2021-08-15 06:31:23 +07:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) Odoo S.A.
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
# Martin Trigaux, 2021
|
|
|
|
|
# Léonie Bouchat <lbo@odoo.com>, 2021
|
|
|
|
|
# Luigi Di Naro <gigidn@gmail.com>, 2021
|
|
|
|
|
# Paolo Valier, 2021
|
|
|
|
|
# Sara Ciaurri <sara.ciaurri@didotech.com>, 2021
|
|
|
|
|
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2021
|
2021-10-03 06:30:17 +07:00
|
|
|
|
# Dario Cucchiar, 2021
|
2022-01-09 07:30:59 +07:00
|
|
|
|
# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
|
2021-08-15 06:31:23 +07:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n"
|
2022-01-09 07:30:59 +07:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022\n"
|
2021-08-15 06:31:23 +07:00
|
|
|
|
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general.rst:3
|
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
|
|
|
msgstr "Varie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:3
|
|
|
|
|
msgid "Apps and modules"
|
2021-10-03 06:30:17 +07:00
|
|
|
|
msgstr "App e Moduli"
|
2021-08-15 06:31:23 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:5
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can :ref:`install <general/install>`, :ref:`upgrade <general/upgrade>` "
|
|
|
|
|
"and :ref:`uninstall <general/uninstall>` all apps and modules from the "
|
|
|
|
|
":menuselection:`Apps` dashboard."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:8
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"By default, an *Apps* filter is applied. If you want to search for modules, "
|
|
|
|
|
"click on *Filters* and select *Extra*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:16
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Odoo is *not a smartphone*, and its apps shouldn't be installed or "
|
|
|
|
|
"uninstalled carelessly. Apply caution when adding or removing apps and "
|
|
|
|
|
"modules on your database since this may impact your subscription costs."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0
|
|
|
|
|
msgid "**Installing or uninstalling apps and managing users is up to you.**"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"As the administrator of your database, you are responsible for its usage, as"
|
|
|
|
|
" you know best how your organization works."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0
|
|
|
|
|
msgid "**Odoo apps have dependencies.**"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Installing some apps and features with dependencies may also install "
|
|
|
|
|
"additional apps and modules that are technically required, even if you won't"
|
|
|
|
|
" actively use them."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0
|
|
|
|
|
msgid "**Test app installation/removal on a duplicate of your database.**"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This way, you can know what app dependencies may be required or what data "
|
|
|
|
|
"may be erased."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:32
|
|
|
|
|
msgid "Install apps and modules"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:34
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Go to :menuselection:`Apps`, and click on the *Install* button of the app "
|
|
|
|
|
"you want to install."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:37
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the module you are looking for is not listed, you can **update the app "
|
|
|
|
|
"list**."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:39
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To do so, activate the :ref:`developer mode <developer-mode>`, then go to "
|
|
|
|
|
":menuselection:`Apps --> Update Apps List` and click on *Update*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:45
|
|
|
|
|
msgid "Upgrade apps and modules"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:47
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"On some occasions, new improvements or app features are added to "
|
|
|
|
|
":doc:`supported versions of Odoo "
|
|
|
|
|
"</administration/maintain/supported_versions>`. To be able to use them, you "
|
|
|
|
|
"must **upgrade** your app."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:50
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Go to :menuselection:`Apps`, click on the *dropdown menu* of the app you "
|
|
|
|
|
"want to upgrade, then on *Upgrade*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:56
|
|
|
|
|
msgid "Uninstall apps and modules"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:58
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Go to :menuselection:`Apps`, click on the *dropdown menu* of the app you "
|
|
|
|
|
"want to uninstall, then on *Uninstall*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:64
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Some apps have dependencies, meaning that one app requires another. "
|
|
|
|
|
"Therefore, uninstalling one app may uninstall multiple apps and modules. "
|
|
|
|
|
"Odoo warns you which dependant apps and modules are affected by it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:71
|
|
|
|
|
msgid "To complete the uninstallation, click on *Confirm*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:74
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Uninstalling an app also uninstalls all its dependencies and permanently "
|
|
|
|
|
"erases their data."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth.rst:5
|
|
|
|
|
msgid "Authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "Autenticazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:3
|
|
|
|
|
msgid "Two-factor Authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "Autenticazione a due fattori"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:5
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Two-factor authentication (\"2FA\") is a good way to improve the security of"
|
|
|
|
|
" an account, to make it less likely that an other person will manage to log "
|
|
|
|
|
"in instead of you."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:9
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Practically, it means storing a secret inside an *authenticator* (usually "
|
|
|
|
|
"your cell phone) and exchanging a code from the authenticator when you try "
|
|
|
|
|
"to log in."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:13
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This means an attacker needs *both* to have guessed (or found) your password"
|
|
|
|
|
" and to access (or steal) your authenticator, a more difficult proposition "
|
|
|
|
|
"than either one or the other."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:18
|
|
|
|
|
msgid "Requirements"
|
|
|
|
|
msgstr "Requisiti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:20
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These lists are just examples, they are not endorsements of any specific "
|
|
|
|
|
"software."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:23
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you don't already have one, you will need to choose an authenticator."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:26
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Phone-based authenticators are the easiest and most common so we will assume"
|
|
|
|
|
" you'll pick and install one on your phone, examples include `Authy "
|
|
|
|
|
"<https://authy.com/>`_, `FreeOTP <https://freeotp.github.io/>`_, `Google "
|
|
|
|
|
"Authenticator <https://support.google.com/accounts/answer/1066447?hl=en>`_, "
|
|
|
|
|
"`LastPass Authenticator <https://lastpass.com/auth/>`_, `Microsoft "
|
|
|
|
|
"Authenticator <https://www.microsoft.com/en-"
|
|
|
|
|
"gb/account/authenticator?cmp=h66ftb_42hbak>`_, ...; password managers also "
|
|
|
|
|
"commonly include :abbr:`2FA (two-factor authentication)` support e.g. "
|
|
|
|
|
"`1Password <https://support.1password.com/one-time-passwords/>`_, `Bitwarden"
|
|
|
|
|
" <https://bitwarden.com/help/article/authenticator-keys/>`_, ..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:39
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For the sake of demonstration we will be using Google Authenticator (not "
|
|
|
|
|
"because it is any good but because it is quite common)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:43
|
|
|
|
|
msgid "Setting up two-factor authentication"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:45
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Once you have your authenticator of choice, go to the Odoo instance you want"
|
|
|
|
|
" to setup :abbr:`2FA (two-factor authentication)`, then open "
|
|
|
|
|
":guilabel:`Preferences` (or :guilabel:`My Profile`):"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:52
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Open the :guilabel:`Account Security` tab, then click the :guilabel:`Enable "
|
|
|
|
|
"two-factor authentication` button:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:58
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Because this is a security-sensitive action, you will need to input your "
|
|
|
|
|
"password:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:64
|
|
|
|
|
msgid "After which you will see this screen with a barcode:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:69
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In most applications, you can simply *scan the barcode* via the "
|
|
|
|
|
"authenticator of your choice, the authenticator will then take care of all "
|
|
|
|
|
"the setup:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:78
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you can not scan the screen (e.g. because you are doing this set-up on "
|
|
|
|
|
"the same phone as the authenticator application), you can click the provided"
|
|
|
|
|
" link, or copy the secret to manually set-up your authenticator:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:89
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Once this is done, the authenticator should display a *verification code* "
|
|
|
|
|
"with some useful identifying information (e.g. the domain and login for "
|
|
|
|
|
"which the code is):"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:96
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can now input the code into the :guilabel:`Verification Code` field, "
|
|
|
|
|
"then click the :guilabel:`Enable two-factor authentication` button."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:100
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Congratulation, your account is now protected by two-factor authentication!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:107
|
|
|
|
|
msgid "Logging in"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:109
|
|
|
|
|
msgid "You should now :guilabel:`Log out` to follow along."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:111
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"On the login page, input the username and password of the account for which "
|
|
|
|
|
"you set up :abbr:`2FA (two-factor authentication)`, rather than immediately "
|
|
|
|
|
"enter Odoo you will now get a second log-in screen:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:118
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Get your authenticator, input the code it provides for the domain and "
|
|
|
|
|
"account, validate, and you're now in."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:121
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"And that's it. From now on, unless you disable :abbr:`2FA (two-factor "
|
|
|
|
|
"authentication)` you will have a two-step log-in process rather than the old"
|
|
|
|
|
" one-step process."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:125
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Don't lose your authenticator, if you do, you will need an *Odoo "
|
|
|
|
|
"Administrator* to disable :abbr:`2FA (two-factor authentication)` on the "
|
|
|
|
|
"account."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:3
|
|
|
|
|
msgid "OAuth"
|
|
|
|
|
msgstr "OAuth"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:5
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Due to specific requirements in Azure's OAuth implementation, Microsoft "
|
|
|
|
|
"Azure OAuth identification is NOT compatible with Odoo at the moment."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:3
|
|
|
|
|
msgid "Google Sign-In Authentication"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:5
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The **Google Sign-In Authentication** is a useful function that allows your "
|
|
|
|
|
"users to sign in to Odoo with their Google account."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:8
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is particularly helpful if your organization uses Google Workforce and "
|
|
|
|
|
"you want the employees within your organization to connect to Odoo with "
|
|
|
|
|
"their Google Accounts."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:14
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:97
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13
|
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Configurazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:16
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The integration of the Google sign-in function requires configuration both "
|
|
|
|
|
"on Google and on Odoo."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:21
|
|
|
|
|
msgid "Google API Dashboard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:23
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Go to the `Google API Dashboard <https://console.developers.google.com/>`_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:24
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Make sure the right project is opened. If you don't have a project yet, "
|
|
|
|
|
"click on *Create Project*, fill out the project name and other details of "
|
|
|
|
|
"your company, and click on *Create*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:32
|
|
|
|
|
msgid "Choose the name of your own company from the drop-down menu."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:37
|
|
|
|
|
msgid "OAuth consent screen"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:39
|
|
|
|
|
msgid "On the left side menu, click on :menuselection:`OAuth consent screen`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:45
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Choose one of the options **(Internal / External)** as instructed, and click"
|
|
|
|
|
" on *Create*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:51
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Fill out your details and domain info, then click on *Save and Continue*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:52
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"On the **Scopes** page, leave all fields as is, and click on *Save and "
|
|
|
|
|
"Continue*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:57
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:54
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:133
|
|
|
|
|
msgid "Credentials"
|
|
|
|
|
msgstr "Credenziali"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:59
|
|
|
|
|
msgid "On the left side menu, click on :menuselection:`Credentials`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:65
|
|
|
|
|
msgid "Click on *Create Credentials* and select **OAuth client ID**."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Select **Web Application** as the Application type. Now configure the "
|
|
|
|
|
"allowed pages on which you will be redirected."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:74
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In order to achieve this, in the **Authorized redirect URIs** field, enter "
|
|
|
|
|
"your database's domain immediately followed by ``/auth_oauth/signin``. For "
|
|
|
|
|
"example: ``https://mydomain.odoo.com/auth_oauth/signin``, then click on "
|
|
|
|
|
"*Create*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:85
|
|
|
|
|
msgid "Google Authentication on Odoo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:90
|
|
|
|
|
msgid "Retrieve the Client ID"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:92
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Once you have done the previous steps, two keys are generated on the Google "
|
|
|
|
|
"API Dashboard: *Client ID* and *Client Secret*. Copy the *Client ID*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:102
|
|
|
|
|
msgid "Odoo activation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:104
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Go to :menuselection:`Odoo General Settings --> Integrations` and activate "
|
|
|
|
|
"**OAuth Authentication**."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:108
|
|
|
|
|
msgid "You may have to log in again after this step."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:110
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Go back to :menuselection:`General Settings --> Integrations`, activate "
|
|
|
|
|
"**Google Authentication**, then fill out the *Client ID* with the key from "
|
|
|
|
|
"the Google API Dashboard, and *Save*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:121
|
|
|
|
|
msgid "Log in to Odoo with Google"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:123
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To link your Google account to your Odoo profile, click on *Log in with "
|
|
|
|
|
"Google* when you are asked to choose a new password."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:130
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Existing users must :ref:`reset their password <users/reset-password>` to "
|
|
|
|
|
"access the *reset password* page, while new users can directly click on *Log"
|
|
|
|
|
" in with Google* instead of choosing a new password."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:135
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`Google Cloud Platform Console Help - Setting up OAuth 2.0 "
|
|
|
|
|
"<https://support.google.com/cloud/answer/6158849>`_"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:3
|
|
|
|
|
msgid "Sign in with LDAP"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:5
|
|
|
|
|
msgid "Install the LDAP module in General Settings."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:7
|
|
|
|
|
msgid "Click on **Create** in Setup your LDAP Server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:15
|
|
|
|
|
msgid "Choose the company about to use the LDAP."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:20
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In **Server Information**, enter the IP address of your server and the port "
|
|
|
|
|
"it listens to."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:22
|
|
|
|
|
msgid "Tick **User TLS** if your server is compatible."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:27
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In **Login Information**, enter ID and password of the account used to query"
|
|
|
|
|
" the server. If left empty, the server will be queried anonymously."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:32
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In **Process Parameter**, enter the domain name of your LDAP server in LDAP "
|
|
|
|
|
"nomenclature (e.g. ``dc=example,dc=com``)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:34
|
|
|
|
|
msgid "In **LDAP filter**, enter ``uid=%s``"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:39
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In **User Information**, tick *Create User* if you want Odoo to create a "
|
|
|
|
|
"User profile the first time someone log in with LDAP."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:41
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In **Template User**, indicate a template for the new profiles created. If "
|
|
|
|
|
"left blanked, the admin profile will be used as template."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars.rst:5
|
|
|
|
|
msgid "Calendars"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:3
|
|
|
|
|
msgid "Synchronize Google Calendar with Odoo"
|
|
|
|
|
msgstr "Sincronizzare il Calendario Google a Odoo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:5
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Odoo is perfectly integrated with Google Calendar so that you can see & "
|
|
|
|
|
"manage your meetings from both platforms (updates go through both "
|
|
|
|
|
"directions)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Odoo è perfettamente integrato con i calendari di Google, è possibile "
|
|
|
|
|
"visionare e gestire le riunioni da entrambe le piattaforme (gli "
|
|
|
|
|
"aggiornamenti sono bidirezionali)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:10
|
|
|
|
|
msgid "Setup in Google"
|
|
|
|
|
msgstr "Installazione in Google"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:11
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Go to `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ to "
|
|
|
|
|
"generate Google Calendar API credentials. Log in with your Google account."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" Entrare nella 'piattaforma delle API Google "
|
|
|
|
|
"<https://console.developers.google.com>' per generare le credenziali per il "
|
|
|
|
|
"Calendario Google API. Effettuare l’accesso con il proprio Google Account;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:14
|
|
|
|
|
msgid "Go to the API & Services page."
