documentation/locale/fr/LC_MESSAGES/hr.po
2023-05-28 00:40:40 +02:00

166 lines
6.6 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2023
# Jolien De Paepe, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-15 06:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n"
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../content/applications/hr.rst:5
msgid "Human resources"
msgstr "Ressources humaines"
#: ../../content/applications/hr/attendances.rst:8
msgid "Attendances"
msgstr "Présences"
#: ../../content/applications/hr/attendances.rst:10
msgid ""
"**Odoo Attendances** functions as a time clock. Employees check in and check"
" out of work, while managers can see who is available at any given time."
msgstr ""
"**Odoo Présences** fonctionne comme une pointeuse. Les employés peuvent "
"enregistrer leurs entrées et sorties, tandis que les managers peuvent voir "
"qui est disponible à un moment donné."
#: ../../content/applications/hr/attendances.rst:14
msgid ""
"`Odoo Tutorials: Attendances "
"<https://www.odoo.com/slides/slide/attendances-684>`_"
msgstr ""
"`Tutoriels Odoo : Présences "
"<https://www.odoo.com/slides/slide/attendances-684>`_"
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:3
msgid "Hardware"
msgstr "Matériel"
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:6
msgid "Kiosk management"
msgstr "Gestion des kiosques"
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:8
msgid ""
"A kiosk is a self-service station that allows employees to check in and "
"check out for work shifts."
msgstr ""
"Un kiosque est une station en libre-service qui permet aux employés de "
"s'enregistrer et de quitter leur poste de travail."
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:10
msgid "There are two ways to set up a kiosk:"
msgstr "Il existe deux façons de configurer un kiosque :"
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:12
msgid "**Laptop and desktop PC**"
msgstr "**Ordinateur portable et ordinateur de bureau**"
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:14
msgid ""
"Running a kiosk in a web browser is the cheapest and most flexible option. "
"You can print employee badges with any thermal or inkjet printer compatible "
"with your web browser."
msgstr ""
"La gestion d'un kiosque par le biais d'un navigateur web est l'option la "
"moins chère et la plus flexible. Vous pouvez imprimer les badges des "
"employés avec n'importe quelle imprimante thermique ou à jet d'encre "
"compatible avec votre navigateur web."
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:17
msgid "**Tablet and mobile phone (Android or iOS)**"
msgstr "**Tablette et téléphone portable (Android ou iOS)**"
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:19
msgid ""
"Tablets and mobile phones take up much less space, and their touchscreens "
"are easy to use. Consider putting them in a secure stand at the front desk "
"or mounting them securely on a wall."
msgstr ""
"Les tablettes et les téléphones portables prennent beaucoup moins de place "
"et leurs écrans tactiles sont faciles d'utilisation. Pensez à les placer sur"
" un support sécurisé à la réception ou à les fixer solidement sur un mur."
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:23
msgid ""
"We recommend using an iPad together with the `Heckler Design WindFall Stand "
"<https://hecklerdesign.com/products/windfall-stand-for-ipad>`_"
msgstr ""
"Nous recommandons d'utiliser un iPad avec le `support WindFall de Heckler "
"Design <https://hecklerdesign.com/products/windfall-stand-for-ipad>`_"
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:27
msgid "RFID key fob readers"
msgstr "Lecteurs de porte-clé RFID"
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:29
msgid ""
"Employees can scan personal RFID key fobs with an RFID reader to manage "
"check-ins and check-outs quickly and easily."
msgstr ""
"Les employés peuvent scanner leurs porte-clés RFID personnels avec un "
"lecteur RFID pour gérer rapidement et facilement les entrées et les sorties."
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst-1
msgid "An RFID key fob is placed on an RFID reader"
msgstr "Un porte-clé RFID placé sur un lecteur RFID"
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:38
msgid ""
"We recommend using the `Neuftech USB RFID Reader "
"<https://neuftech.net/Neuftech-USB-RFID-Reader-ID-"
"Kartenleseger%C3%A4t-Kartenleser-Kontaktlos-Card-Reader-f%C3%BCr-EM4100>`_."
msgstr ""
"Nous recommandons d'utiliser le `lecteur RFID USB de Neuftech "
"<https://neuftech.net/Neuftech-USB-RFID-Reader-ID-"
"Kartenleseger%C3%A4t-Kartenleser-Kontaktlos-Card-Reader-f%C3%BCr-EM4100>`_."
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:41
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:57
msgid "An IoT box is **not** required."
msgstr "Une IoT box n'est **pas** nécessaire."
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:44
msgid "Barcode scanners"
msgstr "Lecteurs de codes-barres"
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:46
msgid ""
"Employees can scan the barcode on their employee badges to manage check-ins "
"and check-outs quickly and easily. The kiosk mode works with most USB "
"barcode scanners connected directly to a computer. Bluetooth barcode "
"scanners are also supported natively."
msgstr ""
"Les employés peuvent scanner le code-barres de leur badge pour gérer "
"rapidement et facilement les entrées et les sorties. Le mode kiosque "
"fonctionne avec la plupart des lecteurs de codes-barres USB connectés "
"directement à un ordinateur. Les lecteurs de codes-barres Bluetooth sont "
"également pris en charge nativement."
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:51
msgid ""
"We recommend using the `Honeywell product line "
"<https://sps.honeywell.com/us/en/products/productivity/barcode-scanners>`_. "
"If the barcode scanner is connected directly to a computer, it must be "
"configured to use the computer's keyboard layout."
msgstr ""
"Nous recommandons d'utiliser la `gamme de produits Honeywell "
"<https://sps.honeywell.com/us/en/products/productivity/barcode-scanners>`_. "
"Si le lecteur de codes-barres est connecté directement à un ordinateur, il "
"doit être configuré pour utiliser la disposition du clavier de l'ordinateur."