2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
2020-10-04 06:31:46 +07:00
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
# Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2020
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
# Felix Yuen <fyu@odoo.com>, 2020
|
|
|
|
|
# Datasource International <Hennessy@datasourcegroup.com>, 2020
|
2020-10-04 06:31:46 +07:00
|
|
|
|
#
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-09-22 16:26+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n"
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Datasource International <Hennessy@datasourcegroup.com>, 2020\n"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm.rst:5
|
|
|
|
|
msgid "Field Service"
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "现场服务"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/helpdesk.rst:3
|
|
|
|
|
msgid "Helpdesk"
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "服务台"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:3
|
|
|
|
|
msgid "Plan Onsite Interventions from Helpdesk Tickets"
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "从服务台工单计划现场干预"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:4
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The integration with the Helpdesk application lets your helpdesk team manage"
|
|
|
|
|
" interventions requests directly. It speeds up processes as you can plan "
|
|
|
|
|
"field services tasks from tickets."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "现场服务与服务台应用程序集成,使你的服务台团队可直接管理干预请求。你可从工单计划现场服务任务,加快工作流程。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:8
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/sales/create_quotations.rst:8
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:9
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/worksheets/customize_worksheets.rst:9
|
|
|
|
|
msgid "Enable the feature"
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "启用本功能"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:9
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams --> "
|
|
|
|
|
"Edit` and enable :menuselection:`Onsite Interventions --> Save`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
"前往 :menuselection:`服务台 --> 配置 --> 服务台团队 --> 编辑`并启用 :menuselection:`现场干预 --> "
|
|
|
|
|
"保存`。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:17
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Now once your helpdesk team needs, they have the option to *Plan "
|
|
|
|
|
"Intervention* from tickets."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "现在,如果服务台团队有需要,他们可选择从工单*计划干预*。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview.rst:3
|
|
|
|
|
msgid "Overview"
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "概述"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/invoicing_time.rst:3
|
|
|
|
|
msgid "Invoicing Time and Material to Customers"
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "根据时间和材料向客户开具发票"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/invoicing_time.rst:4
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Track the exact time spent on a task and give customers the ability to sign "
|
|
|
|
|
"their worksheet report onsite. Invoice customers as soon as the work is "
|
|
|
|
|
"complete, leaving you, and the customer, with the confidence that they will "
|
|
|
|
|
"be charged for the exact right hours and material used."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "追踪某项任务花费的具体时间,让客户现场签署工作记录表报告。在工作完成后立即向客户开具发票,让你和客户放心将按花费的准确时数和材料收费。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/invoicing_time.rst:9
|
|
|
|
|
msgid "Get the exact time spent on a task"
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "获取任务花费的准确时间"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/invoicing_time.rst:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Click on *Start* to launch the timer. You can *Pause* at any moment and "
|
|
|
|
|
"*Resume* when you would like to continue."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "点击*开始*,启动计时器。你可随时*暂停*并根据需要*恢复*。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/invoicing_time.rst:17
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Click on *Stop* once the work is done to confirm the total time spent and "
|
|
|
|
|
"add a description."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "工作完成后,点击*停止*,确认花费的总时间并添加描述。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/invoicing_time.rst:24
|
|
|
|
|
msgid "Sign and send reports & validate stock-picking"
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "签署并发送报告及确认库存调拨"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/invoicing_time.rst:25
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Now, fill your *Worksheet* and add the used products clicking on *Products*."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "现在,填写*工作记录表*并点击*产品*,添加已使用的产品。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/invoicing_time.rst:31
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Click on *Start* if you need to record additional time for the same "
|
|
|
|
|
"activity. The time recorded will be added to the already created and signed "
|
|
|
|
|
"worksheet. Then, create a new invoice for the time added."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "如你需要对同一活动记录额外时间,点击*开始*。记录的事件将被加在已创建并签署的工作记录表上。然后,为增加的时间创建新发票。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/invoicing_time.rst:34
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"*Mark as done* to close the task and to invoice your intervention. It also "