|
|
|
|
|
msgstr "Andare nella pagina API & Servizi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:19
|
|
|
|
|
msgid "Search for *Google Calendar API* and select it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Immettere la voce **Calendario Google API** nella barra di ricerca e "
|
|
|
|
|
"selezionarla."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:27
|
|
|
|
|
msgid "Enable the API."
|
|
|
|
|
msgstr "Abilitare l'API"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:32
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Select or create an API project to store the credentials if not yet done "
|
|
|
|
|
"before. Give it an explicit name (e.g. Odoo Sync)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Selezionare o creare un progetto API per conservare le credenziali, se non è"
|
|
|
|
|
" già stato fatto in precedenza, avendo cura di attribuirgli un nome "
|
|
|
|
|
"esplicito (es. Sincronizzazione Odoo)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:35
|
|
|
|
|
msgid "Create credentials."
|
|
|
|
|
msgstr "Creare le credenziali"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:40
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind "
|
|
|
|
|
"of data."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Selezionare la voce *Browser Web (Javascript)* come sorgente da cui verrà "
|
|
|
|
|
"chiamata l’API e *Dati Utente* come tipo di dati a cui si avrà accesso."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:46
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. "
|
|
|
|
|
"Odoo Calendar) and the allowed pages on which you will be redirected. The "
|
|
|
|
|
"*Authorized JavaScript origin* is your Odoo's instance URL. The *Authorized "
|
|
|
|
|
"redirect URI* is your Odoo's instance URL followed by "
|
|
|
|
|
"'/google_account/authentication'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dopodiché creare un Client ID: immettere il nome dell’applicazione (es. "
|
|
|
|
|
"Calendario Odoo) e delle pagine autorizzate su cui si verrà indirizzati. "
|
|
|
|
|
"*L’origine Javascript Autorizzata* da impostare è l’istanza URL di Odoo, "
|
|
|
|
|
"mentre l’*URI di re-indirizzamento Autorizzato* è l’istanza URL di Odoo "
|
|
|
|
|
"seguita da '/google_account/authentication'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:55
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Odoo "
|
|
|
|
|
"Calendar). Feel free to check the customizations options but this is not "
|
|
|
|
|
"mandatory. The Consent Screen will only show up when you enter the Client ID"
|
|
|
|
|
" in Odoo for the first time."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" Procedere nella configurazione immettendo il nome del prodotto (es. "
|
|
|
|
|
"Calendario Odoo) nella Schermata di Autorizzazione. Controllare le eventuali"
|
|
|
|
|
" opzioni di personalizzazione, se necessario. La Schermata di Autorizzazione"
|
|
|
|
|
" apparirà solo al primo inserimento del Client ID in Odoo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:60
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Finally you are provided with your **Client ID**. Go to *Credentials* to get"
|
|
|
|
|
" the **Client Secret** as well. Both of them are required in Odoo."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" Infine verrà fornito il **Client ID**. Andare nella sezione *Credenziali* "
|
|
|
|
|
"per vedere anche il **Client Secret** poiché entrambi sono richiesti in "
|
|
|
|
|
"Odoo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:67
|
|
|
|
|
msgid "Setup in Odoo"
|
|
|
|
|
msgstr "Installazione in Odoo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:69
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Install the **Google Calendar** App from the *Apps* menu or by checking the "
|
|
|
|
|
"option in :menuselection:`Settings --> General Settings`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Installare l’applicazione **Calendario Google** dal menù delle *App* o "
|
|
|
|
|
"cliccando l’opzione da :menuselection:'Impostazioni → Impostazioni Generali'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:75
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and enter your **Client"
|
|
|
|
|
" ID** and **Client Secret** in Google Calendar option."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Andare su :menuselection:`Impostazioni → Impostazioni Generali' e immettere"
|
|
|
|
|
" il proprio **Client ID** e **Client Secret** nell’opzione del Calendario "
|
|
|
|
|
"Google."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:81
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The setup is now ready. Open your Odoo Calendar and sync with Google. The "
|
|
|
|
|
"first time you do it you are redirected to Google to authorize the "
|
|
|
|
|
"connection. Once back in Odoo, click the sync button again. You can click it"
|
|
|
|
|
" whenever you want to synchronize your calendar."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" L’installazione è, ora, pronta. Aprire il Calendario Odoo e sincronizzarlo "
|
|
|
|
|
"con quello Google. La prima volta che si effettuerà la sincronizzazione si "
|
|
|
|
|
"verrà re-indirizzati su Google per autorizzare la connessione. Una volta "
|
|
|
|
|
"ritornati su Odoo, cliccare nuovamente sul pulsante di sincronizzazione. E’ "
|
|
|
|
|
"possibile cliccare quel pulsante ogni qualvolta si desideri sincronizzare il"
|
|
|
|
|
" proprio calendario."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:89
|
|
|
|
|
msgid "As of now you no longer have excuses to miss a meeting!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Da questo momento in poi non ci saranno più scuse per perdersi un "
|
|
|
|
|
"appuntamento!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:3
|
|
|
|
|
msgid "Synchronization with Outlook's Calendar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:5
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Synchronizing your **main** Outlook Calendar with Odoo is useful to keep "
|
|
|
|
|
"track of your tasks and appointments, and across all related applications."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:9
|
|
|
|
|
msgid "Register your application with the Microsoft identity platform"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:13
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In order to be able to sync your Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a "
|
|
|
|
|
"Microsoft Azure account is needed. The creation of an account is free for "
|
|
|
|
|
"users that have never tried or paid for Azure. For more information, `click "
|
|
|
|
|
"here <https://azure.microsoft.com/en-us/free/?WT.mc_id=A261C142F>`_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:15
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Following, `Set up an Azure AD Tenant <https://docs.microsoft.com/en-"
|
|
|
|
|
"us/azure/active-directory/develop/quickstart-create-new-tenant>`_, also "
|
|
|
|
|
"called environment, which is a representation of an organization, to manage "
|
|
|
|
|
"and register apps."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:17
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-12-12 07:31:02 +07:00
|
|
|
|
"Ultimately, `Register an Application <https://docs.microsoft.com/en-"
|
|
|
|
|
"us/azure/active-directory/develop/quickstart-register-app>`_, choosing the "
|
2021-08-15 06:31:23 +07:00
|
|
|
|
"appropriate supported account type."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:20
|
|
|
|
|
msgid "When configuring your platform settings, choose *Web*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For the **Redirect URI restrictions**, copy your Odoo database URI followed "
|
|
|
|
|
"by ``/microsoft_account/authentication``. Example:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check "
|
2021-12-12 07:31:02 +07:00
|
|
|
|
"this page <https://docs.microsoft.com/en-us/azure/active-"
|
|
|
|
|
"directory/develop/reply-url>`_."
