
||
":doc:`dial_plan_advanced`."
|
||
msgstr "고급 다이얼 플랜에 대한 자세한 내용은 :doc:`dial_plan_advanced`에서 확인해 보세요."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:20
|
||
msgid ""
|
||
"Using a browser add-on for spelling may hinder the use of the visual editor "
|
||
"in dial plans. Do not use a translator with the Axivox management console."
|
||
msgstr ""
|
||
"맞춤법 검사를 하기 위해 브라우저 추가 기능을 사용하면 다이얼 플랜에 있는 비주얼 편집기를 사용하는 데 방해가 될 수 있습니다. "
|
||
"Axivox 관리 콘솔에서는 번역기를 사용하지 마세요."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:26
|
||
msgid "Dial plans"
|
||
msgstr "다이얼 요금제"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"Access dial plans by navigating to `Axivox management console "
|
||
"<https://manage.axivox.com>`_, and clicking on :guilabel:`Dial plans` from "
|
||
"the menu on the left."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:31
|
||
msgid ""
|
||
"To add a new dial plan from the :guilabel:`Dial plan` page, click the green "
|
||
"button labeled, :guilabel:`Add a new dial plan`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:35
|
||
msgid ""
|
||
"Axivox has no limit to the number of dial plans that can be created. These "
|
||
"can be added, and improved upon, at any time. This allows for sandboxes to "
|
||
"be created with many different configurations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Axivox에서는 다이얼 플랜을 생성할 수 있는 숫자에 제한이 없습니다. 생성 무제한 기능은 언제든지 추가되고 개선될 수 있습니다. 이를"
|
||
" 통해 다양한 환경 설정을 하여 샌드박스를 생성할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"Dial plan dashboard with the edit features and Add a dial plan button "
|
||
"highlighted."
|
||
msgstr "다이얼 플랜 현황판에서 편집 기능과 다이얼 플랜 추가 버튼이 강조 표시되어 있는 모습입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:43
|
||
msgid ""
|
||
"To edit an existing dial plan, choose one of the following options to the "
|
||
"right of the saved dial plan:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:46
|
||
msgid ":guilabel:`Delete`: this action deletes the attached dial plan."
|
||
msgstr ":guilabel:`삭제`: 이 작업을 실행하면 추가된 다이얼 플랜이 삭제됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:47
|
||
msgid ":guilabel:`Edit`: this action allows the user to edit the dial plan."
|
||
msgstr ":guilabel:`편집`: 이 작업을 통해 다이얼 플랜을 편집할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:48
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Visual Editor`: this action opens a visual editor window, where "
|
||
"the dial plan architecture can be viewed and edited."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:50
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Duplicate`: this action duplicates the dial plan, and puts it at "
|
||
"the bottom of the list, with an extension of one number (+1) larger than the"
|
||
" original extension."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`복제`: 이 작업은 다이얼 요금제를 복제하여 목록의 맨 아래에 배치하며, 원래의 내선 번호보다 한 자리(+1)를 더한"
|
||
" 확장 내선 번호를 지정합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:54
|
||
msgid "Dialplan editor (visual editor)"
|
||
msgstr "다이얼플랜 편집기 (비주얼 편집기)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"When the :guilabel:`Visual Editor` button is clicked for a dial plan on the "
|
||
":guilabel:`Dial plan` page, a pop-up :guilabel:`Dialplan Editor` window "
|
||
"appears."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`다이얼 플랜` 페이지에서 다이얼 플랜과 관련하여 :guilabel:`비주얼 편집기` 버튼을 클릭하면 "
|
||
":guilabel:`다이얼 계획 편집기` 팝업 창이 나타납니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:59
|
||
msgid ""
|
||
"This pop-up window is the primary place where the architecture, or "
|
||
"structure, of the dial plan is configured. In this window, a :abbr:`GUI "
|
||
"(graphical user interface)` appears, where various dial plan elements can be"
|
||
" configured and linked together."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 팝업 창은 다이얼 플랜의 아키텍처 또는 구조를 구성하는 기본 위치입니다. 이 창에서 다양한 다이얼 플랜 요소를 설정하고 함께 연결할 "
|
||
"수 있는 :abbr:`GUI (그래픽 사용자 인터페이스)`가 표시됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"Visual editor for an example dial plan, with the new element, Add, and Save buttons\n"
|
||
"highlighted."
|
||
msgstr ""
|
||
"새로운 요소, 추가 및 저장 버튼이 강조 표시된 예시용 다이얼 플랜의\n"
|
||
"비주얼 편집기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:69
|
||
msgid ""
|
||
"New dial plans come blank with :guilabel:`New element` options for the user "
|
||
"to :guilabel:`Add` and :guilabel:`Save`."
|
||
msgstr ""
|
||
"새 다이얼 플랜은 공백으로 표시되어 사용자가 :guilabel:`새 요소`를 선택하여 :guilabel:`추가`하거나 "
|
||
":guilabel:`저장`할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:72
|
||
msgid ""
|
||
"The method for saving in the :guilabel:`Dialplan Editor` is different from "
|
||
"saving any other edits in the Axivox management console because the "
|
||
":guilabel:`Save` button **must** be pressed before closing the "
|
||
":menuselection:`Visual editor`."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`다이얼플랜 편집기`에 저장하는 방법은 Axivox 관리 콘솔에 있는 다른 편집 항목 저장 방법과 다르며, "
|
||
":menuselection:`비주얼 편집기`를 닫기 전에 **반드시** :guilabel:`저장` 버튼을 눌러야 합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:76
|
||
msgid ""
|
||
"Then, before these changes can take place on the Axivox platform, the user "
|
||
"**must** click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the "
|
||
":guilabel:`Dial plan` page."
|
||
msgstr ""
|
||
"그런 다음 Axivox 플랫폼에서 변경 사항이 적용되게 하려면, **반드시** :guilabel:`다이얼 플랜` 페이지의 오른쪽 상단에 "
|
||
"있는 :guilabel:`변경 사항 적용`을 클릭해야 합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:79
|
||
msgid ""
|
||
"From the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window, users can add a new "
|
||
"element to the dial plan. To do that, open the :guilabel:`New element` drop-"
|
||
"down menu, and select the desired element. Then, click :guilabel:`Add`."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`다이얼 플랜 편집기` 팝업 창에서 다이얼 플랜에 새 요소를 추가할 수 있습니다. 그렇게 하려면 :guilabel:`새"
|
||
" 요소` 드롭다운 메뉴를 열고 원하는 요소를 선택합니다. 그런 다음 :guilabel:`추가`를 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:83
|
||
msgid ""
|
||
"Doing so adds that element to the visual editor display of the dial plan "
|
||
"being modified. This element can be moved where desired amongst the other "
|
||
"elements present in the dial plan."
|
||
msgstr ""
|
||
"이렇게 하면 편집 중인 다이얼 플랜의 비주얼 편집기 디스플레이에 해당 요소가 추가됩니다. 이 항목을 다이얼 플랜에 있는 다른 요소 중에서"
|
||
" 원하는 위치로 이동할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:86
|
||
msgid ""
|
||
"Connect elements in the dial plan by clicking and dragging outward from the "
|
||
":guilabel:`(open circle)` icon on the right side of the element. Doing so "
|
||
"reveals an :guilabel:`(arrow)` icon. Proceed to drag this "
|
||
":guilabel:`(arrow)` icon to the desired element in the dial plan that it is "
|
||
"meant to connect with."
|
||
msgstr ""
|
||
"요소 오른쪽에 있는 :guilabel:` (open circle)` 아이콘을 클릭하고 바깥쪽으로 끌어서 다이얼 플랜의 요소를 연결합니다."
|
||
" 그러면 :guilabel:` (arrow)` 아이콘이 나타납니다. 계속해서 이 :guilabel:`(arrow)` 아이콘을 연결하려는 "
|
||
"다이얼 플랜의 요소로 끌어다 놓습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:91
|
||
msgid ""
|
||
"Connect the :guilabel:`(arrow)` icon to the circle on the left side of the "
|
||
"desired element."
|
||
msgstr ":guilabel:`(arrow)` 아이콘을 원하는 요소의 왼쪽에 있는 원에 연결합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:93
|
||
msgid ""
|
||
"Calls displayed in the dial plan flow from left-to-right in the element."
|
||
msgstr "다이얼 플랜에서 통화 표시는 요소의 왼쪽에서 오른쪽 방향 순으로 표시됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:95
|
||
msgid ""
|
||
"In order to further configure a :guilabel:`New element`, double-click on the"
|
||
" element inside the dial plan, to reveal a subsequent pop-up window, wherein"
|
||
" additional customizations can be entered."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`새 요소`를 추가로 구성하려면 다이얼 플랜 내에 있는 요소를 더블 클릭하며, 후속 팝업 창이 나타나면 추가로 사용자 "
|
||
"정의할 내용을 입력할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:98
|
||
msgid ""
|
||
"Each element has a different configuration pop-up window that appears when "
|
||
"double-clicked."
|
||
msgstr "각 요소별로 더블 클릭할 때 나타나는 환경 설정 팝업 창이 다릅니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:101
|
||
msgid ""
|
||
"All elements **must** have a final destination in the dial plan in order to "
|
||
"close a loop. This can be accomplished by implementing the :guilabel:`Hang "
|
||
"up` element, or looping the element back to a :guilabel:`Menu` element or "
|
||
":guilabel:`Digital Receptionist` element elsewhere in the dial plan."
|
||
msgstr ""
|
||
"루프를 닫으려면 모든 요소가 **반드시** 다이얼 플랜의 최종 위치에 있어야 합니다. 이렇게 하려면 :guilabel:`통화 종료` "
|
||
"요소를 구현하거나 해당 요소를 다이얼 플랜에서 다른 위치에 있는 :guilabel:`메뉴` 또는 :guilabel:`디지털 안내` "
|
||
"항목으로 다시 루프하면 됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:0
|
||
msgid ""
|
||
"Dial plan, shown with highlight looping open end back to the beginning of the menu\n"
|
||
"element."
|
||
msgstr ""
|
||
"다이얼 플랜에서 메뉴요소 중 작업 중인 종료 항목에서 시작 항목까지 루프하는 부분에\n"
|
||
"강조된 화면"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:111
|
||
msgid ""
|
||
"Once all desired dial plan elements and configurations are complete, "
|
||
"remember to click :guilabel:`Save` before exiting the :guilabel:`Dialplan "
|
||
"Editor` pop-up window. Then, click :guilabel:`Apply changes` on the "
|
||
":guilabel:`Dial plans` page to ensure they are implemented into Axivox "
|
||
"production."
|
||
msgstr ""
|
||
"원하는 다이얼 플랜 요소와 환경 설정이 모두 완료되면 :guilabel:`다이얼 플랜 편집기` 팝업 창을 종료하기 전에 "
|
||
":guilabel:`저장`를 클릭해야 합니다. 그런 다음 :guilabel:`다이얼 플랜` 페이지에서 :guilabel:`변경 사항 "
|
||
"적용`을 클릭하여 Axivox 프로덕션에 구현되었는지 확인합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:117
|
||
msgid "Dial plan elements"
|
||
msgstr "다이얼 요금제 요소"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:119
|
||
msgid ""
|
||
"The following elements are available in the :guilabel:`New element` drop-"
|
||
"down menu, while designing a dial plan in the :guilabel:`Dialplan Editor` "
|
||
"pop-up window."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:123
|
||
msgid "Basic elements"
|
||
msgstr "기본 요소"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:125
|
||
msgid ""
|
||
"These are the basic elements that are used in simple dial plans in Axivox:"
|
||
msgstr "Axivox의 기본 다이얼 플랜에서 사용되는 기초 요소입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:127
|
||
msgid ":guilabel:`Call`: call an extension or queue."
|
||
msgstr ":guilabel:`통화`: 내선 또는 대기열에 전화를 겁니다"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:128
|
||
msgid ":guilabel:`Play a file`: play an audio file or voice greeting."
|
||
msgstr ":guilabel:`파일 재생`: 오디오 파일 또는 음성 인사말을 재생합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:129
|
||
msgid ":guilabel:`Voicemail`: forward to a voicemail (terminal)."
|
||
msgstr ":guilabel:`음성 메시지`: 음성 메시지(단말기)로 전달합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:130
|
||
msgid ":guilabel:`Hang up`: hang up the call (terminal)."
|
||
msgstr ":guilabel:`전화 끊기`: 전화를 끊습니다(단말기)."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:131
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Queue`: attach a call queue with a group of users to answer a "
|
||
"call."
|
||
msgstr ":guilabel:`대기열`: 전화를 받을 사용자 그룹이 있는 통화 대기열에 연결합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:132
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Conference`: add a conference room for a caller to connect to."
|
||
msgstr ":guilabel:`회의`: 발신자가 연결될 회의실을 추가합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:137
|
||
msgid ""
|
||
"Routing elements change or route the path of a caller, these are some basic "
|
||
"routing elements used in Axivox:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:140
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Menu`: add a dial-by-number directory and configure downstream "
|
||
"actions (not terminal)."
|
||
msgstr ":guilabel:`메뉴`: 번호별 다이얼 디렉토리를 추가하고 다운스트림 작업(터미널이 아님)을 설정합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:141
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Switch`: attach a manual on/off control that can divert traffic "
|
||
"based on whether it is opened (On) or closed (Off)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:143
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Digital Receptionist`: attach a virtual dispatcher to listen for "
|
||
"extensions to connect to."
|
||
msgstr ":guilabel:`디지털 안내 센터`: 접속할 내선 번호을 수신할 가상 디스패처로 연결합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:149
|
||
msgid "These are the more advanced elements that route calls in Axivox:"
|
||
msgstr "다음은 Axivox에서 통화가 라우팅되는 고급 요소입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:151
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Dispatcher`: create a call filter to route traffic based on the "
|
||
"geo-location of the caller ID."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:153
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Access List`: create a tailored access list with VIP customer "
|
||
"preference."
|
||
msgstr ":guilabel:`액세스 목록`: VIP 고객 추가 설정으로 맞춤형 액세스 목록을 만듭니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:162
|
||
msgid "The following are more advanced elements (not routing) in Axivox:"
|
||
msgstr "다음은 Axivox의 고급 요소입니다(라우팅이 아님)."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:169
|
||
msgid ""
|
||
"Dial plan elements can be configured by double-clicking them, and linking "
|
||
"different aspects of the Axivox console to them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:173
|
||
msgid "Attach to incoming number"
|
||
msgstr "수신 번호에 연결하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:175
|
||
msgid ""
|
||
"To attach an existing dial plan to an incoming number, go to `Axivox "
|
||
"management console <https://manage.axivox.com>`_ , and click on "
|
||
":guilabel:`Incoming numbers`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:178
|
||
msgid ""
|
||
"Next, click :guilabel:`Edit` next to the number to which the dial plan "
|
||
"should be attached."
|
||
msgstr "다음으로, 다이얼 플랜을 연결하려는 번호 옆에 있는 :guilabel:`편집` 을 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:180
|
||
msgid ""
|
||
"Doing so reveals a separate page wherein that number's dial plan can be "
|
||
"modified. To do that, select :guilabel:`Dial plan` from the "
|
||
":guilabel:`Destination type for voice call` field drop-down menu. Then, "
|
||
"choose the desired dial plan from the :guilabel:`Dial plan` field that "
|
||
"appears."
|
||
msgstr ""
|
||
"그러면 해당 번호의 다이얼 플랜을 수정할 수 있는 별도의 페이지가 나타납니다. 수정하려면 :guilabel:`음성 통화 대상 유형` "
|
||
"드롭다운 메뉴에서 :guilabel:`다이얼 플랜` 을 선택합니다. 그런 다음 :guilabel:`다이얼 플랜` 필드가 표시되면 원하는 "
|
||
"다이얼 플랜을 선택합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:184
|
||
msgid ""
|
||
"With that in place, that means when that specific number calls in, the "
|
||
"configured dial plan is activated, and runs through the prompts to properly "
|
||
"route the caller."
|
||
msgstr ""
|
||
"이렇게 하면 해당 번호로 전화가 수신될 경우 설정된 다이얼 요금제가 활성화되고 발신자를 알맞게 라우팅하기 위한 프롬프트가 실행됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:187
|
||
msgid ""
|
||
"Finally, :guilabel:`Save` the changes, and click :guilabel:`Apply changes` "
|
||
"in the upper-right corner."
|
||
msgstr ""
|
||
"마지막으로 변경 사항을 :guilabel:`저장` 한 후 오른쪽 상단에 있는 :guilabel:`변경 사항 적용` 을 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:191
|
||
msgid "Basic dial plan scenario"
|
||
msgstr "기본 다이얼 요금제의 경우"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:193
|
||
msgid ""
|
||
"The following showcases a basic dial plan scenario for call routing, where "
|
||
"additional elements can be added to expand the setup. This basic dial plan "
|
||
"scenario includes the following linked elements :menuselection:`Start --> "
|
||
"Play a file --> Menu --> (Hang-up, Calls, Queues, Conferences) --> "
|
||
"(Voicemail, Hang-up)`."
|
||
msgstr ""
|
||
"다음의 기본 다이얼 플랜 사례를 통해 통화 라우팅에서 추가적인 요소를 추가하여 설정을 확장하는 상황을 보여줍니다. 이 기본 다이얼 플랜 "
|
||
"사례에는 :menuselection:`시작 --> 파일 재생 --> 메뉴 --> (전화 끊기, 통화, 대기열, 회의) --> (음성 "
|
||
"메일, 끊기)` 와 같은 연결된 요소를 확인할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst-1
|
||
msgid "Basic dial plan configuration."
|
||
msgstr "기본 다이얼 요금제에 대한 환경설정입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:203
|
||
msgid ""
|
||
"This setup does **not** include any basic or advanced call routing. For more"
|
||
" information on call routing, reference this documentation: "
|
||
":doc:`dial_plan_advanced`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:3
|
||
msgid "Dynamic caller ID"
|
||
msgstr "동적 발신자 ID"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"*Caller ID* identifies the caller when they make a phone call. It allows the"
|
||
" recipient of the call to see what number the caller is calling from. Caller"
|
||
" ID shows users and clients who is calling, so they can choose to pick up or"
|
||
" decline the call."