|
|
|
|
|
"validates the stock-picking keeping your inventory up-to-date."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "*标记为完成*可关闭任务,并就干预活动开具发票。它还将确认库存调拨,保持库存更新。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/invoicing_time.rst:37
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"*Sign Report* generates a detailed worksheet report for the customer to "
|
|
|
|
|
"sign. Send it through email clicking on *Send Report*."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "*签署报告*将生成详细的工作记录表报告供客户签字。点击*发送报告*即可通过邮件发送。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/invoicing_time.rst:41
|
|
|
|
|
msgid "Invoice your time and material"
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "根据时间和材料开具发票"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/invoicing_time.rst:42
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Under :menuselection:`All Tasks --> To Invoice`, find a list of all tasks "
|
|
|
|
|
"marked as done but that have not been invoiced. Convenient feature as it "
|
|
|
|
|
"allows accountants to easily access all finished tasks at once."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
"在 :menuselection:`所有任务 --> "
|
|
|
|
|
"待开票`下,查看全部标记为已完成但未开票的任务列表。这项功能非常方便,可让会计人员轻松查看所有已完成的任务。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/invoicing_time.rst:52
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invoice all tasks at once selecting them all and going to "
|
|
|
|
|
":menuselection:`Action --> Create Invoice`."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "选择所有任务并前往 :menuselection:`操作 --> 创建发票`即可对所有任务开票。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/invoicing_time.rst:60
|
|
|
|
|
msgid ":doc:`../../project/advanced/feedback`"
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr ":doc:`../../project/advanced/feedback`"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/keep_track.rst:3
|
|
|
|
|
msgid "Keeping Track of Stock"
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "追踪库存情况"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/keep_track.rst:4
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The integration with the Inventory application makes possible to track the "
|
|
|
|
|
"material used and automatically keep your stock up to date."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "现场服务与库存应用程序集成,可追踪使用的材料并自动更新库存情况。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/keep_track.rst:8
|
|
|
|
|
msgid "Set up your Field Service project"
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "设置现场服务项目"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/keep_track.rst:9
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Go to :menuselection:`Field Service --> Configuration --> Projects` and make"
|
|
|
|
|
" sure the option *Products on Tasks* is enabled."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "前往 :menuselection:`现场服务 --> 配置 --> 项目`并启用*任务的产品*选项。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/keep_track.rst:15
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Now, add the materials used in the intervention to the worksheet, and once "
|
|
|
|
|
"the task is *Marked as done*, the stock-picking is automatically validated "
|
|
|
|
|
"and the inventory evaluation is automatically updated."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "现在,将干预任务使用的材料添加到工作记录表,在任务*标记为已完成*后,自动确认库存调拨,库存计价自动更新。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:3
|
|
|
|
|
msgid "Manage your Employees’ Schedules and Time Off"
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "管理员工的日程和休假"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:4
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The integration with the *Time off* application allows you to quickly see "
|
|
|
|
|
"your employees’ availabilities. It will avoid conflicts and errors between "
|
|
|
|
|
"employees schedules and interventions."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "与*休假*应用程序集成可快速查看员工可用性。它将避免员工日程和干预任务之间的冲突和错误。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:8
|
|
|
|
|
msgid "Effortlessly see employees’ time off"
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "轻松查看员工休假情况"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:9
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No configuration needs to be done. Once the employees’ time has been "
|
|
|
|
|
"validated in the *Time off* application, cells will be grayed for those days"
|
|
|
|
|
" in your Gantt view."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "无需进行任何配置。在*休假*应用程序中确认员工时间后,你的甘特视图中的这些天数将变灰。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:13
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It also adapts to the working calendar of the employee. Example: the "
|
|
|
|
|
"employee works part-time (from Monday to Wednesday). So, Thursday and Friday"
|
|
|
|
|
" will also be greyed, in addition to the weekends."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "它还将适应员工的工作日历。例如:如员工是兼职(周一至周三)。那么除了周末,周四和周五也将变灰。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:20
|
|
|
|
|
msgid "Easily manage employees’ schedules"
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "轻松管理员工日程"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:21
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"From the Gantt view (under *Planning by User, Project or Worksheet*), click "
|
|
|
|
|
"on the plus sign to add a new task or on the magnifying glass to plan an "
|
|
|
|
|
