235 lines
11 KiB
Plaintext
235 lines
11 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux, 2020
|
||
# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 12:05+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||
|
||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:6 ../../portal/my_odoo_portal.rst:9
|
||
msgid "My Odoo Portal"
|
||
msgstr "Мій портал Odoo"
|
||
|
||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:11
|
||
msgid ""
|
||
"In this section of the portal, you will find all the communications between "
|
||
"you and Odoo: documents such as quotations, sales orders, invoices and "
|
||
"subscriptions."
|
||
msgstr ""
|
||
"У цій секції порталу ви знайдете усю комунікацію між вами та Odoo: "
|
||
"документи, такі як комерційні пропозиції, замовлення на продаж, рахунки та "
|
||
"підписки."
|
||
|
||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:15
|
||
msgid ""
|
||
"To access this section, you have to log with your username and password to "
|
||
"`Odoo <https://www.odoo.com/my/home>`_. If you are already logged in, just "
|
||
"click on your name on the top-right corner and select \"My Account\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:23
|
||
msgid "Quotations"
|
||
msgstr "Комерційні пропозиції"
|
||
|
||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:25
|
||
msgid ""
|
||
"Here you will find all the quotations sent to you by Odoo. For example, a "
|
||
"quotation can be generated for you after adding an application or a user to "
|
||
"your database or if your contract has to be renewed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тут ви знайдете усі комерційні пропозиції, надіслані Odoo. Наприклад, "
|
||
"комерційна пропозиція може бути створена для вас після додавання заявки чи "
|
||
"користувача у вашу базу даних або коли ваш контракт потрібно оновити."
|
||
|
||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:32
|
||
msgid ""
|
||
"The *Valid Until* column shows the date through which the quotation is "
|
||
"valid; after that date, the quotation will be \"Expired\". By clicking on "
|
||
"the quotation, you will see all the details of the offer, such as the "
|
||
"pricing and other useful information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Колонка *Дійсно до* показує дату, до якої діє комерційна пропозиція; після "
|
||
"цієї дати комерційну пропозицію буде \"Протерміновано\". Натиснувши на "
|
||
"комерційну пропозицію, ви побачите усі деталі пропозиції, такі як ціна та "
|
||
"інша корисна інформація."
|
||
|
||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:39
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to accept the quotation, just click \"Accept & Pay,\" and the "
|
||
"quote will get confirmed. If you don't want to accept it, or you need to ask"
|
||
" for some modifications, click on \"Ask Changes Reject.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо ви хочете прийняти комерційну пропозицію, просто натисніть \"Прийняти "
|
||
"та Оплатити,\" і комерційна пропозиція буде підтверджена. Якщо ви не хочете "
|
||
"підтверджувати її або ви хочете попросити про деякі зміни, натисніть на "
|
||
"\"Попросити про відхилення змін.\""
|
||
|
||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:44
|
||
msgid "Sales Orders"
|
||
msgstr "Замовлення на продаж"
|
||
|
||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:46
|
||
msgid ""
|
||
"All your purchases within Odoo (Upsells, Themes, Applications, etc.) will be"
|
||
" registered under this section."
|
||
msgstr ""
|
||
"Усі ваші купівлі всередині Odoo (Допродажі, Теми, Модулі тощо) будуть "
|
||
"зареєстровані під цією секцією."
|
||
|
||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:52
|
||
msgid ""
|
||
"By clicking on the sale order, you can review the details of the products "
|
||
"purchased and process the payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Натиснувши на замовлення на продаж, ви можете переглянути деталі куплених "
|
||
"товарів та обробити платіж."
|
||
|
||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:56
|
||
msgid "Invoices"
|
||
msgstr "Рахунки"
|
||
|
||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:58
|
||
msgid ""
|
||
"All the invoices of your subscriptions and/or sales orders will be shown in "
|
||
"this section. The tag before the Amount Due will indicate if the invoice has"
|
||
" been paid."
|
||
msgstr ""
|
||
"Усі рахунки ваших підписок та/або замовлень на продаж будуть відображатися у"
|
||
" цій секції. Тег перед заборгованою сумою буде вказувати, чи рахунок-фактуру"
|
||
" оплачено."
|
||
|
||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:65
|
||
msgid ""
|
||
"Just click on the invoice if you wish to see more information, pay the "
|
||
"invoice, or download a PDF version of the document."
|
||
msgstr ""
|
||
"Просто натисніть на рахунок,якщо ви хочете побачити більше інформації, "
|
||
"оплатити рахунок чи завантажити PDF-версію документа."