|
2021-08-15 06:31:23 +07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:37
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Regarding credentials, you *must* **Add a client secret**, called *Client "
|
|
|
|
|
"Secret* in Odoo, which allows Odoo to authenticate itself, requiring no "
|
|
|
|
|
"interaction from your side. *Certificates* are optional."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:42
|
|
|
|
|
msgid "Configuration in Odoo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:44
|
|
|
|
|
msgid "Go to general *Settings* and activate the *Outlook Calendar* feature."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:50
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"From your Azure portal, under *Overview*, copy your *Application (client) "
|
|
|
|
|
"ID*, and paste it to *Client ID* in Odoo."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:57
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Going back to your Azure portal, now under *Certificates & secrets*, copy "
|
|
|
|
|
"your *Client Secret Value* and paste it to *Client Secret* in Odoo."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:67
|
|
|
|
|
msgid "Sync with Outlook"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Odoo Calendar sends a confirmation email at the creation of an event to its "
|
|
|
|
|
"attendees. But, on the **first** sync, Outlook will also send confirmation "
|
|
|
|
|
"emails of all scheduled events (including past ones)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To avoid this situation, we recommend *archiving all past events, and "
|
|
|
|
|
"removing yourself from future ones in Odoo Calendar before the first sync*. "
|
|
|
|
|
"This will prevent events from being created in Outlook, and therefore, no "
|
|
|
|
|
"redundant emails will be sent during the first synchronization. After the "
|
|
|
|
|
"sync, events will only send one confirmation email."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:82
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Go to the *Calendar* application and *Sync with Outlook*. You are asked to "
|
|
|
|
|
"log in to your account, if you are not already, and grant the required "
|
|
|
|
|
"permissions."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:89
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled"
|
|
|
|
|
" in both accounts (Outlook and Odoo)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:97
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync "
|
|
|
|
|
"their calendar with Outlook <outlook_calendar/sync_with_outlook>`. The "
|
|
|
|
|
"configuration of Microsoft's Azure account is only done once, as Azure AD "
|
|
|
|
|
"tenants' are unique, and represent an organization that helps you to manage "
|
|
|
|
|
"a specific instance of Microsoft cloud services for your internal and "
|
|
|
|
|
"external users."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:103
|
|
|
|
|
msgid ":doc:`../../../sales/crm/optimize/outlook_extension`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:104
|
|
|
|
|
msgid ":doc:`../google/google_calendar_credentials`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:5
|
|
|
|
|
msgid "Developer Mode (debug mode)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:7
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The developer mode (or debug mode) gives you access to extra and advanced "
|
|
|
|
|
"tools."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:10
|
|
|
|
|
msgid "Activate through the Settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:12
|
|
|
|
|
msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:19
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate"
|
|
|
|
|
" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:22
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes "
|
|
|
|
|
"available."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:25
|
|
|
|
|
msgid "Activate through a browser extension"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:28
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo "
|
|
|
|
|
"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your "
|
|
|
|
|
"toolbar."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:30
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of "
|
|
|
|
|
"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use"
|
|
|
|
|
" a single click."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:37
|
|
|
|
|
msgid "Activate through the URL"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:39
|
|
|
|
|
msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:46
|
|
|
|
|
msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:49
|
|
|
|
|
msgid "Locate the mode tools"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:51
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* "
|
|
|
|
|
"button, located on the header of your pages."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:3
|
|
|
|
|
msgid "Export and import data"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:8
|
|
|
|
|
msgid "Export data from Odoo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data "
|
|
|
|
|
"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities "
|
|
|
|
|
"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available "
|
|
|
|
|
"application)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:14
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so,"
|
|
|
|
|
" activate the list view on the items that need to be exported, click on "
|
|
|
|
|
"*Action*, and, then, on *Export*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:22
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, "
|
|
|
|
|
"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for "
|
|
|
|
|
"the data to export:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:30
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the "
|
|
|
|
|
"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to "
|
|
|
|
|
"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the "
|
|
|
|
|
"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, "
|
|
|
|
|
"not just the ones which can be imported."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:36
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With "
|
|
|
|
|
".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about "
|
|
|
|
|
"all the worksheets in a file, including both content and formatting."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:39
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more "
|
|
|
|
|
"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific "
|
|
|
|
|
"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all "
|
|
|
|
|
"the fields by clicking on all the arrows!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:44
|
|
|
|
|
msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:45
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up "
|
|
|
|
|
"and down to change the order in which they must be displayed in the exported"
|
|
|
|
|
" file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:48
|
|
|
|
|
msgid "The trashcan is there if you need to remove fields."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:49
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. "
|
|
|
|
|
"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on "
|
|
|
|
|
"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export "
|
|
|
|
|
"the same list, simply select the related template."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:56
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, "
|
|
|
|
|
"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what "
|
|
|
|
|
"you would like to import next."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:63
|
|
|
|
|
msgid "Import data into Odoo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:66
|
|
|
|
|
msgid "How to start"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:68
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)"
|
|
|
|
|
" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries"
|
|
|
|
|
" and even orders!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:72
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Open the view of the object you want to populate and click on "
|
|
|
|
|
":menuselection:`Favorites --> Import records`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:78
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There you are provided with templates you can easily populate with your own "
|
|
|
|
|
"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is "
|
|
|
|
|
"already done."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:83
|
|
|
|
|
msgid "How to adapt the template"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:85
|
|
|
|
|
msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:86
|
|
|
|
|
msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:87
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:376
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:92
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if"
|
|
|
|
|
" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new "
|
|
|
|
|
"columns manually when you test the import. Search the list for the "
|
|
|
|
|
"corresponding field."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:100
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight "
|
|
|
|
|
"on the very next time."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:104
|
|
|
|
|
msgid "How to import from another application"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:106
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In order to re-create relationships between different records, you should "
|
|
|
|
|
"use the unique identifier from the original application and map it to the "
|
|
|
|
|
"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that "
|
|
|
|
|
"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original "
|
|
|
|
|
"unique identifier. You can also find this record using its name but you will"
|
|
|
|
|
" be stuck if at least 2 records have the same name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:114
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The **ID** will also be used to update the original import if you need to "
|
|
|
|
|
"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it "
|
|
|
|
|
"whenever possible."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:120
|
|
|
|
|
msgid "I cannot find the field I want to map my column to"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:122
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the "
|
|
|
|
|
"files, the type of field for each column inside your file. For example if "
|
|
|
|
|
"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type "
|
|
|
|
|
"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior "
|
|
|
|
|
"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes "
|
|
|
|
|
"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by"
|
|
|
|
|
" default."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:131
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation "
|
|
|
|
|
"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the "
|
|
|
|
|
"complete list of fields for each column."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:139
|
|
|
|
|
msgid "Where can I change the date import format?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:141
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to "
|
|
|
|
|
"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While "
|
|
|
|
|
"this process can work for many date formats, some date formats will not be "
|
|
|
|
|
"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is "
|
|
|
|
|
"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is "
|
|
|
|
|
"the month in a date such as '01-03-2016'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:147
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To view which date format Odoo has found from your file you can check the "
|
|
|
|
|
"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file "
|
|
|
|
|
"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using"
|
|
|
|
|
" the *ISO 8601* to define the format."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:152
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to "
|
|
|
|
|
"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is"
|
|
|
|
|
" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo "
|
|
|
|
|
"whatever your locale date format is."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:157
|
|
|
|
|
msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:159
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as"
|
|
|
|
|
" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also "
|
|
|
|
|
"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can "
|
|
|
|
|
"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not "
|
|
|
|
|
"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will "
|
|
|
|
|
"crash."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:164
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:166
|
|
|
|
|
msgid "32.000,00"
|
|
|
|
|
msgstr "32.000,00"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:167
|
|
|
|
|
msgid "32000,00"
|
|
|
|
|
msgstr "32000,00"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:168
|
|
|
|
|
msgid "32,000.00"
|
|
|
|
|
msgstr "32,000.00"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:169
|
|
|
|
|
msgid "-32000.00"
|
|
|
|
|
msgstr "-32000.00"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:170
|
|
|
|
|
msgid "(32000.00)"
|
|
|
|
|
msgstr "(32000.00)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:171
|
|
|
|
|
msgid "$ 32.000,00"
|
|
|
|
|
msgstr "$ 32.000,00"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:172
|
|
|
|
|
msgid "(32000.00 €)"
|
|
|
|
|
msgstr "(32000.00 €)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:174
|
|
|
|
|
msgid "Example that will not work:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:176
|
|
|
|
|
msgid "ABC 32.000,00"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:177
|
|
|
|
|
msgid "$ (32.000,00)"
|
|
|
|
|
msgstr "$ (32.000,00)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:180
|
|
|
|
|
msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:182
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"By default the Import preview is set on commas as field separators and "
|
|
|
|
|
"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these "
|
|
|
|
|
"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse"
|
|
|
|
|
" CSV file bar after you select your file)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:186
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not "
|
|
|
|
|
"detect the separations. You will need to change the file format options in "
|
|
|
|
|
"your spreadsheet application. See the following question."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:191
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet "
|
|
|
|
|
"application?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:193
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's "
|
|
|
|
|
"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We "
|
|
|
|
|
"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to "
|
|
|
|
|
"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check "
|
|
|
|
|
"the box 'Edit filter settings' --> Save`)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:198
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in "
|
|
|
|
|
":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> "
|
|
|
|
|
"Encoding tab`)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:202
|
|
|
|
|
msgid "What's the difference between Database ID and External ID?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:204
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Some fields define a relationship with another object. For example, the "
|
|
|
|
|
"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you"
|
|
|
|
|
" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the "
|
|
|
|
|
"different records. To help you import such fields, Odoo provides three "
|
|
|
|
|
"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to "
|
|
|
|
|
"import."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:209
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 "
|
|
|
|
|
"different fields to import:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:211
|
|
|
|
|
msgid "Country: the name or code of the country"
|
|
|
|
|
msgstr "Nazione: il nome o il codice della nazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:212
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID "
|
|
|
|
|
"postgresql column"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:213
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application"
|
|
|
|
|
" (or the .XML file that imported it)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:216
|
|
|
|
|
msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:218
|
|
|
|
|
msgid "Country: Belgium"
|
|
|
|
|
msgstr "Nazione: Belgio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:219
|
|
|
|
|
msgid "Country/Database ID: 21"
|
|
|
|
|
msgstr "ID nazione/database: 21"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:220
|
|
|
|
|
msgid "Country/External ID: base.be"
|
|
|
|
|
msgstr "ID nazione/esterno: base.be"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:222
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference "
|
|
|
|
|
"records in relations. Here is when you should use one or the other, "
|
|
|
|
|
"according to your need:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:225
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that"
|
|
|
|
|
" have been created manually."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:227
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly "
|
|
|
|
|
"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you "
|
|
|
|
|
"may have several records with the same name, but they always have a unique "
|
|
|
|
|
"Database ID)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:230
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third "
|
|
|
|
|
"party application."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:232
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\""
|
|
|
|
|
" column to define the External ID of each record you import. Then, you will "
|
|
|
|
|
"be able to make a reference to that record with columns like "
|
|
|
|
|
"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for "
|
|
|
|
|
"Products and their Categories."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:237
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
":download:`CSV file for categories "
|
|
|
|
|
"<export_import_data/External_id_3rd_party_application_product_categories.csv>`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:240
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
":download:`CSV file for Products "
|
|
|
|
|
"<export_import_data/External_id_3rd_party_application_products.csv>`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:244
|
|
|
|
|
msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?"
|
|
|
|
|
msgstr "Cosa fare in presenza di un campo con corrispondenze multiple?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:246
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If for example you have two product categories with the child name "
|
|
|
|
|
"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other "
|
|
|
|
|
"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import "
|
|
|
|
|
"your data. However, we recommend you do not import the data because they "
|
|
|
|
|
"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product "
|
|
|
|
|
"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of "
|
|
|
|
|
"the duplicates' values or your product category hierarchy."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:252
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"However if you do not wish to change your configuration of product "
|
|
|
|
|
"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field "
|
|
|
|
|
"'Category'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:256
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has "
|
|
|
|
|
"multiple tags)?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:258
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if"
|
|
|
|
|
" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and "
|
|
|
|
|
"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column"
|
|
|
|
|
" of your CSV file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:262
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer "
|
|
|
|
|
"<export_import_data/m2m_customers_tags.csv>`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:266
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a "
|
|
|
|
|
"Sales Order)?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:268
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you want to import sales order having several order lines; for each order"
|
|
|
|
|
" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order "
|
|
|
|
|
"line will be imported on the same row as the information relative to order. "
|
|
|
|
|
"Any additional lines will need an additional row that does not have any "
|
|
|
|
|
"information in the fields relative to the order. As an example, here is "
|
|
|
|
|
"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some "
|
|
|
|
|
"quotations you can import, based on demo data."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:275
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
":download:`File for some Quotations "
|
|
|
|
|
"<export_import_data/purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.csv>`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:277
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The following CSV file shows how to import purchase orders with their "
|
|
|
|
|
"respective purchase order lines:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:280
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines "
|
|
|
|
|
"<export_import_data/o2m_purchase_order_lines.csv>`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:282
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The following CSV file shows how to import customers and their respective "
|
|
|
|
|
"contacts:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:284
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
":download:`Customers and their respective contacts "
|
|
|
|
|
"<export_import_data/o2m_customers_contacts.csv>`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:287
|
|
|
|
|
msgid "Can I import several times the same record?"