|
||
msgstr ""
|
||
"*발신자 ID*를 통해 전화를 거는 발신자를 식별합니다. 전화 수신자는 발신자의 전화 번호를 확인할 수 있습니다. 발신자 ID를 이용하여"
|
||
" 발신자가 표시되므로 사용자나 고객이 전화를 받거나 거부할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:9
|
||
msgid ""
|
||
"Axivox offers a dynamic caller ID option to choose which number is displayed"
|
||
" on outgoing calls."
|
||
msgstr "Axivox는 표시되는 발신 번호를 선택할 수 있도록 동적 발신자 ID 옵션을 제공합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:11
|
||
msgid ""
|
||
"International numbers can be purchased to do business transactions "
|
||
"internationally, via a phone call, from a number that has an area code or "
|
||
"country code of the destination being called. By displaying a local number, "
|
||
"this can increase customer engagement."
|
||
msgstr ""
|
||
"국제 전화 번호는 구입할 수 있으며, 통화할 위치의 지역 번호나 국가 번호가 전화번호에 포함되어 있으므로 국제적으로 비즈니스 거래를 할 "
|
||
"수 있습니다. 현지 번호가 표시되게 하면 관심을 가지는 고객이 더 많아질 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:15
|
||
msgid ""
|
||
"Some companies have many employees making calls from a call center. These "
|
||
"employees are not always available to receive a return phone call from a "
|
||
"prospective customer. In this case, :abbr:`VoIP (Voice over Internet "
|
||
"Protocol)` can be configured in such a way that dynamic caller ID shows the "
|
||
"main company phone number, so any number of employees in the group can "
|
||
"answer the call. This way, a call is never missed."
|
||
msgstr ""
|
||
"콜센터에서 많은 직원이 통화하게 하는 회사도 있습니다. 잠재 고객이 답신 전화를 했을 때 이와 같은 직원들이 놓치게 되는 경우가 생기게 "
|
||
"됩니다. 이 경우 :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)`를 이용하여 회사 대표 전화번호를 동적 "
|
||
"발신자 ID로 표시되게 설정하면, 그룹 내 직원 수에 관계없이 전화를 받게 할 수 있습니다. 이렇게 하면 전화를 놓칠 염려가 없습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:24
|
||
msgid "Default outgoing number"
|
||
msgstr "기본 발신 번호"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:26
|
||
msgid ""
|
||
"In Axivox a *default number* can be set. This is a company's main number. "
|
||
"This means, when anyone from the company (user/employee) calls a number "
|
||
"outside the company, the default outgoing number shows up automatically on "
|
||
"the caller ID."
|
||
msgstr ""
|
||
"Axivox에서는 *기본 번호*를 설정할 수 있습니다. 이 번호는 회사의 대표 번호입니다. 즉, 회사에서 (사용자/직원) 회사 외부 "
|
||
"번호로 전화를 걸면 발신자 ID에 기본 발신 번호가 자동으로 표시됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:30
|
||
msgid ""
|
||
"If someone from outside the company tries to call back a user/employee, they"
|
||
" are then funneled back through the main line (default number). If there is "
|
||
"a dial plan set up, they are prompted to make selections. This is especially"
|
||
" helpful in cases where employees change positions frequently, or if they "
|
||
"leave the company."
|
||
msgstr ""
|
||
"회사 외부에서 사용자/직원에게 다시 전화를 걸어 올 경우 기본 회선 (기본 번호)을 통해 다시 연결됩니다. 다이얼 플랜이 설정되어 있으는"
|
||
" 경우에는 선택하라는 메시지가 표시됩니다. 이 기능은 직원 보직이 자주 변경되거나 퇴사하게 되는 경우에 특히 유용합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:39
|
||
msgid ""
|
||
"To access the default number, go to the `Axivox management console "
|
||
"<https://manage.axivox.com>`_, and log in. Then, click into "
|
||
":guilabel:`Settings` in the left menu, and navigate to :guilabel:`Default "
|
||
"outgoing number`."
|
||
msgstr ""
|
||
"기본 번호에 액세스하려면 `Axivox 관리 콘솔 <https://manage.axivox.com>`_로 이동하여 로그인합니다. 그런 "
|
||
"다음 왼쪽 메뉴에서 :guilabel:`설정`을 클릭하여 :guilabel:`기본 발신 번호`로 이동합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:43
|
||
msgid ""
|
||
"From here, change the :guilabel:`Default outgoing number` by clicking the "
|
||
"drop-down menu, and making a selection from the incoming phone numbers "
|
||
"available on Axivox."
|
||
msgstr ""
|
||
"여기에서 드롭다운 메뉴를 클릭한 후 Axivox에서 사용할 수 있는 수신용 전화번호를 선택하여 :guilabel:`기본 발신 번호`를 "
|
||
"변경합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:46
|
||
msgid ""
|
||
"Be sure to :guilabel:`Save` the changes, then click :guilabel:`Apply "
|
||
"changes` in the upper-right corner of the :guilabel:`General Settings` page "
|
||
"to implement the change."
|
||
msgstr ""
|
||
"변경 사항을 :guilabel:`저장`한 후 :guilabel:`일반 설정` 페이지의 오른쪽 상단에 있는 :guilabel:`변경 사항 "
|
||
"적용`을 클릭하여 변경 사항을 적용합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:49
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Default outgoing number` is what shows up by default in the "
|
||
"Axivox management portal. However, the outgoing number can also be "
|
||
"configured differently at the user level."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`기본 발신 번호`는 Axivox 관리 포털에 기본값으로 표시됩니다. 다만 발신 번호를 사용자 수준에서 다르게 설정할 "
|
||
"수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:53
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "사용자"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"To configure the outgoing number at the user level, log in to the `Axivox "
|
||
"management console <https://manage.axivox.com>`_. Next, click "
|
||
":guilabel:`Users` from the menu on the left, and then click :guilabel:`Edit`"
|
||
" to the right of the user that is to be configured."
|
||
msgstr ""
|
||
"사용자 수준에서 발신 번호를 설정하려면 `Axivox 관리 콘솔 <https://manage.axivox.com>`_에 로그인합니다. "
|
||
"다음으로 왼쪽 메뉴에서 :guilabel:`사용자`를 클릭한 후, 설정하려는 사용자의 오른쪽에 있는 :guilabel:`편집`을 "
|
||
"클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:59
|
||
msgid ""
|
||
"Under :guilabel:`Outgoing number`, click the drop-down menu to select either"
|
||
" the :guilabel:`Default outgoing number` (as specified here: "
|
||
":ref:`voip/axivox/dynamic-caller-id-default`), or any of the incoming "
|
||
"numbers on the Axivox account."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`발신 번호`에서 드롭다운 메뉴를 클릭하여 :guilabel:`기본 발신 번호` (지정값: "
|
||
":ref:`voip/axivox/dynamic-caller-id-default`), 또는 Axivox 계정의 수신 번호 중에서 하나를 "
|
||
"선택합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:63
|
||
msgid ""
|
||
"Choosing the :guilabel:`Default` selection in the :guilabel:`Outgoing "
|
||
"number` drop-down menu ensures this user has the :guilabel:`Default outgoing"
|
||
" number` shown on their caller ID when making calls."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`발신 번호` 드롭다운 메뉴에서 :guilabel:`기본` 항목을 선택하면 사용자가 전화를 걸면 발신자 ID에 "
|
||
":guilabel:`기본 발신 번호`가 표시됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:66
|
||
msgid ""
|
||
"If a specific number is chosen, and that number is assigned to this user "
|
||
"under :guilabel:`Incoming numbers` (in the Axivox console's menu on the "
|
||
"left), that means this user has a direct line for customers to reach them."
|
||
msgstr ""
|
||
"선택한 특정 번호가 사용자가 :guilabel:`수신 번호`(왼쪽 Axivox 콘솔 메뉴 참조)로 배정되어 있는 경우, 이 번호는 "
|
||
"사용자가 고객에게 연락할 수 있는 직통 번호입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:70
|
||
msgid ""
|
||
"Once the desired changes are complete, be sure to click :guilabel:`Save`, "
|
||
"then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner to implement "
|
||
"the change."
|
||
msgstr ""
|
||
"원하는 대로 변경이 모두 완료되었으면 :guilabel:`저장`을 클릭한 후, 오른쪽 상단에 있는 :guilabel:`변경 사항 적용`을"
|
||
" 클릭하여 변경된 내용을 적용합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:74
|
||
msgid ""
|
||
"By default, when creating a new user in Axivox, the :guilabel:`Outgoing "
|
||
"number` is automatically set to :guilabel:`Default`."
|
||
msgstr ""
|
||
"기본적으로 Axivox에서 새 사용자를 생성할 때 :guilabel:`발신 번호`가 자동 :guilabel:`기본값`으로 설정됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:78
|
||
msgid "Advanced options"
|
||
msgstr "고급 옵션"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:80
|
||
msgid ""
|
||
"To access the :guilabel:`Advanced options`, navigate to the "
|
||
":guilabel:`Settings` option in the menu on the left of the `Axivox "
|
||
"management console <https://manage.axivox.com>`_. Then, click "
|
||
":guilabel:`Advanced options` to the right of :guilabel:`Default outgoing "
|
||
"number`."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`고급 옵션`에 액세스하려면 `Axivox 관리 콘솔 <https://manage.axivox.com>`_ 왼쪽에 있는"
|
||
" 메뉴에서 :guilabel:`설정` 항목으로 이동합니다. 그런 다음 :guilabel:`기본 발신 번호` 오른쪽에 있는 "
|
||
":guilabel:`고급 옵션`을 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:84
|
||
msgid ""
|
||
"By default, there are not any advanced rules set. To create one, click the "
|
||
"green :guilabel:`+ (plus)` icon. Doing so reveals a line with two blank "
|
||
"fields. From here, different caller IDs can be set up, depending on what "
|
||
"location the user/employee is calling from."
|
||
msgstr ""
|
||
"기본값으로 고급 규칙이 설정되어 있지는 않습니다. 새로 만들려면 초록색 :guilabel:`+ (더하기)` 아이콘을 클릭합니다. 그러면 "
|
||
"두 개의 빈 필드가 있는 줄이 표시됩니다. 여기에서 사용자/직원이 전화하는 위치에 따라서 발신자 ID를 다양하게 설정할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:88
|
||
msgid ""
|
||
"To create a rule, first set the :guilabel:`Destination prefix` in the first "
|
||
"empty field. This is the country code, complete with zero(s) in front of it."
|
||
" Then, in the second empty field, select the phone number that should be "
|
||
"used for calling out from that country code."
|
||
msgstr ""
|
||
"규칙을 생성하려면 먼저 비어있는 첫 번째 필드에 :guilabel:`대상 접두어`를 설정합니다. 0으로 시작하는 국가 코드입니다. 그런 "
|
||
"다음 두 번째 빈 필드에서 해당 국가 코드로 전화를 걸 때 사용할 전화번호를 선택합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:93
|
||
msgid ""
|
||
"Check the box for :guilabel:`Apply advanced rules even for users with a "
|
||
"default outgoing number configured` to allow these rules to take precedent "
|
||
"over all other outgoing configurations."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`기본 발신 번호가 설정된 사용자인 경우에도 고급 규칙 적용` 확인란을 선택하면 이 규칙이 다른 발신 설정 내용보다 "
|
||
"우선 적용됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:97
|
||
msgid ""
|
||
"The order of the rules can be modified by dragging-and-dropping them into "
|
||
"another order. The first matching rule is applied."
|
||
msgstr "규칙의 순서는 다른 순서로 끌어다 놓아서 수정할 수 있습니다. 가장 먼저 매칭되는 규칙이 적용됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:101
|
||
msgid ""
|
||
"For example, a company wants all users/employees to utilize the configured "
|
||
"number for Great Britain when calling from the `0044` country code (Great "
|
||
"Britain)."
|
||
msgstr ""
|
||
"예를 들어, 회사에서 '0044' 국가 코드 (영국)로 전화를 걸 경우에는 모든 사용자/직원이 영국으로 설정되어 있는 번호를 사용하도록 "
|
||
"합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:104
|
||
msgid ""
|
||
"To accomplish that, simply type in `0044` into the :guilabel:`Destination "
|
||
"prefix` field, and select the number starting with the `+44` country code. "
|
||
"Order the rules as necessary, and select the checkbox to supersede all other"
|
||
" rules, if needed."
|
||
msgstr ""
|
||
"사용하려면 :guilabel:`대상 접두어` 필드에 `0044`를 입력하고 `+44` 국가 코드로 시작하는 숫자를 선택하기만 하면 "
|
||
"됩니다. 필요에 따라서 규칙의 순서를 지정하고, 전체 규칙을 대체하게 하려면 확인란을 선택하세요."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:0
|
||
msgid "Advanced options for the default outgoing number."
|
||
msgstr "기본 발신 번호에 대한 고급 옵션입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:112
|
||
msgid ""
|
||
"Once the desired configurations are complete, be sure to click "
|
||
":guilabel:`Save`, then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right "
|
||
"corner to implement the change."
|
||
msgstr ""
|
||
"원하는 대로 환경 설정이 모두 완료되었으면 :guilabel:`저장`을 클릭한 후, 오른쪽 상단에 있는 :guilabel:`변경 사항 "
|
||
"적용`을 클릭하여 변경된 내용을 적용합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:3
|
||
msgid "Manage users in Axivox"
|
||
msgstr "Axivox에서 사용자 관리하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Managing Axivox :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` users is an "
|
||
"important part of setting up :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` in "
|
||
"an Odoo database. Each Axivox user has a unique name, phone number and/or "
|
||
"extension, and a voicemail. This way, they can be reached in a variety of "
|
||
"convenient ways."
|
||
msgstr ""
|
||
"Axivox :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` 사용자 관리는 Odoo 데이터베이스에서 "
|
||
":abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)`를 설정하는 데 있어서 중요한 부분입니다. 각각의 "
|
||
"Axivox 사용자에게는 고유한 이름과 전화번호 및/또는 내선 번호, 음성 사서함이 있습니다. 이렇게 하면 다양하고 편리한 방법으로 "
|
||
"연락을 할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:10
|
||
msgid ""
|
||
"Axivox users are organized in a simple, straightforward way in the Axivox "
|
||
"console, so an administrator can manage users quickly and easily."
|
||
msgstr ""
|
||
"Axivox 콘솔에서 Axivox 사용자를 간단하고 직관적인 방식으로 구성하므로 관리자가 빠르고 쉽게 사용자를 관리할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:14
|
||
msgid ""
|
||
"This documentation covers how to configure everything through a provider "
|
||
"called, Axivox. Depending on the chosen VoIP provider, the processes to "
|
||
"manage users may be different."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 문서에서는 Axivox라는 공급업체를 통해 모든 내용을 설정하는 방법을 다룹니다. 선택한 VoIP 제공업체에 따라 사용자 관리 "
|
||
"프로세스가 달라질 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:18
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "입출고 현황"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:20
|
||
msgid ""
|
||
"Begin at the Axivox management console by navigating to "
|
||
"`https://manage.axivox.com <https://manage.axivox.com>`_. Log in with the "
|
||
"appropriate administrator credentials."
|
||
msgstr ""
|
||
"`https://manage.axivox.com <https://manage.axivox.com>`_으로 이동하여 Axivox 관리 "
|
||
"콘솔에서부터 시작합니다. 적절한 관리자 자격 증명으로 로그인합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:24
|
||
msgid ""
|
||
"Actions in the Axivox management console **must** be double-saved, in order "
|
||
"for the changes to take effect. To save any changes, click :guilabel:`Save` "
|
||
"in the individualized changes screen. Then, to implement those changes, "
|
||
"click the :guilabel:`Apply Changes` button in the upper-right corner of the "
|
||
"console."
|
||
msgstr ""
|
||
"변경 사항을 적용하려면 Axivox 관리 콘솔의 작업을 **반드시** 중복하여 저장해야 합니다. 변경 사항을 저장하려면 개별 변경 사항 "
|
||
"화면에서 :guilabel:`저장`을 클릭합니다. 그런 다음 변경 사항을 구현하려면 콘솔 오른쪽 상단에 있는 :guilabel:`변경 "
|
||
"사항 적용` 버튼을 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:34
|
||
msgid ""
|
||
"Incoming numbers are all the numbers a company is paying to use to receive "
|
||
"calls."
|
||
msgstr "수신 번호는 회사가 전화 수신용으로 비용을 지불하는 번호를 통칭합니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:36
|
||
msgid ""
|
||
"Click on :menuselection:`Incoming numbers` from the menu on the left of the "
|
||
"Axivox management console. Doing so reveals the :guilabel:`Incoming numbers`"
|
||
" page, where all the incoming numbers are listed, along with their "
|
||
":guilabel:`Destination` and SMS information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Axivox 관리 콘솔의 왼쪽 메뉴에서 :menuselection:`수신 번호`를 클릭합니다. 그러면 모든 수신 전화번호가 "
|
||
":guilabel:`대상` 및 SMS 정보와 함께 :guilabel:`수신 번호` 페이지에 표시됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:40
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Destination` determines the action that is taken, or the path"
|
||
" the caller follows when dialing said numbers."