"existing one."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "从甘特视图中(在*按用户、项目或工作记录表计划*),单击加号图标,添加新任务,或点击放大镜计划现有任务。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:29
|
|
|
|
|
msgid "Unassigned tasks"
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "未分派任务"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:30
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you need to plan an intervention but you do not know yet who will take "
|
|
|
|
|
"care of it, you can leave the task unassigned. It will still be shown in the"
|
|
|
|
|
" Gantt view. Simply drag and drop the responsible person he can be assigned."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "如果你需要计划干预任务,但不知道谁能承担该任务,你可以让它处于未分派状态。它仍将显示在甘特视图中。只需拖放负责人员,即可向他分派任务。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:39
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Create projects per team, or per working site, and have a more accurate and "
|
|
|
|
|
"dynamic database."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "按团队或按工作现场创建项目,拥有更准确、更具动态性的数据库。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:42
|
|
|
|
|
msgid ":doc:`../../project/overview/setup`"
|
2020-10-04 06:31:46 +07:00
|
|
|
|
msgstr ":doc:`../../project/overview/setup`"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/planning_itinerary.rst:3
|
|
|
|
|
msgid "Planning an Itinerary"
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "计划行程"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/planning_itinerary.rst:5
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Having an itinerary being shown based on the chronological order of the "
|
|
|
|
|
"activities and on the best route to take, makes employees’ life easier and "
|
|
|
|
|
"the workload more efficient."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "根据活动的时间顺序和最佳路线显示行程,使员工的生活更容易,工作量更有效率。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/planning_itinerary.rst:9
|
|
|
|
|
msgid "Have an itinerary displayed directly in Odoo"
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "在Odoo中直接显示行程"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/planning_itinerary.rst:10
|
|
|
|
|
msgid "Go to *Settings* and under *Map view* click on *Get token*."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "在*地图视图*中进入*设置*并点击*获取令牌*。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/planning_itinerary.rst:15
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Click on :menuselection:`Start mapping for free --> fill the Username, email"
|
|
|
|
|
" and password fields --> agree with their Terms of Service and Privacy "
|
|
|
|
|
"Policy --> Get started`. You will be redirected to your account. Scrolling "
|
|
|
|
|
"the page down you will find *Access tokens*. Copy the *Default public "
|
|
|
|
|
"token*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
"点击 :menuselection:`免费开始映射 --> 填写用户名、邮件和密码字段 --> 同意服务条款和隐私政策 --> "
|
|
|
|
|
"开始`。你将被重定向到你的账户。向下滚动页面并找到*访问令牌*。复制*默认公共令牌*。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/planning_itinerary.rst:24
|
|
|
|
|
msgid "Back in Odoo, paste it on :menuselection:`Token --> Save`."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "返回Odoo,将它粘贴到 :menuselection:`令牌 --> 保存`。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/planning_itinerary.rst:29
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Now, your maps will show the itinerary based on the scheduled time and best "
|
|
|
|
|
"route."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "现在,你的地图将根据排定的时间和最佳路线显示行程。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/overview/planning_itinerary.rst:36
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is an optional feature, as you can still have access to a map view "
|
|
|
|
|
"without a Mapbox account."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "这是一项可选功能,因为即使没有Mapbox账户你也仍然能够访问地图视图。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/sales.rst:3
|
|
|
|
|
msgid "Sales"
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "销售"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/sales/create_quotations.rst:3
|
|
|
|
|
msgid "Create Quotations from Tasks"
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "从任务创建报价"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/sales/create_quotations.rst:4
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Allowing quotations to be created from tasks delivers a more efficient "
|
|
|
|
|
"service as it allows space for preventive actions, while making the flow "
|
|
|
|
|
"easy for employees."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "允许从任务创建报价可带来更高效的服务,因为它留出了预防行动的空间,让员工工作流程更顺畅。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/sales/create_quotations.rst:9
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"First, go to :menuselection:`Field Service --> Configuration --> Settings` "
|
|
|
|
|
"and enable the option *Extra Quotations*."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "首先,前往 :menuselection:`现场服务 --> 配置 --> 设置`并启用选项*额外报价*。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/sales/create_quotations.rst:16
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Second, go to :menuselection:`Configuration --> Projects` and enable *Extra "
|
|
|
|
|
"Quotations*."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "然后,前往 :menuselection:`配置 --> 项目`并启用*额外报价*。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/sales/create_quotations.rst:23
|
|
|
|
|
msgid "You can now create *New Quotations* directly from your tasks."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "你现在可直接从任务创建*新报价*。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:3