|
|
|
|
|
msgstr "È possibile importare più volte lo stesso record?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:289
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or "
|
|
|
|
|
"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified "
|
|
|
|
|
"instead of being created. This is very useful as it allows you to import "
|
|
|
|
|
"several times the same CSV file while having made some changes in between "
|
|
|
|
|
"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record "
|
|
|
|
|
"depending if it's new or not."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:294
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a "
|
|
|
|
|
"batch of records in your favorite spreadsheet application."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:298
|
|
|
|
|
msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:300
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default "
|
|
|
|
|
"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values "
|
|
|
|
|
"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of "
|
|
|
|
|
"assigning the default value."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:305
|
|
|
|
|
msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:307
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you need to import data from different tables, you will have to recreate "
|
|
|
|
|
"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import"
|
|
|
|
|
" companies and persons, you will have to recreate the link between each "
|
|
|
|
|
"person and the company they work for)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:311
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" "
|
|
|
|
|
"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier"
|
|
|
|
|
" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique "
|
|
|
|
|
"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix "
|
|
|
|
|
"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like "
|
|
|
|
|
"'company_1', 'person_1' instead of '1')"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:317
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to "
|
|
|
|
|
"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you "
|
|
|
|
|
"will have to recreate the link between a person and the company he work for."
|
|
|
|
|
" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a "
|
|
|
|
|
"PostgreSQL database <export_import_data/database_import_test.sql>`)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:322
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write"
|
|
|
|
|
" the following command:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:328
|
|
|
|
|
msgid "This SQL command will create the following CSV file:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:337
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the "
|
|
|
|
|
"following SQL command in PSQL:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:343
|
|
|
|
|
msgid "It will produce the following CSV file:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:353
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees "
|
|
|
|
|
"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation"
|
|
|
|
|
" between persons and companies is done using the External ID of the "
|
|
|
|
|
"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to "
|
|
|
|
|
"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1"
|
|
|
|
|
" who shared the same ID 1 in the original database)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:359
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any "
|
|
|
|
|
"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 "
|
|
|
|
|
"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first "
|
|
|
|
|
"company). You must first import the companies and then the persons."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:364
|
|
|
|
|
msgid "How to adapt an import template"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:366
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Import templates are provided in the import tool of the most common data to "
|
|
|
|
|
"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with "
|
|
|
|
|
"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, "
|
|
|
|
|
"etc.)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:372
|
|
|
|
|
msgid "How to customize the file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:374
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why"
|
|
|
|
|
" here below)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:381
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if"
|
|
|
|
|
" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the "
|
|
|
|
|
"corresponding field using the search."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:388
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Then, use the label you found in your import template in order to make it "
|
|
|
|
|
"work straight away the very next time you try to import."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:392
|
|
|
|
|
msgid "Why an “ID” column"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:394
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel "
|
|
|
|
|
"free to use the one of your previous software to ease the transition to "
|
|
|
|
|
"Odoo."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:397
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:399
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Update imports: you can import the same file several times without creating "
|
|
|
|
|
"duplicates;"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:400
|
|
|
|
|
msgid "Import relation fields (see here below)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:403
|
|
|
|
|
msgid "How to import relation fields"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:405
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is "
|
|
|
|
|
"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those "
|
|
|
|
|
"relations you need to import the records of the related object first from "
|
|
|
|
|
"their own list menu."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:409
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID "
|
|
|
|
|
"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / "
|
|
|
|
|
"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product "
|
|
|
|
|
"Attributes / Attribute / ID)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:3
|
|
|
|
|
msgid "In-App Purchase (IAP)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:5
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For"
|
|
|
|
|
" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by "
|
|
|
|
|
"post directly from my database."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:9
|
|
|
|
|
msgid "Buying Credits"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:11
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. "
|
|
|
|
|
"To consult my current balance or to recharge my account, go to "
|
|
|
|
|
":menuselection:`Settings --> Odoo IAP --> View my Services`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:19
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If I am on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, I benefit "
|
|
|
|
|
"from free credits to test our IAP features."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:23
|
|
|
|
|
msgid "IAP accounts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:25
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific "
|
|
|
|
|
"to each service and database. By default, IAP accounts are common to all "
|
|
|
|
|
"companies, but can be restricted to specific ones. Activate the "
|
|
|
|
|
":ref:`developer mode <developer-mode>`, then go to :menuselection:`Technical"
|
|
|
|
|
" Settings --> IAP Account`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:34
|
|
|
|
|
msgid "IAP Portal"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:36
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible "
|
|
|
|
|
"from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From "
|
|
|
|
|
"there, I can view my current balance, recharge my credits, review my "
|
|
|
|
|
"consumption and set a reminder to when credits are low."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:44
|
|
|
|
|
msgid "Get notified when credits are low"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:46
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To be notified when it’s time to recharge my credits, I’ll go to my IAP "
|
|
|
|
|
"Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my "
|
|
|
|
|
"Services`, unfold a service and mark the Receive threshold warning option. "
|
|
|
|
|
"Then, I’ll provide a minimum amount of credits and email addresses. Now, "
|
|
|
|
|
"every time that the limit is reached, an automatic reminder will be sent to "
|
|
|
|
|
"by email!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:56
|
|
|
|
|
msgid "IAP services available"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:58
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Different services are available depending on the hosting type of your "
|
|
|
|
|
"Database:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:60
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"*Odoo Online (SAAS)*: only the IAP services provided by Odoo can be used "
|
|
|
|
|
"(i.e. the SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by "
|
|
|
|
|
"Odoo and by third-party apps can be used."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:66
|
|
|
|
|
msgid "Offering my own services"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:68
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is"
|
|
|
|
|
" the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use"
|
|
|
|
|
" rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, "
|
|
|
|
|
"find more information at: :doc:`In-App Purchase </developer/misc/api/iap>`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:5
|
|
|
|
|
msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:15
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay "
|
|
|
|
|
"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales "
|
|
|
|
|
"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their "
|
|
|
|
|
"favorite payment methods such as **Credit Cards**."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:19
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in "
|
|
|
|
|
"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers"
|
|
|
|
|
" to pay with the payment method they prefer and trust."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:28
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified "
|
|
|
|
|
"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:31
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or "
|
|
|
|
|
"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. "
|
|
|
|
|
"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely "
|
|
|
|
|
"in the payment acquirers' systems."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:38
|
|
|
|
|
msgid "Payment Acquirers"
|
|
|
|
|
msgstr "Sistemi di pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:40
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment "
|
|
|
|
|
"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the "
|
|
|
|
|
"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-"
|
|
|
|
|
"party services and require you to follow another accounting workflow."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:47
|
|
|
|
|
msgid "Bank Payments"
|
2022-01-09 07:30:59 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Pagamenti bancari"
|
2021-08-15 06:31:23 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0
|
|
|
|
|
msgid ":doc:`Wire Transfer <payment_acquirers/wire_transfer>`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When selected, Odoo displays your payment information with a payment "
|
|
|
|
|
"reference. You have to approve the payment manually once you have received "
|
|
|
|
|
"it on your bank account."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0
|
|
|
|
|
msgid "SEPA Direct Debit"
|
|
|
|
|
msgstr "Addebito diretto SEPA"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their "
|
|
|
|
|
"bank account charged directly. :doc:`Click here "
|
|
|
|
|
"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more "
|
|
|
|
|
"information about this payment method."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:60
|
|
|
|
|
msgid "Online Payment Providers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63
|
|
|
|
|
msgid "Redirection to the acquirer website"
|
|
|
|
|
msgstr "Reindirizzamento al sito web del sistema"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63
|
|
|
|
|
msgid "Payment from Odoo"
|
|
|
|
|
msgstr "Pagamento da Odoo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63
|
|
|
|
|
msgid "Save Cards"
|
|
|
|
|
msgstr "Salvataggio carte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63
|
|
|
|
|
msgid "Capture Amount Manually"
|
|
|
|
|
msgstr "Registra importo manualmente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66
|
|
|
|
|
msgid "Adyen"
|
|
|
|
|
msgstr "Adyen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84
|
|
|
|
|
msgid "✔"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68
|
|
|
|
|
msgid "Alipay"
|
|
|
|
|
msgstr "Alipay"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70
|
|
|
|
|
msgid ":doc:`Authorize.Net <payment_acquirers/authorize>`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73
|
|
|
|
|
msgid "Buckaroo"
|
|
|
|
|
msgstr "Buckaroo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75
|
|
|
|
|
msgid "Ingenico"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingenico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77
|
|
|
|
|
msgid ":doc:`PayPal <payment_acquirers/paypal>`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80
|
|
|
|
|
msgid "PayUMoney"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82
|
|
|
|
|
msgid "SIPS"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3
|
|
|
|
|
msgid "Stripe"
|
|
|
|
|
msgstr "Stripe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:88
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank "
|
|
|
|
|
"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is "
|
|
|
|
|
"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment "
|
|
|
|
|
"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and "
|
|
|
|
|
"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an "
|
|
|
|
|
"accounting control process."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Some of the features described in this section are available only with some "
|
|
|
|
|
"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above "
|
|
|
|
|
"<payment_acquirers/online_providers>` for more details."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:105
|
|
|
|
|
msgid "Add a new Payment Acquirer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:107
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to"
|
|
|
|
|
" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look "
|
|
|
|
|
"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To "
|
|
|
|
|
"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to "
|
|
|
|
|
"*Enabled*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:117
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test "
|
|
|
|
|
"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox "
|
|
|
|
|
"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't"
|
|
|
|
|
" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues "
|
|
|
|
|
"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on "
|
|
|
|
|
"your main database."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:125
|
|
|
|
|
msgid "Credentials tab"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:127
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an "
|
|
|
|
|
"account, and make sure to have the credentials required for third-party use."