|
||
msgstr "guilabel:`대상`에 따라 수행되는 작업이나 발신자가 해당 번호로 전화를 걸 때 따르게 되는 경로가 결정됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:43
|
||
msgid ""
|
||
"To edit the :guilabel:`Destination`, click the :guilabel:`Edit` button to "
|
||
"the far-right of the incoming number line to be modified. Then, on the "
|
||
":guilabel:`Edit number` page that appears, the :guilabel:`Destination type "
|
||
"for voice call` can be changed."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`대상`을 편집하려면 수정하려는 수신 번호 줄의 맨 오른쪽에 있는 :guilabel:`편집` 버튼을 클릭합니다. 그러면"
|
||
" 표시되는:guilabel:`번호 편집` 페이지에서 :guilabel:`음성 통화 대상 유형`을 변경할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:47
|
||
msgid ""
|
||
"The options available in the :guilabel:`Destination type for voice call` "
|
||
"drop-down menu are as follows:"
|
||
msgstr ":guilabel:`음성 통화에 대한 대상 유형` 드롭다운 메뉴에서 사용할 수 있는 옵션은 다음과 같습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:50
|
||
msgid ":guilabel:`Not configured`"
|
||
msgstr ":guilabel:`미설정`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:51
|
||
msgid ":guilabel:`Extension`"
|
||
msgstr ":guilabel:`확장팩`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:52
|
||
msgid ":guilabel:`Dial plan`"
|
||
msgstr ":guilabel:`다이얼 요금제`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:53
|
||
msgid ":guilabel:`Voicemail`"
|
||
msgstr ":guilabel:`음성 사서함`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:54
|
||
msgid ":guilabel:`Hang up`"
|
||
msgstr ":guilabel:`끊기`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:55
|
||
msgid ":guilabel:`Conference`"
|
||
msgstr ":guilabel:`컨퍼런스`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:57
|
||
msgid ""
|
||
"Depending on the selection made in the :guilabel:`Destination type for voice"
|
||
" call` drop-down menu, a second, selection-specific drop-down menu is "
|
||
"populated with further configuration options. Additionally, more fields are "
|
||
"revealed, based on the selection made in the :guilabel:`Destination type for"
|
||
" voice call` drop-down menu."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`음성 통화 대상 유형` 드롭다운 메뉴에서 선택한 대로 두 번째 선택형 드롭다운 메뉴가 추가 설정 옵션으로 입력됩니다."
|
||
" 또한 :guilabel:`음성 통화 대상 유형` 드롭다운 메뉴에서 선택한 항목에 따라 더 많은 필드가 표시됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:62
|
||
msgid ""
|
||
"Once the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then "
|
||
"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner to implement them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:66
|
||
msgid "New users"
|
||
msgstr "신규 사용자"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:68
|
||
msgid ""
|
||
"Every employee using :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` at the "
|
||
"company needs an Axivox user account associated with them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:71
|
||
msgid ""
|
||
"To view existing users in the Axivox management console, click "
|
||
":guilabel:`Users` from the menu on the left of the console. Every user has a"
|
||
" :guilabel:`Number`, :guilabel:`Name`, option for a :guilabel:`Voicemail`, "
|
||
"and an :guilabel:`Outgoing number` specified."
|
||
msgstr ""
|
||
"Axivox 관리 콘솔에서 기존 사용자를 보려면 콘솔 왼쪽 메뉴에서 :guilabel:`사용자` 를 클릭합니다. 모든 사용자에게는 "
|
||
":guilabel:`번호`, :guilabel:`이름`, :guilabel:`음성 사서함` 및 :guilabel:`발신 번호` 가 "
|
||
"지정되어 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:75
|
||
msgid ""
|
||
"To create a new user in the Axivox console, click :guilabel:`Add a user` to "
|
||
"reveal a :guilabel:`New user` form. The following tabs are available for "
|
||
"configuring the new user:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Axivox 콘솔에서 새로운 사용자를 생성하려면, :guilabel:`사용자 추가` 를 클릭하면 :guilabel:`새 사용자` 양식이 "
|
||
"표시됩니다. 다음 탭에서 새 사용자를 설정합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:78
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`General`: basic information, including the extension of the user,"
|
||
" can be set."
|
||
msgstr ":guilabel:`일반`: 사용자의 내선 번호 외 기본 정보를 설정할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:79
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Forwardings`: internal forwards on 'no answer' or busy signals."
|
||
msgstr ":guilabel:`착신 전환`: '응답 없음' 또는 통화 중 신호가 있는 경우 내부로 전달합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:80
|
||
msgid ":guilabel:`Follow Me`: external forward configuration."
|
||
msgstr ":guilabel:`팔로우하기`: 외부 전달 환경설정입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:81
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Keys`: set hot-keys within the :abbr:`VoIP (Voice over Internet "
|
||
"Protocol)` system."
|
||
msgstr ":guilabel:`키`: :abbr:`VoIP(인터넷 프로토콜을 통한 음성 통화)` 시스템 내에서 단축키를 설정합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:82
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`SIP Identifiers`: :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` "
|
||
"username and password for external configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`SIP 식별자`: 외부 환경설정용 :abbr:`SIP(Session Initiation Protocol)` 사용자 "
|
||
"이름과 비밀번호입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:84
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Permissions`: set access rights for users in the Axivox "
|
||
"management console."
|
||
msgstr ":guilabel:`권한`: Axivox 관리 콘솔에서 사용자의 액세스 권한을 설정합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:87
|
||
msgid "General tab"
|
||
msgstr "일반 탭"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:89
|
||
msgid ""
|
||
"Under the :guilabel:`General` tab of the :guilabel:`New user` form, in the "
|
||
":guilabel:`Extension` field, input an extension that is unique to the user. "
|
||
"This is the number internal users dial to reach a specific employee."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`새 사용자` 양식의 :guilabel:`일반` 탭 아래에 있는 :guilabel:`확장` 필드에 사용자의 고유 확장 "
|
||
"번호를 입력합니다. 내부 사용자가 특정 직원에게 연락하기 위해 사용하는 전화번호입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:93
|
||
msgid "In the :guilabel:`Name` field, input the employee name."
|
||
msgstr ":guilabel:`이름` 필드에 직원 이름을 입력합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:95
|
||
msgid ""
|
||
"Next, fill out the :guilabel:`Email address of the user` field. A valid "
|
||
"email address for the employee should be added here, where the user receives"
|
||
" business emails."
|
||
msgstr ""
|
||
"다음으로 :guilabel:`사용자의 이메일 주소` 필드를 입력합니다. 직원이 사용 중인 이메일을 여기에 추가하며, 업무용 이메일을 "
|
||
"수신하는 주소입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:98
|
||
msgid ""
|
||
"In the :guilabel:`GSM number` field, enter an alternative number at which "
|
||
"the user can be reached. Be sure to include the country code."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:102
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:148
|
||
msgid ""
|
||
"A country code is a locator code that allows access to the desired country's"
|
||
" phone system. The country code is dialed first, prior to the target number."
|
||
" Each country in the world has its own specific country code."
|
||
msgstr ""
|
||
"국가 코드는 원하는 국가의 전화 시스템에 액세스할 수 있는 위치 코드입니다. 국가 코드를 대상 번호보다 먼저 누르게 됩니다. 전 세계 각"
|
||
" 국가마다 고유한 국가 코드가 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:106
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159
|
||
msgid ""
|
||
"For a list of comprehensive country codes, visit: `https://countrycode.org "
|
||
"<https://countrycode.org>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
"국가 코드에 대한 전체 목록은 `https://countrycode.org <https://countrycode.org>`_ 에서 "
|
||
"확인하세요."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst-1
|
||
msgid "General tab layout in the Axivox management console."
|
||
msgstr "Axivox 관리 콘솔의 일반 탭 레이아웃입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:113
|
||
msgid ""
|
||
"In the :guilabel:`Voicemail` field, select either :guilabel:`Yes` or "
|
||
":guilabel:`No` from the drop-down menu."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`음성 사서함` 필드에 있는 드롭다운 메뉴에서 :guilabel:`예` 또는 :guilabel:`아니요` 를 "
|
||
"선택합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:116
|
||
msgid ""
|
||
"In the :guilabel:`Directory` field, the administrator has the option to "
|
||
"leave it blank, by making no changes, or selecting :guilabel:`Default` from "
|
||
"the drop-down menu. The :guilabel:`Directory` is used in the *Digital "
|
||
"Receptionist* feature element of a dial-plan."
|
||
msgstr ""
|
||
"관리자가 :guilabel:`디렉토리` 필드에서 아무것도 변경하지 않고 비워두거나 드롭다운 메뉴에서 :guilabel:`기본값` 을 "
|
||
"선택할 수 있습니다. :guilabel:`디렉토리` 는 다이얼 플랜의 *디지털 안내 센터* 기능 요소에 사용됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:120
|
||
msgid ""
|
||
"At the bottom of the :guilabel:`General` tab, there are two separate options"
|
||
" with selection boxes."
|
||
msgstr ":guilabel:`일반` 탭 하단에는 두 개의 별도 옵션으로 선택란이 나타나 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:122
|
||
msgid ""
|
||
"The first option is :guilabel:`This user can receive multiple calls at the "
|
||
"same time`. By selecting this option, users are able to receive calls when "
|
||
"on another call."
|
||
msgstr ""
|
||
"첫 번째로 선택할 수 있는 내용은 :guilabel:`이 사용자는 여러 회선을 동시에 수신할 수 있습니다` 입니다. 이 항목을 선택하면 "
|
||
"다른 통화 중일 때 전화를 받을 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:125
|
||
msgid ""
|
||
"The second option, :guilabel:`This user must log-in to call`, provides the "
|
||
"option to make it mandatory for the user to log in."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:129
|
||
msgid ""
|
||
"If a company uses physical VoIP phones on desks, and wants their employees "
|
||
"to be able to log in from *any* phone or desk in the office, they would make"
|
||
" the selection for :guilabel:`This user must log-in to call`."
|
||
msgstr ""
|
||
"실제 VoIP 전화를 책상에 두고 사용하는 회사에서 직원이 사무실에 있는 *모든* 전화나 책상에서 로그인할 수 있게 하려면 경우 "
|
||
":guilabel:`이 사용자는 반드시 로그인해야 통화할 수 있습니다` 를 선택합니다. ."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:133
|
||
msgid ""
|
||
"Once the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then "
|
||
"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:139
|
||
msgid "Forwardings tab"
|
||
msgstr "포워딩 탭"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:141
|
||
msgid ""
|
||
"Under the :guilabel:`Forwardings` tab of the :guilabel:`New user` form, a "
|
||
"company can decide what happens if someone calls a user, and the call is not"
|
||
" answered."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:145
|
||
msgid ""
|
||
"Forwardings are disabled when the :guilabel:`Follow Me` option is enabled."
|
||
msgstr ":guilabel:`팔로우하기` 옵션이 활성화되면 착신 전환 기능이 비활성화됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:147
|
||
msgid ""
|
||
"For example, under the :guilabel:`Forwarding on no answer` field, when the "
|
||
"button for :guilabel:`Add a destination` is selected, the option to add a "
|
||
"specific user or phone number is revealed. After entering the "
|
||
":guilabel:`Destination`, a specific time frame can be selected by sliding "
|
||
"the :guilabel:`seconds bar` to the desired ring time."
|
||
msgstr ""
|
||
"예를 들어 :guilabel:`무응답 시 전달` 필드 아래에 :guilabel:`대상 추가` 버튼을 선택하면 사용자나 전화번호를 추가하는"
|
||
" 옵션이 표시됩니다. :guilabel:`대상` 을 입력한 후 :guilabel:`초 표시 막대` 를 벨소리 시간으로 밀면 사긴대를 "
|
||
"선택할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:152
|
||
msgid ""
|
||
"Additional :guilabel:`Destinations` can be added on with different ring "
|
||
"times."
|
||
msgstr "별도로 :guilabel:`대상` 을 다른 벨소리 시간으로 추가할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:155
|
||
msgid ""
|
||
"Ring times can be staggered, so the call is forwarded to another user after "
|
||
"the first user does not pick up the call. The option to :guilabel:`Send to "
|
||
"voicemail as a last resort` is available to the administrator, should the "
|
||
":guilabel:`Destinations` not pick up."
|
||
msgstr ""
|
||
"벨소리 시간이 시차를 두도록 설정하여 첫 번째 사용자가 전화를 받지 않으면 통화가 다른 사용자에게 전환되도록 할 수 있습니다. "
|
||
":guilabel:`대상자` 가 전화를 받지 않을 경우 관리자는 :guilabel:`마지막 방법으로 음성 사서함 남기기` 옵션을 사용할 "
|
||
"수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:159
|
||
msgid ""
|
||
"Under the :guilabel:`Forwarding on busy` field, an administrator can "
|
||
":guilabel:`Add a destination`. When clicked, they can then set the "
|
||
":guilabel:`Destination` (user) and time frame. Should the original user's "
|
||
":abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` extension, or incoming number, "
|
||
"be busy, the call is forwarded to the destination(s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"관리자는 :guilabel:`통화 중 착신 전환` 필드에서 :guilabel:`대상 추가` 를 할 수 있습니다. 클릭하면 "
|
||
":guilabel:`대상` (사용자) 및 시간대를 설정할 수 있습니다. 원래 사용자의 :abbr:`VoIP (Voice over "
|
||
"Internet Protocol)` 내선 번호 또는 수신 번호가 통화 중인 경우 통화가 대상자에게 착신 전환됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"Manage forwarding calls to different users or phone numbers in the "
|
||
"Forwardings tab."
|
||
msgstr "착신 전환 탭에서 다른 사용자 또는 전화번호로의 착신 전환을 관리합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:168
|
||
msgid ""
|
||
"When the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then "
|
||
"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:172
|
||
msgid "Follow Me tab"
|
||
msgstr "팔로우하기 탭"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:174
|
||
msgid ""
|
||
"When the :guilabel:`Follow Me` option is selected, under the "
|
||
":guilabel:`Follow Me` tab of the :guilabel:`New user` form, no "
|
||
":menuselection:`Forwardings` can be made."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:177
|
||
msgid ""
|
||
"Also, when the :guilabel:`Follow Me` option is selected, the :guilabel:`Add "
|
||
"a destination` button can be selected to add users, or a destination phone "
|
||
"number, to the original user's account. That way, these added numbers ring "
|
||
"when a call is received."
|
||
msgstr ""
|
||
"또한 :guilabel:`팔로우하기` 옵션을 선택한 경우 :guilabel:`대상 추가` 버튼을 선택하여 사용자 또는 대상 전화번호를 "
|
||
"원래 사용자의 계정에 추가할 수 있습니다. 이렇게 하면 전화가 수신될 때 추가된 번호로 벨이 울리게 됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:181
|
||
msgid ""
|
||
"After entering the :guilabel:`Destination`, a specific time frame can be "
|
||
"made by sliding the :guilabel:`seconds bar` to the desired ring time. "
|
||
"Additional :guilabel:`Destinations` can be added with different ring times."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`대상` 을 입력한 후 :guilabel:`초 표시 막대` 를 벨소리가 울리게 하려는 시간으로 밀어서 시간대를 선택할 "
|
||
"수 있습니다. 벨소리가 울리는 시간이 다르게 :guilabel:`대상` 을 추가할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:186
|
||
msgid ""
|
||
"The original user's :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` number does "
|
||
"**not** ring with this option selected. Ring times can also be staggered, so"
|
||
" the call is forwarded to another user after the first user does not pick up"
|
||
" the call."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 옵션을 선택하면 원래 사용자의 :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` 번호가 울리지 "
|
||
"**않습니다**. 벨소리 시간에 시차를 둘 수도 있으므로 첫 번째 사용자가 전화를 받지 않으면 다른 사용자에게 통화가 전달됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"Ring destinations like different users or phone numbers from the Follow Me "
|
||
"tab."
|
||
msgstr "팔로우하기 탭에서 다른 사용자 또는 전화번호와 같은 대상에게 전화를 겁니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:195
|
||
msgid ""
|
||
"The Odoo mobile app, or another :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` "
|
||
"mobile client, allows for simultaneous ringing of the user's extension or "
|
||
"incoming number. For more information, visit the :doc:`VoIP Mobile "
|
||
"Integrations <../devices_integrations>` documentation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo 모바일 앱 또는 다른 :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` 모바일 클라이언트에서 내선 번호"
|
||
" 또는 수신 번호 전화벨이 동시에 울리도록 설정할 수 있습니다. 자세한 내용은 :doc:`VoIP 모바일 통합 "
|
||
"<../devices_integrations>` 문서를 참조하세요."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:199
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:345
|
||
msgid ""
|
||
"Once all desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then "
|
||
"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:203
|
||
msgid "Keys tab"
|
||
msgstr "키 탭"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:205
|
||
msgid ""
|
||
"Under the :guilabel:`Keys` tab of the :guilabel:`New user` form, speed dial "
|
||
"actions for the user can be configured. Some more advanced options are "
|
||
"available, as well."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:208
|
||
msgid "The following options are available to set to numerical values `1-20`."
|
||
msgstr "다음을 통해 숫자 값 `1-20`으로 설정할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:210
|
||
msgid "These actions can be set on each number:"
|
||
msgstr "다음 작업은 각 번호에 설정할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:212
|
||
msgid ":guilabel:`Not configured`: the default action, which is nothing."
|
||
msgstr ":guilabel:`설정되지 않음`: 기본값인 작업으로, 설정되어 있는 내용이 없습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:213
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`BLF (Busy lamp fields)`: this action shows the status of other "
|
||
"users' phones connected to the Axivox phone system. This is primarily used "
|
||
"on a desk-phone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:215
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Quick Call`: this action allows for a speed-dial of an external "
|
||
"number."
|
||
msgstr ":guilabel:`빠른 통화`: 이 작업을 통해 외부 번호로 단축 다이얼 기능을 사용할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:216
|
||
msgid ":guilabel:`Line`: this action allows the user to call another user."
|
||
msgstr ":guilabel:`회선`: 이 작업을 통해 다른 사용자에게 전화를 걸 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:217
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Switch`: this action allows the user to switch between calls from"
|
||
" a desk-phone."
|
||
msgstr ":guilabel:`전환`: 이 작업을 실행하면 데스크폰에서 통화를 전환할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:218
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Pickup`: this action allows the user to pick up an incoming call "
|
||
"from a desk-phone."
|
||
msgstr ":guilabel:`전화 받기`: 이 작업을 통해 데스크폰에서 걸려온 전화를 받을 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"Manage user page with Keys tab highlighted and number 2 key drop-down menu selected (with\n"
|
||
"highlight)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:225
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:313
|
||
msgid ""
|
||
"Once all the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, "
|
||
"then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:229
|
||
msgid ""
|
||
"Many of the preceding options have secondary options available, as well, "
|
||
"that can be used to link a user, or external phone number. These **must** be"
|
||
" filled out in conjunction with the initial action."