|
||
|
||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:69
|
||
msgid "Tickets"
|
||
msgstr "Заявки"
|
||
|
||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:71
|
||
msgid ""
|
||
"When you submit a ticket through `Odoo Support <https://www.odoo.com/help>`,"
|
||
" a ticket will be created. Here you can find all the tickets that you have "
|
||
"opened, the conversations between you and our Agents, and the statuses and "
|
||
"IDs (# Ref) of the tickets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Коли ви надсилаєте заявку через `Підтримку Odoo "
|
||
"<https://www.odoo.com/help>`, буде створено заявку. Тут ви можете знайти усі"
|
||
" заявки, які ви відкрили, розмову між вами та нашими агентами, статуси та ID"
|
||
" (# Ref) заявок."
|
||
|
||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:79
|
||
msgid "Subscriptions"
|
||
msgstr "Підписки"
|
||
|
||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:81
|
||
msgid ""
|
||
"You can access your subscriptions with Odoo from this section. The first "
|
||
"page shows you the subscriptions that you have and their status."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви можете отримати доступ до ваших підписок через Odoo з цього розділу. "
|
||
"Перша сторінка показує вам підписки, які у вас є, та їхній статус."
|
||
|
||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:87
|
||
msgid ""
|
||
"By clicking on the subscription you will access all the details regarding "
|
||
"your plan: the number of applications purchased, the billing information, "
|
||
"and the payment method."
|
||
msgstr ""
|
||
"Натиснувши на підписку, ви отримаєте доступ на всі деталі вашого плану: "
|
||
"кількість куплених модулей, інформацію про виставлення рахунку, та метод "
|
||
"платежу."
|
||
|
||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:91
|
||
msgid ""
|
||
"To change the payment method, click on \"Change Payment Method\" and enter "
|
||
"the new credit card details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Щоб змінити метод платежу, натисніть на \"Змінити метод платежу\" та введіть"
|
||
" нові дані кредитної картки."
|
||
|
||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:97
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to remove the credit cards that are saved, you can do so by "
|
||
"clicking on \"Manage your payment methods\" at the bottom of the page. Click"
|
||
" \"Delete\" to delete the payment method."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо ви хочете вилучити збережені кредитні картки, ви можете зробити це, "
|
||
"натиснувши на \"Управління вашими методами платежу\" внизу сторінки. "
|
||
"Натисніть \"Видалити\", щоби видалити метод платежу."
|
||
|
||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:105
|
||
msgid ""
|
||
"At the date of the next invoice, if there is no payment information provided"
|
||
" or if your credit card has expired, the status of your subscription will "
|
||
"change to \"To Renew\". You will then have 7 days to provide a valid method "
|
||
"of payment. After this delay, the subscription will be closed, and you will "
|
||
"no longer be able to access the database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:111
|
||
msgid "Success Packs"
|
||
msgstr "Пакети послуг"
|
||
|
||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:112
|
||
msgid ""
|
||
"With a Success Pack/Partner Success Pack, you are assigned an expert to "
|
||
"provide unique personalized assistance to help you customize your solution "
|
||
"and optimize your workflows as part of your initial implementation. These "
|
||
"hours never expire, allowing you to utilize them whenever you need support."
|
||
msgstr ""
|
||
"З Пакетом послуг/Партнерським пакетом послуг вам призначений експерт для "
|
||
"надання персоналізованої допомоги в налаштуванні вашого рішення та "
|
||
"оптимізації ваших робочих процесів як частини вашого внутрішнього "
|
||
"впровадження. Ці години ніколи не втрачають термін дії, дозволяючи вам "
|
||
"використовувати їх тоді, коли вам потрібна підтримка."
|
||
|
||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:118
|
||
msgid ""
|
||
"If you need information about how to manage your database see "
|
||
":ref:`db_online`"
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо вам потрібна інформація про те, як керувати своєю базою даних, дивіться"
|
||
" :ref:`db_online`"
|
||
|
||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:121
|
||
msgid "Delete your Odoo.com account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:123
|
||
msgid ""
|
||
"In order to delete your Odoo.com account, you have to reach out to our "
|
||
"`Support Services <https://www.odoo.com/help>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:126
|
||
msgid "If you want to delete one of your databases, see :ref:`db_online`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:129
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish instead to formally request the deletion of all the information "
|
||
"connected to your email address as per the European Union General Data "
|
||
"Protection Regulation (GDPR), please send an email to privacy@odoo.com."
|
||
msgstr ""
|