|
|
|
|
|
msgid "Create Onsite Interventions Tasks from Sales Orders"
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "从销售订单创建现场干预"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:4
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"By allowing your sales team to open onsite interventions tasks will create a"
|
|
|
|
|
" seamless experience for your customers. It also allows them to first "
|
|
|
|
|
"receive a quotation with the materials that will be used plus the service "
|
|
|
|
|
"price to be approved before the work even starts."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "让销售团队打开现场干预任务可为客户创建无缝体验。这让客户在工作开始之前,先收到根据需要使用的材料和服务费提出的报价。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Go to :menuselection:`Sales --> Products --> Create` or edit an existing "
|
|
|
|
|
"one. Select: under :menuselection:`General Information --> Product Type: "
|
|
|
|
|
"Service`; under :menuselection:`Sales --> Service Invoicing Policy: "
|
|
|
|
|
"Timesheet on task --> Service Tracking: Create a task in an existing project"
|
|
|
|
|
" --> Project --> Worksheet Template --> Save`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
"前往 :menuselection:`销售 --> 产品 --> 创建`或编辑已有干预任务。选择 :menuselection:`一般信息 --> "
|
|
|
|
|
"产品类型:服务`; :menuselection:`销售 --> 服务开单政策:任务工作记录表 --> 服务追踪:在现有项目中创建任务 --> 项目 "
|
|
|
|
|
"--> 工作记录表模板 --> 保存`。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:19
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Now, once you have *Confirmed* a *quotation*, a task will be created in the "
|
|
|
|
|
"respective project you have chosen."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "现在,你*确认**报价*后,将在你选择的各个项目中创建任务。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:28
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"One of the greatest benefits here is that you can have different *Worksheets"
|
|
|
|
|
" Templates* under the same project and product, for example."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "最大的好处之一在于你在同一项目和产品下可有不同的*工作记录表模板*。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/worksheets.rst:3
|
|
|
|
|
msgid "Worksheets"
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "工作记录表"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/worksheets/customize_worksheets.rst:3
|
|
|
|
|
msgid "Customize Worksheet Reports"
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "自定义工作记录表报告"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/worksheets/customize_worksheets.rst:4
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Personalizing your customer reports, also called *worksheets*, allows you to"
|
|
|
|
|
" have different descriptions of the work for each type of intervention. It "
|
|
|
|
|
"speeds up the flow for your employees while giving customers a detailed "
|
|
|
|
|
"summary, which can be reviewed and signed onsite."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "将客户报告即*工作记录表*个性化可针对不同类型的干预任务添加不同描述。它能加快员工工作流程,为客户提供任务的详细摘要,便于现场审核并签字。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/worksheets/customize_worksheets.rst:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Go to :menuselection:`Field Service --> Configuration` and enable "
|
|
|
|
|
":menuselection:`Worksheet Templates --> Save`."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "前往 :menuselection:`现场服务 --> 配置`并启用 :menuselection:`工作记录表模板 --> 保存`。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/worksheets/customize_worksheets.rst:18
|
|
|
|
|
msgid "Designing worksheets"
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "设计工作记录表"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/worksheets/customize_worksheets.rst:19
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Under :menuselection:`Configuration --> Worksheet Templates`, click on "
|
|
|
|
|
"*Create* and start to *Design Worksheet Template*. You will be redirected to"
|
|
|
|
|
" the *Studio* application."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
"前往 :menuselection:`配置 --> 工作记录表模板`,点击*创建*并开始*设计工作记录表模板*。你将被重定向到*定制*应用程序。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/worksheets/customize_worksheets.rst:27
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"With the freedom of *Studio*, drag and drop fields to create a report "
|
|
|
|
|
"tailored to your needs. Once you are done, click on *Close* and get an "
|
|
|
|
|
"overview of the work done."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "在*定制*应用程序中,拖放字段并根据你的需求创建定制报告。完成后,点击*关闭*并获取已完成工作概览。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/worksheets/customize_worksheets.rst:30
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"*Worksheets* is where you can see how many times the worksheet has been "
|
|
|
|
|
"used/completed under a task. *Analysis* examines all the worksheets under "
|
|
|
|
|
"that given template and generates a graph."
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
msgstr "*工作记录表*可查看任务已使用/已完成的工作记录表时间。*分析*将检查该模板下的所有工作记录表并生成图形。"
|
2020-09-27 06:31:33 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../fsm/worksheets/customize_worksheets.rst:38
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`Studio Basics <https://www.odoo.com/slides/slide/studio-"
|
|
|
|
|
"basics-710?fullscreen=1>`_"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-08 07:31:22 +07:00
|
|
|
|
"`定制应用程序的基础知识 <https://www.odoo.com/slides/slide/studio-"
|
|
|
|
|
"basics-710?fullscreen=1>`_"
|