|
||
msgstr ""
|
||
"이전에 있던 대다수 선택 항목에는 사용자나 외부 전화번호를 연결할 수 있는 보조 선택 항목도 있습니다. 이 항목은 **반드시** 최초에 "
|
||
"작업을 할 때 함께 입력해야 합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:234
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Number of keys` field can be changed by entering in the "
|
||
"desired numerical value in the :guilabel:`Number of keys` field, located at "
|
||
"the top of the :guilabel:`Keys` tab of the :guilabel:`New user` form."
|
||
msgstr ""
|
||
"guilabel:`키 숫자` 는 :guilabel:`새 사용자` 양식의 :guilabel:`키` 탭 상단에 있는 :guilabel:`키 "
|
||
"숫자` 필드에 숫자를 입력하면 변경할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:239
|
||
msgid "SIP Identifiers tab"
|
||
msgstr "SIP 식별자 탭"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:241
|
||
msgid ""
|
||
"*SIP*, which stands for Session Initiation Protocol telephony, allows one to"
|
||
" make and receive calls through an internet connection. The :guilabel:`SIP "
|
||
"Identifiers` tab on the :guilabel:`New user` form, contains credentials "
|
||
"needed to configure Axivox users in Odoo and/or a different :abbr:`SIP "
|
||
"(Session Initiation Protocol)` mobile client."
|
||
msgstr ""
|
||
"*SIP* 는 세션 시작 프로토콜 전화 (Session Initiation Protocol Telephony)의 약어로, 인터넷 연결을 "
|
||
"통해 전화를 걸거나 받을 수 있습니다. :guilabel:`새 사용자` 양식의 :guilabel:`SIP 식별자` 탭에 Odoo 및/또는"
|
||
" 다른 :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` 모바일 클라이언트에서 Axivox 사용자를 설정하는 데"
|
||
" 필요한 자격 증명이 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:247
|
||
msgid ""
|
||
"See the documentation on configuring Axivox, using the SIP identifiers:"
|
||
msgstr "SIP 식별자를 통해 Axivox 환경설정에 대한 문서를 참조하세요."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:249
|
||
msgid ":doc:`Use VoIP services in Odoo with Axivox <axivox_config>`"
|
||
msgstr ":doc:`VoIP 서비스를 Odoo에서 Axivox와 함께 사용` <axivox_config>"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:250
|
||
msgid ":doc:`Axivox Mobile Integrations <../devices_integrations>`"
|
||
msgstr ":doc:`Axivox 모바일 통합 <../devices_integrations>`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:252
|
||
msgid ""
|
||
"Under the :guilabel:`SIP Identifiers` tab, the :guilabel:`SIP username` "
|
||
"field represents the user's information that was entered in the "
|
||
":guilabel:`Extension` field, under the :guilabel:`General` tab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:255
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Domain` field is assigned to the company by the Axivox "
|
||
"representative."
|
||
msgstr ":guilabel:`도메인` 필드를 회사에 할당하는 작업은 Axivox 담당자가 진행합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:257
|
||
msgid ""
|
||
"The value in the :guilabel:`SIP Password` field is unique for every Axivox "
|
||
"user. This value is used to sign into Axivox on Odoo, and for any mobile "
|
||
":abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` clients."
|
||
msgstr ""
|
||
"모든 Axivox 사용자는 각자 고유한 :guilabel:`SIP 비밀번호` 값이 있습니다. 이 값은 Odoo의 Axivox 및 모든 "
|
||
"모바일 :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` 클라이언트에 로그인할 때 사용합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst-1
|
||
msgid "Important credentials used for external configurations of Axivox VoIP."
|
||
msgstr "Axivox VoIP의 외부 환경설정에 사용되는 중요한 자격 증명입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:264
|
||
msgid ""
|
||
"The value listed in the :guilabel:`Address of the proxy server` field is "
|
||
"typically: `pabx.axivox.com`, but is subject to change by Axivox, so be sure"
|
||
" to check the :guilabel:`SIP Identifiers` tab for the most accurate value."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`프록시 서버 주소` 에 표시되어 있는 값은 일반적으로 `pabx.axivox.com`이지만 Axivox에서 변경될 수"
|
||
" 있으므로 가장 정확한 값은 :guilabel:`SIP 식별자` 탭에서 확인하세요."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:268
|
||
msgid ""
|
||
"Once all desired configurations have been made, click :guilabel:`Save`, then"
|
||
" click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:272
|
||
msgid "Permissions tab"
|
||
msgstr "허가 탭"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:274
|
||
msgid ""
|
||
"Under the :guilabel:`Permissions` tab of a :guilabel:`New user` form, a "
|
||
":guilabel:`Username` and :guilabel:`Password` can be entered for the user."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:277
|
||
msgid ""
|
||
"Beneath those fields, the following permissions can be granted to Axivox "
|
||
"users for portal access:"
|
||
msgstr "해당 필드 아래에서 Axivox 사용자가 포털애 액세스할 수 있도록 다음과 같이 권한을 부여할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:279
|
||
msgid ":guilabel:`User portal access`"
|
||
msgstr ":guilabel:`사용자 포털 액세스`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:280
|
||
msgid ":guilabel:`User management`"
|
||
msgstr ":guilabel:`사용자 관리`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:281
|
||
msgid ":guilabel:`Administrator access`"
|
||
msgstr ":guilabel:`관리자 액세스`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:282
|
||
msgid ":guilabel:`Phone management`"
|
||
msgstr ":guilabel:`전화 관리`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:283
|
||
msgid ":guilabel:`User group management`"
|
||
msgstr ":guilabel:`사용자 그룹 관리`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:284
|
||
msgid ":guilabel:`Phone number management`"
|
||
msgstr ":guilabel:`전화 번호 관리`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:285
|
||
msgid ":guilabel:`Dial plan management`"
|
||
msgstr ":guilabel:`다이얼 요금제 관리`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:286
|
||
msgid ":guilabel:`Pickup group management`"
|
||
msgstr ":guilabel:`픽업 그룹 관리`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:287
|
||
msgid ":guilabel:`Switch management`"
|
||
msgstr ":guilabel:`착신 관리`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:288
|
||
msgid ":guilabel:`Conference management`"
|
||
msgstr ":guilabel:`회의 관리`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:289
|
||
msgid ":guilabel:`Queue management`"
|
||
msgstr ":guilabel:`대기열 관리`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:290
|
||
msgid ":guilabel:`Voicemail management`"
|
||
msgstr ":guilabel:`음성 메시지 관리`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:291
|
||
msgid ":guilabel:`Audio messages management`"
|
||
msgstr ":guilabel:`오디오 메시지 관리`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:292
|
||
msgid ":guilabel:`Music on hold management`"
|
||
msgstr ":guilabel:`통화 대기 음악 관리`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:293
|
||
msgid ":guilabel:`Directory management`"
|
||
msgstr ":guilabel:`디렉토리 관리`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:294
|
||
msgid ":guilabel:`Call list`"
|
||
msgstr ":guilabel:`통화 목록`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:295
|
||
msgid ":guilabel:`Connected user list`"
|
||
msgstr ":guilabel:`연결된 사용자 목록`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:296
|
||
msgid ":guilabel:`Global settings`"
|
||
msgstr ":guilabel:`전체 설정`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:297
|
||
msgid ":guilabel:`Apply changes button`"
|
||
msgstr ":guilabel:`변경 사항 적용 버튼`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:298
|
||
msgid ":guilabel:`Invoice download`"
|
||
msgstr ":guilabel:`청구서 다운로드`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:299
|
||
msgid ":guilabel:`Invoice details`"
|
||
msgstr ":guilabel:`청구서 세부 정보`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:300
|
||
msgid ":guilabel:`Blacklist management`"
|
||
msgstr ":guilabel:`수신 거부 관리`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:301
|
||
msgid ":guilabel:`Conference participant management`"
|
||
msgstr ":guilabel:`회의 참가자 관리`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:303
|
||
msgid ""
|
||
"To access credentials for the Axivox user portal, navigate to the top of the"
|
||
" :menuselection:`Permissions` tab. Then, copy the :guilabel:`Username`, and "
|
||
"enter the correct :guilabel:`Password` for the individual user. There is a "
|
||
"minimum of 8 characters for a user password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Axivox 사용자 포털의 자격 증명에 액세스하려면 :menuselection:`권한` 탭의 상단으로 이동합니다. 그런 다음 "
|
||
":guilabel:`사용자 이름` 을 복사한 후 개별 사용자에 대해 :guilabel:`비밀번호` 를 정확히 입력합니다. 사용자 "
|
||
"비밀번호는 최소 8자 이상입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:309
|
||
msgid ""
|
||
"These are the same permissions granted to the Axivox administrator that are "
|
||
"listed in the menu on the left in the Axivox management console. Should a "
|
||
"selection state :guilabel:`No`, or :guilabel:`No access`, then the menu "
|
||
"option does **not** populate for the user."
|
||
msgstr ""
|
||
"이는 Axivox 관리자에게 부여된 권한과 동일한 것으로 Axivox 관리 콘솔의 왼쪽 메뉴에 표시되어 있습니다. "
|
||
":guilabel:`아니요` 또는 :guilabel:`접근 불가`로 선택된 경우에는 메뉴 옵션이 사용자에게 표시되지 **않습니다**."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:316
|
||
msgid ""
|
||
"Upon finishing the setup for a new user, an "
|
||
":ref:`voip/axivox/incoming_number` can be linked."
|
||
msgstr "신규 사용자에 대한 설정이 완료되면 :ref:`voip/axivox/incoming_number` 를 연결할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"Manage a user page, with the permissions tab highlighted, along with the first permission\n"
|
||
"highlighted indicating a no selection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:326
|
||
msgid "User groups"
|
||
msgstr "사용자 그룹"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:328
|
||
msgid ""
|
||
"A user group is a grouping of Axivox users that can be linked to a queue for"
|
||
" call center capability."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:331
|
||
msgid ""
|
||
"To begin using user groups, navigate to `https://manage.axivox.com "
|
||
"<https://manage.axivox.com>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
"사용자 그룹에 대한 사용을 시작하려면 `https://manage.axivox.com "
|
||
"<https://manage.axivox.com>`_ 으로 이동하세요."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:333
|
||
msgid ""
|
||
"Then, log in with the appropriate administrator credentials. From the menu "
|
||
"on the left of the Axivox administrative panel, click into :guilabel:`User "
|
||
"Groups`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:336
|
||
msgid ""
|
||
"To add a user group from the :guilabel:`User Groups` page, click "
|
||
":guilabel:`Add a group`."
|
||
msgstr ":guilabel:`사용자 그룹` 페이지에 있는 사용자 그룹을 추가하려면 :guilabel:`그룹 추가` 를 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:338
|
||
msgid ""
|
||
"Next, name the group, by entering text into the :guilabel:`Name` field. "
|
||
"Then, add a member to the group by typing the first few letters of the "
|
||
"user's name into the :guilabel:`Members` field. The user populates in a "
|
||
"drop-down menu below the field. Then, click on the desired user, and they "
|
||
"are added to the user group."
|
||
msgstr ""
|
||
"다음으로 :guilabel:`이름` 에 텍스트를 입력하여 그룹명을 지정합니다. 그 다음 :guilabel:`구성원` 에 사용자 이름에 "
|
||
"있는 처음 몇 글자를 입력하여 그룹에 구성원을 추가합니다. 필드 아래의 드롭다운 메뉴에 사용자가 입력됩니다. 그런 다음 원하는 사용자를 "
|
||
"클릭하면 사용자 그룹에 추가됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:343
|
||
msgid "Repeat this process to add more users to the group."
|
||
msgstr "그룹에 사용자를 추가하려면 이 과정을 반복합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:3
|
||
msgid "Voicemails and audio messages"
|
||
msgstr "음성 사서함 및 음성 메시지"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
"Managing voicemail is an important part of any business. A company needs to "
|
||
"access their messages with ease, and stay on top of any missed calls. "
|
||
"Recording audio messages, like thanking a caller for reaching out, or "
|
||
"directing them to the right extension, is also a great way to personalize "
|
||
"the business interaction, and set the tone with the customer."
|
||
msgstr ""
|
||
"음성 메일 관리는 모든 비즈니스에서 중요한 부분입니다. 회사에서 메시지에 쉽게 액세스할 수 있으며 부재중 전화를 항상 파악할 수 있어야 "
|
||
"합니다. 발신자에게 연락해 감사 인사를 전하거나 올바른 내선 번호로 안내하는 등 오디오 메시지를 녹음하는 것도 비즈니스 상호 작용을 "
|
||
"개인별로 맞춤화하고 고객과 좋은 분위기를 조성할 수 있는 좋은 방법입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"This document covers the configuration of both voicemail and audio messages "
|
||
"in the Axivox administrative portal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:18
|
||
msgid "Set global language"
|
||
msgstr "글로벌 언어 설정"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:20
|
||
msgid ""
|
||
"To start using voicemails and audio messages with Axivox, the global "
|
||
"language should be set in the Axivox admin portal settings. To do that, "
|
||
"navigate to `manage.axivox.com <axivox_admin_>`_. After logging into the "
|
||
"portal, go to :menuselection:`Settings --> Global language (e.g.: voicemail "
|
||
"messages,...)`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Axivox에서 음성 메일 및 오디오 메시지를 사용하려면 Axivox 관리 포털 설정에서 글로벌 언어 설정을 해야 합니다. 설정하려면 "
|
||
"`manage.axivox.com <axivox_admin_>`_ 으로 이동합니다. 포털에 로그인한 후 :menuselection:`설정"
|
||
" --> 글로벌 언어 (예: 음성 메일 메시지,...)` 로 이동합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:25
|
||
msgid ""
|
||
"From here, set the language to either: :guilabel:`Francais`, "
|
||
":guilabel:`English`, :guilabel:`Espanol`, or :guilabel:`Deutsch`."
|
||
msgstr ""
|
||
"여기에서 언어를 :guilabel:`프랑스어`, :guilabel:`영어`, :guilabel:`스페인어` 또는 "
|
||
":guilabel:`독일어` 로 설정합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"Then, click :guilabel:`Save`, followed by :guilabel:`Apply changes` in the "
|
||
"upper-right corner of the :guilabel:`General Settings` page to implement the"
|
||
" change into production."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:34
|
||
msgid "Activate voicemail"
|
||
msgstr "음성 메시지 활성화"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:36
|
||
msgid ""
|
||
"In order for a user to utilize voicemail in Axivox, the voicemail feature "
|
||
"**must** be turned on in the Axivox administrative portal. To begin using "
|
||
"voicemail with a user, navigate to `manage.axivox.com <axivox_admin_>`_. "
|
||
"Then, log in with the appropriate administrator credentials."
|
||
msgstr ""
|
||
"Axivox에서 음성 메시지 기능을 활용하려면 Axivox 관리 포털에서 **반드시** 음성 메시지 기능을 실행해야 합니다. 음성 "
|
||
"메시지를 사용 시작하려면 `manage.axivox.com <axivox_admin_>`_ 으로 이동합니다. 그런 다음 알맞은 관리자 "
|
||
"자격 증명으로 로그인합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:40
|
||
msgid ""
|
||
"On the left menu of the Axivox administrative panel, click into "
|
||
":guilabel:`Users`."
|
||
msgstr "Axivox 관리 패널의 왼쪽 메뉴에서 :guilabel:`사용자` 를 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:42
|
||
msgid ""
|
||
"Then, click into the specific user the voicemail should be activated for. "
|
||
"Under the section marked, :guilabel:`Voicemail`, open the drop-down menu, "
|
||
"and click on :guilabel:`Yes`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:45
|
||
msgid ""
|
||
"Lastly, :guilabel:`Save` the change, then click :guilabel:`Apply changes` in"
|
||
" the upper-right corner of the screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"마지막으로 :guilabel:`변경 사항 저장` 을 클릭한 다음 화면 오른쪽 상단에 있는 :guilabel:`변경 사항 적용` 을 "
|
||
"클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:49
|
||
msgid "Voicemail"
|
||
msgstr "음성 사서함"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:51
|
||
msgid ""
|
||
"The next step is to set up the individual voicemail boxes on the Axivox "
|
||
"administrative portal. To access the portal, visit `manage.axivox.com "
|
||
"<axivox_admin_>`_ and log in. Then, navigate to :menuselection:`Voicemails`,"
|
||
" located in the menu on the left."
|
||
msgstr ""
|
||
"다음 단계는 Axivox 관리 포털에 개별적인 음성 사서함을 설정하는 것입니다. 포털에 접속하려면 `manage.axivox.com "
|
||
"<axivox_admin_>`_ 을 방문하여 로그인합니다. 그런 다음 왼쪽 메뉴에 있는 :menuselection:`음성 사서함` 으로 "
|
||
"이동합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"If the voicemail option was activated in the user profile, using this "
|
||
"process :ref:`voip/axivox/activate_voicemail`, then a voicemail is "
|
||
"automatically created on the :guilabel:`Voicemails` page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:60
|
||
msgid ""
|
||
"It should be noted that some of the administrative portal language is in "
|
||
"French, as Axivox is a Belgian company. The global language is still set to "
|
||
"one of the four options as seen here: :ref:`voip/axivox/global_language`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Axivox는 벨기에 회사이므로 관리 포털 언어 중에서 일부는 프랑스어로 되어 있습니다. 글로벌 언어는 "
|
||
":ref:`voip/axivox/global_language` 에 표시되어 있는 것과 같은 네 가지 중 하나로 계속 설정되어 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:65
|
||
msgid "Manually create voicemail"
|
||
msgstr "수동으로 음성 메시지 만들기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:67
|
||
msgid ""
|
||
"To manually create a new voicemail box, click :guilabel:`Add a voicemail` on"
|
||
" the :guilabel:`Voicemails` page. Or, edit an existing voicemail box, by "
|
||
"clicking :guilabel:`Edit` to the far-right of an existing voicemail box on "
|
||
"the :guilabel:`Voicemails` page."