|
|
|
|
|
" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer "
|
|
|
|
|
"and get the confirmation of the *payment authentication*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:131
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are "
|
|
|
|
|
"configuring. Please refer to the related documentation for more information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:137
|
|
|
|
|
msgid "Configuration tab"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:139
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its "
|
|
|
|
|
"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display"
|
|
|
|
|
" under the **Supported Payment Icons** field."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:145
|
|
|
|
|
msgid "Save and reuse Credit Cards"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:147
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your "
|
|
|
|
|
"database, which can be used for subsequent payments, without having to "
|
|
|
|
|
"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' "
|
|
|
|
|
"recurring payments."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:154
|
|
|
|
|
msgid "Place a hold on a card"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:156
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved "
|
|
|
|
|
"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go"
|
|
|
|
|
" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its "
|
|
|
|
|
"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from "
|
|
|
|
|
"the customer's card."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:164
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69
|
|
|
|
|
msgid "Payment Flow"
|
|
|
|
|
msgstr "Flusso di pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:166
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment "
|
|
|
|
|
"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current "
|
|
|
|
|
"page and authenticate the payment from Odoo."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:170
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer "
|
|
|
|
|
"website*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:175
|
|
|
|
|
msgid "Countries"
|
|
|
|
|
msgstr "Nazioni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:177
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave "
|
|
|
|
|
"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:183
|
|
|
|
|
msgid "Payment Journal"
|
|
|
|
|
msgstr "Registro pagamenti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:185
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* "
|
|
|
|
|
"journal."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:188
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new "
|
|
|
|
|
"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are "
|
|
|
|
|
"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure "
|
|
|
|
|
"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt"
|
|
|
|
|
" them if necessary."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:196
|
|
|
|
|
msgid "Messages tab"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:198
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or"
|
|
|
|
|
" failure."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:203
|
|
|
|
|
msgid "Accounting perspective"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:205
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow "
|
|
|
|
|
"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with "
|
|
|
|
|
"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record "
|
|
|
|
|
"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for "
|
|
|
|
|
"advice."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:210
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*,"
|
|
|
|
|
" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is "
|
|
|
|
|
"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*"
|
|
|
|
|
" to your *Bank Account*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:214
|
|
|
|
|
msgid "Here are the requirements for this to work:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:216
|
|
|
|
|
msgid "Bank Journal"
|
|
|
|
|
msgstr "Registro banca"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:218
|
|
|
|
|
msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:219
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as "
|
|
|
|
|
"*Post At Payment Validation*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo "
|
|
|
|
|
"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the "
|
|
|
|
|
"Online Payment Provider."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:225
|
|
|
|
|
msgid "Current Asset Account"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:227
|
|
|
|
|
msgid "The Account's **type** is *Current Assets*"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:228
|
|
|
|
|
msgid "The Account must **Allow Reconciliation**"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:231
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new "
|
|
|
|
|
"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can "
|
|
|
|
|
"modify them if necessary."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:236
|
|
|
|
|
msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:237
|
|
|
|
|
msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:238
|
|
|
|
|
msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:239
|
|
|
|
|
msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3
|
|
|
|
|
msgid "Authorize.Net"
|
|
|
|
|
msgstr "Authorize.Net"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:5
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`Authorize.Net <https://www.authorize.net>`__ is a United States-based "
|
|
|
|
|
"online payment solution provider, allowing businesses to accept **credit "
|
|
|
|
|
"cards**."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This Payment Acquirer offers additional options that are not available for "
|
|
|
|
|
"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability "
|
|
|
|
|
"to process your customer's payment after delivery."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17
|
|
|
|
|
msgid "Authorize.Net account"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:19
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If not done yet, choose a plan and `Sign Up for an Authorize.Net account "
|
|
|
|
|
"<https://www.authorize.net/sign-up.html>`__."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:22
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Odoo needs your **API Credentials & Keys** to connect with your "
|
|
|
|
|
"Authorize.Net account, which comprise:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:25
|
|
|
|
|
msgid "API Login ID"
|
2022-03-06 07:31:04 +07:00
|
|
|
|
msgstr "API Login ID"
|
2021-08-15 06:31:23 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:26
|
|
|
|
|
msgid "Transaction Key"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:27
|
|
|
|
|
msgid "Signature Key"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:29
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To retrieve them, log into your Authorize.Net account, go to "
|
|
|
|
|
":menuselection:`Account --> Security Settings --> General Security Settings "
|
|
|
|
|
"--> API Credentials & Keys`, and generate your **Transaction Key** and "
|
|
|
|
|
"**Signature Key**."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:39
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:114
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`Authorize.Net: Getting Started Guide "
|
|
|
|
|
"<https://support.authorize.net/s/article/Authorize-Net-Getting-Started-"
|
|
|
|
|
"Guide>`__"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:43
|
|
|
|
|
msgid "Payment Acquirer Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:45
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To configure Authorize.Net as Payment Acquirer in Odoo, go to "
|
|
|
|
|
":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, open "
|
|
|
|
|
"**Authorize.Net**, and change the **State** to *Enabled*. Don't forget to "
|
|
|
|
|
"click on *Save* once you've set everything up."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:50
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation "
|
|
|
|
|
"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:56
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Copy your credentials from your Authorize.Net account (API Login Id, API "
|
|
|
|
|
"Transaction Key, and API Signature Key), paste them in the related fields "
|
|
|
|
|
"under the **Credentials** tab, then click on **Generate Client Key**."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:61
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The **API Client Key** is necessary only if you select *Payment from Odoo* "
|
|
|
|
|
"option as :ref:`Payment Flow <payment_acquirers/payment_flow>`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:65
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you are trying Authorize.Net as a test, with a *sandbox account*, change "
|
|
|
|
|
"the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo "
|
|
|
|
|
"database, rather than on your main database."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment "
|
|
|
|
|
"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current "
|
|
|
|
|
"page and authenticate the payment from Odoo. This field is under the "
|
|
|
|
|
"**Configuration** tab."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:75
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you select *Redirection to the acquirer website*, make sure you add a "
|
|
|
|
|
"**Default Receipt URL** and a **Default Relay Response URL** to your "
|
|
|
|
|
"Authorize.net account."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:78
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To do so, log into your Authorize.Net account, go to :menuselection:`Account"
|
|
|
|
|
" --> Transaction Format Settings --> Transaction Response Settings --> "
|
|
|
|
|
"Response/Receipt URLs`, and set the default links:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0
|
|
|
|
|
msgid "Default Receipt URL:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0
|
|
|
|
|
msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0
|
|
|
|
|
msgid "Default Relay Response URL:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0
|
|
|
|
|
msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0
|
|
|
|
|
msgid "Failing to complete this step results in the following error:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0
|
|
|
|
|
msgid "*The referrer, relay response or receipt link URL is invalid.*"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:91
|
|
|
|
|
msgid "Capture the payment after the delivery"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:93
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The **Capture Amount Manually** field is under the **Configuration** tab. If"
|
|
|
|
|
" enabled, the funds are reserved for 30 days on the customer's card, but not"
|
|
|
|
|
" charged yet."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:100
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture "
|
|
|
|
|
"Transaction*. If the order is canceled, you can click on *Void Transaction* "
|
|
|
|
|
"to unlock the funds from the customer's card."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:108
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by "
|
|
|
|
|
"Authorize.net."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:111
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"With other payment acquirers, you can manage the capture in their own "
|
|
|
|
|
"interfaces, not from Odoo."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206
|
|
|
|
|
msgid ":doc:`../payment_acquirers`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:207
|
|
|
|
|
msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3
|
|
|
|
|
msgid "Configure your Paypal account"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:5
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Paypal is available and popular worldwide. It doesn’t charge any "
|
|
|
|
|
"subscription fee and creating an account is very easy. That’s why we "
|
|
|
|
|
"definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow "
|
|
|
|
|
"where the customer is routed to Paypal website to register the payment."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:12
|
|
|
|
|
msgid "Paypal account"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:14
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal "
|
|
|
|
|
"Business Account <https://www.paypal.com/us/merchantsignup/ "
|
|
|
|
|
"applicationChecklist?signupType=CREATE_NEW_ACCOUNT&productIntentId=wp_standard>`_"
|
|
|
|
|
" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal "
|
|
|
|
|
"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few "
|
|
|
|
|
"configuration steps."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:23
|
|
|
|
|
msgid "Settings in Paypal"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:26
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a "
|
|
|
|
|
"seamless customer experience with Odoo."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:28
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> "
|
|
|
|
|
"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:34
|
|
|
|
|
msgid "Auto Return"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:36
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the "
|
|
|
|
|
"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with "
|
|
|
|
|
"the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. "
|
|
|
|
|
"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:41
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits "
|
|
|
|
|
"it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or "
|
|
|
|
|
"Odoo databases."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:49
|
|
|
|
|
msgid "Payment Data Transfer (PDT)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:51
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as"
|
|
|
|
|
" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting "
|
|
|
|
|
"must be activated as well. When saving, an *Identity Token* is generated. "
|
|
|
|
|
"You will be later requested to enter it in Odoo."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:59
|
|
|
|
|
msgid "Paypal Account Optional"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:61
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when "
|
|
|
|
|
"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might "
|
|
|
|
|
"lose some deals. Make sure this setting is turned on."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:68
|
|
|
|
|
msgid "Instant Payment Notification (IPN)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:70
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site "
|
|
|
|
|
"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the "
|
|
|
|
|
"message. That’s why we advise to activate the *Instant Payment Notification*"
|
|
|
|
|
" (IPN) on top. With IPN, delivery of order confirmations is virtually "
|
|
|
|
|
"guaranteed since IPN resends a confirmation until your site acknowledges "
|
|
|
|
|
"receipt."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:77
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in "
|
|
|
|
|
"*Instant Payment Notification*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:79
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” "
|
|
|
|
|
"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:85
|
|
|
|
|
msgid "Payment Messages Format"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:87
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you use accented characters (or anything else than basic Latin "
|
|
|
|
|
"characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the "
|
|
|
|
|
"encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:93
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you don't configure this setting, some transactions fail without notice."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:95
|
|
|
|
|
msgid "To do so, open:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:97
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`this page for a test account <https://sandbox.paypal.com/cgi-"
|
|
|
|
|
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:99
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`this page for a production account <https://www.paypal.com/cgi-"
|
|
|
|
|
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:101
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as "
|
|
|
|
|
"**UTF-8**."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:109
|
|
|
|
|
msgid "Your Paypal account is ready!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:112
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal"
|
|
|
|
|
" Account Optional* needs to be turned on."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:118
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the "
|
|
|
|
|
"`Paypal documentation <https://developer.paypal.com/docs/ classic/paypal-"
|
|
|
|
|
"payments-standard/integration-guide/encryptedwebpayments/ #encrypted-"
|
|
|
|
|
"website-payments-ewp>`_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:124
|
|
|
|
|
msgid "Settings in Odoo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:127
|
|
|
|
|
msgid "Activation"
|
|
|
|
|
msgstr "Attivazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:129
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce "
|
|
|
|
|
"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:135
|
|
|
|
|
msgid "Odoo requires three Paypal credentials:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:137
|
|
|
|
|
msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:138
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in "
|
|
|
|
|
":menuselection:`Account Settings --> Business information`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:140
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained"
|
|
|
|
|
" here above."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:146
|
|
|
|
|
msgid "Transaction fees"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:148
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to "
|
|
|
|
|
"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, "
|
|
|
|
|
"your customer sees an extra applied to the order amount."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:151
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in "
|
|
|
|
|
"Odoo and check *Add Extra Fees*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:157
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can refer to `Paypal Fees <https://www.paypal.com/webapps/mpp/paypal-"
|
|
|
|
|
"fees>`__ to set up fees."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:161
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-12-12 07:31:02 +07:00
|
|
|
|
"`Traders in the EU "
|
|
|
|
|
"<https://europa.eu/youreurope/citizens/consumers/shopping/pricing-payments/ "
|
|
|
|
|
"index_en.htm>`_ are not allowed to charge extra fees for paying with credit "
|
|
|
|
|
"cards."