|
||
msgstr ""
|
||
"새로운 음성 사서함을 수동으로 생성하려면 :guilabel:`음성 사서함` 페이지에서 :guilabel:`음성 사서함 추가` 를 "
|
||
"클릭합니다. 또는 :guilabel:`음성 사서함` 페이지에서 기존 음성 사서함 오른쪽 끝에 있는 :guilabel:`편집` 을 클릭하여"
|
||
" 기존 음성 사서함을 편집합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:72
|
||
msgid ""
|
||
"Suppose a sales or support team needs a general voicemail box. The voicemail"
|
||
" would need to be created manually, and attached to an incoming number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:75
|
||
msgid ""
|
||
"The new, manually-created voicemail box should be attached to an incoming "
|
||
"number, so it can receive messages. To do so, navigate to "
|
||
":menuselection:`Incoming numbers`, located in the menu on the left. Then, "
|
||
"click :guilabel:`Edit` to the far-right of the specific number the voicemail"
|
||
" should be linked to."
|
||
msgstr ""
|
||
"새로 수동으로 생성한 음성 메일 사서함의 경우에는 메시지를 받을 수 있도록 수신 번호에 연결해야 합니다. 연결하려면 왼쪽 메뉴에 있는 "
|
||
":menuselection:`수신 번호` 로 이동합니다. 그런 다음 음성 메일을 연결하려는 번호의 맨 오른쪽에 있는 "
|
||
":guilabel:`편집` 을 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:80
|
||
msgid ""
|
||
"In the :guilabel:`Destination type for voice call` field, click the drop-"
|
||
"down menu, and select :guilabel:`Voicemail`. Then, open the drop-down menu "
|
||
"on the next line labeled, :guilabel:`Voicemail`, and select the manually-"
|
||
"created voicemail box."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`음성 통화 대상 유형` 에서 드롭다운 메뉴를 클릭하고 :guilabel:`음성 사서함` 을 선택합니다. 그런 다음, "
|
||
"다음 줄에 있는 :guilabel:`음성 사서함` 드롭다운 메뉴를 열어서 수동으로 생성한 음성 사서함 박스를 선택합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:85
|
||
msgid ""
|
||
"If an incoming number is capable of receiving SMS/text messages, an "
|
||
"additional field, :guilabel:`Destination email address for Incoming SMS`, is"
|
||
" present."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:88
|
||
msgid ""
|
||
"To determine whether an incoming number is capable of receiving SMS/text "
|
||
"messages, click :guilabel:`Incoming numbers` from the menu on the left, then"
|
||
" check the :guilabel:`SMS compatible` column for the incoming number."
|
||
msgstr ""
|
||
"SMS/문자 메시지가 수신 번호로 수신이 되는지있는지 확인하려면 왼쪽 메뉴에서 :guilabel:`수신 번호` 를 클릭한 다음 수신 "
|
||
"번호에 대해 :guilabel:`SMS 호환` 열을 확인합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:92
|
||
msgid ""
|
||
"Then, if applicable, in the field labeled, :guilabel:`Destination email "
|
||
"address for Incoming SMS`, enter an email to which incoming text messages "
|
||
"sent to the incoming number can be received. Some incoming numbers (US +1) "
|
||
"in Axivox are capable of receiving text messages from individuals and "
|
||
"automated numbers."
|
||
msgstr ""
|
||
"그런 다음 해당하는 경우 :guilabel:`수신 SMS의 대상 이메일 주소` 필드에 수신 번호로 전송된 수신 문자 메시지를 받을 수 "
|
||
"있는 이메일을 입력합니다. Axivox의 일부 수신 번호 (US +1)의 경우에는 개인 및 자동 번호로 발신된 문자 메시지를 받을 수 "
|
||
"있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:97
|
||
msgid ""
|
||
"Should this field be left empty, the default destination address is used, "
|
||
"instead (as previously set in the beginning of the process for manually "
|
||
"creating a voicemail)."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 필드를 비워두면 기본 수신자 주소가 대신 사용됩니다(이전에 수동으로 음성 사서함을 생성할 때 프로세스의 시작 부분에서 설정한 대로)."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:100
|
||
msgid ""
|
||
"Once all desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then "
|
||
"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the screen to "
|
||
"implement the change into production."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:104
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "알림"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:106
|
||
msgid ""
|
||
"Now, whenever a voicemail is received on any of the automatically pre-"
|
||
"configured or manually-linked voicemail boxes, an email is sent to the "
|
||
"user's email address, as listed in the :guilabel:`Voicemails` page, or in "
|
||
"the user's Axivox profile."
|
||
msgstr ""
|
||
"이제 미리 자동 설정해 놓거나 수동으로 연결한 음성 사서함에 음성 메시지가 수신될 때마다 :guilabel:`음성 사서함` 페이지 또는 "
|
||
"사용자의 Axivox 프로필에 기재된 사용자의 이메일 주소로 이메일이 전송됩니다. ."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:110
|
||
msgid ""
|
||
"This information can be accessed by navigating to :menuselection:`Users` in "
|
||
"the left menu, and clicking :guilabel:`Edit` next to the specific user in "
|
||
"question."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:116
|
||
msgid "Forwarding to voicemail"
|
||
msgstr "음성 메시지로 전달하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:118
|
||
msgid ""
|
||
"In Axivox, there are also numerous forwarding settings for a user. To access"
|
||
" these forwarding settings, go to `manage.axivox.com <axivox_admin_>`_ and "
|
||
"log in."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:121
|
||
msgid ""
|
||
"Next, navigate to :menuselection:`Users`, located in the menu on the left."
|
||
msgstr "다음으로 왼쪽 메뉴에 있는 :menuselection:`사용자` 로 이동합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:123
|
||
msgid ""
|
||
"From there, click into the specific user the forwarding should be added to. "
|
||
"Then, open the :guilabel:`Forwardings` tab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:126
|
||
msgid ""
|
||
"If the user is busy on another call, or away from the phone, there is an "
|
||
"option present in this tab to :guilabel:`Send to voicemail as a last "
|
||
"resort`, located in the :guilabel:`Forwarding on no answer` and "
|
||
":guilabel:`Forwarding on busy` fields."
|
||
msgstr ""
|
||
"사용자가 다른 통화 중이거나 전화를 받지 않는 경우 이 탭에서 :guilabel:`마지막 방법으로 음성 사서함 남기기` 옵션이 있으며 이"
|
||
" 항목은 :guilabel:`무응답 시 전달` 및 :guilabel:`통화 중 전달` 필드에 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"Send to voicemail as a last resort options highlighted on the Forwardings "
|
||
"tab of the user."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:134
|
||
msgid ""
|
||
"If the :guilabel:`Send to voicemail as a last resort` box is ticked, when "
|
||
"the forwarding actions stated in each section are not successful, the caller"
|
||
" is routed to the voicemail set on the particular user."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`마지막 방법으로 음성 사서함 남기기` 확인란에 표시하면 각 섹션에 명시되어 있는 방법대로 전달하지 못한 경우, "
|
||
"발신자는 특정 사용자에게 설정된 음성 메일로 라우팅됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:139
|
||
msgid ""
|
||
"For more information on forwarding and transfers, visit "
|
||
":ref:`voip/axivox/forwardings_tab`."
|
||
msgstr "착신 전환 및 이전에 대한 자세한 내용은 :ref:`voip/axivox/forwardings_tab` 을 참조하세요."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:141
|
||
msgid ""
|
||
"When all the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, "
|
||
"then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the screen"
|
||
" to implement the change."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:147
|
||
msgid "Audio messages"
|
||
msgstr "음성 메시지"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:149
|
||
msgid ""
|
||
"It is possible to add audio messages *before* a customer's call is even "
|
||
"taken, to inform them about the waiting time for deliveries, the "
|
||
"availability of a product, or any other important promotional messages."
|
||
msgstr ""
|
||
"고객 전화를 받기 *전에* 음성 메시지를 넣어서 고객에게 배송 대기 시간, 품목의 재고 여부 또는 기타 중요한 홍보 메시지를 안내할 수 "
|
||
"있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:153
|
||
msgid ""
|
||
"To record an audio message in Axivox, navigate to `manage.axivox.com "
|
||
"<axivox_admin_>`_ and log in."
|
||
msgstr ""
|
||
"Axivox에서 오디오 메시지를 녹음하려면 `manage.axivox.com <axivox_admin_>` 로 이동하여 로그인하세요."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:155
|
||
msgid ""
|
||
"Next, click on :guilabel:`Audio messages` in the menu on the left. From the "
|
||
":guilabel:`Audio messages` page, click :guilabel:`Add a message`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:158
|
||
msgid "Type in a :guilabel:`Name`, and click :guilabel:`Save`."
|
||
msgstr ":guilabel:`이름` 을 입력한 후 :guilabel:`저장` 을 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:160
|
||
msgid ""
|
||
"Upon clicking :guilabel:`Save`, the browser redirects back to the main "
|
||
":guilabel:`Audio messages` page, where the newly-created message can be "
|
||
"found on the list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:163
|
||
msgid ""
|
||
"There are two different ways to make the audio message. The user could "
|
||
"either record the message over the phone, or type the message (in text), and"
|
||
" select a computer-generated speaker to read the message."
|
||
msgstr ""
|
||
"오디오 메시지를 만드는 방법에는 두 가지가 있습니다. 사용자가 전화로 메시지를 녹음하거나 메시지를 입력한 후 (텍스트) 컴퓨터에서 생성된"
|
||
" 스피커를 선택하여 메시지를 읽을 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:168
|
||
msgid "Record audio message"
|
||
msgstr "음성 메시지 녹음하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:170
|
||
msgid ""
|
||
"To record an audio message over the phone, click the orange button labeled, "
|
||
":guilabel:`Record/Listen`, located to the right of the desired message on "
|
||
"the list to record, on the :guilabel:`Audio messages` page."
|
||
msgstr ""
|
||
"전화로 오디오 메시지를 녹음하려면 :guilabel:`오디오 메시지` 페이지에서 녹음할 목록에 있는 메시지 오른쪽의 "
|
||
":guilabel:`녹음/듣기` 라고 표시된 주황색 버튼을 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:174
|
||
msgid ""
|
||
"When clicked, a :guilabel:`Record / listen to a message` pop-up window "
|
||
"appears. From here, the message is then recorded, via one of the extensions "
|
||
"that is associated with the user. Under :guilabel:`Extension to use for "
|
||
"message management` field, click the drop-down menu, and select the "
|
||
"extension where Axivox should call to record the message."
|
||
msgstr ""
|
||
"클릭하면 :guilabel:`메시지 녹음/듣기` 팝업 창이 나타납니다. 여기에서 연결된 확장 프로그램 중 하나를 통해 메시지를 "
|
||
"녹음합니다. :guilabel:`메시지 관리에 사용할 확장 프로그램` 에서 드롭다운 메뉴를 클릭한 후 Axivox가 메시지를 녹음하기 "
|
||
"위해 호출해야 하는 확장 프로그램을 선택합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:179
|
||
msgid "Then, click :guilabel:`OK` to begin the call."
|
||
msgstr "그런 다음 :guilabel:`확인` 을 클릭하여 통화를 시작합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:182
|
||
msgid ""
|
||
"The user **must** be active in the production database with :abbr:`VoIP "
|
||
"(Voice over Internet Protocol)` configured. To configure :abbr:`VoIP (Voice "
|
||
"over Internet Protocol)` for a user, see this documentation: "
|
||
":doc:`axivox_config`."
|
||
msgstr ""
|
||
"사용자는 **반드시** 프로덕션 데이터베이스에서 활성화된 상태여야 하며 :abbr:`VoIP (Voice over Internet "
|
||
"Protocol)` 가 설정되어 있어야 합니다. 사용자에 대해 :abbr:`VoIP (Voice over Internet "
|
||
"Protocol)` 를 설정하려면 :doc:`axivox_config` 문서를 참조하세요."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:186
|
||
msgid ""
|
||
"Upon connecting to the Axivox audio recorder management line, a recorded "
|
||
"French-speaking operator provides the following options:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:189
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:199
|
||
msgid "Press `1` to record a message."
|
||
msgstr "메시지를 녹음하려면 `1`을 누르세요."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:190
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:200
|
||
msgid "Press `2` to listen to the current message."
|
||
msgstr "현재 메시지를 들으려면 `2`를 누르세요."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:192
|
||
msgid ""
|
||
"Press either `1` or `2`, depending on whether or not there is already a "
|
||
"message present in the system for this particular audio message that "
|
||
"requires a review, before recording a new one."
|
||
msgstr ""
|
||
"1' 또는 '2'번 버튼을 누릅니다. 새로 음성 메시지를 녹음하기 전에 확인해야 하는 음성 메시지에 대하여 시스템에 이미 메시지가 있는지"
|
||
" 여부에 따라서 "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:195
|
||
msgid ""
|
||
"Record the new audio message after pressing `1`, then press `#` to end the "
|
||
"recording."
|
||
msgstr "`1` 을 누른 후 새 오디오 메시지를 녹음한 다음 `#` 을 누르고 녹음을 종료합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:197
|
||
msgid ""
|
||
"The French-speaking operator returns to the line presenting the first set of"
|
||
" questions again:"
|
||
msgstr "프랑스어 담당 상담원이 첫 번째 질문 세트를 하는 줄로 돌아갑니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:202
|
||
msgid "Press `#` to end the call."
|
||
msgstr "통화를 종료하려면 `#`을 누르세요."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:205
|
||
msgid "Write audio message"
|
||
msgstr "오디오 메시지 작성"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:207
|
||
msgid ""
|
||
"To type the message, and select a computerized speaker to say the text, "
|
||
"navigate to the :menuselection:`Audio messages` in the menu on the left."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:210
|
||
msgid ""
|
||
"From the :guilabel:`Audio messages` page, select the blue button labeled, "
|
||
":guilabel:`Text message`, next to the corresponding audio message "
|
||
":guilabel:`Name` that the message should be attached to."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:213
|
||
msgid "Doing so reveals a :guilabel:`Convert text to message` pop-up window."
|
||
msgstr "그러면 :guilabel:`텍스트를 메시지로 변환` 팝업창이 나타납니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:215
|
||
msgid ""
|
||
"From the :guilabel:`Convert to text message` pop-up window, click the drop-"
|
||
"down menu next to the field labeled, :guilabel:`Voice`, and select an option"
|
||
" for the :guilabel:`Text` to be read in."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`문자 메시지로 변환` 팝업창에서 :guilabel:`음성` 이라는 제목의 필드 옆에 있는 드롭다운 메뉴를 클릭하여 "
|
||
":guilabel:`텍스트` 를 읽을 옵션을 선택합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:218
|
||
msgid ""
|
||
"After the :guilabel:`Voice` selection has been made, and the message has "
|
||
"been written in the :guilabel:`Text` field, click :guilabel:`Generate` to "
|
||
"process the audio file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:221
|
||
msgid ""
|
||
"The text is read in the same language it is written in the :guilabel:`Text` "
|
||
"field. Should the language differ in the :guilabel:`Voice` field, then an "
|
||
"accent is used by the computerized speaker."
|
||
msgstr ""
|
||
"텍스트는 :guilabel:`텍스트` 필드에 입력되어 있는 언어와 동일한 언어로 읽어 줍니다. :guilabel:`음성` 필드에 다른 "
|
||
"언어가 입력되어 있으면 컴퓨터에서 읽을 때 액센트를 사용합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:224
|
||
msgid ""
|
||
"Finally, when these steps are complete, click :guilabel:`Save` to save the "
|
||
"audio message."
|
||
msgstr "마지막으로 이와 같은 단계가 완료되면 :guilabel:`저장` 을 클릭하여 오디오 메시지를 저장합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:226
|
||
msgid ""
|
||
"To implement the changes, click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right"
|
||
" corner of the screen."
|
||
msgstr "변경 사항을 적용하려면 화면 오른쪽 상단에 있는 :guilabel:`변경 사항 적용` 을 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"Convert text to message window with voice, text, generate button and save "
|
||
"highlighted."
|
||
msgstr "텍스트를 메시지 창으로 변환하며 여기에 음성, 텍스트, 생성 버튼이 있는 강조 표시되어 있는 모습입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:233
|
||
msgid ""
|
||
"To set a greeting or audio message in a dial plan element double-click on "
|
||
"the element. This could be a :guilabel:`Play a file` element, or a "
|
||
":guilabel:`Menu` element, in which the caller should encounter an urgent "
|
||
"message, or a dial-by-number directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"다이얼 플랜 요소에 인사말이나 음성 메시지를 설정하려면 해당 요소를 더블 클릭합니다. 발신자에게 긴급 메시지로 표시되는 "
|
||
":guilabel:`파일 재생` 요소나 :guilabel:`메뉴` 요소일 수 있으며 전화번호 통화 디렉토리일 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:237
|
||
msgid ""
|
||
"For more information on dial plans see this documentation: "
|
||
":doc:`dial_plan_basics` or :doc:`dial_plan_advanced`."
|
||
msgstr ""
|
||
"다이얼 플랜에 대한 자세한 내용은 :doc:`dial_plan_basics` 또는 :doc:`dial_plan_advanced` 문서를 "
|
||
"참조하세요."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:243
|
||
msgid "Music on-hold"
|
||
msgstr "대기 중 음악"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:245
|
||
msgid ""
|
||
"Axivox has the option to add custom hold music to the call whenever a caller"
|
||
" is waiting for their call to be answered. To add hold music to the Axivox "
|
||
"administrative portal, navigate to the `manage.axivox.com <axivox_admin_>`_,"
|
||
" and log in."
|
||
msgstr ""
|
||
"Axivox에는 발신자가 전화를 받을 때까지 기다리는 동안 맞춤형 통화 대기음을 추가하도록 선택할 수 있습니다. Axivox 관리 포털에"
|
||
" 통화 대기음을 추가하려면 `manage.axivox.com <axivox_admin_>`_ 으로 이동하여 로그인합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:249
|
||
msgid ""
|
||
"Then, click on :guilabel:`Music on hold` from the menu on the left, and a "
|
||
":guilabel:`Change the music on hold` pop-up window appears."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:252
|
||
msgid ""
|
||
"On the :guilabel:`Change the music on hold` pop-up window, click the "
|
||
":guilabel:`Choose File` button to select an MP3 (MPEG Audio Layer 3) or WAV "
|
||
"(Waveform Audio File Format ) file to be uploaded."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`보류 중인 음악 변경` 팝업 창에서 :guilabel:`파일 선택` 버튼을 클릭하여 업로드할 MP3 (MPEG "
|
||
"Audio Layer 3) 또는 WAV (Waveform Audio File Format) 파일을 선택합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:256
|
||
msgid ""
|
||
"Only :abbr:`MP3 (MPEG Audio Layer 3)` or :abbr:`WAV (Waveform Audio File "
|
||
"Format)` files can be uploaded to the Axivox administrative portal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:259
|
||
msgid ""
|
||
"Once the file is selected, the :guilabel:`Progression` bar shows an upload "
|
||
"status. When this activity completes, the window can be closed, by clicking "
|
||
":guilabel:`Close`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:262
|
||
msgid ""
|
||
"When the desired changes are complete, click :guilabel:`Apply changes` in "
|
||
"the upper-right corner of the screen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:3
|
||
msgid "Devices and integrations"
|
||
msgstr "장치 및 통합"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
":abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` can be used on many different "
|
||
"devices, such as a computer, tablet, mobile phone, and many more. This is "
|
||
"helpful in that it reduces costs, and employees can work from anywhere in "
|
||
"the world, so long as they have a broadband internet connection."
|
||
msgstr ""
|
||
":abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` 를 컴퓨터, 태블릿, 휴대폰 등 다양한 장치에서 사용할 수"
|
||
" 있습니다. 이를 통해 비용을 절감하고 광대역 인터넷에 연결되어 있는 한 직원들이 전 세계 어디에서나 근무를 할 수 있다는 점에서 "
|
||
"유용합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:9
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo *VoIP* is SIP (Session Initiation Protocol) compatible, which means it "
|
||
"can be used with *any* :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` compatible "
|
||
"application."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"This document covers the process of setting up Odoo *VoIP* across different "
|
||
"devices and integrations."
|
||
msgstr "이 문서에서는 다양한 장치 및 통합 상황에서 Odoo *VoIP* 를 설정하는 과정에 대해 다룹니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:15
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo is fully-integrated with all Odoo apps, allowing users to click into "
|
||
"any app, and schedule a call as an activity in the chatter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:19
|
||
msgid ""
|
||
"For example, in the *CRM* app, a user can click into an opportunity, and "
|
||
"click on :guilabel:`Activities` in the chatter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"Next, they can choose :guilabel:`Call`, and under :guilabel:`Due Date`, they"
|
||
" can select a date."
|
||
msgstr "다음으로 :guilabel:`통화` 를 선택한 후 :guilabel:`마감일` 아래에 있는 날짜를 선택합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:24
|
||
msgid "Once they click :guilabel:`Save`, an activity shows up in the chatter."
|
||
msgstr ":guilabel:`저장` 을 클릭하면 활동이 메시지창에 표시됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:26
|
||
msgid ""
|
||
"Should the :guilabel:`Due Date` be for today's date, the activity shows up "
|
||
"in the :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` widget."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:0
|
||
msgid ""
|
||
"View of CRM leads and the option to schedule an activity for Odoo Discuss."
|
||
msgstr "CRM 영업제안 및 Odoo 메일 및 채팅에서 활동을 예약하는 옵션이 나타나 있는 모습입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:34
|
||
msgid "Odoo VoIP (laptop/desktop computer)"
|
||
msgstr "Odoo VoIP (노트북/데스트탑)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:36
|
||
msgid ""
|
||
"The Odoo *VoIP* (Voice over Internet Protocol) module and widget can be used"
|
||
" from any browser on a laptop or desktop device. Simply click on the "
|
||
":guilabel:`☎️ (phone)` icon in the upper-right corner, while in the Odoo "
|
||
"database, and the widget appears."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo *VoIP* (인터넷 프로토콜을 통한 음성 통화) 모듈 및 위젯은 노트북이나 데스크톱 장치의 모든 브라우저에서 사용할 수 "
|
||
"있습니다. 간단하게 Odoo 데이터베이스에서 오른쪽 상단에 있는 :guilabel:`☎️ (전화)` 아이콘을 클릭하면 위젯이 나타납니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:41
|
||
msgid ""
|
||
"To see how to use the :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` widget on "
|
||
"a desktop/laptop computer, check out this documentation: :doc:`voip_widget`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:45
|
||
msgid "Odoo VoIP (tablet/mobile device)"
|
||
msgstr "Odoo VoIP (태블릿/모바일 기기)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:47
|
||
msgid ""
|
||
"The Odoo *VoIP* app can be used on tablets and mobile phones, through the "
|
||
"Odoo Android or Apple IOS applications. Additionally, a mobile web browser "
|
||
"can be used to access the database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo *VoIP* 앱은 Odoo Android 또는 Apple IOS 애플리케이션으로 태블릿과 휴대폰에서 사용할 수 있습니다. 또한 "
|
||
"모바일 웹 브라우저로 데이터베이스에 액세스할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:51
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Android and Apple IOS applications are no longer being maintained by "
|
||
"Odoo on the Android and Apple portals. This means Odoo support only handles "
|
||
"limited scopes of Odoo Android or Apple IOS support tickets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo Android 및 Apple IOS 애플리케이션은 Android 및 Apple 포털에서 Odoo가 더 이상 유지 보수를 진행하지"
|
||
" 않습니다. 즉, Odoo에서는 Odoo Android 또는 Apple IOS 관련되어 제한된 범위로만 상담을 지원해 드리고 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"While outgoing calls can be placed using Odoo on a mobile device, be aware "
|
||
"that Odoo is **not** a full :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` "
|
||
"application, and does **not** ring on incoming calls. If the user needs to "
|
||
"be reachable on a mobile device at all times, an app, like Zoiper, should be"
|
||
" used. Apps like that stay connected in the background at all times."
|
||
msgstr ""
|
||
"모바일 장치에서 Odoo를 사용하여 발신 전화를 걸 수 있지만, Odoo는 :abbr:`VoIP (Voice over Internet "
|
||
"Protocol)` 전용 애플리케이션이 **아닙니다**. 따라서, 수신 전화에 대해 수신음이 울리지 **않습니다**. 사용자가 모바일 "
|
||
"장치에서 항상 연락이 가능한 상태여야 하는 경우에는 Zoiper와 같은 앱을 사용해야 합니다. 해당 앱은 백그라운드에서 항상 연결 상태를"
|
||
" 유지하고 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:61
|
||
msgid "For more information, see this documentation: :ref:`voip/zoiper`."
|
||
msgstr "자세한 내용은 다음 문서를 참조하세요: :ref:`voip/zoiper`."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:63
|
||
msgid ""
|
||
"While in the mobile application on a mobile device/tablet, access the Odoo "
|
||
"*VoIP* widget, by tapping on the :guilabel:`☎️ (phone)` icon in the upper-"
|
||
"right corner. The widget appears in the lower-left corner."
|
||
msgstr ""
|
||
"모바일 장치/태블릿에 있는 모바일 애플리케이션 오른쪽 상단의 :guilabel:`☎️ (전화)` 아이콘을 탭하여 Odoo *VoIP* "
|
||
"위젯에 액세스합니다. 위젯이 왼쪽 하단에 나타납니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:67
|
||
msgid ""
|
||
"When first making a call from the tablet using the mobile application, the "
|
||
"user is prompted to :guilabel:`Allow` the database to use the microphone. "
|
||
"Click :guilabel:`Allow` when prompted to continue with the call using the "
|
||
"microphone."
|
||
msgstr ""
|
||
"모바일 애플리케이션을 사용하여 태블릿에서 처음 전화를 걸 경우, 사용자에게 데이터베이스에서 마이크를 사용하도록 "
|
||
":guilabel:`허용`하라는 메시지가 표시됩니다. 마이크를 사용하여 통화를 계속할지 여부를 묻는 메시지가 나타나면 "
|
||
":guilabel:`허용`을 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:71
|
||
msgid ""
|
||
"This step is **necessary**, whether using the mobile Odoo application or web"
|
||
" browser."
|
||
msgstr "이 단계는 모바일 Odoo 애플리케이션 또는 웹 브라우저 양쪽에서 **필수** 단계입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst-1
|
||
msgid "Allow the database to access the microphone."
|
||
msgstr "데이터베이스에서 마이크에 액세스하도록 허용합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:77
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo then asks how to make the call. The two options are : :guilabel:`VOIP` "
|
||
"or :guilabel:`Phone` (should the tablet be enabled for calling). Click the "
|
||
"box next to :guilabel:`Remember ?` should this decision be the default "
|
||
"moving forward."
|
||
msgstr ""
|
||
"그 다음 Odoo에서 전화를 거는 방법을 선택합니다. :guilabel:`VOIP` 또는 :guilabel:`Phone` (태블릿에서 "
|
||
"통화 기능이 활성화되어 있어야 함) 두 가지 중에서 선택할 수 있습니다. :guilabel:`정보를 저장할까요?` 옆에 있는 확인란을 "
|
||
"선택합하면 앞으로 해당 내용을 기본값으로 사용합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"Window prompt to choose whether to use VOIP or the devices phone to make the"
|
||
" call."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:85
|
||
msgid ""
|
||
"Here is the layout of what the Odoo *VoIP* app looks like on a mobile "
|
||
"device:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst-1
|
||
msgid "Layout of what the VoIP app looks like on the a mobile device."
|
||
msgstr "모바일 기기에서 VoIP 앱이 표시되는 모습에 대한 레이아웃입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:94
|
||
msgid "Zoiper Lite"
|
||
msgstr "Zoiper 라이트"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:96
|
||
msgid ""
|
||
"*Zoiper Lite* is a free :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` "
|
||
":abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` dialer with voice and video."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:99
|
||
msgid ""
|
||
"To start using the *Zoiper* app, download it to the device, via the `Zoiper "
|
||
"download page <https://www.zoiper.com/en/voip-softphone/download/current>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:102
|
||
msgid ""
|
||
"A mobile device is the most common installation, and this document covers "
|
||
"how to set up on the *Zoiper* IOS application. Screenshots and steps may "
|
||
"differ depending on the set up conditions."
|
||
msgstr ""
|
||
"모바일 장치를 가장 일반적으로 설치하며 이 문서에서는 *Zoiper* IOS 애플리케이션에서 설정하는 방법을 다룹니다. 설정 조건에 따라"
|
||
" 스크린샷 및 단계는 달라질 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:105
|
||
msgid ""
|
||
"After installing the *Zoiper* application on the mobile phone, open the "
|
||
"application, and tap on :guilabel:`Settings`. Navigate to "
|
||
":menuselection:`Accounts`, and tap on the :guilabel:`+ (plus)` icon to add "
|
||
"an account."
|
||
msgstr ""
|
||
"휴대폰에 *Zoiper* 애플리케이션을 설치한 후 앱을 열고 :guilabel:`설정` 을 클릭합니다. "
|
||
":menuselection:`영업제안` 으로 이동한 후 :guilabel:`+ (더하기)` 아이콘을 클릭하여 계정을 추가합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:109
|
||
msgid ""
|
||
"If the :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` account is already set "
|
||
"up, then click :guilabel:`Yes`. This means an account username and password "
|
||
"has already been produced."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst-1
|
||
msgid "Zoiper account setup, shown in the view from a mobile device."
|
||
msgstr "Zoiper 계정 설정이 모바일 장치의 보기에 표시되어 있는 모습입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:116
|
||
msgid ""
|
||
"Next, tap on :guilabel:`Select a provider`. On the screen that populates, "
|
||
"tap :guilabel:`Country`, in the upper-right corner, to narrow the providers "
|
||
"down to a specific country. Choose the country for the provider that is "
|
||
"being configured, then find the :guilabel:`Provider`, and select it."
|
||
msgstr ""
|
||
"다음으로 :guilabel:`제공업체 선택` 을 클릭합니다. 화면이 표시되면 오른쪽 상단에 있는 :guilabel:`국가` 를 클릭하여 "
|
||
"제공업체 범위를 특정 국가로 좁힙니다. 설정 중인 제공업체의 국가를 선택한 다음 :guilabel:`제공업체` 를 찾아 선택합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:121
|
||
msgid ""
|
||
"If the provider being configured is *Axivox*, then select "
|
||
":guilabel:`Belgium`. Then, choose :guilabel:`Axivox` as the provider."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst-1
|
||
msgid "Zoiper account setup, choosing the provider."
|
||
msgstr "Zoiper 계정 설정, 제공업체 선택"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:128
|
||
msgid ""
|
||
"Under :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` options, enter the "
|
||
":guilabel:`Account name`, :guilabel:`Domain`, :guilabel:`Username`, and "
|
||
":guilabel:`Password`. All this information varies, based on the account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:133
|
||
msgid ""
|
||
"To access this information, via the *Axivox* portal, navigate to "
|
||
":menuselection:`Users --> Choose user --> Edit --> SIP Identifiers tab`. The"
|
||
" :guilabel:`SIP username`, :guilabel:`Domain`, :guilabel:`SIP password`, and"
|
||
" :guilabel:`Address of the proxy server` are all present in this tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 정보에 액세스하려면 *Axivox* 포털을 통해 :menuselection:`사용자 --> 사용자 선택 --> 편집 --> SIP "
|
||
"식별자 탭` 으로 이동합니다. 이 탭에는 :guilabel:`SIP 사용자 이름`, :guilabel:`도메인`, "
|
||
":guilabel:`SIP 비밀번호` 및 :guilabel:`프록시 서버 주소` 가 모두 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:141
|
||
msgid "Zoiper Field"
|
||
msgstr "Zoiper 필드"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:142
|
||
msgid "Axivox Field"
|
||
msgstr "Axivox 필드"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:143
|
||
msgid "Account name"
|
||
msgstr "계정 이름"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:144
|
||
msgid "*Can be anything*"
|
||
msgstr "*무엇이든 가능합니다*"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:145
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:146
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "도메인"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:147
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "사용자 이름"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:148
|
||
msgid "SIP username"
|
||
msgstr "SIP 사용자 이름"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:149
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "비밀번호"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:150
|
||
msgid "SIP password"
|
||
msgstr "SIP 비밀번호"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:152
|
||
msgid ""
|
||
"Once this account information is entered, click the green "
|
||
":guilabel:`Register` button at the top of the screen. Once the registration "
|
||
"information is checked, *Zoiper* populates a message, stating "
|
||
":guilabel:`Registration Status: OK`."
|
||
msgstr ""
|
||
"계정 정보를 입력한 후 화면 상단에 있는 초록색 :guilabel:`등록` 버튼을 클릭합니다. 등록 정보가 확인되면 *Zoiper* 에서"
|
||
" :guilabel:`등록 상태: OK` 라는 메시지가 표시됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:156
|
||
msgid ""
|
||
"At this point, *Zoiper* is now set up to make phone calls using the "
|
||
":abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` service."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst-1
|
||
msgid "Zoiper account setup, registration successful."
|
||
msgstr "Zoiper 계정 설정, 등록에 성공했습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:164
|
||
msgid "Linphone"
|
||
msgstr "유선 전화"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:166
|
||
msgid ""
|
||
"*Linphone* is an open-source :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` "
|
||
":abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` softphone, used for voice, video, "
|
||
"messaging (group and individual), as well as conference calls."
|
||
msgstr ""
|
||
"*Linphone* 은 오픈소스 :abbr:`VoIP(Voice over Internet Protocol)` "
|
||
":abbr:`SIP(Session Initiation Protocol)` 소프트폰으로, 음성, 영상, 메시징(그룹 및 개인) 및 화상 "
|
||
"회의용으로 사용할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:170
|
||
msgid ""
|
||
"To start using the *Linphone* app, download it to the device, via the "
|
||
"`Linphone download page <https://new.linphone.org/technical-"
|
||
"corner/linphone?qt-technical_corner=2#qt-technical_corner>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:173
|
||
msgid ""
|
||
"A mobile device is the most common installation, and this document covers "
|
||
"how to set up the *Linphone* IOS application. Screenshots and steps may "
|
||
"differ depending on the circumstances."
|
||
msgstr ""
|
||
"가장 많이 설치하는 장치는 모바일 장치이며, 이 문서에서는 *유선전화* IOS 응용 프로그램을 설정하는 방법을 다룹니다. 스크린샷과 "
|
||
"단계는 상황에 따라 다를 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:176
|
||
msgid ""
|
||
"To begin configuring *Linphone* for use with a :abbr:`SIP (Session "
|
||
"Initiation Protocol)` provider, first open *Linphone*, and an assistant "
|
||
"screen appears."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:179
|
||
msgid ""
|
||
"From this screen, select :guilabel:`Use SIP Account`. Then, on the following"
|
||
" screen, enter the :guilabel:`Username`, :guilabel:`Password`, "
|
||
":guilabel:`Domain`, and :guilabel:`Display Name`. Once complete, press "
|
||
":guilabel:`Login`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:183
|
||
msgid ""
|
||
"At this point, *Linphone* is ready to start making calls, once there is a "
|
||
"green button at the top of the application screen that reads, "
|
||
":guilabel:`Connected`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst-1
|
||
msgid "Linphone account setup, registration successful."
|
||
msgstr "Linphone 계정 설정, 등록에 성공했습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:191
|
||
msgid ""
|
||
"*Linphone* makes a variety of applications for mobile and desktop devices in"
|
||
" operating systems, such as Windows, Linux, Apple, and Android. Because "
|
||
"*Linphone* is an open-source project, many new updates are released on a "
|
||
"regular basis."