|
2021-08-15 06:31:23 +07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:165
|
|
|
|
|
msgid "Go live!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:167
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then"
|
|
|
|
|
" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to"
|
|
|
|
|
" it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:176
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales "
|
|
|
|
|
"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting "
|
|
|
|
|
"*Pay Now*. They get back to a confirmation page in Odoo once the payment is "
|
|
|
|
|
"processed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:185
|
|
|
|
|
msgid "Test environment"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:187
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox "
|
|
|
|
|
"accounts."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:189
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Log in to `Paypal Developer Site <https://developer.paypal.com/>`__ with "
|
|
|
|
|
"your Paypal credentials."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:191
|
|
|
|
|
msgid "This will create two sandbox accounts:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:193
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A business account (to use as merchant, e.g. "
|
|
|
|
|
"`pp.merch01-facilitator@example.com "
|
|
|
|
|
"<mailto:pp.merch01-facilitator@example.com>`__)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:195
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A default personal account (to use as shopper, e.g. "
|
|
|
|
|
"`pp.merch01-buyer@example.com <mailto:pp.merch01-buyer@example.com>`__)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:197
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same "
|
|
|
|
|
"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make "
|
|
|
|
|
"sure Paypal is still set on *Test Environment*. Also, make sure the "
|
|
|
|
|
"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not "
|
|
|
|
|
"generate invoices when a fictitious transaction is completed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:203
|
|
|
|
|
msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:5
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`Stripe <https://stripe.com/>`_ is a United States-based online payment "
|
|
|
|
|
"solution provider, allowing businesses to accept **credit cards** and other "
|
|
|
|
|
"payment methods."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:9
|
|
|
|
|
msgid "Enable Local Payment Methods"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:11
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Local payment methods are payment methods that are only available for "
|
|
|
|
|
"certain merchants and customers countries and currencies."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:14
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Stripe connector in Odoo supports the following local payment methods:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:16
|
|
|
|
|
msgid "Bancontact"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:17
|
|
|
|
|
msgid "EPS"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:18
|
|
|
|
|
msgid "Giropay"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:19
|
|
|
|
|
msgid "iDeal:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:20
|
|
|
|
|
msgid "Przelewy24 (P24)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:22
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To enable specific Local Payment Methods with Stripe, list them as supported"
|
|
|
|
|
" payment icons. To do so, go to :menuselection:`Payment Acquirers --> Stripe"
|
|
|
|
|
" --> Configuration` and add the desired payment methods in the **Supported "
|
|
|
|
|
"Payment Icons** field. If the desired payment method is already listed, you "
|
|
|
|
|
"don't have anything to do."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:31
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the "
|
|
|
|
|
"corresponding local payment method is always offered to customers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3
|
|
|
|
|
msgid "How to get paid with wire transfers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:5
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"**Wire Transfer** is the default payment method available. The aim is "
|
|
|
|
|
"providing your customers with your bank details so they can pay on their "
|
|
|
|
|
"own. This is very easy to start with but slow and inefficient process-wise. "
|
|
|
|
|
"Opt for payment acquirers as soon as you can!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:13
|
|
|
|
|
msgid "How to provide customers with payment instructions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:14
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Put your payment instructions in the **Thanks Message** of your payment "
|
|
|
|
|
"method."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:19
|
|
|
|
|
msgid "They will appear to the customers when they place an order."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:26
|
|
|
|
|
msgid "How to manage an order once you get paid"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:28
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Whenever a customer pays by wire transfer, the order stays in an "
|
|
|
|
|
"intermediary stage **Quotation Sent** (i.e. unpaid order). When you get "
|
|
|
|
|
"paid, you confirm the order manually to launch the delivery."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:35
|
|
|
|
|
msgid "How to create other manual payment methods"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:37
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you manage a B2B business, you can create other manually-processed "
|
|
|
|
|
"payment methods like paying by check. To do so, just rename *Wire Transfer* "
|
|
|
|
|
"or duplicate it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users.rst:7
|
|
|
|
|
msgid "Users & Companies"
|
|
|
|
|
msgstr "Utenti e aziende"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users.rst:9
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform "
|
|
|
|
|
"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict"
|
|
|
|
|
" the type of information each user can access, rules can be applied. Users "
|
|
|
|
|
"and access rights can be added and changed at any point."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3
|
|
|
|
|
msgid "Access Rights"
|
|
|
|
|
msgstr "Diritti di accesso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Activate the :ref:`developer mode <developer-mode>`, then go to "
|
|
|
|
|
":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9
|
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Gruppi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights "
|
|
|
|
|
"<users/add-individual>`, details of the rules and inheritances of that group"
|
|
|
|
|
" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are "
|
|
|
|
|
"created to define rules to models within an application."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative"
|
|
|
|
|
" rights are shown in black."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"*Inherited* means that users added to this application group are "
|
|
|
|
|
"automatically added to the following ones. In the example below, users who "
|
|
|
|
|
"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to "
|
|
|
|
|
"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that "
|
|
|
|
|
"they are being applied to the needed and right users."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have "
|
|
|
|
|
"access to."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed "
|
|
|
|
|
"of the object name, which is the technical name given to a model. For each "
|
|
|
|
|
"model, enable the following options as appropriate:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45
|
|
|
|
|
msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46
|
|
|
|
|
msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47
|
|
|
|
|
msgid "*Create*: values for that object can be created by the user."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48
|
|
|
|
|
msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be "
|
|
|
|
|
"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to "
|
|
|
|
|
"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of "
|
|
|
|
|
"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, "
|
|
|
|
|
"*Write*, *Create* and *Delete* values."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For "
|
|
|
|
|
"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our "
|
|
|
|
|
"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:3
|
|
|
|
|
msgid "Companies"
|
|
|
|
|
msgstr "Aziende"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:5
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A centralized management environment allows you to select multiple companies"
|
|
|
|
|
" simultaneously and set their specific warehouses, customers, equipment, and"
|
|
|
|
|
" contacts. It provides you the ability to generate reports of aggregated "
|
|
|
|
|
"figures without switching interfaces, which facilitates daily tasks and the "
|
|
|
|
|
"overall management process."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:11
|
|
|
|
|
msgid "Manage companies and records"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:13
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form "
|
|
|
|
|
"with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records "
|
|
|
|
|
"are shared between the two companies (as long as both environments are "
|
|
|
|
|
"active)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:22
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Activate the :ref:`developer mode <developer-mode>` to choose a *Favicon* "
|
|
|
|
|
"for each of your companies, and easily identify them by the browser tabs. "
|
|
|
|
|
"Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, PNG, GIF, and "
|
|
|
|
|
"ICO are extensions accepted."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:31
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Switch between or select multiple companies by enabling their selection "
|
|
|
|
|
"boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is "
|
|
|
|
|
"in use. To switch environments, click on the company’s name. In the example "
|
|
|
|
|
"below, the user has access to three companies, two are activated, and the "
|
|
|
|
|
"environment in use is of *JS Store US*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:40
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be "
|
|
|
|
|
"shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:43
|
|
|
|
|
msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:44
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that "
|
|
|
|
|
"specific company."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:51
|
|
|
|
|
msgid "Employees' access"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:53
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights "
|
|
|
|
|
"<access_rights>` for *Multi Companies*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:62
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is "
|
|
|
|
|
"**editing** a record, the editing happens on the record's related company."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:65
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on "
|
|
|
|
|
"the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US "
|
|
|
|
|
"(the company from which the sale order was issued)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:66
|
|
|
|
|
msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:68
|
|
|
|
|
msgid "The current company (the one active) or,"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:69
|
|
|
|
|
msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or,"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:70
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The company set is the one linked to the document (the same as if a record "
|
|
|
|
|
"is being edited)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:73
|
|
|
|
|
msgid "Documents’ format"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:75
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*"
|
|
|
|
|
" the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document "
|
|
|
|
|
"Layout*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:83
|
|
|
|
|
msgid "Inter-Company Transactions"
|
|
|
|
|
msgstr "Transazioni interaziendali"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:85
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:87
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
":doc:`Chart of Accounts "
|
|
|
|
|
"<../../finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts>`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:89
|
|
|
|
|
msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:90
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
":doc:`Fiscal Positions "
|
|
|
|
|
"<../../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:91
|
|
|
|
|
msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:92
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
":doc:`Fiscal Localizations "
|
|
|
|
|
"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:94
|
|
|
|
|
msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:96
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With"
|
|
|
|
|
" the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like"
|
|
|
|
|
" operations between companies to be synchronized at an invoice/bills level "
|
|
|
|
|
"or at a sales/purchase orders level."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:104
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company "
|
|
|
|
|
"confirms a bill/invoice for the selected company."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:107
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, "
|
|
|
|
|
"automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store "
|
|
|
|
|
"Belgium."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:114
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales "
|
|
|
|
|
"order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is "
|
|
|
|
|
"confirmed for the selected company. If instead of a drafted purchase/sales "
|
|
|
|
|
"order you rather have it validated, enable *Automatic Validation*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:118
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store "
|
|
|
|
|
"Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and "
|
|
|
|
|
"confirmed if the *Automatic Validation* feature was enabled)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:127
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between "
|
|
|
|
|
"the companies."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:130
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Remember to test all workflows as an user other than the administrator."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:133
|
|
|
|
|
msgid ":doc:`Multi-company Guidelines </developer/howtos/company>`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:134
|
|
|
|
|
msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/language.rst:3
|
|
|
|
|
msgid "Change language"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/language.rst:5
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and"
|
|
|
|
|
" each user can use Odoo in his own language ."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/language.rst:9
|
|
|
|
|
msgid "Load your desired language"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/language.rst:11
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo "
|
|
|
|
|
"instance."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/language.rst:14
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of"
|
|
|
|
|
" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, "
|
|
|
|
|
"select a language to install and click on **LOAD.**"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/language.rst:23
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option"
|
|
|
|
|
" to change the navigation language on your website."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/language.rst:27
|
|
|
|
|
msgid "Change your language"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/language.rst:29
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can change the language to the installed language by going to the drop-"
|
|
|
|
|
"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/language.rst:36
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Then change the Language setting to your installed language and click "
|
|
|
|
|
"**SAVE.**"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/language.rst:42
|
|
|
|
|
msgid "Open a new menu to view the changes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/language.rst:45
|
|
|
|
|
msgid "Change another user's language"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/language.rst:47
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred "
|
|
|
|
|
"language."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/language.rst:50
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users "
|
|
|
|
|
"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you "
|
|
|
|
|
"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the "
|
|
|
|
|
"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can"
|
|
|
|
|
" change the Language to any previously installed language and click "
|
|
|
|
|
"**SAVE.**"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/language.rst:61
|
|
|
|
|
msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:3
|
|
|
|
|
msgid "Manage users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:5
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Odoo defines a **user** as someone who has access to a database to perform "
|
|
|
|
|
"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict"
|
|
|
|
|
" the type of information each user can access, rules can be applied. Users "
|
|
|
|
|
"and access rights can be added and changed at any point."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:10
|
|
|
|
|
msgid ":doc:`language`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:11
|
|
|
|
|
msgid ":doc:`access_rights`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:16
|
|
|
|
|
msgid "Add individual users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:18
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:27
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access "
|
|
|
|
|
"Rights <access_rights>` choose the group within each application the user "
|
|
|
|
|
"can have access to."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:28
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The list of applications shown is based on the applications installed on the"
|
|
|
|
|
" database."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:34
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email "
|
|
|
|
|
"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the "
|
|
|
|
|
"invitation and create a login."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:42
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our "
|
|
|
|
|