|
||
msgstr ""
|
||
"*Linphone* 은 Windows, Linux, Apple 및 Android와 같은 운영 체제에서 모바일 및 데스크톱 장치용 다양한 "
|
||
"애플리케이션을 생산합니다. *Linphone* 은 오픈 소스 프로젝트이기 때문에 정기적으로 많은 새 업데이트를 출시하고 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/devices_integrations.rst:195
|
||
msgid ""
|
||
"See `Linphone's wiki-documentation page "
|
||
"<https://wiki.linphone.org/xwiki/wiki/public/view/Linphone/>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
"`Linphone 위키 문서 페이지 "
|
||
"<https://wiki.linphone.org/xwiki/wiki/public/view/Linphone/>`_ 를 참조하세요."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:3
|
||
msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP"
|
||
msgstr "Odoo에서 OnSIP로 VoIP 사용하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6
|
||
msgid ""
|
||
"OnSIP :abbr:`VoIP (voice over internet protocol)` services are only "
|
||
"available in the **United States** (US). OnSIP :abbr:`VoIP (voice over "
|
||
"internet protocol)` services are widely available in the lower-48, "
|
||
"contiguous United States. In Alaska or Hawaii, charges for service can be "
|
||
"higher."
|
||
msgstr ""
|
||
"OnSIP :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` 서비스는 **미국** (US)에서만 사용할 수 "
|
||
"있습니다. OnSIP :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` 서비스는 미국 본토 48개 지역에서 "
|
||
"널리 제공됩니다. 알래스카나 하와이에서는 서비스 요금이 더 높을 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:10
|
||
msgid ""
|
||
"Additionally, a :abbr:`US (United States)` billing address, and :abbr:`US "
|
||
"(United States)` credit card are required to use the service."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"Before setting up an account with OnSIP, the business will need to make sure"
|
||
" the business telephone numbers are portable to OnSIP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:16
|
||
msgid ""
|
||
"OnSIP makes every attempt to work with all telephone service providers. "
|
||
"However, certain local or regional guidelines may preclude the company's "
|
||
"current provider from releasing the number."
|
||
msgstr ""
|
||
"OnSIP은 모든 전화 서비스 제공업체와 협력할 수 있도록 최선을 다하고 있습니다. 그러나 특정 지역이나 국가별 가이드라인에 따라 현재 "
|
||
"회사에서 사용 중인 서비스 제공업체에서 번호를 공개하지 못할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo *VoIP* can be set up to work together with `OnSIP (Odoo Landing Page) "
|
||
"<https://info.onsip.com/odoo/>`_. OnSIP is a VoIP provider. An account is "
|
||
"needed with OnSIP in order to use this service."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo *VoIP* 는 `OnSIP (Odoo Landing Page) <https://info.onsip.com/odoo/>`_ 과 "
|
||
"연동되도록 설정할 수 있습니다. OnSIP은 VoIP를 제공하는 업체입니다. 이 서비스를 이용하려면 OnSIP에 계정이 있어야 합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:26
|
||
msgid ""
|
||
"Before setting up an account with OnSIP, make sure the company's home area, "
|
||
"and the areas that will be called, are covered by OnSIP services."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:29
|
||
msgid ""
|
||
"After opening an OnSIP account, follow the configuration procedure below to "
|
||
"configure it on an Odoo database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:35
|
||
msgid ""
|
||
"To configure the Odoo database to connect to OnSIP services, first navigate "
|
||
"to the :menuselection:`Apps application` from the main Odoo dashboard. Then,"
|
||
" remove the default `Apps` filter from the :guilabel:`Search...` bar, and "
|
||
"search for `VoIP OnSIP`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:39
|
||
msgid "Next, install the :guilabel:`VOIP OnSIP` module."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst-1
|
||
msgid "View of OnSIP app in the app search results."
|
||
msgstr "앱 검색 결과에 있는 OnSIP 앱 보기입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:46
|
||
msgid "Odoo VoIP setting"
|
||
msgstr "Odoo VoIP 설정"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48
|
||
msgid ""
|
||
"After installing the *VOIP OnSIP* module, go to the :menuselection:`Settings"
|
||
" app`, scroll down to the :guilabel:`Integrations` section, and locate the "
|
||
":guilabel:`Asterisk (VoIP)` fields. Then, proceed to fill in those three "
|
||
"fields with the following information:"
|
||
msgstr ""
|
||
"*VOIP OnSIP* 모듈을 설치한 후 :menuselection:`설정 앱` 으로 이동하여 :guilabel:`통합` 섹션까지 아래로"
|
||
" 스크롤한 다음 :guilabel:`Asterisk (VoIP)` 를 찾습니다. 그런 다음 세 개의 필드에 다음 내용을 입력합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:52
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`OnSIP Domain`: the domain that was assigned when creating an "
|
||
"account on `OnSIP <https://www.onsip.com/>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
":guilabel:`OnSIP 도메인`: `OnSIP <https://www.onsip.com/>` 에서 계정을 생성할 때 받은 "
|
||
"도메인입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54
|
||
msgid ":guilabel:`WebSocket`: `wss://edge.sip.onsip.com`"
|
||
msgstr ":guilabel:`웹소켓`: `wss://edge.sip.onsip.com`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:55
|
||
msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: :guilabel:`Production`"
|
||
msgstr ":guilabel:`VoIP 환경`: :guilabel:`프로덕션`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst-1
|
||
msgid "VoIP configuration settings in Odoo Settings app."
|
||
msgstr "Odoo 설정 앱에서 VoIP 환경설정 메뉴를 설정합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:62
|
||
msgid ""
|
||
"To access the OnSIP domain, navigate to `OnSIP <https://www.onsip.com/>`_ "
|
||
"and log in. Then, click the :guilabel:`Administrators` link in the top-right"
|
||
" of the page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65
|
||
msgid ""
|
||
"Next, in the left menu, click :guilabel:`Users`, and then select any user. "
|
||
"By default, the selected user opens on the :guilabel:`User Info` tab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68
|
||
msgid ""
|
||
"Click on the :guilabel:`Phone Settings` tab to reveal OnSIP configuration "
|
||
"credentials (first column)."
|
||
msgstr ":guilabel:`전화 설정` 탭을 클릭하면 OnSIP 환경설정 자격 증명(첫 번째 열)이 표시됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:0
|
||
msgid ""
|
||
"Domain setting revealed (highlighted) on administrative panel of OnSIP management\n"
|
||
"console."
|
||
msgstr "OnSIP 관리 콘솔의 관리 패널에 도메인 설정(강조 표시)이 표시되어 있는 모습입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77
|
||
msgid "Odoo user setting"
|
||
msgstr "Odoo 사용자 설정"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79
|
||
msgid ""
|
||
"Next, the user needs to be set up in Odoo. Every user associated with an "
|
||
"OnSIP user **must** also be configured in the Odoo user's "
|
||
"settings/preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:82
|
||
msgid ""
|
||
"To do that, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage Users --> "
|
||
"Select the User`."
|
||
msgstr "이렇게 하려면 :menuselection:`설정 앱 --> 사용자 관리 --> 사용자 선택` 으로 이동합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:84
|
||
msgid ""
|
||
"On the user form, click :guilabel:`Edit` to configure the user's OnSIP "
|
||
"account. Then, click the :guilabel:`Preferences` tab, and scroll to the "
|
||
":guilabel:`VoIP` section."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:87
|
||
msgid "In this section, fill in the fields with OnSIP credentials."
|
||
msgstr "이 섹션에서 OnSIP 자격 증명이 필드에 입력됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:89
|
||
msgid ""
|
||
"Fill in the following fields with the associated credentials listed below:"
|
||
msgstr "아래에 표시된 관련 자격 증명을 다음 필드에 입력합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:91
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`VoIP Username` / :guilabel:`Extension Number` = OnSIP "
|
||
":guilabel:`Username`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92
|
||
msgid ":guilabel:`OnSIP Auth Username` = OnSIP :guilabel:`Auth Username`"
|
||
msgstr ":guilabel:`OnSIP 인증 사용자 이름` = OnSIP :guilabel:`인증 사용자 이름`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:93
|
||
msgid ":guilabel:`VoIP secret` = OnSIP :guilabel:`SIP Password`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:94
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`External device number` = OnSIP :guilabel:`Ext.` (extension "
|
||
"without the `x`)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"OnSIP user credentials with username, auth username, SIP password, and extension\n"
|
||
"highlighted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102
|
||
msgid ""
|
||
"The OnSIP extension can be found in the *User* banner line above the tabs."
|
||
msgstr "OnSIP 확장 기능은 탭 위쪽에 있는 *사용자* 배너 라인에서 확인할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:104
|
||
msgid ""
|
||
"When these steps are complete, navigate away from the user form in Odoo to "
|
||
"save the configurations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:106
|
||
msgid ""
|
||
"Once saved, Odoo users can make phone calls by clicking the :guilabel:`☎️ "
|
||
"(phone)` icon in the top-right corner of Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:110
|
||
msgid ""
|
||
"Additional setup and troubleshooting steps can be found on `OnSIP's "
|
||
"knowledge base <https://support.onsip.com/hc/en-us>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
"추가 설정 및 문제 해결 단계는 `OnSIP 지식 센터 <https://support.onsip.com/hc/en-us>` 에서 확인할 "
|
||
"수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:114
|
||
msgid "Incoming calls"
|
||
msgstr "수신 전화"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116
|
||
msgid ""
|
||
"The Odoo database also receives incoming calls that produce pop-up windows "
|
||
"in Odoo. When those call pop-up windows appear, click the green :guilabel:`📞"
|
||
" (phone)` icon to answer the call."
|
||
msgstr ""
|
||
"또한 Odoo 데이터베이스에 수신 전화가 걸려오면 Odoo에 팝업창이 나타납니다. 통화 팝업창이 나타나면 초록색 :guilabel:`📞 "
|
||
"(전화)` 아이콘을 클릭하여 전화를 받습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119
|
||
msgid "To ignore the call, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon."
|
||
msgstr "통화를 무시하려면 빨간색 :guilabel:`📞(전화)` 아이콘을 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst-1
|
||
msgid "Incoming call shown in the Odoo VoIP widget."
|
||
msgstr "Odoo VoIP 위젯에 수신된 통화가 표시됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:127
|
||
msgid ":doc:`voip_widget`"
|
||
msgstr ":doc:`voip_widget`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:130
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:32
|
||
msgid "Troubleshooting"
|
||
msgstr "문제 해결"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:133
|
||
msgid "Missing parameters"
|
||
msgstr "누락된 매개변수"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:135
|
||
msgid ""
|
||
"If a *Missing Parameters* message appears in the Odoo widget, make sure to "
|
||
"refresh the Odoo browser window (or tab), and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst-1
|
||
msgid "Missing parameter message in the Odoo VoIP widget."
|
||
msgstr "Odoo VoIP 위젯에 매개변수 메시지가 없습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:143
|
||
msgid "Incorrect number"
|
||
msgstr "잘못된 번호"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145
|
||
msgid ""
|
||
"If an *Incorrect Number* message appears in the Odoo widget, make sure to "
|
||
"use the international format for the number. This means leading with the "
|
||
"international country code."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo 위젯에 *잘못된 번호* 메시지가 나타나면 국제 전화 형식으로 번호를 사용해야 합니다. 즉, 국제 전화 국가 코드를 앞에 붙여야 "
|
||
"합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:152
|
||
msgid ""
|
||
"For example, `16505555555` (where `1` is the international prefix for the "
|
||
"United States)."
|
||
msgstr "예를 들어 `16505555555`와 같이 사용합니다(여기에서 `1` 은 미국의 국가 번호입니다)."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst-1
|
||
msgid "Incorrect number message populated in the Odoo VoIP widget."
|
||
msgstr "Odoo VoIP 위젯에 표시되어 있는 잘못된 번호 메시지입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:163
|
||
msgid "OnSIP on mobile phone"
|
||
msgstr "휴대폰 OnSIP"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:165
|
||
msgid ""
|
||
"In order to make and receive phone calls when the user is not in front of "
|
||
"Odoo on their computer, a softphone app on a mobile phone can be used in "
|
||
"parallel with Odoo *VoIP*."
|
||
msgstr ""
|
||
"컴퓨터로 Odoo를 사용하고 있지 않는 경우에도 전화 송수신을 하려면, 휴대폰의 소프트폰 앱을 Odoo *VoIP* 와 병행하여 사용하면"
|
||
" 됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:168
|
||
msgid ""
|
||
"This is useful for convenient, on-the-go calls, and to make sure incoming "
|
||
"calls are heard. Any SIP softphone will work."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:172
|
||
msgid ":doc:`devices_integrations`"
|
||
msgstr ":doc:`devices_integrations`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:173
|
||
msgid "`OnSIP App Download <https://www.onsip.com/app/download>`_"
|
||
msgstr "`OnSIP 앱 다운로드 <https://www.onsip.com/app/download>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:3
|
||
msgid "Make, receive, transfer, and forward calls"
|
||
msgstr "전화 걸기, 받기, 전달 및 착신 전환"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Calling prospective clients, customers, or colleagues is an essential part "
|
||
"of any business. A company also needs to be available when customers call, "
|
||
"in order to build trust and make connections."
|
||
msgstr ""
|
||
"모든 비즈니스에 있어서 잠재 고객이나 고객 혹은 동료와 통화하는 것은 필수적입니다. 기업에서도 고객이 전화를 할 경우 응대할 수 있어야 "
|
||
"신뢰를 쌓고 관계를 맺을 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:9
|
||
msgid ""
|
||
"This document covers how to make, receive, transfer, and forward calls with "
|
||
"Odoo *VoIP*."
|
||
msgstr "이 문서에서는 Odoo *VoIP* 를 이용한 전화 송수신, 전달 및 착신 전환 방법에 대해 다룹니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:12
|
||
msgid "Make calls"
|
||
msgstr "전화 걸기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:14
|
||
msgid ""
|
||
"Starting on the Odoo dashboard, a call can be made by opening the phone "
|
||
"widget in the the upper-right corner, which is represented by a "
|
||
":guilabel:`☎️ (phone)` icon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo 현황판에서, 오른쪽 상단에 있는 전화 위젯을 열어서 전화를 걸 수 있습니다. 이 위젯은 :guilabel:`☎️ (전화)` "
|
||
"아이콘으로 표시되어 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:17
|
||
msgid ""
|
||
"Then, a user can click on the :guilabel:`Contacts` tab, and click into any "
|
||
"contact in the database to make a call."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:20
|
||
msgid ""
|
||
"Additionally, one can also use the :guilabel:`Search bar` in the "
|
||
":guilabel:`VOIP` pop-up window to find any desired contact."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst-1
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst-1
|
||
msgid "Using the VoIP phone widget to make calls."
|
||
msgstr "VoIP 전화 위젯을 사용하여 전화를 겁니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"To manually make a call, click the :guilabel:`⌨️ (keyboard)` icon, and "
|
||
"proceed to manually key in the desired number. Do not forget to lead with "
|
||
"the :guilabel:`+ (plus)` icon, followed by the international country code."
|
||
msgstr ""
|
||
"수동으로 전화를 걸려면 :guilabel:`⌨️ (키보드)` 아이콘을 클릭하고 원하는 번호를 직접 입력합니다. :guilabel:`+ "
|
||
"(더하기)` 아이콘을 누른 후 국제 국가 코드를 입력하는 것을 잊지 마세요."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:32
|
||
msgid ""
|
||
"For the United States of America, the country code and :guilabel:`+ (plus)` "
|
||
"icon, would look like this: `+1`. If one were to dial Belgium, the number "
|
||
"would be prefixed by `+32`, and for Great Britain it would be `+44`."
|
||
msgstr ""
|
||
"미국의 경우 국가 코드와 :guilabel:`+ (더하기)` 아이콘에는 `+1` 이 표시됩니다. 벨기에로 전화를 거는 경우 번호 앞에 "
|
||
"'+32'가 붙고, 영국의 경우에는 '+44'가 붙습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:36
|
||
msgid ""
|
||
"After entering the full number, with the required :guilabel:`+ (plus)` icon "
|
||
"prefix and country code, click the green :guilabel:`📞 (phone)` icon to start"
|
||
" the call. When finished, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon to end "
|
||
"the call."
|
||
msgstr ""
|
||
"필수 항목인 :guilabel:`+ (더하기)` 아이콘 접두어 및 국가 코드와 함께 전체 번호를 입력한 후, 초록색 "
|
||
":guilabel:`📞(전화)` 아이콘을 클릭하여 통화를 시작합니다. 통화가 끝나면 빨간색 :guilabel:`📞(전화)` 아이콘을 "
|
||
"클릭하여 통화를 종료합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:45
|
||
msgid "Receive calls"
|
||
msgstr "전화 받기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:47
|
||
msgid ""
|
||
"An incoming call automatically opens the *VoIP* widget, when a user is using"
|
||
" the Odoo database. Should the database be open in another tab, a sound "
|
||
"plays (the sound **must** be activated on the device)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo 데이터베이스를 사용하고 있을 때 수신 전화가 걸려오면 자동으로 *VoIP* 위젯이 열립니다. 데이터베이스가 다른 탭에서 열려 "
|
||
"있으면 사운드가 재생됩니다 (장치에서 사운드가 **반드시** 활성화되어 있어야 합니다)."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:51
|
||
msgid ""
|
||
"Once back to the tab, the calling screen of the *VoIP* phone widget appears."
|
||
msgstr "탭으로 돌아가면 *VoIP* 전화 위젯의 통화 화면이 나타납니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:53
|
||
msgid ""
|
||
"Click the green :guilabel:`📞 (phone)` icon to pick up the call, or the red "
|
||
":guilabel:`📞 (phone)` icon to reject the call."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"Incoming call on the VoIP widget, with the call answer and call reject "
|
||
"buttons highlighted."
|
||
msgstr "VoIP 위젯에서 수신 통화, 통화 응답 및 통화 거부 버튼이 강조 표시되어 있는 모습입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:61
|
||
msgid "Add to call queue"
|
||
msgstr "통화 대기열에 추가하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:63
|
||
msgid ""
|
||
"All the contacts and customers that need to be called can be seen in one "
|
||
"place with the Odoo *VoIP* phone widget, under the :guilabel:`Next "
|
||
"activities` tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"통화를 해야 하는 연락처와 고객은 Odoo *VoIP* 전화 위젯 한곳에서 모두 확인할 수 있으며 이 위젯은 :guilabel:`다음 "
|
||
"활동` 탭 아래에 위치해 있습니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst-1
|
||
msgid "VoIP widget with next activities highlighted, showing tasks below."
|
||
msgstr "다음 활동이 강조 표시된 VoIP 위젯으로, 아래 작업이 표시됩니다. "
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:70
|
||
msgid ""
|
||
"To add a call to the :guilabel:`Next activities` tab, click the green "
|
||
":guilabel:`📞 (phone)` icon, while in kanban view of the *CRM* application."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:73
|
||
msgid ""
|
||
"To remove them from the call queue, hover over the opportunity that has a "
|
||
"call scheduled, and click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon that appears "
|
||
"with the :guilabel:`- (minus)` icon."
|
||
msgstr ""
|
||
"통화 대기열에 있는 영업기회를 제거하려면 통화 예약이 되어 있는 영업기회 위에 마우스를 가져간 다음 :guilabel:`- (빼기)` "
|
||
"아이콘과 함께 표시되는 빨간색 :guilabel:`📞 (전화)` 아이콘을 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:76
|
||
msgid ""
|
||
"When navigating back to the *VoIP* phone widget, **only** the calls that are"
|
||
" scheduled immediately for that day appear in the queue under the "
|
||
":guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* pop-up widget."
|
||
msgstr ""
|
||
"*VoIP* 전화 위젯으로 다시 돌아가면, 즉시 해당 날짜에 예약된 통화만 **VoIP* 팝업 위젯의 :guilabel:`다음 활동` 탭"
|
||
" 아래 대기열에 나타납니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst-1
|
||
msgid "Adding a call to the next activities tab in the VoIP phone widget."
|
||
msgstr "VoIP 전화 위젯의 다음 활동 탭에 통화를 추가합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:84
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* phone widget is integrated"
|
||
" with the following Odoo apps: *CRM*, *Project*, and *Helpdesk*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:87
|
||
msgid ""
|
||
"A call can be added in the chatter of records within those applications."
|
||
msgstr "통화를 애플리케이션 내에서 메시지창 기록에 추가할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:89
|
||
msgid ""
|
||
"To manually add a call, via the chatter, click :guilabel:`Activities` (next "
|
||
"to the :guilabel:`🕗 (clock)` icon). Under :guilabel:`Activity Type`, select "
|
||
":guilabel:`Call` from the drop-down menu that appears."
|
||
msgstr ""
|
||
"통화를 수동으로 추가하려면 메시지창에서 :guilabel:`활동`(:guilabel:`🕗(시계)` 아이콘 옆)을 클릭합니다. "
|
||
"guilabel:`활동 유형` 아래에 표시되는 드롭다운 메뉴에서 :guilabel:`통화` 를 선택합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:93
|
||
msgid "Next, set a :guilabel:`Due Date`, and add a :guilabel:`Summary`."
|
||
msgstr "다음으로, :guilabel:`마감일` 을 설정하고 :guilabel:`요약` 을 추가합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:95
|
||
msgid ""
|
||
"Lastly, change the :guilabel:`Assigned to` field to the person that should "
|
||
"make the call. Whomever is set in this last field (:guilabel:`Assigned to`) "
|
||
"has this call show up in their :guilabel:`Next Activities` call queue in the"
|
||
" Odoo *VoIP* phone widget."
|
||
msgstr ""
|
||
"마지막으로 :guilabel:`배정 대상` 필드를 전화를 걸 사람으로 변경합니다. 마지막 필드 (:guilabel:`배정 대상`)에 "
|
||
"설정된 사람에게 Odoo *VoIP* 전화 위젯의 :guilabel:`다음 활동` 통화 대기열에서 이 통화가 표시됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:100
|
||
msgid ""
|
||
"Only calls for the immediate day (today's date) appear in the "
|
||
":guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* phone widget for that specific"
|
||
" user."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:103
|
||
msgid ""
|
||
"If specified, click :guilabel:`Save` or :guilabel:`Open Calendar` to "
|
||
"complete the scheduling of the call."
|
||
msgstr "지정이 되어 있는 경우, :guilabel:`저장` 또는 :guilabel:`캘린더 열기` 를 클릭하여 통화를 예약합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:107
|
||
msgid "Transfer calls"
|
||
msgstr "통화 전환"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:109
|
||
msgid ""
|
||
"A call can be transferred from one user to another in the Odoo *VoIP* phone "
|
||
"widget. However, this can **only** occur after speaking to the caller first."
|
||
" Without picking up the call in the Odoo *VoIP* phone widget, the only way "
|
||
"to transfer a call is automatically though the provider console/portal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo *VoIP* 전화 위젯에서는 한 사용자에서 다른 사용자로 통화를 전환할 수 있습니다. 다만 발신자와 먼저 통화를 한 후에 "
|
||
"**한해서만** 전환할 수 있습니다. Odoo *VoIP* 전화 위젯에서 전화를 받지 않고 통화 전환을 하는 방법은 공급자 콘솔/포털을 "
|
||
"통하는 방법밖에 없습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:115
|
||
msgid ""
|
||
"For more information on transfers, visit :ref:`voip/axivox/forwardings_tab`."
|
||
msgstr "전송에 대한 자세한 내용은 :ref:`voip/axivox/forwardings_tab` 에서 확인하세요."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:117
|
||
msgid ""
|
||
"To transfer a call within the Odoo *VoIP* phone widget, first, answer the "
|
||
"call using the green :guilabel:`📞 (phone)` icon."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:120
|
||
msgid ""
|
||
"Once the incoming call is answered, click the :guilabel:`↔ (left-right "
|
||
"arrow)` icon. Then, enter the extension of the user the call should be "
|
||
"forwarded to. Finally, click :guilabel:`Transfer` to route the call to that "
|
||
"phone number."
|
||
msgstr ""
|
||
"수신 전화를 받으면 :guilabel:`← (왼쪽-오른쪽 화살표)` 아이콘을 클릭합니다. 그런 다음 통화를 착신 전환할 내선 번호를 "
|
||
"입력합니다. 마지막으로 :guilabel:`전환` 을 클릭하면 해당 전화번호로 착신 전환됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:125
|
||
msgid ""
|
||
"To find the extension for a user, consult the :abbr:`VoIP (Voice over "
|
||
"Internet Protocol)` administrator, or, if the user has *Settings* access "
|
||
"rights to *Administration*, navigate to :menuselection:`Settings App --> "
|
||
"Manage Users --> Select the user --> Preferences --> VOIP --> VoIP username "
|
||
"/ Extension number`."
|
||
msgstr ""
|
||
"특정 사용자의 내선 번호를 검색하려면 :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` 관리자에게 "
|
||
"문의하거나, 사용자가 *관리자* 로 *설정* 메뉴에 액세스 권한이 있는 경우에는 :menuselection:`설정 앱 --> 사용자 관리"
|
||
" --> 사용자 선택 --> 환경 설정 --> VOIP --> VoIP 사용자 이름 / 내선 번호` 로 이동합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:130
|
||
msgid ""
|
||
"For more information on access rights, visit: "
|
||
":doc:`/applications/general/users/access_rights`."
|
||
msgstr ""
|
||
"액세스 권한에 대한 자세한 내용은 :doc:`/applications/general/users/access_rights` 를 참조하세요."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"Transferring a call within the phone widget, with the transfer buttons "
|
||
"highlighted."
|
||
msgstr "전화 위젯 내에서 통화 착신 전환을 하며, 착신 전환 버튼이 강조 표시되어 있는 모습입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:137
|
||
msgid "Forward calls"
|
||
msgstr "착신 통화"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:139
|
||
msgid ""
|
||
"To forward a call within the Odoo *VoIP* phone widget, first, answer the "
|
||
"call using the green :guilabel:`📞 (phone)` icon. Once the incoming call is "
|
||
"answered, click the :guilabel:`↔ (left-right arrow)` icon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo *VoIP* 전화 위젯 내에서 전화를 착신 전환하려면 먼저 초록색 :guilabel:`📞 (전화)` 아이콘을 사용하여 전화를 "
|
||
"수신합니다. 수신 전화를 받게 되면 :guilabel:`← (왼쪽-오른쪽 화살표)` 아이콘을 클릭합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:143
|
||
msgid ""
|
||
"Then, enter the full phone number of the user the call should be forwarded "
|
||
"to. Finally, click :guilabel:`Transfer` to route the call to that phone "
|
||
"number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/transfer_forward.rst:147
|
||
msgid ""
|
||
"For more information on forwarding, visit "
|
||
":ref:`voip/axivox/forwardings_tab`."
|
||
msgstr "전달에 대한 자세한 내용은 :ref:`voip/axivox/forwardings_tab` 에서 확인하세요."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:3
|
||
msgid "VoIP widget"
|
||
msgstr "VoIP 위젯"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"The *VoIP* widget is an add-on made available to Odoo users through the "
|
||
"*VoIP* module. It is used to incorporate virtual telephony into the "
|
||
"database. The widget is the control center for making and managing calls in "
|
||
"Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
"*VoIP* 위젯은 Odoo 사용자에게 *VoIP* 모듈을 통해 제공되는 추가 기능입니다. 이를 통해 가상 전화 통신을 데이터베이스에 "
|
||
"통합할 수 있습니다. 위젯은 Odoo에서 전화를 걸고 관리하기 위한 제어 센터입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:10
|
||
msgid "Phone calls"
|
||
msgstr "전화 통화"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"To make phone calls while in the Odoo database, click the :guilabel:`☎️ "
|
||
"(phone)` icon, located in the top navigation bar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:15
|
||
msgid ""
|
||
"When clicked, a :guilabel:`VOIP` pop-up widget appears in the lower-left "
|
||
"corner of the Odoo database. The widget allows users to freely navigate "
|
||
"throughout the database, while making and receiving calls."
|
||
msgstr ""
|
||
"클릭하면 :guilabel:`VOIP` 팝업 위젯이 Odoo 데이터베이스의 왼쪽 하단에 나타납니다. 위젯을 통해 전화를 송수신하는 "
|
||
"동안에도 전체 데이터베이스를 오가며 작업할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:19
|
||
msgid ""
|
||
"When receiving calls in Odoo, the :guilabel:`VOIP` widget rings,and displays"
|
||
" a notification. To close the widget, click the :guilabel:`X (close)` icon "
|
||
"in the upper-right of the widget's screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo에서 전화가 수신되면 :guilabel:`VOIP` 위젯이 울리고 알림이 표시됩니다. 위젯을 닫으려면 위젯 화면 오른쪽 상단에 "
|
||
"있는 :guilabel:`X(닫기)` 아이콘을 클릭하세요."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"The :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` number is the one provided "
|
||
"by Axivox. It can be accessed by navigating to `https://manage.axivox.com/ "
|
||
"<https://manage.axivox.com/>`_. After logging into the portal, go to "
|
||
":menuselection:`Users --> Outgoing number` (column)."
|
||
msgstr ""
|
||
":abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` 번호는 Axivox에서 제공하는 번호입니다. "
|
||
"`https://manage.axivox.com/<https://manage.axivox.com/>`_ 에서 접속할 수 있습니다. 포털에"
|
||
" 로그인한 후 :menuselection:`사용자 --> 발신 번호` (열)로 이동합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst-1
|
||
msgid "VoIP call in Odoo."
|
||
msgstr "Odoo에서 OnSIP 통화"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:35
|
||
msgid ""
|
||
"If a *Missing Parameter* error message appears in the Odoo *VoIP* widget, "
|
||
"refresh the Odoo window, and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:0
|
||
msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone."
|
||
msgstr "Odoo 소프트폰의 \"매개변수 누락\" 오류 메시지"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:43
|
||
msgid ""
|
||
"If an *Incorrect Number* error message appears in the Odoo *VoIP* widget, "
|
||
"make sure to use the international format, leading with the :guilabel:`+ "
|
||
"(plus)` sign, followed by the international country code."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo *VoIP* 위젯에 *잘못된 번호* 라는 오류 메시지가 표시될 경우, 국제 전화 형식을 사용했는지 확인합니다. 앞 부분에 "
|
||
":guilabel:`+(더하기)` 기호가 있고 그 뒤에 국제 국가 코드가 있어야 합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:47
|
||
msgid ""
|
||
"(E.g., +16506913277, where `+1` is the international prefix for the United "
|
||
"States.)"
|
||
msgstr "(예: +16506913277, 여기에서 `+1`은 미국의 국가 번호입니다.)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:0
|
||
msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone."
|
||
msgstr "Odoo 소프트폰의 \"잘못된 번호\" 오류 메시지"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:54
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "탭"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"In all, there are three tabs (:guilabel:`Recent`, :guilabel:`Next "
|
||
"Activities`, and :guilabel:`Contacts`) present in the *VoIP* widget, which "
|
||
"are used for managing calls and day-to-day activities in Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
"총 3개의 탭(:guilabel:`최근`, :guilabel:`다음 활동`, :guilabel:`연락처`)이 *VoIP* 위젯에 나타나 "
|
||
"있으며, Odoo에서 통화 및 일상적인 활동을 관리하는 데 사용합니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:61
|
||
msgid "Recent"
|
||
msgstr "최근"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:63
|
||
msgid ""
|
||
"Under the :guilabel:`Recent` tab of the *VoIP* widget, the call history for "
|
||
"the user is available. This includes incoming and outgoing calls. Any number"
|
||
" can be clicked to begin a call."
|
||
msgstr ""
|
||
"*VoIP* 위젯의 :guilabel:`최근` 탭에서 사용자의 통화 내역을 확인할 수 있습니다. 여기에는 수신 및 발신 통화가 "
|
||
"포함됩니다. 어떤 번호든 클릭하면 통화를 시작할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:67
|
||
msgid "Next activities"
|
||
msgstr "다음 활동"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:69
|
||
msgid ""
|
||
"Under the :guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* widget, a user can "
|
||
"see any activities assigned to them, and which ones are due to be completed "
|
||
"for the day."
|
||
msgstr ""
|
||
"*VoIP* 위젯의 :guilabel:`다음 활동` 탭에서 자신에게 지정되어 있는 활동과 오늘까지 완료해야 하는 활동을 확인할 수 "
|
||
"있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:72
|
||
msgid ""
|
||
"Click an activity from this tab to perform any actions including: Sending an"
|
||
" email, accessing their contact, scheduling another activity, or accessing a"
|
||
" linked record (such as a Sales Order, Lead/Opportunity, or Project Task)."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 탭에서 활동을 클릭하면 이메일 보내기, 연락처 확인, 다른 활동 예약 혹은 연결된 레코드에 대한 액세스 (예: 판매주문서, "
|
||
"영업제안/영업기회 또는 프로젝트 작업) 등의 작업을 수행할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:76
|
||
msgid ""
|
||
"The user can also mark the activity as complete, edit the details of the "
|
||
"activity, or cancel it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:78
|
||
msgid ""
|
||
"To call the customer related to a scheduled activity, click the :guilabel:`📞"
|
||
" (phone)` icon, or click the :guilabel:`⌨️ (keyboard)` icon to dial another "
|
||
"number for the customer."
|
||
msgstr ""
|
||
"예약된 활동과 관련하여 고객에게 전화를 걸려면 :guilabel:`📞(전화)` 아이콘을 클릭하며, :guilabel:`⌨️(키보드)` "
|
||
"아이콘을 클릭하면 고객에게 다른 번호로 전화를 걸 수 있습니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst-1
|
||
msgid "Activity control center on the VoIP widget."
|
||
msgstr "VoIP 위젯의 활동 제어 센터입니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:85
|
||
msgid ""
|
||
"Some other icons appear in the *VoIP* widget, categorized by two sections: "
|
||
":guilabel:`Document` and :guilabel:`Activity`."
|
||
msgstr ""
|
||
"*VoIP* 위젯에 다른 아이콘이 나타나며, :guilabel:`문서` 및 :guilabel:`활동` 두 가지 섹션으로 분류됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:88
|
||
msgid "Under the :guilabel:`Document` section, from right to left:"
|
||
msgstr ":guilabel:`문서` 섹션에서, 오른쪽부터 왼쪽으로:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:90
|
||
msgid ":guilabel:`✉️ (envelope)` icon: sends an email"
|
||
msgstr ":guilabel:`✉️ (봉투)` 아이콘: 이메일 보내기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:91
|
||
msgid ":guilabel:`👤 (person icon)` icon: redirects to the contact card"
|
||
msgstr ":guilabel:`👤(사람 아이콘)` 아이콘: 연락처 카드로 리디렉션됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:92
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`📄 (document)` icon: redirects to the attached record in Odoo"
|
||
msgstr ":guilabel:`📄(문서)` 아이콘: Odoo에 첨부된 레코드로 리디렉션됩니다."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:93
|
||
msgid ":guilabel:`🕓 (clock)` icon: schedule an activity"
|
||
msgstr ":guilabel:`🕓 (시계)` 아이콘: 활동 예약하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:95
|
||
msgid "Under the :guilabel:`Activity` section, from left to right:"
|
||
msgstr ":guilabel:`활동` 섹션에서, 왼쪽부터 오른쪽으로:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:97
|
||
msgid ":guilabel:`✔️ (checkmark)` icon: mark activity as done"
|
||
msgstr ":guilabel:`✔️(체크 표시)` 아이콘: 활동을 완료 표시"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:98
|
||
msgid ":guilabel:`✏️ (pencil)` icon: edit the activity"
|
||
msgstr ":guilabel:`✏️ (연필)` 아이콘: 활동 편집하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:99
|
||
msgid ":guilabel:`✖️ (cancel)` icon: cancel the activity"
|
||
msgstr ":guilabel:`✖️ (취소)` 아이콘: 활동 취소하기"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:102
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "연락처"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:104
|
||
msgid ""
|
||
"Under the :guilabel:`Contacts` tab of the *VoIP* widget, a user can access a"
|
||
" contact in the *Contacts* app."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:107
|
||
msgid ""
|
||
"Any contact can easily be called by clicking into the contact from the "
|
||
"*VoIP* widget's :guilabel:`Contacts` tab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:110
|
||
msgid ""
|
||
"A search feature is also available in the upper-right side of the widget, "
|
||
"represented by a :guilabel:`🔍 (magnifying glass)` icon."
|
||
msgstr ""
|