"`pricing page <https://www.odoo.com/pricing>`_ for more information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:46
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"With the :ref:`developer mode <developer-mode>` activated, *User Types* can "
|
|
|
|
|
"be selected."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:53
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. "
|
|
|
|
|
"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and "
|
|
|
|
|
"usually do not belong to the usual Odoo groups."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:60
|
|
|
|
|
msgid "Deactivate users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:62
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, open the "
|
|
|
|
|
"user you want to deactivate, click on *Action*, and then on *Archive*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:66
|
|
|
|
|
msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:71
|
|
|
|
|
msgid "Passwords management"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:76
|
|
|
|
|
msgid "Reset passwords"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:81
|
|
|
|
|
msgid "Enable password resets from login page"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:83
|
|
|
|
|
msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:85
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate "
|
|
|
|
|
"**Password Reset** and *Save*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:94
|
|
|
|
|
msgid "Send reset instructions to users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:96
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the "
|
|
|
|
|
"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its "
|
|
|
|
|
"user form. An email is automatically sent to them."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:101
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo "
|
|
|
|
|
"invitation email has already been confirmed by the user."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:104
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This email contains all the instructions needed to reset the password, along"
|
|
|
|
|
" with a link redirecting the user to an Odoo login page."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:114
|
|
|
|
|
msgid "Change users’ passwords"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:116
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select "
|
|
|
|
|
"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change "
|
|
|
|
|
"Password*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:123
|
|
|
|
|
msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:126
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This operation only modifies the password of the users locally and does not "
|
|
|
|
|
"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, "
|
|
|
|
|
"you can :ref:`send the password reset instructions <users/reset-password-"
|
|
|
|
|
"email>`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:130
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo"
|
|
|
|
|
" login page where you can reaccess your database using your new password."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:136
|
|
|
|
|
msgid "Multi Companies"
|
|
|
|
|
msgstr "Multi azienda"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:138
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple "
|
|
|
|
|
"companies database you hold the user can have access."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:142
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of "
|
|
|
|
|
"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is"
|
|
|
|
|
" required. For technical explanations refer to :doc:`this "
|
|
|
|
|
"</developer/howtos/company>` documentation."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:152
|
|
|
|
|
msgid ":doc:`companies`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip.rst:5
|
|
|
|
|
msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:3
|
|
|
|
|
msgid "Configure your VoIP Asterisk server for Odoo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:6
|
|
|
|
|
msgid "Installing Asterisk server"
|
|
|
|
|
msgstr "Installazione server Asterisk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:9
|
|
|
|
|
msgid "Dependencies"
|
|
|
|
|
msgstr "Dipendenze"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:11
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Before installing Asterisk you need to install the following dependencies:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Prima di installare Asterisk è necessario configurare le seguenti "
|
|
|
|
|
"dipendenze:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:13
|
|
|
|
|
msgid "wget"
|
|
|
|
|
msgstr " wget"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:14
|
|
|
|
|
msgid "gcc"
|
|
|
|
|
msgstr " gcc"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:15
|
|
|
|
|
msgid "g++"
|
|
|
|
|
msgstr " g++"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:16
|
|
|
|
|
msgid "ncurses-devel"
|
|
|
|
|
msgstr " ncurses-devel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:17
|
|
|
|
|
msgid "libxml2-devel"
|
|
|
|
|
msgstr " libxml2-devel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:18
|
|
|
|
|
msgid "sqlite-devel"
|
|
|
|
|
msgstr " sqlite-devel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:19
|
|
|
|
|
msgid "libsrtp-devel"
|
|
|
|
|
msgstr "libsrtp-devel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:20
|
|
|
|
|
msgid "libuuid-devel"
|
|
|
|
|
msgstr "libuuid-devel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:21
|
|
|
|
|
msgid "openssl-devel"
|
|
|
|
|
msgstr "openssl-devel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:22
|
|
|
|
|
msgid "pkg-config"
|
|
|
|
|
msgstr "pkg-config"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:24
|
|
|
|
|
msgid "In order to install libsrtp, follow the instructions below:"
|
|
|
|
|
msgstr "Per installare libsrtp seguire le seguenti istruzioni:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:35
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You also need to install PJSIP, you can download the source `here "
|
|
|
|
|
"<http://www.pjsip.org/download.htm>`_. Once the source directory is "
|
|
|
|
|
"extracted:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"E’ necessario, inoltre, installare PJSIP, è possibile procedere al download "
|
|
|
|
|
"`qui <http://www.pjsip.org/download.htm>`_. Una volta estratta la directory "
|
|
|
|
|
"sorgente:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:37
|
|
|
|
|
msgid "**Change to the pjproject source directory:**"
|
|
|
|
|
msgstr "**entrare nella directory dei sorgenti di pjproject:**"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:43
|
|
|
|
|
msgid "**run:**"
|
|
|
|
|
msgstr "**eseguire:**"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:49
|
|
|
|
|
msgid "**Build and install pjproject:**"
|
|
|
|
|
msgstr " **compilare e installare pjproject:**"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:57
|
|
|
|
|
msgid "**Update shared library links:**"
|
|
|
|
|
msgstr " **aggiornare i link alle librerie condivise:**"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:63
|
|
|
|
|
msgid "**Verify that pjproject is installed:**"
|
|
|
|
|
msgstr " **verificare che pjproject sia installato:**"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:69
|
|
|
|
|
msgid "**The result should be:**"
|
|
|
|
|
msgstr " **Il risultato dovrebbe essere il seguente:**"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:86
|
|
|
|
|
msgid "Asterisk"
|
|
|
|
|
msgstr "Asterisk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:88
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In order to install Asterisk 13.7.0, you can download the source directly "
|
|
|
|
|
"`there <http://downloads.asterisk.org/pub/telephony/asterisk/old-"
|
|
|
|
|
"releases/asterisk-13.7.0.tar.gz>`_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Per installare Asterisk 13.7.0 è possibile scaricare i sorgenti direttamente"
|
|
|
|
|
" da `qui <http://downloads.asterisk.org/pub/telephony/asterisk/old-"
|
|
|
|
|
"releases/asterisk-13.7.0.tar.gz>`_."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:90
|
|
|
|
|
msgid "Extract Asterisk:"
|
|
|
|
|
msgstr "Estrarre Asterisk:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:96
|
|
|
|
|
msgid "Enter the Asterisk directory:"
|
|
|
|
|
msgstr "Entrare nella directory di Asterisk:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:102
|
|
|
|
|
msgid "Run the Asterisk configure script:"
|
|
|
|
|
msgstr " Eseguire lo script di configurazione di Asterisk:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:108
|
|
|
|
|
msgid "Run the Asterisk menuselect tool:"
|
|
|
|
|
msgstr " Eseguire lo strumento menuselect di Asterisk:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:114
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In the menuselect, go to the resources option and ensure that res_srtp is "
|
|
|
|
|
"enabled. If there are 3 x’s next to res_srtp, there is a problem with the "
|
|
|
|
|
"srtp library and you must reinstall it. Save the configuration (press x). "
|
|
|
|
|
"You should also see stars in front of the res_pjsip lines."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" Nel menu selezione, andare sull’opzione risorse e assicurarsi che res_strp "
|
|
|
|
|
"sia abilitata. Nel caso ci siano 3 “x” dopo res_strp, potrebbero esserci dei"
|
|
|
|
|
" problemi nella libreria strp e si dovrà provvedere a reinstallarlo. Salvare"
|
|
|
|
|
" la configurazione (premendo X) e dovrebbero apparire degli asterischi "
|
|
|
|
|
"davanti alla stringa res_pjsip."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:116
|
|
|
|
|
msgid "Compile and install Asterisk:"
|
|
|
|
|
msgstr "Compilare e installare Asterisk:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:122
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you need the sample configs you can run 'make samples' to install the "
|
|
|
|
|
"sample configs. If you need to install the Asterisk startup script you can "
|
|
|
|
|
"run 'make config'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Se si desidera avere un esempio di configurazione è possibile avviare il "
|
|
|
|
|
"comando 'make samples' per installare la configurazione in esempio. Per "
|
|
|
|
|
"installare lo script di startup di Asterisk è possibile avviare il comando "
|
|
|
|
|
"'make config'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:125
|
|
|
|
|
msgid "DTLS Certificates"
|
|
|
|
|
msgstr "Certificati DTLS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:127
|
|
|
|
|
msgid "After you need to setup the DTLS certificates."
|
|
|
|
|
msgstr "Successivamente, bisogna configurare i certificati DTLS:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:133
|
|
|
|
|
msgid "Enter the Asterisk scripts directory:"
|
|
|
|
|
msgstr "Avviare la directory degli script di Asterisk:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:139
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Create the DTLS certificates (replace pbx.mycompany.com with your ip address"
|
|
|
|
|
" or dns name, replace My Super Company with your company name):"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Creare i certificati DTLS (sostituire pbx.mycompany.com con il proprio "
|
|
|
|
|
"indirizzo IP o il nome del DNS, sostituire anche My Company con il nome "
|
|
|
|
|
"della propria azienda):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:146
|
|
|
|
|
msgid "Configure Asterisk server"
|
|
|
|
|
msgstr "Configurazione server Asterisk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:148
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For WebRTC, a lot of the settings that are needed MUST be in the peer "
|
|
|
|
|
"settings. The global settings do not flow down into the peer settings very "
|
|
|
|
|
"well. By default, Asterisk config files are located in /etc/asterisk/. Start"
|
|
|
|
|
" by editing http.conf and make sure that the following lines are "
|
|
|
|
|
"uncommented:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Molte delle impostazioni necessarie per il WebRTC DEVONO essere nelle "
|
|
|
|
|
"impostazioni peer. Le configurazioni globali non fluiscono bene sotto le "
|
|
|
|
|
"impostazioni peer. I file di configurazione di Asterisk sono locati di "
|
|
|
|
|
"default in /etc/asterisk/. Per prima cosa modificare l’http.conf e "
|
|
|
|
|
"assicurasi che le seguenti righe non siano commentate:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:158
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Next, edit sip.conf. The WebRTC peer requires encryption, avpf, and "
|
|
|
|
|
"icesupport to be enabled. In most cases, directmedia should be disabled. "
|
|
|
|
|
"Also under the WebRTC client, the transport needs to be listed as ‘ws’ to "
|
|
|
|
|
"allow websocket connections. All of these config lines should be under the "
|
|
|
|
|
"peer itself; setting these config lines globally might not work:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Successivamente è necessario modificare la riga sip.conf. Il peer di WebRTC "
|
|
|
|
|
"richiede l’attivazione di crittografia, avpf e icesupport. Nella maggior "
|
|
|
|
|
"parte dei casi il directmedia dovrebbe essere disabilitato. Inoltre, in "
|
|
|
|
|
"riferimento al client WebRTC, il transport deve essere elencato come “ws” "
|
|
|
|
|
"per permettere i collegamenti websocket. Tutte queste righe di "
|
|
|
|
|
"configurazione dovrebbero andare sotto lo stesso peer, poiché impostandole "
|
|
|
|
|
"globalmente potrebbero non funzionare."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:186
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In the sip.conf and rtp.conf files you also need to add or uncomment the "
|
|
|
|
|
"lines:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nei file sip.conf e rtp.conf è necessario anche aggiungere o togliere il "
|
|
|
|
|
"commento dalle righe:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:193
|
|
|
|
|
msgid "Lastly, set up extensions.conf:"
|
|
|
|
|
msgstr "Infine impostare l’extensions.conf:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:202
|
|
|
|
|
msgid "Configure Odoo VOIP"
|
|
|
|
|
msgstr "Configurazione VoIP Odoo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:204
|
|
|
|
|
msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"In Odoo, la configurazione dovrebbe essere fatta nelle preferenze "
|
|
|
|
|
"dell’utente."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:210
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in"
|
|
|
|
|
" the sip.conf file (in our example: 1060)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:212
|
|
|
|
|
msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:214
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The extension of your office's phone is not a required field but it is used "
|
|
|
|
|
"if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also "
|
|
|
|
|
"configured in the sip.conf file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:217
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The configuration should also be done in the General Settings under the "
|
|
|
|
|
"\"Integrations\" section."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:222
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf "
|
|
|
|
|
"file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:224
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to"
|
|
|
|
|
" be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port "
|
|
|
|
|
"defined in the http.conf file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:3
|
|
|
|
|
msgid "Use VoIP services in Odoo with Axivox"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:6
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:6
|
|
|
|
|
msgid "Introduction"
|
|
|
|
|
msgstr "Introduzione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:8
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Odoo VoIP can be set up to work together with `Axivox "
|
|
|
|
|
"<https://www.axivox.com/>`_. In that case, an :doc:`Asterisk server "
|
|
|
|
|
"<asterisk>` is not necessary as the infrastructure is hosted and managed by "
|
|
|
|
|
"Axivox."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:12
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To use this service, `contact Axivox <https://www.axivox.com/contact/>`_ to "
|
|
|
|
|
"open an account. Before doing so, verify that Axivox covers your area and "
|
|
|
|
|
"the areas you wish to call."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:18
|
|
|
|
|
msgid "Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:24
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and "
|
|
|
|
|
"fill out the **Asterisk (VoIP)** field:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:27
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"**PBX Server IP**: set the domain created by Axivox for your account (e.g., "
|
|
|
|
|
"*yourcompany.axivox.com*)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:29
|
|
|
|
|
msgid "**WebSocket**: type in ``wss://pabx.axivox.com:3443``"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:30
|
|
|
|
|
msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:37
|
|
|
|
|
msgid "Configure the VOIP user in the Odoo's user"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open "
|
|
|
|
|
"the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill "
|
|
|
|
|
"out the section **PBX Configuration**:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:42
|
|
|
|
|
msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43
|
|
|
|
|
msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:50
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can find all this information by logging in at "
|
|
|
|
|
"https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and "
|
|
|
|
|
"referring to the fields as pictured below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58
|
|
|
|
|
msgid "Phone Calls"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:60
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation "
|
|
|
|
|
"bar."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:62
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65
|
|
|
|
|
msgid "Your number is the one provided by Axivox."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:72
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh "
|
|
|
|
|
"your Odoo window and try again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:80
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to"
|
|
|
|
|
" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by "
|
|
|
|
|
"the international country code. E.g., +16506913277 (where +1 is the "
|
|
|
|
|
"international prefix for the United States)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:3
|
|
|
|
|
msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:8
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Odoo VoIP can be set up to work together with OnSIP (www.onsip.com). In that"
|
|
|
|
|
" case, the installation and setup of an Asterisk server is not necessary as "
|
|
|
|
|
"the whole infrastructure is hosted and managed by OnSIP."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Il VOIP di Odoo può essere impostato per lavorare con OnSIP (www.onsip.com)."
|
|
|
|
|
" In quel caso l’installazione e la configurazione di un Server Asterisk non "
|
|
|
|
|
"è necessaria poiché l’intera struttura sarà ospitata e gestita da OnSIP."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You will need to open an account with OnSIP to use this service. Before "
|
|
|
|
|
"doing so, make sure that your area and the areas you wish to call are "
|
|
|
|
|
"covered by the service. After opening an OnSIP account, follow the "
|
|
|
|
|
"configuration procedure below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Per utilizzare questo servizio è necessario creare un account in OnSIP. "
|
|
|
|
|
"Prima di procedere, assicurarsi che l’area da cui si effettuano le chiamate "
|
|
|
|
|
"e le aree principali verso cui si dovranno indirizzare le chiamate, siano "
|
|
|
|
|
"coperte dal servizio. Dopo aver creato un account OnSIP, seguire la "
|
|
|
|
|
"procedura di configurazione riportata qui sotto."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:15
|
|
|
|
|
msgid "Go to Apps and install the module **VoIP OnSIP**."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Entrare nella pagina delle Applicazioni e installare il modulo **VoIP "
|
|
|
|
|
"OnSIP**."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:20
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Go to Settings/General Settings. In the section Integrations/Asterisk "
|
|
|
|
|
"(VoIP), fill in the 3 fields:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Andare su Impostazioni → Impostazioni Generali e, nella sezione Integrazioni"
|
|
|
|
|
" → Asterisk (VoIP), completare i seguenti 3 campi:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:22
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"**OnSIP Domain** is the domain you chose when creating an account on "
|
|
|
|
|
"www.onsip.com. If you don't know it, log in to https://admin.onsip.com/ and "
|
|
|
|
|
"you will see it in the top right corner of the screen."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"**Dominio OnSIP**: è il dominio scelto quando si crea un accont OnSIP su "
|
|
|
|
|
"www.onsip.com. Nel caso non si conoscesse, accedere nel sito "
|
|
|
|
|
"https://admin.onsip.com/ ed esso comparirà nell’angolo in alto a destra "
|
|
|
|
|
"della pagina."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:23
|
|
|
|
|
msgid "**WebSocket** should contain wss://edge.sip.onsip.com"
|
|
|
|
|
msgstr "**WebSocket**: dovrebbe avere il percorso wss://edge.sip.onsip.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:24
|
|
|
|
|
msgid "**Mode** should be Production"
|
|
|
|
|
msgstr "**Modalità**: selezionare la voce Produzione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:29
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Go to **Settings/Users**. In the form view of each VoIP user, in the "
|
|
|
|
|
"Preferences tab, fill in the section **PBX Configuration**:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Successivamente andare su **Impostazioni** → **Utenti** e, nel modulo di "
|
|
|
|
|
"ogni utente VoIP, compilare i campi della **Configurazione PBX** nella "
|
|
|
|
|
"sezione Preferenze:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:31
|
|
|
|
|
msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the OnSIP 'Username'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"**SIP Login / Estensioni del Browser**: inserire l’username usato in OnSIP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:32
|
|
|
|
|
msgid "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"**Autorizzazione OnSIP dell’utente**: Username di autorizzazione in OnSIP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:33
|
|
|
|
|
msgid "**SIP Password**: the OnSIP 'SIP Password'"
|
|
|
|
|
msgstr " **SIP Password**: immettere la 'SIP password' di OnSIP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:34
|
|
|
|
|
msgid "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'"
|
|
|
|
|
msgstr " **Estensione Dispositivi Mobili**: 'Estensione' OnSIP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:36
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can find all this information by logging in at "
|
|
|
|
|
"https://admin.onsip.com/users, then select the user you want to configure "
|
|
|
|
|
"and refer to the fields as pictured below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"E’ possibile trovare tutte queste informazioni accedendo al sito "
|
|
|
|
|
"https://admin.onsip.com/users e, selezionando l’utente che si desidera "
|
|
|
|
|
"configurare, completare i campi basandosi sulle voci riportate nell’immagine"
|
|
|
|
|
" qui sotto."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:41
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can now make phone calls by clicking the phone icon in the top right "
|
|
|
|
|
"corner of Odoo (make sure you are logged in as a user properly configured in"
|
|
|
|
|
" Odoo and in OnSIP)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ora è possibile fare delle telefonate cliccando sull’icona telefono in alto "
|
|
|
|
|
"a destra in Odoo (assicurarsi di aver effettuato l’accesso con un utente "
|
|
|
|
|
"opportunamente configurato con Odoo e OnSIP)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:45
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you see a *Missing Parameters* message in the Odoo softphone, make sure "
|
|
|
|
|
"to refresh your Odoo window and try again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nel caso appaia il messaggio *Parametri Mancanti* nel softphone Odoo, "
|
|
|
|
|
"aggiornare la pagina Odoo e riprovare."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:52
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to"
|
|
|
|
|
" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by "
|
|
|
|
|
"the international country code. E.g.: +16506913277 (where +1 is the "
|
|
|
|
|
"international prefix for the United States)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Se, nel softphone Odoo, appare il messaggio *Numero Errato*, assicurarsi di "
|
|
|
|
|
"utilizzare il formato internazionale, con il più (+) iniziale seguito dal "
|
|
|
|
|
"codice internazionale del paese. (es. +16506913277 dove +1 è il prefisso "
|
|
|
|
|
"degli Stati Uniti)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:57
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can now also receive phone calls. Your number is the one provided by "
|
|
|
|
|
"OnSIP. Odoo will ring and display a notification."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Adesso è possibile anche ricevere chiamate in ingresso. Il proprio numero è "
|
|
|
|
|
"quello fornito da OnSIP. Quando si riceve una telefonata Odoo attiverà una "
|
|
|
|
|
"suoneria e mostrerà una notifica."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:63
|
|
|
|
|
msgid "OnSIP on Your Cell Phone"
|
|
|
|
|
msgstr "OnSIP sul proprio Cellulare"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:65
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In order to make and receive phone calls when you are not in front of your "
|
|
|
|
|
"computer, you can use a softphone app on your cell phone in parallel of Odoo"
|
|
|
|
|
" VoIP. This is useful for on-the-go calls, but also to make sure to hear "
|
|
|
|
|
"incoming calls, or simply for convenience. Any SIP softphone will work."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"E’ possibile fare e ricevere chiamate, anche quando non si sta utilizzando "
|
|
|
|
|
"il computer, usando parallelamente l’applicazione softphone dal proprio "
|
|
|
|
|
"cellulare con Odoo VoIP. Questo è utile sia per effettuare chiamate rapide, "
|
|
|
|
|
"che per essere sicuri di sentire le chiamate in entrata o, semplicemente, "
|
|
|
|
|
"per comodità e funziona con qualsiasi softphone SIP."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:67
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"On Android and iOS, OnSIP has been successfully tested with `Grandstream "
|
|
|
|
|
"Wave <https://play.google.com/store/apps/details?id=com.grandstream.wave>`_."
|
|
|
|
|
" When creating an account, select OnSIP in the list of carriers. You will "
|
|
|
|
|
"then have to configure it as follows:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"OnSIP è stato testato con successo con `Grandstream Wave "
|
|
|
|
|
"<https://play.google.com/store/apps/details?id=com.grandstream.wave>`_ sia "
|
|
|
|
|
"in Android che IOS. Quando si crea un account, selezionare OnSIP nella lista"
|
|
|
|
|
" di operatori e, successivamente, configurarlo come riportato di seguito:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:69
|
|
|
|
|
msgid "**Account name**: OnSIP"
|
|
|
|
|
msgstr " **Nome Account**: OnSIP;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:70
|
|
|
|
|
msgid "**SIP Server**: the OnSIP 'Domain'"
|
|
|
|
|
msgstr " **Server SIP**: inserire il 'dominio' in OnSIP;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:71
|
|
|
|
|
msgid "**SIP User ID**: the OnSIP 'Username'"
|
|
|
|
|
msgstr " **ID Utente SIP**: immettere il nome 'utente' in OnSIP;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:72
|
|
|
|
|
msgid "**SIP Authentication ID**: the OnSIP 'Auth Username'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" **ID Autenticazione SIP**: scrivere il 'nome utente di autorizzazione' in "
|
|
|
|
|
"OnSIP;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:73
|
|
|
|
|
msgid "**Password**: the OnSIP 'SIP Password'"
|
|
|
|
|
msgstr " **Password**: inserire la 'SIP password' usata in OnSIP."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:75
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Aside from initiating calls from Grandstream Wave on your phone, you can "
|
|
|
|
|
"also initiate calls by clicking phone numbers in your browser on your PC. "
|
|
|
|
|
"This will make Grandstream Wave ring and route the call via your phone to "
|
|
|
|
|
"the other party. This approach is useful to avoid wasting time dialing phone"
|
|
|
|
|
" numbers. In order to do so, you will need the Chrome extension `OnSIP Call "
|
|
|
|
|
"Assistant <https://chrome.google.com/webstore/detail/onsip-call-"
|
|
|
|
|
"assistant/pceelmncccldedfkcgjkpemakjbapnpg?hl=en>`_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"A parte poter avviare le chiamate dal proprio cellulare utilizzando "
|
|
|
|
|
"Grandstream Wave, è possibile avviarle anche digitando i numeri di telefono "
|
|
|
|
|
"nel browser del PC. Questo farà squillare Grandstream Wave e indirizzerà la "
|
|
|
|
|
"chiamata tramite il cellulare all’altra parte. In questo modo si eviterà di "
|
|
|
|
|
"perdere tempo nella composizione dei numeri di telefono. Per questa "
|
|
|
|
|
"funzionalità, è necessario installare l’estensione di Chrome `Assistente "
|
|
|
|
|
"Chiamate OnSIP <https://chrome.google.com/webstore/detail/onsip-call-"
|
|
|
|
|
"assistant/pceelmncccldedfkcgjkpemakjbapnpg?hl=en>`_."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:79
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The downside of using a softphone on your cell phone is that your calls will"
|
|
|
|
|
" not be logged in Odoo as the softphone acts as an independent separate app."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Lo svantaggio di usare un softphone dal proprio cellulare è il fatto che le "
|
|
|
|
|
"chiamate non saranno registrate in Odoo poiché il softphone agisce come "
|
|
|
|
|
"un’applicazione indipendente e separata."
|